Valera X-MASTER: •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas 30mA. Contactez votre électrotechnicien de confiancepour tout renseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesest fortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruites correctementquant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareilélectrique, adressez-vous à un technicien agréé. Toutcâble d’alimentation endommagé doit être remplacépar le fabricant, son service d’assistance technique oupar une personne ayant une compétence analogue defaçon à éviter tout risque de choc électrique. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la présenced’eau dans la même pièce pourrait être dangereux,même si l’appareil est éteint.
•Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas 30mA. Contactez votre électrotechnicien de confiancepour tout renseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesest fortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruites correctementquant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareilélectrique, adressez-vous à un technicien agréé. Toutcâble d’alimentation endommagé doit être remplacépar le fabricant, son service d’assistance technique oupar une personne ayant une compétence analogue defaçon à éviter tout risque de choc électrique. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la présenced’eau dans la même pièce pourrait être dangereux,même si l’appareil est éteint.: Valera X-MASTER

14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 652.02 - Type
652.03
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
AVERTISSEMENTS
•Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. •Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence analogue de façon à éviter tout risque de choc électrique. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la présence d’eau dans la même pièce pourrait être dangereux, même si l’appareil est éteint.
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau corresponde
à celle indiquée sur l’appareil.
Français
00060627 int giu2013 04/06/2013 12.30 Pagina 14

15
•Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de la prise de courant. Ne pas
sortir la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble.
•Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains mouillées.
•Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que le câble
d’alimentation.
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc.) ne
doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre
usage est inadéquat et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable
des éventuels dommages dérivant d’un usage non approprié.
•N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Evitez
l'exposition direct et prolongée au rayonnement solaire.
•Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne pas le brancher lorsqu'il est mouillé.
•La tondeuse est dotée d'une batterie NiMH. Pour le respect de l'environnement, il est conseillé il
est recommandé d’amener les piles usagées dans un centre de tri prévu à cet effet. Jeter les piles
dans la poubelle est déconseillé.
•Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou s’adresser à un centre de
récupération.
•Ne laissez pas la batterie dans un endroit humide ou en contact avec des substances liquides
•Tenez la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources de chaleur et flammes libres.
•Risque de se griffer ou de se couper. Si un peigne ou un kit de lames est endommagé, ne pas
l'utiliser mais le remplacer immédiatement.
•Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec les kits de lames sans peigne.
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité cordless (sans câble)
car il est équipé d’une batterie rechargeable.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig.1 - rep.5).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: Si la batterie est à plat et que la tondeuse ne fonctionne pas avec l’alimentation de
secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant environ 5 minutes et rallumez la tondeuse
branchée au secteur.
FONCTIONNEMENT AVEC BATTERIE
Type 652.02
•L’appareil est doté d'un indicateur de niveau de charge à Led (fig. 2).
••
4 leds allumées = 100 % de charge
••
3 leds allumées = 75% de charge
••
2 leds allumées = 50% de charge
••
1 led allumée = 25% de charge
•Lorsque le témoin de contrôle du niveau de charge (fig.1 – repère 8) clignote, La batterie a moins
de 25% de charge.
•Ne rechargez la batterie que si vous constatez une forte diminution de la puissance de coupe.
•Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil s'éteint automatiquement.
Type 652.03
•Ne rechargez la batterie que si vous constatez une forte diminution de la puissance de coupe.
•Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil s'éteint automatiquement.
UTILISATION
COMPOSITION
1 Tondeuse
2 Set de Lames pour cheveux 46 mm
3 Interrupteur allumé/éteint
4 Sélecteur de longueur de coupe
5 Prise pour le transformateur
6 Base (autrement dit support ou socle)
7 Indicateur de niveau de charge de la batterie
(Seulement Type 652.02)
8 Témoin de contrôle de la charge
9 Alimentation secteur
10 Guides de coupe
11 Petite brosse de nettoyage
12 Flacon d'huile pour l'entretien
13 Set de lames pour barbe et moustache
(
option
; non fourni avec l'appareil)
14 Set de lames de sculpture
(
option
; non fourni avec l'appareil)
00060627 int giu2013 04/06/2013 12.30 Pagina 15

16
RECHARGE DE LA BATTERIE
•Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, chargez impérativement la batterie pendant 3
heures (Type 652.02) ou 3,5 heures (Type 652.03). Pour les autres occurrences, laissez la
tondeuse en charge pendant au moins 2,5 heures (Type 652.02) ou 3 heures (Type 652.03).
•Éteignez la tondeuse avec l'interrupteur (fig.1 - rep.3). La recharge de la batterie ne peut s'effectuer
que si la tondeuse est éteinte.
•Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de l'appareil (fig.1 -
rep.5) ou bien branchez le transformateur avec la base (fig.1 - rep.6) en insérant la fiche dans la
prise de la base (fig.1 - rep.5) et posez la tondeuse sur la base.
•Branchez le transformateur à la prise de courant.
•Pendant la recharge, le témoin rouge s'allume (fig.1 - rep. 8).
•
Type 652.02:
pendant la recharge de la batterie, les 4 leds vertes indiquent le niveau de charge
atteint. Avec 3 leds fixes (90 min. de recharge environ), l'appareil est déjà en mesure de fonctionner
en mode sans fil pendant 70 min.
•
Type 652.03:
après environ 90 min de recharge, le témoin rouge (fig.1 - rep. 8) commence à
clignoter. A ce niveau de charge, l'appareil est déjà en mesure de fonctionner en mode sans fil
pendant 70 min.
•Une fois la recharge terminée, le témoin rouge (fig.1 - rep. 8) s'éteint.
•Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 110 minutes sans
alimentation secteur.
•Après un certain nombre d'heures de fonctionnement, la durée de la charge en mode sans fil peut
diminuer sensiblement.
•Le niveau de charge maximum s'obtient après 4 ou 5 recharges.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE COUPE
L’appareil est doté du VARIO-CUT SYSTEM, qui permet de sélectionner 5 longueurs de coupe (fig. 3)
à l'aide du sélecteur prévu à cet effet (fig.1 - rep. 4).
COUPE AVEC GUIDES
En fonction du type de coupe désiré, vous pouvez utiliser la tondeuse avec ou sans guide (autrement
dit peigne guide (fig. 1 - rep. 10). L'utilisation des peignes-guide permet d'obtenir différentes
longueurs de coupe pouvant varier de 4 à 20 mm.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU PEIGNE-GUIDE
•Éteignez la tondeuse.
•Pour monter le guide de coupe, faites-le glisser vers le haut jusqu’à ce l’avant du guide de coupe
bute sur la lame de la tondeuse (fig.4A).
•Pour l'extraire, poussez le guide de coupe vers le bas (fig.4B).
CHANGEMENT DES LAMES
•Éteignez la tondeuse.
•Pour enlever les lames, tirez-les vers le bas (fig. 5).
•ATTENTION: pour remonter les lames, mettez le sélecteur (fig. 1 - repère 4) sur “3.0” (fig. 6);
introduisez en premier la partie postérieure dans l’appareil (fig. 6, A), poussez ensuite la partie
antérieure pour fermer (fig. 6, B).
ATTENTION: avant de monter la lame, vérifiez que le pivot moteur (fig. 8 - rep. 1) soit orienté de façon
à pouvoir entrer dans le logement situé sur le coté interne de la lame (fig. 8 - rep. 2).
LOGEMENT ENROULEUR DE CÂBLE
La base (fig. 1 - rep. 6) est dotée d'un logement où il est possible d'enrouler une partie du câble si
toute la longueur de câble n'est pas nécessaire (fig. 9).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Effectuez le nettoyage et l'entretien après chaque utilisation.
•Toute opération d'entretien ou de remplacement doit être effectuée avec l'appareil ÉTEINT et
débranché du transformateur.
•Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau !
•Après chaque utilisation, retirez le peigne et éliminez les cheveux de la tête de coupe et de son
logement avec la brosse de nettoyage.
00060627 int giu2013 04/06/2013 12.30 Pagina 16

17
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités
dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
•Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humide. N'utilisez en
aucun cas des solvants ou détergents abrasifs !
•Déposez la tête de coupe (fig. 5) et huilez régulièrement les lames et le logement de l'axe moteur
situé sur le côté interne (fig. 8).
•Si le rendement de coupe tend à diminuer après un usage prolongé et malgré un nettoyage et une
lubrification réguliers, remplacez la tête de coupe.
ÉLIMINATION
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes de protection de l’environnement.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE et au règlement (CE) N. 278/2009.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel
dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en
vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12
mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à
compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent
certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document
d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie
dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil
peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes,
par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle
concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de
l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un
nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement
daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui
l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
00060627 int giu2013 04/06/2013 12.30 Pagina 17
Оглавление
- •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sichvon Ihrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangelan Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wennsie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchsdes Gerätes unterwiesen wurden und die darausresultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt. •Wenn der Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nahevon Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn derTrockner ausgeschaltet ist. •Wenn die Anschlussleitung dieses Gerates beschadigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinenKundendienst oder eine ahnlich qualifizierte Personersetzt werden, um Gefahrdungen zu vermeiden.
- •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas 30mA. Contactez votre électrotechnicien de confiancepour tout renseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. •L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesest fortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruites correctementquant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareilélectrique, adressez-vous à un technicien agréé. Toutcâble d’alimentation endommagé doit être remplacépar le fabricant, son service d’assistance technique oupar une personne ayant une compétence analogue defaçon à éviter tout risque de choc électrique. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la présenced’eau dans la même pièce pourrait être dangereux,même si l’appareil est éteint.
- •Importante: per garantire una protezione supple- mentare si consiglia di installare nell’impianto elettrico,con il quale viene alimentato l’apparecchio, uninterruttore differenziale con una corrente di interventonon superiore a 30 mA. Per maggiori informazionirivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sonostati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuroe se si rendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. •Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchioelettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnicoautorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizioassistenza tecnica o comunque da una persona conqualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. •Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché lavicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anchequando l'apparecchio è spento.
- •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,o carentes de experiencia y de conocimiento, siempreque lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia deuna persona que les haya explicado el modo de usodel aparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato.•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. •No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo aun centro técnico autorizado. Si el cable dealimentación está dañado, debe ser sustituido por elfabricante o por el servicio de asistencia técnica o poruna persona con una calificación similar, para prevenircualquier riesgo. •Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya terminado. La proximidad del aguasupone un peligro, incluso cuando está apagado.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar met eenstroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voormeer informatie tot uw elektrotechnicus. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. •LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders metwater. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinigervaring en/of kennis, mits deze personen onderpassend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over hetgebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van debijbehorende gevaren. •Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •Gebruik uw apparaat niet als deze niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelfte repareren, maar wend u tot een erkende technicus.Als het netsnoer beschadigd is, moet het wordenvervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of inelk geval door een persoon met een vergelijkbarekwalificatie om elk risico uit te sluiten. •Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de stekker uit het stopcontact wordengenomen, aangezien de aanwezigheid van water altijdgevaar oplevert, zelfs wanneer het toestel isuitgeschakeld.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementaré aconselhável instalar no sistema eléctrico, com oqual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencialcom uma corrente de intervenção não superior a 30mA. Para mais informações, contacte um electricistada sua confiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho eque estejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. •Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar o aparelho eléctrico,deverá antes contactar um técnico autorizado. Se ocabo de alimentação estiver danificado, deverá sersubstituído pelo fabricante ou assistência técnica, oupor uma pessoa com habilitação similar, de forma aprevenir quaisquer riscos. •Quando utilizar o aparelho numa casa de banho, desligue-o da alimentação eléctrica após o uso, pois aproximidade com a água constitui um perigo, mesmocom o aparelho desligado.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksisähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaaerotuskytkin, jonka laukeami-skynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietojaasiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astianlähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisillehenkilöille tai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteenkäytöstä, vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaanriittävästi tai heille on neuvottu käyttämään laitettaturvallisella tavalla ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistävaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Älä käytä laitetta, jos siinä on jokin toimintahäiriö. Älä yritä korjata sähkölaitetta omatoimisesti, vaan käännyaina ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen. Joslaitteen virtajohto vaurioituu, vaarojen välttämiseksijohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettuhuoltoliike tai joku muu ammattitaitoinensähköasentaja. • Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä vesi aiheuttaa vaaranmyös silloin, kun laitteesta on kytketty virta pois päältä.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosítóelektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mAbeavatkozási áramerősségű differenciál megszakítólegyen beépítve. Amennyiben további információkravan szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentálisképességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nemrendelkező személyek csak megfelelő felügyeletmellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosanmegtanították számukra a készülék használatát, éstudatában vannak a készülékkel kapcsolatosveszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket. • Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne próbálja egyedül megjavítani az elektromoskészüléket, forduljon erre felhatalmazottszakemberhez. Ha a tápvezeték megsérült, a gyártó, agyártó vevőszolgálata vagy hasonló felkészültségűszakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy mindenkockázatot el lehessen kerülni. • Amikor a készüléket fürdőszobában használja, húzza ki a csatlakozódugaszt a használat után, mivel a vízközelsége még akkor is veszélyt jelent, amikor akészülék ki van kapcsolva.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systémunebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujtekvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud bylipoučeni o bezpečném používání tohoto přístroje apokud si uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte se elektrický přístroj opravovat sami,obracejte se vždy na příslušnou opravnu. Pokud jepřívodní kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobcenebo jeho oprávněné servisní středisko nebo osoba sobdobnou kvalifikací tak, aby se předešlo jakémukoliriziku. • Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte po použití zástrčku ze zásuvky, protože voda jenebezpečná i pro vypnutý přístroj.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi. • Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la unservice. Dacă este deteriorat cablul de alimentare,trebuie să fie înlocuit de către producător sau deserviciul său de asistenţă tehnică, sau oricum de cătreo persoană cu o calificare similară, astfel încât să seevite orice risc. • Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea apei reprezintă unpericol chiar şi atunci când aparatul este stins.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montażwyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilanianieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji możnauzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiornikównapełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonejsprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności,jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lubzostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługiurządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru. • Nie używać urządzenia, jeśli pojawią się nieprawidłowości w jego funkcjonowaniu. Nie próbowaćsamemu naprawiać urządzenia elektrycznego, leczzwrócić się do wykwalifikowanego technika. Jeżeliprzewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa należy zlecić jego wymianęproducentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobieo podobnych kwalifikacjach. • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu jego używania należy wyjąć wtyczkę zkontaktu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie,pomimo że urządzenie jest wyłączone.
- 1 . ʹʥʮʩʹʤ ʺʬʩʧʺ ʩʰʴʬ ʩʸʮʢʬ ʤʹʡʩ ʤʰʥʫʮʤʹ ʠʣʥʥ . 2 . ʺʧʬʷʮʬ ʪʥʮʱʡ ʤʰʥʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ , ʭʩʺʥʸʩʹ ʸʧʠ ʭʩʮ ʸʥʷʮ ʬʫ ʥʠ ʸʥʩʫ . 3 . ʬʩʢ ʬʲʮ ʭʩʣʬʩʬ ʹʥʮʩʹʬ ʸʺʥʮ ʸʩʹʫʮʤ 8ʥʸʤʡʥʤʥ ʤʣʩʮʡ ʷʸʥ ʪʠ ʺʥʩʥʬʡʢʥʮ ʩʬʲʡʬʥ ʺʥʧʩʨʡʤʥ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤ ʭʤʬ . 4 . ʸʩʹʫʮʡ ʷʧʹʬ ʭʩʣʬʩʬ ʺʺʬ ʯʩʠ . 5 . ʸʢʥʡʮʥ ʩʠʸʧʠ ʭʣʠ ʩʣʩʡ ʷʸʥ ʪʠ ʤʹʲʩ ʸʶʥʮʤ ʯʥʩʷʩʰ . 6 . ʥʠʩʶʥʤʬʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʡʫʬ ʹʩ ʹʥʮʩʹʤ ʳʥʱʡ ʬʮʹʧʤʮ . ʩʣʩ ʬʲ ʷʸʥ ʪʠ ʤʹʲʺ ʲʷʺʤ ʺʠʶʥʤ ʬʡʫ ʺʫʩʹʮ ʩʣʩ ʬʲ ʠʬʥ ʲʷʺʤ ʬʹ ʥʺʫʩʹʮ ʬʮʹʧʤ . 7 . ʺʥʡʥʨʸ ʭʩʩʣʩʡ ʬʮʹʧʬ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʱʩʰʫʤʬ ʯʩʠ . 8 . ʬʡʫʤ ʭʠ ʷʥʣʡʬ ʹʩ ʬʮʹʧʬ ʬʡʫʤ ʺʱʰʫʤ ʩʰʴʬ ʯʩʷʺ . ʬʴʨʩʹ ʪʮʱʥʮ ʭʸʥʢʬ ʺʥʰʴʬ ʹʩ ʠʬʥ ʤʣʩʮʡ ʤʩʲʡʡ .
- *
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από τηνοποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικόδιακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Γιαπερισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε ένανέμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία πουπεριέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικάμε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουνκατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίζει κάποια δυσλειτουργία. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τηνηλεκτρική συσκευή μόνοι σας. Απευθυνθείτε σεεξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίαςυποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικόσέρβις ή από άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση,ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, πρέπει να την αποσυνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο μετά τηχρήση, καθώς υπάρχει κίνδυνος από τυχόν επαφή μετο νερό ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihazaelektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mAdeğerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devrekesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasageçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da deneyimiyetersiz kişiler tarafından yeterli gözetim altındaoldukları ya da cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ileilgili bilgilendirildikleri ve ilgili tehlikeler konusundabilinçli oldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. • Eğer herhangi bir bozukluk varsa cihazı kullanmayınız. Elektrikli cihazları asla kendi başınıza tamir etmeyekalkmayınız, daima yetkili bir teknisyen çağırınız.Elektrik kablosu, hasarlı olması halinde herhangi birriski önlemek için imalatçı firma veya teknik destekservisi tarafından ya da benzer vasıflara sahip bir kişitarafından değiştirilmelidir. • Cihaz banyoda kullanıldığında, kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz çünkü suyun varlığı, cihaz kapalı bileolsa bir tehlike arz eder.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовано встановити в основнійелектромережі, до якої підключено пристрій,диференційне реле-запобіжник, розраховане наробочий струм до 30 мА. За докладнішоюінформацією зверніться до кваліфікованогоелектрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та іншихємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорнимиможливостями або недостатнім досвідом тазнаннями, можуть користуватися цим приладом, заумови що вони знаходяться під відповіднимнаглядом або були проінструктовані щодо безпечноїексплуатації приладу й усвідомлюють наявнийризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду. • Не користуйтесь несправним приладом. Не намагайтеся самостійно полагодити електроприлад,зверніться до уповноваженого фахівця. З метоюзапобігання ризикам заміну несправного шнуруживлення має виконувати виробник, фахівці з йогосервісного центру або фахівці з відповідноюкваліфікацією. • Якщо прилад використовується у ванній кімнаті, необхідно після користування від’єднати його відрозетки електромережі, тому що близькість водистановить небезпеку навіть тоді, коли приладвимкнено.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительнойзащиты рекомендуется установить в системеэлектропроводки, к которой подключается прибор,дифференциальный выключатель с токомсрабатывания не выше 30 мА. За более подробнойинформацией обращайтесь к квалифицированномуэлектрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или другихемкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими,сенсорными или умственными возможностями,либо с недостатком опыта и знаний в случае, еслиони находятся под надлежащим присмотром, либобыли проинструктированы о безопасном способеэксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора. • Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь самиотремонтировать электрический прибор, аобратитесь к авторизованному мастеру. Есликабель питания поврежден, его замена должнапроводиться самим изготовителем илиспециалистами его сервисного центра, либо жетехником с подобной им квалификацией с цельюпредупреждения всех возможных рисков. • Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после этого вынуть вилку шнурапитания из розетки, так как близость водыпредставляет опасность, даже когда приборвыключен.
- • ϡΎϫ : ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ Ω ϭΰϣ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ . ϲϨϘΘΑ ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ κΘΨϣ ϲΎΑήϬϛ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室电 路中安装一个额定剩余工作电流不超过30 mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 • 注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容器 附近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人士, 或缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。• 器具出现故障时,请勿使用本器具。请勿尝试自行 修理本器具,必须请求授权的技术人员进行。如果电源线损坏,必须由制造商、售后技术服务中心或具备等同资格的技术人员予以更换,以防危险产生。 • 如果在浴室使用本器具,用后应拔出电源插头,因 为接近水源,即使关机也会很危险。
- • ϢϬϣ : ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣ Ω ΩϮη έ ̶ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̯ ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ 30 ̶Ϡϴϣ ΪηΎΒϧ ή̢ϣ .ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ ΪϴϨ̯ . • ΪηΎΑ ̮θΧ