Acme PLB110S – page 3

Acme
PLB110S

Manual for Acme PLB110S

BG

BG

Монтаж на мониторните

Монтаж към стената на

пластината за стенен монтаж

скоби към телевизор

Монтаж върху тухли и плътен бетон:

със заоблен гръб

Използвайте пластината за стенен монтаж (a) като шаблон, за да

отбележите местата за 6 отвора в стената. Трите са на горния ред

Първо се уверете, че диаметърът на болта (i,j,k,l) е подходящ за

отвори, а останалите три – на долния. Уверете се, че отворите са равни

и че има разстояние от поне 150mm между всеки два отвора. Със

телевизора. След като определите правилния диаметър, вижте

свредло за зидария 10mm пробийте отвори с дълбочина поне 75mm.

съответната схема по-долу. Навийте болта в телевизора и стегнете

Поставете анкерен болт за бетон (w) във всеки от отворите. Уверете

със съответната контрагайка (m, n, o, p), шайба (s, t) или носач за

се, че анкерният болт е изравнен с повърхността на бетонната стена,

дюбел ( q, r). За болтовете с диаметри М4 или М5 е необходимо друга

дори ако пред него остава слой хоросан или друг материал. Захванете

шайба М4/М5 между мониторната скоба и носача за дюбел. Уверете

пластината за стенен монтаж към стената с помощта на 6 броя винта

се, че мониторните скоби са центрирани вертикално и изравнени

за дърво (u) и 6 броя шайби за винтове за дърво, както е показано на

схема 2А.

една спрямо друга.

Монтаж на дървени греди:

Болт с диаметър M4

Болт с диаметър M6

Пластината за стенен монтаж (а) трябва да се монтира върху греди

на разстояние поне 405 mm една от друга. Използвайте уреда за

намиране на греди, за да намерите две съседни греди. Би било

добре да проверите местата на гредите с шило или тънък пирон,

както е показано на схема 2В. Пробийте дълбок отвор 3”(75mm) на

съответната височина на всяка от гредите като използвайте свредло

5/32”(4mm). Уверете се, че отворите са в централната област на

Схема 1B

гредата и ги подравнете един спрямо друг. Използвайте пластината

за стенен монтаж като шаблон, за да маркирате мястото на втория

отвор за всяка от гредите.. Пробийте отвор с дълбочина 3”(75mm) при

използване на свредло 5/32”(4mm) на обозначените места. Захванете

пластината за стенен монтаж към стената с помощта на 4 броя винта за

дърво (u) и 4 броя шайби за винтове за дърво (v).

Болт с диаметър M5 Болт с диаметър M8

Схема 2A Схема 2B

406mm

Устройство

за намиране

406mm

на дюбели

406mm

80

81

BG

BG

Захващане на монитора към

Нивелиране

Възможно е да нивелирате отново монтираната стойка след

пластината за стенен монтаж

монтажа й на стената. Нивелирането се извършва чрез завъртане на

и добавяне на обезопаси-

предната пластина, върху която е разположен телевизора. Първо,

отстранете телевизора от стойката. След това разхлабете леко 5-те

телни болтове

винта с помощта на имбус. Поставете нивелира върху предната част

на пластината, както е показано, и нивелирайте. Стегнете 5-те винта.

Предупреждение: За повдигането на някои телевизори са

Не стягайте твърде много.

необходими двама души! Не поемаме отговорност за наранявания

или повреди на продукта.

Схема 4

Първо окачете мониторните скоби (;b,c) върху горния край на

пластината за стенен монтаж (а), а след това оставете долните скоби

да се завъртят към долната част на пластината, както е показано на

схема 3А. Използвайте имбуса (d), за да стегнете обезопасителните

болтове. След това мониторната скоба остава зад долния фиксатор

на пластината, както е показано на схема 3В.

Схема 3A Схема 3B

Регулирайте винтовете в зависимост от нивото

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

За сваляне и поставяне на телевизора на стойката са

необходими двама души.

Обезопасителен

болт

Стена

Стена

Благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме

се да останете доволни от употребата им.

82

83

RU

RU

Это крепление для телевизора должно быть

Распаковывание

тщательно закреплено на вертикальной стене.

В случае ненадлежащей установки крепление

• Осторожно откройте упаковку, выньте содержимое коробки и

может упасть и стать причиной возможному

ВНИМАНИЕ

разложите его на картоне или на другой защитной поверхности,

травмирования и/или повреждение.

чтобы избежать повреждения.

• Сверло

•Сверло диам. 10мм

• Сверьте содержимое упаковки с перечнем поставки на следующей

Необходимые

диам. 4мм

для кирпичных и

• Гаечный ключ

странице, чтобы убедиться, что все составные части получены без

инструменты

• Крестовая

бетонных стен

• Уровень

повреждений. Не используйте поврежденные или дефективные

•Искатель стоек

отвертка

части.

• Внимательно прочитайте все рекомендации прежде чем начинать

установку.

Примечание: Монтажные узлы и детали, которые поставляются,

не предназначенные для установки на стенах с металлическими

Важная информация по

стойками или стенах, сделанные из шлакоблоков. Если в

комплекте отсутствует нужная вам арматура, пожалуйста ,

технике безопасности

проконсультируйтесь в вашем местном хозяйственном магазине

по поводу нужных компонентов.

Осторожно устанавливайте и эксплуатируйте данное устройство.

Пожалуйста, прочитайте эту инструкцию перед началом монтажа и

внимательно выполняйте все рекомендации, которые содержатся в

ней. Во время установки пользуйтесь соответствующими средства

техники безопасности.

Пожалуйста, позвоните квалифицированному монтажнику для

получения помощи, в случае если:

• Вы не понимаете этой инструкции, или имеете любые сомнения

относительно безопасности установления.

• Если вы неуверенные относительно типа вашей стены,

проконсультируйтесь с квалифицированным монтажником .

Не используйте это изделие в других целях кроме как в целях,

указанных в данной инструкции. Мы снимаем с себя любую

ответственность за повреждения, которые появились в результате

неправильного составления, монтажа или неправильного

использования изделия.

84

85

RU

RU

Список деталей поставки

Крепление кронштейнов

к телевизору с плоской

задней стенкой

Стенка

Левый кронштейн

Правый кронштейн

Шестигранный

крепления к стене – а

монитора – b

монитора – с

ключ - d

Во-первых, убедитесь, что диаметр Болта (e,f,g,h) такой, который

необходим для вашего телевизора. Когда вы подобрали правильный

диаметр, пожалуйста, смотрите соответствующую диаграмму

ниже. Вкручивайте Болт в телевизор, используя соответствующую

Болт M4x12 – e Болт M5x12 - f Болт M6x12 – g Болт M8x16 - h

стопорную шайбу (m,n,o,p) и шайбу (s,t). Пожалуйста, удостоверьтесь,

что Кронштейны монитора (b,c) вертикально установленные и

находятся на одном уровне.

Болт M4x30 – i Болт M5x30 – j Болт M6x35 – k Болт M8x40 - l

Болт M4

Болт M6

M4

M5

M6

М8

Стопорная шайба - m

Стопорная шайба – n

Стопорная шайба – o

Стопорная шайба - p

Рис. 1А

M4/М5 Вставка – q M6/М8 Вставка - r M4/М5 Шайба - s M6/М8 Шайба -t

Болт M5 Болт M8

Болт с квадратной

Шайба для болта с

М10х80

Пластмассовый

головкой –u

квадратной головкой - v

Анкер – w

маховик – x

Пожалуйста, установите пластмассовый

маховик (х) на Кронштейн монитора

(b,c), как показано на рисунке слева,

прежде чем сделать следующий шаг.

Пожалуйста, имейте ввиду, что оба

маховика должны быть установлены

противоположно друг другу на обоих

Кронштейнах монитора.

86

87

RU

RU

Крепление кронштейнов

Крепление стенки крепления

монитора к телевизору с

к стене к телевизору

выпуклой задней стенкой

Крепление к стене из кирпича, монолитного бетона или бетонных

блоков:

Во-первых, убедитесь, что диаметр Болта (i, j, k, l) такой, который

Используйте стенку крепления к стене (а) как шаблон для обозначения шести

необходим для вашего телевизора. Когда вы подобрали правильный

мест отверстий в стене. Три в верхнем ряду отверстий и еще три в нижнем

ряду. Убедитесь, что три отверстия находятся на одном уровне и между

диаметр, пожалуйста, смотрите соответствующую диаграмму

каждыми двумя отверстиями есть расстояние не менее 150 мм. Просверлите

ниже. Вкручивайте Болт в телевизор, используя соответствующую

отверстия с помощью 10- мм сверла для бетонных или кирпичных стен на

стопорную шайбу (m,n,o,p), шайбу (s,t) и вставку (q,r). Для Болта М4

глубину не меньше 75 мм. Вставьте Анкер (w) в каждый из этих отверстий.

и М5 вам понадобится еще одна М4/М5 шайба между Кронштейном

Убедитесь, что анкер плотно сидит в стене даже если сначала идет сухая

монитора и вставкой. Пожалуйста, удостоверьтесь, что Кронштейны

кладка или любой другой материал. Установите Кронштейн монитора к стене

монитора (b,c) вертикально установленные и находятся на одном

при помощи шести болтов с квадратной головкой (u) и шести шайб для болта

с квадратной головкой (v), как показано на рисунке 2A.

уровне.

Крепление к деревянным стойкам:

Болт M4

Болт M6

Cтенка крепления к стене (a) должна крепиться к двух деревянным стойкам,

расположенными одна от другой на расстоянии не меньше 406 мм. Используйте

портативный металлодетектор, чтобы определить местоположение двух

соседних стоек. Для проверки местонахождения можно воспользоваться

шилом или тонким гвоздем, как показано на рисунке 2В. С помощью сверла

диаметром 4 мм высверлите отверстие на глубину 75мм в желаемом месте.

Убедитесь, что Кронштейны монитора находятся в вертикальном положении

Рис. 1B

и на одном уровне друг с другом. Воспользуйтесь стенками крепления к

стене как шаблоном, чтобы определить место отверстий на каждой стойке.

С помощью сверла диаметром 4 мм просверлите отверстие на глубину 75мм

в определенных местах. Установите стенку крепления к стене к самой стене,

используя четыре болта с квадратной головкой (u) и четыре шайбы для болта

с

квадратной головкой (v).

Болт M5 Болт M8

Рис. 2A Рис. 2B

406mm

Искатель

406mm

стоек

406mm

88

89

RU

RU

Крепление монитора к стенке

Настройка уровня

крепления к стене, используя

положения

Вы можете изменить положение после, того как оно уже было

защитный болт

настроено на стене. Настройка выполняется методом вращения

Предостережение: Чтобы поднять некоторые телевизоры

передней плиты, на которой стоит телевизор. Потом немного

иногда необходимо две человека! Мы не несем ответственности за

ослабьте 5 винтов с помощью шестигранного ключа. Впереди плиты

получение травм или повреждение изделия.

установите уровень как показано ниже. Закрепите 5 винтов, не

сильно их затягивая.

Сначала зацепите кронштейн монитора (b,c) за верх стенки

крепления к стене (a), потом дайте нижней части кронштейнов

монитора стать к стенке крепления к стене, как показано на рисунке

Рис. 4

3А. Потом воспользуйтесь шестигранным ключом, чтобы затянуть

болты. Тогда кронштейн монитора будет находиться за нижним

отверстием стенки крепления к стене, как показано на Диаграмме

3В.

Рис. 3A Рис. 3B

Приспособьте винты к уровню

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Необходимая помощь 2х людей, чтобы поднять и

установить телевизор на стенку крепления к стене.

защитный болт

Стена

Стена

Благодарим, что выбрали наши товары

и желаем приятного использования.

90

91

UA

UA

Це кріплення для телевізора повинно бути

Розпаковування

ретельно закріплено на вертикальній стіні. У

випадку неналежного встановлення кріплення

• Обережно відкрийте упаковку, вийміть вміст коробки і розкладіть

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

може впасти і призвести до можливого

його на картоні або на іншій захисній поверхні, аби уникнути

травмування та/або пошкодження.

пошкодження.

• Свердло

•Свердло діам.10мм

• Звірте вміст пакунку з переліком поставки на наступній сторінці,

Необхідні

діам. 4мм

для цегляних і

• Гайковий ключ

аби переконатися, що всі складові частини отримані без

інструменти

• Хрестова

бетонних стін

• Рівень

пошкоджень. Не використовуйте пошкоджені або дефективні

•Шукач стійок

викрутка

частини.

• Уважно прочитайте всі настанови перед тим, як починати

Примітка: Монтажні вузли та деталі, які постачаються, не

встановлення.

призначені для встановлення на стіни із металевими стійками чи

стіни зроблені із шлакоблоків. Якщо в комплекті відсутня потрібна

Важлива інформація

вам арматура, будь ласка, проконсультуйтеся у вашому місцевому

господарчому магазині з приводу потрібних компонентів.

з техніки безпеки

Обережно встановлюйте та експлуатуйте даний пристрій. Будь

ласка, прочитайте цю інструкцію перед початком монтажу і уважно

виконуйте всі настанови, які містяться в ній. Під час встановлення

використовуйте відповідні засоби техніки безпеки.

Будь ласка, подзвоніть кваліфікованому монтажнику для

отримання допомоги, якщо:

• Ви не розумієте цієї інструкції, або маєте будь-які сумніви щодо

безпечності всиновлення.

• Якщо ви непевні відносно характеру вашої стіни,

проконсультуйтеся з кваліфікованим монтажником .

Не використовуйте цей виріб для будь-якої іншої мети крім тієї,

яка зазначена у даній інструкції. Ми знімаємо з себе будь-яку

відповідальність за травмування або пошкодження, які стали

результатом неправильного складання, монтажу або неправильного

використання виробу.

92

93

UA

UA

Список деталей поставки

Кріплення кремпіля

монітора до телевізора з

Стінка

Лівий кремпіль

Правий кремпіль

Шестигранний

плоскою задньою стінкою

кріплення до стіни – а

монітора – b

монітора – с

ключ - d

По-перше, переконайтесь, що діаметр Болта (e,f,g,h) такий, якого

потребує ваш телевізор. Коли ви знайшли правильний діаметр,

будь ласка, дивіться відповідну діаграму нижче. Вгвинчуйте Болт в

Болт M4x12 – e Болт M5x12 – f Болт M6x12 – g Болт M8x16 - h

телевізор, використовуючи відповідну спружнину перстину (m,n,o,p)

та перстину (s,t). Будь ласка, переконайтесь, що кремпілі монітора

(b,c) вертикально встановлені та знаходяться на одному рівні.

Болт M4x30 – i Болт M5x30 – j Болт M6x35 – k Болт M8x40 - l

Болт M4

Болт M6

M4 Спружнина

M5

M6

М8

перстина – m

Спружнина перстина – n

Спружнинаперстина – o

Спружнина перстина - p

діаграма 1A

M4/М5 Проміжок –q M6/М8 Проміжок - r M4/М5 Перстина - s M6/М8 Перстина -t

Болт M5 Болт M8

Шруб з квадратною

Перстина для шруба з

Анкер –w Пластмасовий

головкою –u

квадратною головкою - v

крутень – x

Будь ласка, встановіть пластмасовий

крутень (х) на Кремпіль монітора (b,c), як

показано на малюнку зліва перед тим,

як зробити наступний крок. Будь ласка,

майте на увазі, що два крутеня повинні

бути встановлені протилежно на обох

Кремпілях монітору.

94

95

UA

UA

Кріплення кремпіля

Кріплення стійки кріплення

монітора до телевізора з

стіни до телевізора

Кріплення до стіни із цегли, монолітного бетону або бетонних блоків:

вигнутою задньою стінкою

Використовуйте стінку кріплення до стіни (а) як шаблон для позначення

шести місць отворів у стіні. Три в верхньому рядку отворів і ще три

По-перше, переконайтесь, що діаметр Болта (i, j, k, l) такий, якого

в нижньому рядку. Переконайтесь, що три отвори перебувають на

потребує ваш телевізор. Коли ви знайшли правильний діаметр,

одному рівні та між кожними двома отворами є відстань не менш 150 мм.

будь ласка, дивіться відповідну діаграму нижче. Вгвинчуйте Болт

Просвердлите отвори за допомогою 10- мм свердла для бетонних або

цегельних стін на глибину не менше 75 мм. Вставте Анкер (w) у кожний із

в телевізор, використовуючи відповідну спружнину перстину

цих отворів. Переконайтесь, що анкер щільно сидить у стіні навіть якщо

(m,n,o,p), перстину (s,t) та проміжок (q,r). Для Болта М4 та М5 вам

спочатку йде стіна з сухого мурування або будь-який інший матеріал.

знадобиться ще одна М4/М5 перстина між кремпілем монітора та

Пристосуйте кремпіль монітора до стіни за допомогою шести болтів

Проміжком. Будь ласка, переконайтесь, що кремпілі монітора (b,c)

із квадратною голівкою (u) та шести перстин для шруба з квадратною

вертикально встановлені та знаходяться на одному рівні.

головкою (v), як показано на малюнку 2A.

Кріплення до дерев’яних стійок:

Cтінка кріплення до стіни (a) повинна кріпитися до двох дерев’яних

Болт M4

Болт M6

стійок, розташованих одна від іншої, щонайменше, на відстані 406 мм.

Використовуйте портативний металодетектор, щоб визначити місце

розташування двох сусідніх стійок. Для перевірки місцезнаходження

можна скористатися шилом або тонким цвяхом, як показано на малюнку

2В. За допомогою свердла діаметром 4 мм висвердлите отвір на глибину

75мм в бажаному місці. Переконайтесь, що ці отвори знаходяться по

діаграма 1B

центру стійок та на одному рівні один з одним. Скористайтеся стінками

кріплення до стіни як шаблоном, щоб визначити місце другого отвору на

кожній стійці. За допомогою свердла діаметром 4 мм висвердлите отвір на

глибину 75мм у визначених місцях. Пристосуйте стінку кріплення до стіни

до самої стіни, використовуючи чотири шруба з квадратною головкою (u)

та чотири перстини для шруба з квадратною головкою (v).

Болт M5 Болт M8

Мал. 2A Мал. 2B

406mm

Шукач стійок

406mm

406mm

96

97

UA

UA

Кріплення монітора до стінки

Налаштування рівня

кріплення до стіни, викорис-

положення

Ви можете змінити положення після, того як воно вже біло

товуючи захисний болт

налаштовано на стіні. Налаштування виконується методом

обертання передньої плити, на якій стоїть телевізор. Потім трохи

Застереження: Щоб підняти деякі телевізори інколи необхідно дві

послабте 5 гвинтів за допомогою шестигранного ключа. Спереду

людини! Ми не несемо відповідальності за особисті пошкодження

плити встановіть рівень як показано нижче. Закріпіть 5 гвинтів, але

або ушкодження виробу.

не сильно затягайте їх.

Спочатку зачепіть кремпіль монітора (b,c) за верх стінки кріплення

до стіни (a), потім дайте нижньої частини кремпілів монітора стати

до стінки кріплення до стіни, як показано на малюнку 3A. Потім

Мал. 4

скористайтесь шестигранним ключем, щоб затягти болти. Тоді

кремпіль монітора знаходитиметься за нижнім отвором стінки

кріплення до стіни, як показано на малюнку 3В.

Мал. 3A Мал. 3B

Пристосуйте гвинти до рівня

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Необхідна допомога 2х людей, щоб підняти та встановити

телевізор на стінку кріплення до стіни.

захисний болт

стіна

стіна

Дякуємо, що вибрали наші товари і

бажаємо приємного використання.

98

99

GB

LT

Warranty card www.acme.eu/warranty

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Product Product model

Gaminys Gaminio modelis

Product purchase date Seller name, address

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

name and signature)

1. Warranty period

1. Garantinis laikotarpis

Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos

from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.

laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.

2. Warranty conditions

2. Garantijos sąlygos

The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą,

and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase

kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

date, name and address of the seller.

pavadinimas ir adresas.

If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių,

where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in

the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.

išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

pakeisti.

The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of

the parts which are worn out naturally.

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių

The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons:

dalių remontui arba keitimui.

• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

product without following the manual, technical requirements and safety standards

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu

as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling

nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar

from heights as well as hard strikes.

saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir

• Corrosion,mud,waterandsand.

stiprių smūgių.

• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a service not

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

authorised by the manufacturer.

• remonto,modikacijųarbavalymo,atliktonegamintojoįgaliotameservisocentre.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonotapplytothe

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangosarbasąnaudiniųmedžiagų

product.

naudojimo.

• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdependonthemanufacturer,

• nelaimingųatsitikimųarbaįvykiųarbabetkokiųpriežasčių,kuriomsgamintojasneturi

which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo.

• Ifthe productdoes notmeet standardsandspecications ofa particular country,in

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba

which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical

specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.

the warranty service.

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas.

If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are

covered by the buyer.

100

101

LV

EE

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Toote nimetus Toote mudel

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning

paraksts)

allkiri)

1. Garantijas laiks

1. Müügigarantii tähtaeg

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.

tähtaeg on märgitud toote pakendile.

2. Garantijas noteikumi

2. Garantiitingimused

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.

un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums,

Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja

pārdevēja nosaukums un adrese.

ärinimi ja aadress.

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool

dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja

salabot vai apmainīt pret citu.

toote parandama või välja vahetama.

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos daļu

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade

remontu un nomaiņu.

remondi või väljavahetamise suhtes.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud

• izstrādājumanepareizauzstādīšana,nepareizalietošanaun/vaidarbsarizstrādājumu,

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote

kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai

kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote

mahakukkumine või tugevad löögid;

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

• tādsremonts,modikācijasvaitīrīšana,kasnavveiktaražotājapilnvarotāservisacentrā;

• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või

• izstrādājumamnepiemēroturezervesdaļu,programmatūrasvaiizlietojamomateriālu

puhastamine;

lietošana;

• tooteleebasobivatevaruosade,tarkvaravõikulumaterjalidepaigaldamine;

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,koražotājsnespējietekmēt,

tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;

• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimistahesmuudasjaolud,mistoimusidmittetootja

süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specikācijām, kurā tas nav ticis

pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām vai drošības

• juhulkui toode ei vastakonkreetseriigi,mis ei ole ostu sooritamiseriik, standardite

prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.

või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.

102

103

PL

DE

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Produkt Modell des Produktes

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat,

Vorname, Name und Unterschrift)

1. Okres gwarancyjny

1. Garantiezeit

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer

wskazany na opakowaniu.

gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben.

2. Warunki gwarancji

2. Garantiebedingungen

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Originalkaufurkunde des Produktes und

potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa

mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das Kaufdatum

modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren

przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und Reparatur

naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu.

sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein.

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane:

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte wie folgt

war:

• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na

nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit mit dem

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem

Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

na ziemię;

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilubczyszczeniem,wykonywanym

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

poza warsztatem autoryzowanym producenta;

• Reparatur, Modikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,

bevollmächtigten Service-Zentrum.

oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma

Betriebsmaterialien.

żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym

• UnfälleoderEreignissesowiejeglicheandereUrsachen,aufdiederHerstellerkeinen

lub niewłaściwą wentylacją;

Einuss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht ausreichende

• niezgodnościąwyrobuznormamiispecykacjamikonkretnegopaństwa,któreniejest

Lüftung.

państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezikationen des konkreten Landes

zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną

entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das Produkt den

wyrobu.

technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder anzupassen, führt zum

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie

Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.

koszty związane z obsługą obciążają kupującego.

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung

verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.

104

105

FI

SE

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Produkt Modell

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och

allekirjoitus)

namnteckning)

1. Takuuaika

1. Garantiperiod

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen myyjältä. Takuuaika

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället.

ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten.

2. Takuuehdot

2. Garantivillkor

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä takuulomake, johon on

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom denna garantisedel uppvisa

merkitty tuotteen nimi ja malli, tuotteen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

ursprunglig inköpshandling som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

samt inköpsställets namn och adress.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät johdu alla mainituista syistä,

valmistaja vaihtaa tuotteen.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel upptäcks på produkten

under garantiperioden och detta fel inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnollisella tavalla kuluneita osia.

enligt beskrivningen nedan.

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll och reparation eller byten av

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/taikäyttöohjeidentaivalmistajan

komponenter som förslits på naturligt sätt.

esittämien vaatimusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä lisäksi

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas till följande orsaker:

sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille altistaminen.

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändningavproduktensominteföljer

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

manualen, tekniska krav eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuorittamatkorjaukset,muutokset

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom direkta slag.

tai puhdistukset.

• Rost,lera,vattenochsand.

• Tuotteeseen sopimattomien varaosien, ohjelmistojen tai kulutusmateriaalien

• Reparation,modikationellerrengöringsomutförtsavnågonsominteauktoriserats

käyttäminen.

därtill av tillverkaren.

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin valmistaja ei voi vaikuttaa,

• Användning av reservdelar, programvara eller förbrukningsmaterial som inte är

mukaan lukien salama, vesi, tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

avsedda för produkten.

• Jostuotetta käytetään muussa maassakuin ostomaassa, ja seole kyseisessä maassa

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren ansvarar för och som inkluderar

voimassa olevien standardien ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

blixtnedslag, kontakt med vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten mukaiseksi aiheuttavat

takuun raukeamisen.

• Omproduktenintemotsvarargällandenormerochföreskrifteriettvisstland,annatän

det land som produkten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att uppfylla

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannukset jäävät ostajan maksettaviksi.

tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat land upphäver garantin.

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för samtliga servicekostnader.

106

107

RO

BG

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Продукт Модел на продукта

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име,

semnătură)

фамилия и подпис)

1. Perioada de garanţie

1. Гаранционен период

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача.

vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului.

Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта.

2. Condiţii de garanţie

2. Гаранционни условия

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie

Гаранцията е валидна само при представяне на оригинален документ за

придобиване на продукта и този гаранционен лист, който включва име на модела на

a produsului împreună cu această şă de garanţie, ce conţine numele modelului

продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на продавача.

produsului, data achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период продуктът има дефекти и те

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte nu

не са резултат от причини, за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано в

au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

абзаците по-долу, производителят приема да замени продукта.

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка и ремонт или замяна на

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau înlocuirea

частите, които се износват естествено.

componentelor care sunt uzate în mod normal.

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са се появили вследствие на

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din următoarele

следните причини:

motive:

• Неправиленмонтажнапродукта,неправилнаупотребаи/илиработаспродукта,

• Instalareaneadecvatăa produsului,utilizarea şi/saufuncţionareanecorespunzătoare

без да се следва наръчника, техническите изисквания и стандартите за безопасност,

a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de

предоставени от производителя, и освен това неподходящо складиране, падане от

siguranţă impuse de producător, la care se adaugă depozitarea necorespunzătoare,

високо, както и силни удари.

căderea de la înălţime, precum şi loviturile puternice.

• Корозия,кал,водаипясък.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

• Ремонтниработи,модификацииилипочистване,коитонесаизвършениотсервиз,

• Lucrări de reparaţie, modicare sau curăţare care au fost efectuate de un service

оторизиран от производителя.

neautorizat de producător.

• Използваненарезервничасти,софтуериликонсумативниматериали,коитонеса

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale consumabile neadecvate

подходящи за продукта.

produsului în cauză.

• Инциденти или събития или всякакви други причини, независещи от

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenudepinddeproducător,cumar

производителя, в това число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

fulger, apă, foc, câmp magnetic şi ventilaţie neadecvată.

неподходящо проветряване.

• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specicaţiile unei anumite ţări, în care

• Ако продуктът не отговаря на стандарти и спецификации на дадена държава,

в която не е закупен. Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят

nu a fost cumpărat. Orice încercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

технически изисквания и изисквания за безопасност като тези в другите държави,

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage după sine retragerea tuturor

анулира всички права на гаранционно обслужване.

drepturilor de service în garanţie.

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи, свързани с обслужването, се

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor 

покриват от купувача.

suportate de către cumpărător.

108

109

RU

UA

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Виріб Модель виробу

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

изделие)

1. Гарантийный срок

1. Термін гарантії

Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца.

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від

Гарантийный срок указан на упаковке изделия.

продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу.

2. Условия гарантии

2. Умови гарантії

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника документа, подтверждающего

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу документу на придбання виробу

покупку изделия, и настоящего гарантийного талона, содержащего наименование

та цтого гарантійного листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання

модели изделия, дату покупки изделия, наименование и адрес продавца.

виробу, назву та адресу продавця.

В случае установления в течение действия гарантийных обязательств дефектов

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб має пошкодження, та ці

изделия, следствием возникновения которых не явились причины, перечисленные

пошкодження не спричинені будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується,

выше, гарантия не действует, производитель обязуется изделие отремонтировать либо

як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується замінити виріб.

заменить.

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки, обслуговування та ремонту або

Действие гарантии не распространяется на регулярные проверки, обслуживание и

заміни деталей, які зносилися звичайним шляхом.

ремонт естественно изнашивающихся частей либо их замену.

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або зіпсування виникло через

Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности

наступні причини:

возникли вследствие:

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне використання та/або робота

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/или несоблюдения

виробу без дотримання посібника користувача, технічних вимог та стандартів

представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и работе с

безпеки, передбаченими виробником, та додатково невідповідне зберігання на

ним, технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего

складі, падіння з висоти, а також сильні удари.

складирования, падения на землю или сильных ударов;

• Корозія,бруд,водатапісок.

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

• Ремонтніроботи,модифікаціїабочищення,виконаніслужбою,несанкціонованою

• ремонта,модификациииличистки,выполненныхневавторизированномсервисном

виробником.

центре производителя;

• Використання запасних деталей, програмного забезпечення або споживчих

• использования неподходящих для изделия запасных частей, программного

матеріалів, які не належать виробу.

обеспечения или расходных материалов;

• Нещасні випадки або події або будь-які інші причини, які не залежать від

• несчастныхслучаевилипроисшествийилилюбыхпричин,накоторыепроизводитель

виробника, що включають блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне

не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие воздействия молнии, воды,

провітрювання.

огня, магнитных полей и ненадлежащей вентиляции;

• Якщовирібневідповідаєстандартамтаспецифікаціямконкретноїкраїни,вякій

• несоответствияизделиястандартамиспецификациямконкретнойстраны,вкоторой

його не було придбано. Будь-яка спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати

изделие не было приобретено. Любая попытка привести в соответствие изделия с

технічним вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі права на гарантійне

техническими требованиями или требованиями безопасности другой страны лишает

обслуговування.

покупателя всех прав на гарантийное обслуживание.

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі витрати, пов’язані з

В случае необнаружения в изделии неисправностей, все связанные с обслуживанием

обслуговуванням, сплачуються покупцем.

расходы оплачиваются покупателем.

110

111

www.acme.eu

Model: PLB-110S

Universal

wall bracket

www.acme.eu

Table of contents