Valera ROLL & CLIP: instruction

Class: Hair Styling Tools

Type:

Manual for Valera ROLL & CLIP

95 mm

INDEX - INHALT - INDICE pag.

English pag.

4

GB

Heated roller set

Guarantee card

Záru

ční list

D

Lockenwickler - Set

Deutsch pag.

7

Garantiekarte

Garancialevél

Carte de garantie

Karta Gwarancyijna

F

Coffret bigoudis chauffants

I

Scaldabigodini

Français pag.

10

Certificato di garanzia

Tarjeta de garantià

Garanti sertificası

E

Calentador de bigudíes

Garantiekarte

Italiano pag.

13

NL

Krulspeldenset

Certificado de garantia

Takuutodistus

PT

Aquecedor de bigoudis

Español pag.

16

Certificat de garanţie

FI

Lämpörullat

NL

HU

Hajcsavaró melegítő

Nederlands pag.

19

NL

CS

Elektrické natáčky

NL

RO

Trusă de bigudiuri cu încălzire

Portoguês pag.

22

NL

PL

Zestaw termoloków

Stamp and signature of delear

NL

GR

Σετ μπιγκουτί

Suomi pag.

25

Stempel und Unterschrift des Händlers

Cachet et signature du commerçant

NL

TR

Bigudi ısıtıcısı

Timbro e firma del rivenditore

Magyar pag.

28

Sello y firma del proveedor

NL

RU

нагреватель для бигуди

Stempel en handtekening van de handelaar

Carimbo e firma do revendedor

NL

SA

ήόθϟ΍ ϊΑΎλ΃ ϦΨδϣ

Český pag.

31

Myyjän leima ja allekirjoitus

Eladó pecsétje és aláírása

NL

IR

ΩϮϴΑ

razítko a podpis prodejce

Tampila i semnãtura vãnzãtorului

Română pag.

34

Piecz

ę

c i podpis sprzedawcyù

Satıcının mühür ve imzası

Polski pag.

37

Ελληνικά pag.

40

Türkçe pag.

43

Русский pag.

46

pag.

49

pag.

54

00060588-11/10

ϡ

00060588 roll & clip cop 23/11/2010 8.42 Pagina 1

95 mm 93 mm

ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ

ή Ϧ

ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ

Roll & Clip

Type 657.01

Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland

Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

00060588 roll & clip cop 23/11/2010 8.42 Pagina 2

90 mm 93 mm 95 mm

1

English

OPERATING INSTRUCTIONS -

Type 657.01

Read these instructions carefully before using the appliance.

WARNINGS

7

Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds

to that indicated on the unit.

Mod. Nr.

1

Never use this appliance near bathtubs, shower, basins or other vessels containing

water.

Never immerse this unit in water or other liquids.

Do not put this unit down where it could fall into water or other liquids.

Do not try to pull any electrical appliance out when it has fallen into water: disconnect the plug

from the power socket immediately.

Make sure the appliance is completely dry before using it.

Keep hot areas of the appliance and the rollers away from the face, neck and other parts of

Date of purchase

Ostopäivämäärä

the body.

Kaufdatum

Eladás dátuma

Let the metal parts cool before touching them.

Date d’achat

Datum prodeje

ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ

Data d’acquisto

Data cumpãrãrii

6

After use always switch the unit off and remove the plug from the power supply socket. Do

Fecha de adquisición

Data zakupu

5

not pull on the wire to remove the plug from the power supply socket.

Datum aankoop

3

Do not remove the plug from the power supply socket when your hands are wet.

Data de compra

Satın alma tarihi

4

Always allow the unit to cool before putting it away. Check that the cord has not been

2

damaged from time to time.

1

Prevent the cord from coming into contact with the metal parts while these are still hot.

Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this electrical unit yourself,

2

rather contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents

a hazard even when the appliance is switched off.

Name and full address of purchaser

Name und vollständige Anschrift des Käufers

2

3

Warn children of the dangers of electrical equipment and inform them of the relevant safety

Nom et adresse completè de l’acheteur

standards. Never leave electrical equipment within reach of children.

Nome e indirizzo completo dell’acquirente

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

Nombre y dirección completa del comprador

Naam en adres van de consument

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given

Nome e endereço do cliente

supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Ostajan nimi ja täydellinen osoite

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Vevo˝ neve éstelies cime

Jméno a adresa záhaznika

The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must be kept out of reach

Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului

6

CLIC

of children as they are a potential danger to them.

Nazwisko oraz pelny adres kupuj

ą

cego

This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended. Any other use is

A

to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility

Alıcının tam ismi ve adresi

for damage caused by improper or erroneous use.

To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the entire length of the cord.

έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ

Important: Never leave this unit unattended while it is on.

B

Important

For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated

residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying

the bathroom. Ask your installer for advice

4

Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 5

OPERATING INSTRUCTIONS

1) Curlers

2) unheated holding edge

3) temperature indicator dot

4) ON/OFF switch

5) cord holder

6) Hair clip

7) Cover

Place all the curlers in the unit, sliding them onto the support pins provided.

Close the transparent cover. Place the unit on a smooth, flat surface.

Warning: the unit will heat up when in use.

Pull the power cable out to its full length, and insert the plug in the power socket

To heat the curlers (1) turn the ON/OFF switch (4) to position I. The indicator light will come on to

show that the unit is working.

Leave the appliance to heat up for at least 5 minutes. The transparent cover should remain closed

until the rollers are ready to be used.

While heating is taking place, steam may cause a light condensation to form; this is normal and is

not a cause for concern.

When the curlers are hot, the red dot (3) on the curler itself will change colour. When it turns from

red to white, this means that the curlers have reached the proper temperature and are ready for

use.

Only use the unit on dry hair.

Take a strand of hair, pull it straight and wrap it around the curler. The curler must be held on the

unheated holding edge (2). The strand must never be wider than the length of the curler. Start

from the tips of the hair when wrapping the strand around the curler.

Select the direction in which the strand of hair is wrapped around the curler according to the type

of hairstyle you which to achieve (traditional curls or hairstyle with added volume).

After each section of hair has been wound around the roller, secure it using the built-in hair clip

(6).

Repeat the above procedure with the other strands, according to the hairstyle you wish to achieve.

Leave the curlers to cool down completely.

Release the clips (6) and unwind each section of hair one by one, beginning at the base of the

hairline and taking care not to create tangles.

Leave the hair to cool completely before adjusting with the hands. Do not use a brush!

For a more long-lasting set, use setting or fixing products before or after putting the curlers in your

hair:

- for fine hair, apply a “volumising” spray or mousse on damp or dry hair before setting.

- for thick hair, use a strong gel.

- to prevent any loss of volume in the curls formed, it is recommended that you spray any fixing

lotions from the bottom up, lifting the curls, rather from the top of the hairstyle.

You can create endless different types of waves and curls with your curler set: be creative and try

lots of different hairstyles!

CLEANING AND MAINTENANCE

Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!

This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other

liquid!

Always keep the heating surfaces clean and free from any build-up of dust or hairspray.

After cleaning, put the unit back into its cover to protect the curlers and heating elements from dust.

Also remove and clean the accessories used.

5

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 6

After cleaning, dry the unit thoroughly before storing it.

Wrap the power cable around the cable holder provided (5)

This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC,

2006/95/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.

GUARANTEE

VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:

1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In

Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period

is 24 months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee

period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out

and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.

2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s

invoice.

3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting

from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either

by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising

from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-

compliance with the Instructions for Use.

4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are

excluded, unless our liability is legally mandatory.

5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the

guarantee.

6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.

For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.

In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card

regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to

the official importer for the guarantee service.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as

household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise

be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about

recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service

or the shop where you purchased the product.

VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

6

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 7

Deutsch

BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 657.01

Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.

HINWEIS

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass die

Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Badewanne, Dusche oder in der Nähe eines

mit Wasser gefüllten Waschbeckens!

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in Wasser oder andere Flüssigkeiten

fallen könnte.

Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder herauszunehmen, bevor Sie nicht

den Netzstecker gezogen haben!

Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.

Vermeiden Sie, heiß gewordene Teile des Geräts und der Lockenwickler mit dem Gesicht, dem

Hals oder anderen Körperteilen zu berühren.

Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie berühren.

Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker, wobei Sie nicht an der

Geräteschnur ziehen sollten.

Entfernen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose.

Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen. Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit,

dass das Kabel nicht beschädigt ist.

Vermeiden Sie, dass das Kabel mit noch heißen Metallteilen des Geräts in Berührung kommt.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller

oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen

zu vermeiden.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht

mehr benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät

selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung

dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine

ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken aus Kunsthaar.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht

mehr benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

Weisen Sie Kinder in die potentielle Gefährlichkeit von Elektrogeräten und in die zu treffenden

Sicherheitsmaßnahmen ein. Verwahren Sie Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels

Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige

Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern

lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.

Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder

bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für

durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.

Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es sonst zu einer gefährlichen Überhitzung

kommen kann.

Wichtig: Lassen Sie das Gerät während seines Betriebs nicht unbeaufsichtigt.

7

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 8

Wichtig

Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit

einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis

empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

1) Haarwickler

2) kalte Griffkante

3) Temperaturanzeigepunkt

4) EIN/AUS Schalter

5) Kabelwickler

6) Clips zum Fixieren der Lockenwickler

7) Abdeckklappe

Stecken Sie alle Haarwickler auf die entsprechenden Haltestifte im Geräteinnenraum.

Schließen Sie dann die durchsichtige Abdeckklappe und stellen Sie das Gerät auf eine ebene,

glatte Fläche.

Achtung: Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät.

Strecken Sie die Zuleitung auf seine ganze Länge aus und führen Sie den Stecker in die Steckdose ein.

Stellen Sie zum Aufheizen der Wickler den EIN/AUS Schalter (4) auf „l“. Die Leuchtanzeige zeigt

den Gerätebetrieb an.

Lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten aufheizen. Die durchsichtige Abdeckklappe muss

geschlossen bleiben, bis die Lockenwickler einsatzbereit sind.

Während des Aufheizens ist leichte Kondensatbildung normal.

Während des Aufheizens der Wickler ändert der rote Punkt (3) auf dem Wickler seine Farbe.

Schaltet er von Rot auf Weiss um, haben die Wickler die richtige Gebrauchstemperatur erreicht.

Verwenden Sie das Gerät nur auf trockenem Haar.

Eine Haarsträhne nehmen, diese glatt ziehen und auf den Wickler rollen. Fassen Sie den Wickler an

der kalten Griffkante (2) an. Die Haarsträhne darf nicht breiter sein als die Länge des Wicklers.

Beginnen Sie beim Aufrollen bei den Haarspitzen.

Bestimmen Sie die Aufrollrichtung der Strähne je nach gewünschtem Stylingergebnis (traditionelle

Locken oder Wellen und Volumen) .

Nach dem Aufrollen der Haarsträhne den Lockenwickler mit dem integrierten Clip (6) fixieren.

Rollen Sie noch andere Strähnen je nach gewünschtem Stylingergebnis auf.

Warten Sie, bis sich die Wickler ganz abgekühlt haben .

Öffnen Sie den Clip (6) und rollen Sie eine um die andere Haarsträhne beginnend von unten

behutsam ab, damit die Haare nicht verheddern.

Warten Sie, bis das Haar ganz ausgekühlt ist, bevor Sie es mit den Händen stylen. Nicht bürsten!

Soll Ihre Frisur besonders lange halten, können Sie Stylingprodukte vor oder nach dem Aufstecken

der Wickler benutzen:

- Tragen Sie bei feinem Haar einen Volumenschaum oder ein Spray auf das feuchte oder trockene

Haar vor dem Aufstecken der Wickler auf.

- Verwenden Sie bei vollem Haar ein starkes Haarfestigergel.

- Damit die gelegten Locken ihr Volumen behalten, heben Sie am besten die Locken an und

sprühen den Haarfestiger darunter anstatt von oben auf das Haar.

Mit Ihrem Haarwicklerset können Sie beliebig verschiedene Wellen und Locken stylen. Lassen Sie

Ihrer Kreativität freien Lauf und probieren Sie immer neue Frisuren.

REINIGUNG UND PFLEGE

Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch säubern, dürfen es jedoch niemals in Wasser oder

andere Flüssigkeiten tauchen.

Sorgen Sie dafür, dass die Heizflächen immer sauber und frei von Staub und Sprayresten sind.

8

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 9

Schließen Sie nach der Reinigung die Abdeckklappe, um Wickler und Heizflächen vor Staub zu schützen.

Säubern Sie ebenfalls die benutzten Zubehörteile.

Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung und, bevor Sie es weglegen, gut ab.

Rollen Sie das Kabel um den dafür vorgesehenen Kabelwickler (5).

Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG,

2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.

Garantiebedingungen

VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus

Kaufvertrag -dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:

1.Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der

Schweiz und in den Ländern wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die

Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichen oder einem

solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch

diese ausgefüllte Garantiekarte, oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.

2.Die Garantie wird nur bei Vorlage dieser Garantie-Karte, oder eines Kaufbeleges geleistet.

3.Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel

des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der

Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung, oder durch Umtausch des Gerätes

erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen

elektrischen Anschluss, durch unsachgemässige Handhabung, sowie durch Nichtbeachtung der

Gebrauchsanleitung entstanden sind.

4.Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes

entstandener Schäden sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –

ausgeschlossen.

5.Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine

Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.

6.Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.

Sollten Sie die hiermit erteilte Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das

defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht,

unbedingt diese Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, weil ohne diese keine

Garantieleistung erfolgen kann.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht

als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling

dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz

9

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 10

Français

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 657.01

Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.

AVERTISSEMENTS

Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond

à celle indiquée sur l’appareil.

N’utilisez jamais l’appareil dans la baignoire, sous la douche ou près d’un lavabo

plein d’eau.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.

Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou d’autres liquides.

Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer l’appareil électrique. Détachez

immédiatement la prise de courant.

Vérifiez que l’appareil est parfaitement sec avant de l’utiliser.

Évitez de mettre en contact les surfaces chaudes de l’appareil et des bigoudis avec le visage,

le cou ou d’autres parties du corps.

Laissez les parties métalliques refroidir avant de les toucher.

Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne retirez pas la fiche de la

prise de courant en tirant sur le cordon.

N’extrayez pas la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.

Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger. Contrôlez périodiquement que le

cordon n’est pas endommagé.

Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les pièces en métal lorsque ces

dernières sont encore chaudes.

N’utilisez pas votre appareil s’il présente une anomalie. N’essayez pas de réparer vous-même

l’appareil électrique ; adressez-vous à un technicien autorisé. Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente ou de toute

manière par une personne qualifiée, de manière à prévenir tout risque.

N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans votre salle de bains, débranchez-le (enlevez la fiche de la

prise de courant) après l’emploi car l’eau représente un danger même lorsque l’appareil est éteint.

Communiquez aux enfants les dangers qui peuvent dériver des appareils électriques et informez-

les des normes de sécurité correspondantes. Ne laissez jamais les appareils électriques à la

portée des enfants.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités

réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou dépourvues de connaissances spécifiques ou

d’expérience, à moins qu’elles ne soient surveillées de manière appropriées ou pourvues

d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur sécurité.

Les enfants doivent être tenus sous contrôle pour s’assurer qu’ils n’utilisent pas l’appareil pour jouer.

Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc) ne

doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.

Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout

autre usage est impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme

responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et erroné.

Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler entièrement le cordon

d’alimentation.

Important: Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant le fonctionnement.

Important

Pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique

alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30

mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire.

10

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 11

MODE D’EMPLOI

1)Bigoudis

2)bord froid de prise

3)point indicateur température

4)Interrupteur de MARCHE/ARRET

5)Enrouleur de câble

6)Pince à cheveux

7)Couvercle

Insérez tous les bigoudis dans l'appareil en les enfilant sur les axes de support prévus à cet effet.

Refermez le couvercle transparent. Placez l'appareil sur une surface plate et polie.

Attention : pendant le fonctionnement, l'appareil devient chaud.

Etendre le câble d'alimentation dans toute sa longueur en insérez la fiche dans la prise

Pour chauffer les bigoudis (1) positionnez l'interrupteur de MARCHE/ARRET (4) sur “I”. Le voyant

lumineux allumé indiquera que l'appareil est en marche.

Laissez l’appareil chauffer pendant au moins 5 minutes. Le couvercle transparent doit rester fermé

tant que les bigoudis ne sont pas prêts à être utilisés.

Durant la phase de chauffage, il est possible qu’un peu de vapeur se crée ; ceci est tout à fait

normal.

Quand les bigoudis sont chauffés, le point rouge (3) situé sur le bigoudi change de couleur.

Lorsqu'il passe de rouge à blanc c'est que les bigoudis ont atteint la température d'utilisation

adéquate.

Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs.

Prenez une mèche de cheveux, tendez-la et enroulez autour du bigoudi. Saisissez le bigoudi par le

bord froid de prise (2). La largeur de la mèche ne doit pas dépasser la longueur du bigoudi.

Commencez à enrouler la mèche à partir des pointes.

Choisissez le sens d'enroulement de la mèche selon le type de coiffure souhaité (boucle

traditionnelle ou coiffure volumisante).

Après avoir enroulé la mèche de cheveux, bloquez le bigoudi avec la pince à cheveux (6) intégrée

dans ce dernier.

Répétez la procédure d'enroulement avec les autres mèches selon la coiffure que vous souhaitez

obtenir.

Laissez refroidir totalement les bigoudis.

Ouvrez la pince (6) et déroulez les mèches les unes après les autres en commençant par le bas et

en faisant attention à ne pas emmêler les cheveux.

Laissez refroidir totalement les cheveux avec de les coiffer avec les mains. Ne les brossez pas!

Pour obtenir un pli de plus longue durée, utilisez des produits de fixation avant ou après avoir fixé

les bigoudis à votre chevelure :

- sur une chevelure fine, appliquez une mousse ou un spray "volumisant" sur les cheveux humides

ou secs avant la fixation.

- pour une chevelure épaisse, utilisez un très de fixation très fort.

- pour ne pas diminuer le volume des boucles obtenues, vaporisez le spray de fixation en-dessous

en le soulevant, plutôt que par le haut de la chevelure.

Votre ensemble de bigoudis vous permet de créer une infinité de frisottis et boucles. Laissez libre

cours à votre créativité et n'hésitez pas à essayez différents !

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !

Vous pouvez nettoyer votre appareil avec un chiffon humide sans jamais l'immerger dans l'eau ou

dans d'autres liquides !

Veillez à ce que les surfaces chauffantes soient toujours propres et sans traces de poussière ni de

résidus de spray.

11

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 12

Après le nettoyage, refermez le couver de l'appareil pour protéger les bigoudis et les parties

chauffantes contre la poussière.

Nettoyez également les accessoires utilisés.

Séchez soigneusement l'appareil après le nettoyage et avant la remise en place.

Enroulez le câble autour de l'enrouleur prévu à cet effet (5)

Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2009/125/CE,

2006/95/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.

Garantie

VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:

1.Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel

dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en

vigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12

mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à

compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent

certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.

2.La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document

d’achat.

3.La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie

dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil

peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni

les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes,

par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.

4.Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle

concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de

l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.

5.Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un

nouveau départ de la période de garantie.

6.La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.

En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie

correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au

magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme

déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel

électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous

préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des

conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre

contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.

VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse

12

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 13

Italiano

ISTRUZIONI PER L’USO - Type 657.01

Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.

AVVERTENZE

Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a

quella indicata sull’apparecchio.

Non usare mai l’apparecchio nella vasca da bagno, in doccia o vicino ad un lavandino

pieno d’acqua.

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.

Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe cadere nell’acqua o in altro liquido.

Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua: staccare subito la

spina dalla presa di corrente.

Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.

Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio e dei bigodini con il viso, il collo o

con altre parti del corpo.

Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.

Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Non

estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo.

Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate.

Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Periodicamente controllare che il

cavo non sia danneggiato.

Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando queste sono ancora calde

Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio

elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è

danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o

comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli in materiale sintetico.

Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione elettrica dopo l'uso,

perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.

Avvertire i bambini dei pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici ed informarli delle

relative norme di sicurezza. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici a portata di mano dei bambini.

Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità

fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di conoscenze specifiche o esperienza, a meno che

non venga loro fornita una supervisione o istruzioni concernenti l’uso dell’apparecchio da parte di

persone responsabili per la loro sicurezza.

I bambini devono essere tenuti sotto controllo per assicurarsi che non utilizzino l’apparecchio per

giocare.

Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone,

ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.

Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente

concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può

essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erroneo.

Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per

tutta la sua lunghezza.

Importante: non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.

IMPORTANTE

Per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con

il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di

intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di

fiducia.

13

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 14

MODALITÀ D’USO

1) Bigodini

2) bordo freddo di presa

3) punto indicatore temperatura

4) Interruttore ON/OFF

5) Avvolgicavo

6) Clip fermacapelli

7) Coperchio

Inserire tutti i bigodini all’interno dell’apparecchio infilandoli sugli appositi perni di supporto.

Chiudere il coperchio trasparente. Porre l’apparecchio su di una superficie piana e levigata.

Attenzione: durante il funzionamento, l’apparecchio diventa caldo.

Estendere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza ed inserire la spina nella presa di

corrente

Per riscaldare i bigodini (1) posizionare l’interruttore ON/OFF (4) sulla posizione “I”. La spia

luminosa accesa indicherà che l’apparecchio è in funzione.

Lasciare scaldare l’apparecchio per almeno 5 minuti. Il coperchio trasparente deve rimanere

chiuso fino a che i bigodini non sono pronti per l’uso.

Durante la fase di riscaldamento, una leggera formazione di condensa di vapore è da considerarsi

normale.

Quando i bigodini vengono riscaldati, il punto rosso (3) posto sul bigodino cambia di colore.

Quando esso da rosso diventa bianco significa che i bigodini hanno raggiunto la giusta

temperatura di utilizzo.

Utilizzare l’apparecchio solo con capelli asciutti.

Prendere una ciocca di capelli, tenderla e avvolgerla attorno al bigodino. Il bigodino deve essere

afferrato per il bordo freddo di presa (2). La larghezza della ciocca non deve essere più larga della

lunghezza del bigodino. Cominciare ad avvolgere la ciocca partendo dalla punta dei capelli.

Scegliere il verso di avvolgimento della ciocca in funzione della tipo di acconciatura desiderata

(ricciolo tradizionale o acconciatura con volume).

Dopo avere avvolto la ciocca, bloccare il bigodino con la clip fermacapelli (6) integrata nello

stesso.

Ripetere la procedura d’avvolgimento con le altre ciocche in funzione all’acconciatura che si vuole

ottenere.

Lasciare raffreddare completamente i bigodini.

Aprire le clip (6) e srotolare le ciocche una alla volta partendo da quelle più in basso prestando

attenzione a non intrecciare i capelli.

Lasciar raffreddare completamente i capelli prima di sistemarli con le vostre mani. Non spazzolare!

Per ottenere una piega di più lunga durata, utilizzare dei prodotti fissativi prima o dopo aver fissato

i bigodini alla vostra capigliatura:

- per capelli fini applicare una mousse o uno spray "volumizzante" sui capelli umidi o asciutti

prima del fissaggio.

- per capelli folti utilizzare un gel molto fissativo.

- per non togliere volume ai riccioli ottenuti, si consiglia di spruzzare gli spray fissativi al disotto di

loro, sollevandoli, e non dall’alto della capigliatura.

Con il vostro set di bigodini potete creare un infinito numero di onde e riccioli differenti: siate

creative e provate diversi stili di acconciature!

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!

Potete pulire il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in

qualsiasi altro liquido!

14

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 15

Tenere pulite e prive di polvere e di residui di spray le superfici riscaldanti.

Dopo la pulizia, richiudere il coperchio dell’apparecchio per proteggere i bigodini e le parti

riscaldanti dalla polvere.

Pulire anche gli accessori utilizzati.

Asciugare bene l’apparecchio dopo la pulizia prima di riporlo.

Sistemare il cavo attorno all’apposito avvolgicavo (5)

Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE,

2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.

GARANZIA

VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:

1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.

In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24

mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di

garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data

risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o

dal documento di acquisto.

2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del

documento di acquisto.

3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a

comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può

avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni

causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del

prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.

4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali

danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita

dalle leggi vigenti.

5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un

nuovo inizio del periodo di garanzia.

6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.

In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente

datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante

che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come

un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo

appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,

che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate

sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti

o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera

15

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 16

Español

INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Type 657.01

Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.

ADVERTENCIAS

Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la

indicada en el mismo.

No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua.

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.

No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos.

No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo

inmediatamente de la toma de corriente.

Asegurarse de que el aparato esté perfectamente seco antes del uso.

Evitar el contacto de las superficies calientes del aparato y de los bigudíes con el rostro, el

cuello u otras partes del cuerpo.

Dejar enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.

Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No

desenchufe el aparato tirando del cable de corriente.

No desenchufe el aparato con las manos mojadas.

Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar. Controle periódicamente que el cable no esté

dañado.

Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes.

No utilizar el aparato si presenta alguna anomalía. No intentar reparar el aparato eléctrico por

cuenta propia; acudir a un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser

sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una

calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.

No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.

Si el aparato se utiliza en el baño, desconectarlo de la alimentación eléctrica al terminar de

utilizarlo, ya que la cercanía del agua es peligrosa incluso cuando el aparato está apagado.

Advierta a los niños sobre los peligros de usar aparatos eléctricos e infórmeles sobre las normas

de seguridad. Mantenga cualquier aparato eléctrico fuera del alcance de los niños.

No deben utilizar este aparato personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o

mental; o bien, sin conocimientos específicos o experiencia, a menos que personas responsables

de su seguridad les supervisen o proporcionen formación en el uso del aparato.

Asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.

Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que

dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.

Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier

otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace

responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.

Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de

alimentación.

Importante: no deje el aparato encendido sin vigilancia.

Importante

Para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica

de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no

supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.

16

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 17

INSTRUCCIONES DE USO

1) Bigudís

2) borde frío de agarre

3) indicador de temperatura

4) interruptor ON/OFF

5) enrollacable

6) Clip de sujeción del cabello

7) Tapa

Coloque todos los bigudís dentro del aparato introduciéndolos en los pernos de soporte.

Cierre la tapa transparente. Coloque el aparato sobre una superficie plana y lisa.

Atención: el aparato se calienta durante el funcionamiento.

Desenrolle todo el cable de alimentación y enchufe la clavija en la toma de corriente.

Para calentar los bigudís (1), el interruptor ON/OFF (4) ha de estar en la posición “I”. El indicador

luminoso se enciende para indicar que el aparato está funcionando.

Dejar calentar el aparato al menos 5 minutos. La tapa transparente debe permanecer cerrada

hasta que los bigudíes estén listos para el uso.

Durante la fase de calentamiento, una ligera formación de condensado de vapor debe

considerarse normal.

Cuando los bigudís se calientan, el punto rojo (3) del bigudí cambia de color. Cuando pasa de rojo

a blanco significa que los bigudís han alcanzado la temperatura de uso adecuada.

No utilice el aparato sobre el cabello mojado.

Prepare un mechón, alíselo y enróllelo en el bigudí. Agarre el bigudí por el borde frío (2). El ancho

del mechón no debe superar la longitud del bigudí. Empiece a enrollar el mechón por la punta del

pelo.

Elija el sentido para enrollar el mechón según el tipo de peinado que desea (rizo tradicional o

peinado con volumen).

Una vez enrollado el mechón, sujetar el bigudí con el clip de sujeción (6) incorporado.

Repita estas operaciones con cada mechón según el peinado que desea obtener.

Espere a que se enfríen los bigudís.

Abrir el clip (6) y desenrollar los mechones uno a la vez comenzando por los de más abajo y con

cuidado para no enredar el cabello.

Espere a que se enfríe el cabello antes de darle forma con las manos. No se peine.

Para que el peinado se mantenga durante más tiempo, puede utilizar fijadores antes o después de

colocar los bigudís sobre el cabello:

- en caso de cabello fino utilice una espuma o spray para dar volumen sobre el pelo húmedo o

seco antes de fijarlo.

- en caso de cabello tupido utilice un fijador fuerte.

- para que se mantenga el volumen de los rizos, aplique un spray fijador por debajo del pelo,

levantándolo. No aplique el fijador desde arriba.

Con el juego de bigudís es posible crear un número infinito de ondas y rizos diferentes; de rienda

suelta a su creatividad y pruebe distintos estilos de peinados.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.

Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja en agua ni otros líquidos.

Limpie las superficies que suministran calor para que no se acumule polvo ni restos de spray en ellas.

Tras limpiar el aparato, se aconseja cerrar la tapa para que el polvo no se deposite sobre los bigudís

ni sobre las superficies que suministran calor.

Limpie los accesorios utilizados.

17

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 18

Después de limpiar el aparato, séquelo antes de guardarlo.

Enrolle el cable en el enrollacable (5).

Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,

2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.

GARANTÍA

VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:

1.Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de

compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el

periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o

análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de

compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la

fecha del documento de compra.

2.La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de

compra.

3.La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período de

vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación.

Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto.

La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme

con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.

4.No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños

que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida

expresamente por las leyes vigentes.

5.El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio

del período de garantía.

6.La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.

En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía

regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia

autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la

reparación de la garantía.

Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías

en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma

establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de

dos años previsto en la Ley.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como

desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de

recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto

se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio

ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.

Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con

la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o

distribuidor donde lo compró.

VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza

18

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 19

Nederlands

GEBRUIKSAANWIJZING - Type 657.01

Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt.

WAARSCHUWINGEN

Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met

de spanning die op het apparaat wordt aangegeven.

Gebruik het apparaat nooit in het bad, onder de douche of dichtbij een wastafel die vol

water staat.

Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.

Leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk in water of andere vloeistoffen kan vallen.

Controleer of het apparaat goed droog is, voordat u het in gebruik neemt.

Voorkom aanraking van de hete delen van het apparaat of van de krulspelden met het gezicht,

de nek of andere delen van het lichaam.

Laat de metalen delen afkoelen, voordat u ze aanraakt.

Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in water is gevallen, eruit te halen: trek meteen de

stekker uit het stopcontact.

Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan de

kabel wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.

Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.

Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt. Controleer regelmatig of de kabel niet

beschadigd is.

Laat de kabel niet met de metalen delen in aanraking komen als deze nog warm zijn.

Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf

te repareren, maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon met

een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.

Gebruik het apparaat niet bij pruiken met haren van synthetisch materiaal.

Bij gebruik van het apparaat in een badkamer moet het na gebruik van het elektriciteitsnet worden

losgekoppeld, omdat de nabijheid van water ook een gevaar vormt als het apparaat is uitgeschakeld.

Waarschuw kinderen voor de gevaren die elektrische apparaten met zich meebrengen en geef ze

informatie over de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. Houd elektrische apparaten buiten het

bereik van kinderen.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte

lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogens, of met gebrek aan specifieke kennis of

ervaring, tenzij zij toezicht krijgen of instructies met betrekking tot het gebruik door personen die

verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.

Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te garanderen dat ze het apparaat niet als

speelgoed gebruiken.

Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van

kinderen omdat zij een mogelijke bron van gevaar vormen.

Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is

ontworpen. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk

voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het oneigenlijk of onjuist gebruik.

Om gevaar voor oververhitting te voorkomen, raden wij u aan de voedingskabel over de gehele

lengte uit te rollen.

Belangrijk: laat het apparaat nooit alleen wanneer het ingeschakeld is.

Belangrijk

Voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed

wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA.

Wend u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.

19

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 20

GEBRUIK

1) Krulspelden:

2) koude grijprand

3) temperatuuraanwijzing

4) ON/OFF schakelaar

5) snoeropbergruimte

6) Clip

7) Deksel

Steek alle krulspelden op de betreffende pinnetjes in het apparaat.

Doe het doorzichtig deksel dicht. Zet het apparaat op een vlak en glad oppervlak.

Opgelet: het apparaat wordt warm wanneer het ingeschakeld is.

Rol de voedingskabel over de volledige lengte af en steek de stekker in het stopcontact.

Zet om de krulspelden te verwarmen de ON/OFF schakelaar (4) in de stand “I “. Wanneer het

apparaat ingeschakeld is gaat het controlelampje branden.

Laat het apparaat minstens 5 minuten opwarmen. Het doorzichtige deksel moet gesloten blijven

totdat de krulspelden klaar voor gebruik zijn.

Een lichte condensvorming tijdens het opwarmen is normaal.

Wanneer de krulspelden verwarmd worden, zal het rode puntje (3) op de krulspeld van kleur

veranderen. Wanneer deze van rood in wit verandert, betekent dit dat de krulspelden de juiste

gebruikstemperatuur hebben bereikt.

Gebruik het apparaat uitsluitend bij droog haar.

Neem een haarlok, strijk deze glad en draai ze om de krulspeld. Pak de krulspeld vast bij de koude

grijprand (2). De haarlok mag niet breder zijn dan de krulspeld. Draai de haarlok om de krulspeld

beginnend bij de punten.

De richting waarin u de lok omkrult is afhankelijk van het soort kapsel (traditionele krul of kapsel

met volume).

Wikkel de lok om de krulspeld en zet de krulspeld vast met de geïntegreerde clip (6).

Ga verder met het indraaien van de krulspelden op grond van het gewenste kapsel.

Laat de krulspelden volledig afkoelen.

Open de clips (6) en wikkel de lokken één voor één af. Begin hierbij onderaan en zorg ervoor dat

het haar niet in de war raakt.

Laat het haar volledig afkoelen alvorens het met de hand te styleren. Borstel het haar niet.

Maak om het haar langer in model te houden gebruik van fixeerproducten voor- of nadat u de

krulspelden hebt ingedraaid:

- breng in geval van fijn haar mousse of volumegevende spray aan op vochtig of droog haar,

alvorens gebruik te maken van een fixeermiddel

- maak bij dik haar gebruik van gel met een hoge fixatiefactor.

- om te voorkomen dat het volume van de krullen afneemt wordt het aanbevolen de fixeerspary

onder de krullen te spuiten en niet van boven op het kapsel.

Met uw krulspeldenset kunt u eindeloos veel krullen en golven creëren: wees creatief en probeer

verschillende stijlen en kapsels uit!

REINIGING EN ONDERHOUD

Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!

U kunt uw apparaat reinigen met een vochtige doek, maar dompel het nooit in water of andere

vloeistof!

Zorg ervoor dat de verwarmde oppervlakken goed schoon blijven, geheel stofvrij en zonder

sprayresten.

Doe na het reinigen het deksel van het apparaat dicht, zodat krulspelden en verwarmingselementen

geheel stofvrij bewaard blijven.

20

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 21

Reinig tevens de gebruikte accessoires.

Droog het apparaat zorgvuldig af alvorens het op te bergen.

Rol het snoer in de hiervoor bestemde ruimte op (5).

Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG,

2006/95/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.

Garantie

Valera biedt volgende garantievoorwaarden:

1 Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van

aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van

kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12

maanden bij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de

aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig

ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.

2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het bewijs van aankoop.

3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de

garantieperiode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet

van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële

normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.

4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling

van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door

de van kracht zijnde wetgeving.

5. De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch vernieuwing

van de garantie periode.

6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet erkende

persoon.

In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd

en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service

Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen

om uw toestel onder garantie te laten herstellen.

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,

voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in

geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,

neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het

verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA

21

00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 22

Portoguês

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Type 657.01

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.

ADVERTÊNCIAS

Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a tensão da rede

corresponde à indicada no aparelho.

Nunca utilize o aparelho na banheira, no duche ou junto a um lavatório cheio de água.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.

Não coloque o aparelho num local do qual ele possa cair na água ou em qualquer

outro líquido.

Não tente recuperar um aparelho eléctrico que tenha caído na água: retire imediatamente a

ficha da tomada de corrente.

Certifique-se de que o aparelho está perfeitamente seco antes da utilização.

Evite o contacto da superfície quente do aparelho e dos bigoudis com o rosto, o pescoço ou

outras partes do corpo.

Deixe arrefecer as partes metálicas antes de as tocar.

Desligue sempre o aparelho após a sua utilização e retire a ficha da tomada de corrente. Não

retire a ficha da tomada de corrente puxando pelo fio.

Não retire a ficha da tomada de corrente com as mãos molhadas.

Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o arrumar. Verifique periodicamente se o fio está

danificado.

Evite o contacto do fio com as partes metálicas enquanto estas ainda estiverem quentes.

Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar o aparelho

eléctrico, deverá antes contactar um técnico autorizado. Se o cabo de alimentação estiver

danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou assistência técnica, ou por uma pessoa com

habilitação similar, de forma a prevenir quaisquer riscos.

Não utilize o aparelho em cabeleiras postiças de material sintético.

Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o da corrente eléctrica logo após o uso,

uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo com o aparelho desligado.

Alerte as crianças para os perigos que podem advir do uso de aparelhos eléctricos e informe-as

acerca das respectivas normas de segurança. Nunca deixe os aparelhos eléctricos ao alcance

das crianças.

Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades

físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de conhecimentos específicos ou experiência, a não

ser que venham a ter um controlo ou instruções respeitantes ao uso do aparelho, por parte de

pessoas responsáveis pela sua segurança.

As crianças devem estar sob controlo para evitar que utilizem o aparelho para brincar.

Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.)

não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois representam uma potencial fonte de

perigo.

Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outro

uso deverá ser considerado impróprio e, por isso, perigoso. O fabricante declina toda e qualquer

responsabilidade por eventuais danos resultantes de uma utilização imprópria ou errónea.

Para evitar um perigoso sobreaquecimento, é aconselhável desenrolar totalmente o cabo de

alimentação.

Importante: Não deixar o aparelho ligado sem ninguém a vigiar.

Importante

Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar um interruptor diferencial

com uma corrente de actuação não superior a 3 mA na instalação eléctrica que alimenta o

aparelho. Para mais informações, dirija-se a um técnico especializado.

22

Annotation for Valera ROLL & CLIP in format PDF