Valera X-MASTER: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type: Hair Clipper/Trimmer

Manual for Valera X-MASTER

background image

00060627

-06/

13

GB

D

F

I

E

NL

PT

FI

HU

CS

RO

PL

GR

HE

TR

UK

RU

SA

ZH

IR

Stamp and signature of delear

Stempel und Unterschrift des Händlers

Cachet et signature du commerçant

Timbro e firma del rivenditore

Sello y firma del proveedor

Stempel en handtekening van de handelaar

Carimbo e firma do revendedor

Myyjän leima ja allekirjoitus

Eladó pecsétje és aláírása

razítko a podpis prodejce

Tampila i semnãtura vãnzãtorului

Piecz

ę

c i podpis sprzedawcyù

Guarantee card

Garantiekarte

Carte de garantie

Certificato di garanzia

Tarjeta de garantià

Garantiekarte

Certificado de garantia

Takuutodistus

Certificat de garan

ţ

ie

Záru

ční list

Garancialevél

Karta Gwarancyijna

Garanti sertificası

ϩΎ̴ηϭήϓ

ϱΎπϣ΍

ϭ

ήϬϣ

ΖϧΎϤο

ϪϣΎϧ

Professional hair clippers Set

Translation from original instructions

6

Professionelles Haarschneide-Set

Übersetzung der Originalanweisungen

10

Set tondeuse à cheveux professionnelle

Traductions à partir des instructions d'origine

14

Set Tagliacapelli Professionale

Istruzioni originali

18

Juego para el corte de cabello profesional

Traducción de las instrucciones originales

22

Professionele haartrimset 

Vertaling van de originele instructies

26

Set para cortar o cabelo profissional

Tradução das instruções originais

30

Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkuukone

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

34

Professzionális hajvágó készlet 

Az eredeti utasítások fordítása

38

Souprava profesionálního strojku na vlasy

Překlad originálních pokynů

42

Set Aparat de tuns profesional

Traducerea instrucţiunilor originale

46

Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

50

54

Σετ επαγγελματικής κουρευτικής μηχανής 

μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες

58

Profesyonel Saç Kesme Makinesi Seti

Orijinal talimatların çevirisi

62

Професійний набір для підстригання волосся

Переклад з оригінальних інструкцій

66

Профессиональный набор для стрижки волос

Перевод с оригинальных инструкций

70

74

专业理发器套装

翻译自原文说明

78

85

ϲϓήΤϟ΍

ήόθϟ΍

κϗ

ίΎϬΟ

ϢϘσ

ΔϴϠλϷ΍

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍

Ϧϣ

ΔϤΟήΗ

ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ

ί΍

ϪϤΟήΗ

̶Ϡλ΍

̵Ύϫ

ϪϓήΣ

̶ϧίϮϣ

ϦϴηΎϣ

ϪϋϮϤΠϣ

̵΍

Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland

Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

ʭʩʮʢʣ

ʺʸʥʴʱʺ

ʺʥʰʥʫʮʬ

ʹʥʮʩʹ

ʺʥʠʸʥʤ

00060627 cop giu2013  04/06/2013  12.29  Pagina 1

background image

OPERATING INSTRUCTIONS - Type 652.02 - Type 652.03

Read these instructions carefully before using the appliance.

Available also on www.valera.com

WARNINGS 

•For additional protection, the installation of a residual

current device (RCD) having a rated residual operating

current not exceeding 30mA is advisable in the

electrical circuit supplying the bathroom. Ask your

installer for advice.

•Make sure the unit is perfectly dry before using it. 

•WARNING: Do not use this appliance near

bathtubs, showers, basins or other vessels

containing water.

•This appliance can be used by children from 8 years of

age and over, and by persons with limited physical,

sensory or mental abilities or who lack the relevant

experience and knowledge, if they are suitably

supervised or have been educated to use the appliance

safely and made aware of the associated risks.

•Do not allow children to play with the appliance.

•Children must not perform cleaning and maintenance

procedures unless supervised.

•Do not use your unit if it is not working properly. Do

not try to repair this electrical unit yourself, rather

contact an authorized technician. If the supply cord is

damaged, it must be replaced by the manufacturer, its

service agent or similarly qualified person in order to

avoid a hazard.

•When the appliance is used in a bathroom, unplug it

after use since the proximity of water presents a hazard

even when the appliance is switched off.

•Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds

to that indicated on the unit. 

•Always switch off the appliance after use and disconnect the plug from the mains power socket.

Do not remove the plug from the mains power socket by pulling the cable.

•Do not pull the plug out of the power supply socket when your hands are wet. 

•Before switching on the appliance, always check its conditions and also control the transformer

and power cable. 

•The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must be kept out of reach

of children as they are a potential danger to them. 

•This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended. Any other use is

to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility

for damage caused by improper or erroneous use. 

English

Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland

6

Name and full address of purchaser 

Name und vollständige Anschrift des Käufers

Nom et adresse completè de l’acheteur

Nome e indirizzo completo dell’acquirente

Nombre y dirección completa del comprador

Naam en adres van de consument

Nome e endereço do cliente

Ostajan nimi ja täydellinen osoite

Vevo

˝ neve éstelies cime

Jméno a adresa záhaznika

Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului

Nazwisko oraz pelny adres kupuj

ą

cego

Alıcının  tam ismi ve adresi

Mod. Nr.

Date of purchase

Kaufdatum

Date d’achat

Data d’acquisto

Fecha de adquisición

Datum aankoop

Data de compra

Ostopäivämäärä

Eladás dátuma

Datum prodeje

Data cumpãrãrii

Data zakupu

Satın alma tarihi

έ΍ΪϳήΧ

ϞϣΎϛ

ϲϧΎθϧ

ϭ

ϡΎϧ

ΪϳήΧ

ΦϳέΎΗ

4

2

5

3

6

9

8

B

1

2

A

A

B

1 = 0.8 mm

2 = 1.3 mm

3 = 1.8 mm

4 = 2.4 mm

5 = 3.0 mm

100%

75%

50%

25%

1 2 3 4

5

3.0

7

1

1

8

6

7

8

4

3

2

13

14

5

652.02

06520301

06520330

06520310

06520347

11

12

06520399

06520398

9

06520302

10

06520305

00060627 cop giu2013  04/06/2013  12.29  Pagina 2

background image

7

MAINS POWER SUPPLY

Connect the transformer the (fig.1- ref. 9) by inserting the plug into the appliance socket (fig.1 - ref.5).

Plug the transformer into the mains.

Warning: if the appliance does not work with mains power when the battery charge has run down

completely, switch it off, recharge the battery for about five minutes and then switch back on again,

running on mains power.

BATTERY OPERATION

Type  652.02

•The appliance has a LED charge indicator  (fig. 2).

••

4 LEDs lit = 100% charge

••

3 LEDs lit = 75% charge

••

2 LEDs lit = 50% charge

••

1 LEDs lit = 25% charge

•The LED charge indicator  (fig. 1 - ref. 8) blinks when  the battery is below the level of 25% charge.

•Only recharge the battery when you note a clear reduction in appliance power. 

•When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off.

Type  652.03

•Only recharge the battery when you note a clear reduction in appliance power. 

•When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off. 

RECHARGING THE BATTERY

•Before using the appliance for the first time, charge the battery for 3 hours (Type 652.02) or 3,5

hours (Type 652.03). For subsequent charges, allow the appliance to charge for at least 2,5 hours

(Type 652.02) or 3 hours (Type 652.03).

•Switch off the appliance using the switch (fig.1 - ref.3). The battery can only be charged when the

appliance is switched off.

•Connect the transformer (fig.1 - ref.9) by inserting the plug into the appliance socket (fig.1 - ref.5). 

Or connect the transformer to the base (fig.1 - ref.6) by inserting the plug into the base plug (fig.1

-ref.5), then place the appliance on the base.

•Plug the transformer  into the mains.

•During battery charging the red light comes on (fig. 1 - ref. 8). 

Type  652.02:

while charging the battery,  the 4 green LEDs indicate the charge level reached. When

3 LEDs are steady on (after approx. 90 min. recharging), the appliance is ready to operate in

cordless mode up to 70 min. 

USE

COMPONENTS

1 Clipper

2 Set of blades for hair, 46 mm 

3 On/off switch

4 Cutting length selector

5 Socket for transformer

6 Base

7 Battery charge indicator (Type 652.02 only)

8 LED charge control

9 Charger 

10 Guide combs

11 Cleaning brush

12 Lubricating oil 

13 Beard and moustache blade set

(

optional

; not supplied with the appliance)

14 Sculpting blade set

(

optional

; not supplied with the appliance

•Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C. Avoid exposing the

appliance to direct and prolonged sunlight.

•Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the appliance when it is

wet.

•The appliance comes equipped with a NiMH battery. To help protect the environment, the batteries

should not be included with ordinary domestic waste, but should be taken to a special collection

point instead.

•Have the battery removed by qualified technical personnel or by the treatment and recycling centre.

•Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity

•Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and naked flames.

•Danger of scratches or cuts. Do not use a comb or a set of blades if they are damaged. Replace

them immediately, as they may cause injury.

•Take care not to scratch the skin when handling the appliance with the set of blades without combs.

The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as it has a

rechargeable battery.

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 7

background image

8

Type 652.03:

after approx. 90 min. recharging, the red light (fig. 1 - ref. 8) begins to flash. When

reaching this charge level, the appliance is ready to operate in cordless mode up to 70 min.

•When fully recharged, the red light (fig. 1 - ref. 8) switches off.

•When the battery is fully charged, the appliance can be used up to 110 minutes without connection

to the mains.

•After a certain number of operating hours, charge duration in cordless mode may decrease

significantly.

•The maximum charge level is reached after 4 - 5 recharging procedures.

ADJUSTING THE CUTTING LENGTH

The appliance is equipped with the VARIO-CUT SYSTEM, which allows the selection of 5 different

cutting lengths (fig. 3) using the proper selector (fig. 1 - ref. 4).

CUTTING WITH GUIDE COMBS

Depending on the type of cut desired, the appliance can be used with or without a guide comb 

(fig. 1 - ref. 10). Guide combs are used to achieve different cutting lengths ranging from 4 to 20 mm.

FITTING AND REMOVING THE GUIDE COMB

•Switch off the appliance.

•To fit the guide comb, slide and push it into place (fig. 4, A).

•To remove it, do the reverse operation (fig. 4, B).

CHANGING BLADES

•Switch off the appliance.

•To remove the blades, push them out of their slot from underneath (fig. 5).

•IMPORTANT: to replace the blades, set the selector (fig. 1 - ref. 4) to "3.0" (fig. 6); first insert

the rear part into the slot (fig. 6, A), then push the front to close it (fig. 6, B).

•IMPORTANT: before fitting the blade, make sure that the motor pin (fig. 8 - ref. 1) is adjusted so

that it can slot into the space on the inner side of the blade (fig. 8 - ref. 2).

CABLE REEL

The base (fig. 1 - ref. 6) has a compartment where part of the cable can be wrapped if the full length

is not required (fig. 9).

CARE AND MAINTENANCE

The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.

•Switch OFF the appliance and disconnect it from the mains supply before performing any

maintenance or changing any parts.

•Never immerse the appliance in water!

•After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate any hair from the

cutting head and its seat. 

•Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents

or abrasive detergents!

•Remove the cutting head (fig.5) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which is

located on the inside (fig. 8).

•If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the

appliance appears to be diminished, the cutting head must be replaced.

DISPOSAL

The appliance must be disposed of in compliance with applicable environmental standards.

This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 

2009/125/EC and Regulation (EC) No. 278/2009.

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 8

background image

9

VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

The symbol          on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated

as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling

of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information

about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

GUARANTEE

VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:

1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In

Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period

is 24 months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee

period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled

out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.

2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s

invoice.

3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting

from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either

by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising

from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-

compliance with the Instructions for Use.

4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are

excluded, unless our liability is legally mandatory.

5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the

guarantee.

6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.

For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.

In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card

regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it

to the official importer for the guarantee service.

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 9

background image

10

BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 652.02 - Type 652.03

Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam

durch.

Verfügbar auch auf www.valera.com

HINWEIS

•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  •Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. •Wenn der Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nahe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Trockner ausgeschaltet ist. •Wenn die Anschlussleitung dieses Gerates beschadigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ahnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrdungen zu vermeiden.

•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass die

Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.

•Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose

gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.

•Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose.

Deutsch

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 10

background image

11

•Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen einwandfreien Zustand und

kontrollieren Sie auch das Netzteil und das Netzkabel. 

•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen.

Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.

•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder

bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für

durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.

•Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C aussetzen. Direkte oder länger

anhaltende Sonneneinstrahlung muss vermieden werden.

•Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem Zustand aufladen.

•Das Gerät ist mit einer NiMH-Batterie ausgestattet. Akkus und Batterien dürfen nicht im Hausmüll

entsorgt werden. Geben Sie diese bitte bei den öffentlichen Sammelstellen ab.

•Die Batterie von einem Fachmann oder bei einem Behandlungs- und Verwertungszentrum entfernen

lassen.

•Die Batterie nicht übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen oder mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen.

•Die Batterie in einem angemessenen Sicherheitsabstand von Magnetfeldern, Wärmequellen und

offenen Flammen halten.

•Gefahr von Schnitten oder Kratzern. Ein beschädigter Kamm oder Klingensatz darf auf keinen Fall

weiter verwendet, sondern muss sofort ausgewechselt werden.

•Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme benutzt, ist sorgfältig darauf zu achten,

dass die Haut nicht verletzt wird.

Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet und kann daher sowohl mit Netzstrom als auch

kabellos benutzt werden.

NETZBETRIEB

Den Transformator (Abb. 1 - Pos. 9) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende

Gerätebuchse gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5).

Den Transformator an die Steckdose anschließen.

Hinweis: Falls das Gerät bei vollständig entladener Batterie nicht mit Netzversorgung funktionieren

sollte, das Gerät ausschalten, die Batterie ca. fünf Minuten aufladen und das am Netz

angeschlossene Gerät wieder einschalten.

BATTERIEBETRIEB

Type  652.02

•Das Gerät verfügt über eine LED-Ladeanzeige (Abb. 2).

••

4 leuchtende LEDs = 100% Ladung

••

3 leuchtende LEDs = 75% Ladung

••

2 leuchtende LEDs = 50% Ladung

••

1 leuchtende LED = 25% Ladung

•Das Blinken der Ladekontrollleuchte (Abb.1 - Pos. 8) zeigt an, dass die Batterieladung unter 25%

beträgt.

•Die Batterie nur aufladen, wenn die Geräteleistung merklich abnimmt. 

•Bei entladener Batterie schaltet sich das Gerät automatisch ab

Type 652.03

•Die Batterie nur aufladen, wenn die Geräteleistung merklich abnimmt. 

•Bei entladener Batterie schaltet sich das Gerät automatisch ab 

AUFLADEN DER BATTERIE

•Vor der ersten Benutzung des Gerätes muss die Batterie 3 Stunden (Type 652.02) bzw. 3,5 Stunden

(Type 652.03) aufgeladen werden. Bei den nächsten Aufladevorgängen das Gerät mindestens 2,5

Stunden (Type 652.02) oder 3 Stunden (Type 652.03) aufladen. 

GEBRAUCH DES GERÄT

KOMPONENTEN

1 Haarschneider

2 Haar-Klingensatz 46 mm 

3 Ein-/Aus-Schalter 

4 Wahlschalter Schnittlänge.

5 Anschlussbuchse für Transformator

6 Ladestation

7 Akku-Ladeanzeige. (Nur Type 652.02) 

8 Ladekontrollleuchte. 

9 Netzteil 

10 Führungskämme 

11 Reinigungspinsel 

12 Schmieröl 

13 Klingensatz für Bart und Schnurrbart

(

optional

; nicht im Lieferumfang enthalten)

14 Klingensatz für Konturen

(

optional

; nicht im Lieferumfang enthalten)

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 11

background image

12

•Das Gerät über den Schalter (Abb. 1 - Pos. 3) ausschalten. Das Aufladen der Batterie ist nur bei

ausgeschaltetem Gerät möglich.

•Den Transformator (Abb. 1 - Pos. 9) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende

Gerätebuchse gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5).

Oder den Transformator an die Ladestation anschließen (Abb. 1 - Pos. 6), indem der Stecker in die

Buchse der Ladestation gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5) und das Gerät auf die Ladestation stellen.

•Den Transformator an die Steckdose anschließen.

•Während des Ladevorgangs schaltet sich die rote Kontrollleuchte ein (Abb.1 - Pos.8). 

Type 652.02:

während des Ladevorgangs der Batterie zeigen die 4 grünen LEDs den erreichten

Ladezustand an. Mit 3 dauerhaft leuchtenden LEDs (ca. 90 Min. Ladezeit) kann das Gerät bereits

bis 70 Minuten im kabellosen Betrieb arbeiten. 

Type 652.03:

nach ca. 90 min. Ladezeit beginnt die rote Kontrollleuchte (Abb.1 - Pos.8) zu blinken.

Mit diesem Ladezustand kann das Gerät bereits bis 70 Minuten im kabellosen Betrieb arbeiten.

•Nach erfolgter Aufladung erlischt die rote Kontrollleuchte (Abb.1 - Pos.8).

•Mit vollständig aufgeladener Batterie kann das Gerät 110 Minuten ohne Netzversorgung betrieben

werden.

•Nach einer gewissen Betriebsstundenzahl kann die Laufdauer im kabellosen Betrieb merklich

abnehmen.

•Den maximalen Ladezustand erhält man nach 4 - 5 Ladevorgängen.

EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGEN

Das Gerät ist mit dem VARIO-CUT SYSTEM ausgestattet, mit dem 5 verschiedene Schnittlängen

(Abb. 3) über den entsprechenden Schnittlängeneinsteller (Abb. 1 - Pos. 4) ausgewählt werden

können.

SCHNITT MIT DEN FÜHRUNGSKÄMMEN

Je nach gewünschtem Haarschnitt kann das Gerät mit oder ohne Führungskämme benutzt werden

(Abb. 1 - Pos. 10). Mit den Führungskämmen können unterschiedliche Schnittlängen von 4 bis 20

mm erzielt werden.

EINSETZEN UND ABNAHME DES FÜHRUNGSKAMMS

•Das Gerät ausschalten.

•Zum Einsetzen des Führungskamms diesen in seinen Sitz schieben (Abb. 4A)

•Zum Herausziehen umgekehrt verfahren (Abb.4B).

KLINGENWECHSEL

•Das Gerät ausschalten.

•Zur Entnahme der Klingen diese von unten aus ihrem SItz drücken (Abb. 5).

•ACHTUNG: Zum Einsetzen der Klingen den Schnittlängeneinsteller (Abb. 1 - Pos. 4) auf “3.0”

(Abb. 6) stellen; zunächst das hintere Teil einsetzen (Abb. 6, A), danach das Vorderteil

zuschieben (Abb. 6, B).

ACHTUNG: Prüfen Sie vor der Montage der Klinge, ob der Motorzapfen (Abb. 8 - Pos. 1) so

ausgerichtet ist, dass er in die Aufnahme an der Klingeninnenseite einrastet (Abb. 8 - Pos. 2).

KABELAUFROLLFACH

Die Ladestation (Abb. 1 - Pos. 6) verfügt über ein Fach zum Aufrollen des Kabels, falls es nicht in

seiner gesamten Länge benötigt wird (Abb. 9)

REINIGUNG UND WARTUNG 

Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch durchzuführen.

•Wartungs- oder Austauscharbeiten dürfen ausschließlich am ausgeschalteten und vom

Transformator getrennten Apparat ausgeführt werden.

•Das Gerät nicht in Wasser tauchen!

•Nach jedem Gebrauch den Kamm abnehmen und mit der Bürste die Haarreste vom Schneidkopf

und seinem Sitz entfernen.

•Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls

Lösemittel oder Scheuermittel verwenden!

•Den Schneidkopf (Abb. 5) abnehmen und die Klingen und den Sitz des innenliegenden

Motorzapfens regelmäßig ölen. 

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 12

background image

13

Das Symbol         auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das

Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag

zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 

VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz

•Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemäßer Reinigung und Ölung die

Schneidleistung des Gerätes nachlässt, muss der Schneidkopf ersetzt werden. (Abb. 8)

ENTSORGUNG

Das Gerät muss den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsprechend entsorgt werden.

Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 

2006/95/EG, 2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 278/2009.

GARANTIEBEDINGUNGEN 

VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus

Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:

1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der

Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die

Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichem oder einem

solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der

durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.

2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.

3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel

des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der

Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes

erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen

elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der

Gebrauchsanleitung entstanden sind.

4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes

entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist -

ausgeschlossen.

5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine

Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.

6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.

Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut

verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die

Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen

kann.

00060627 int giu2013  04/06/2013  12.30  Pagina 13

Table of contents

Annotations for Valera X-MASTER in format PDF