Severin TO 2036 – страница 2
Инструкция к Минипечь Severin TO 2036
de boven-verwarmingsfunctie gebruikt.
Pizza steen
Voordat het spit wordt gebruikt moet men –
Leg de pizza steen altijd in het midden –
er altijd voor zorgen dat de bakplaat op de
van het grillrek voordat men het rek in het
juiste manier in èèn van de geleiderails is
apparaat plaatst.
ingevoerd.
Het apparaat moet eerst voorverwarmt –
Als het te koken eten aan het spit wordt z
worden tot de gewenste temperatuur zoals
gestoken moet er goed op worden gelet
wordt beschreven in de sectie Gebruik.
dat het niet in contact kan komen met
Met verschillende voorgebakken –
de boven-verwarmingselementen of de
pizzas gemaakt van licht deeg, moet de
bakplaat - zorg ervoor dat er voldoende
voorverwarm fase verkort worden; dit om
ruimte is.
te voorkomen dat de onderkant van het
Als het te koken eten aan het spit gestoken –
pizza deeg te snel bruin word.
moet er goed op worden gelet dat het
Na het voorverwarmen, open de deur –
spit door het midden gaat. Dit zal ervoor
en gebruik een spatel om de pizza in het
zorgen dat het eten op voldoende afstand
midden van de steen te plaatsten. De pizza
van de bakplaat, het interieur van de oven
moet net iets kleiner zijn dan de steen
en de verwarmingselementen is. Gebruik
zodat er rondom ruimte vrij is.
nu de klemmen om het eten in het midden
De pizza is klaar wanneer de kaaslaag –
van het spit te houden.
gesmolten is en de bodem van het deeg
Eventueel uitstekende stukjes (b.v. vleugel –
een lichtbruine kleur hee . Gebruik de
van een kip) moeten op hun plaats worden
spatel om de pizza te verwijderen en te
gehouden met een tandenstoker, een
serveren.
stukje touw of andere geschikte middelen.
Dit zal ervoor zorgen dat tijdens het
Opstarten
kookproces geen delen van het eten zullen
Maak het apparaat schoon (zie – Algemeen
uitsteken of eraf komen.
onderhoud en schoonmaken), en
Invoeren en verwijderen van het draaispit: –
verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Op het moment dat het eten op de -
Voordat men het apparaat voor de eerste –
juiste manier is aangebracht het spit
keer gebruikt laat het eerst 10 minuten
op de hendel plaatsen. Let erop dat de
verhitten met beide elementen. Wanneer
inkepingen in de hendel passen in de
het apparaat voor de eerste keer verhit
overeenkomende uitsparingen in het
wordt zal er een vreemde lucht vanaf
spit.
komen. Dit is normaal en zal maar voor
Schuif het uiteinde van het spit met de -
korte tijd zijn. Zorg voor voldoende
aansluiting voor de aandrijfeenheid in
ventilatie.
de aandrijfeenheid.(zie a eelding II).
Plaats het vrijloop-uiteinde in de -
Gebruik
houdsteun aan de andere kant (zie
Controleer voor u het apparaat gaat –
a eelding I) van het apparaat.
gebruiken of de re ectorplaat op de juiste
Om het draaispit te verwijderen deze -
plaats onder de verhittingselementen is
stappen in omgekeerde volgorde
aangebracht.
opvolgen
Voorverwarm de ovenruimte voor een –
paar minuten met beide elementen
Biscuitplaat
en de ovendeur gesloten. Zet de
De biscuitplaat is ideaal voor het bakken
temperatuurregelknop op de gewenste
van biscuits. Zorg ervoor dat de plaat op het
temperatuur en gebruik de regelknop
grillrek geplaatst word met de gebogen rand
van de tijdklok om de gewenste
naar boven. (zie foto).
voorverwarmingstijd te selecteren.
21
Plaats het te bereiden voedsel op het –
Kooktijden
bakrek. Gebruik bij het bereiden van
De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend
voedsel dat vet of vocht bevat de bakplaat
geschatte tijden, omdat elk voedsel dat
om druipen in het apparaat te voorkomen.
gegrilld of gekookt wordt verschillend van
Voordat men het draaispit gebruikt moet
aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de
men ervoor zorgen dat de bakplaat op de
gegeven informatie op de verpakking van het
juiste manier in een van de geleiderails is
voedsel.
ingevoerd.
Temperatuur
Grill/
Wanneer de biscuit plaat of de pizza steen –
Produkt
/ instelling
Kooktijd
gebruikt worden, moeten deze direct op
het grillrek geplaatst worden.
Kip
200°C
60 min.
Sluit de deur, stel de temperatuurregelknop –
(draaispit)
in op de gewenste temperatuur en gebruik
Pizza
200°C
de knop van de tijdklok om de gewenste
12-14 min.
(diepvries)
bereidingstijd te selecteren.
Voor het met bovenverwarming koken –
To as t
175°C
8-10 min.
of grillen kunnen zowel de boven als
Hawaii
de boven en onder elementen worden
Baguette
180°C
gekozen.
16-18 min.
(diepvries)
De stand van de schakelaar (Boven –
verhitten/Onder verhitten) kan tijdens het
Koekjes,
175°C
15-17 min.
grillproces veranderd worden.
biscuits
Wanneer de voorgeprogrameerde tijd –
Cakes,
150°C
verlopen is zal de tijdklok automatisch de
50-60 min.
gebakjes
verhittingselementen uitschakelen.
Om het kookproces te onderbreken moet –
Algemeen onderhoud en schoonmaken
de 5-standen schakelaar op de "z" stand
Verwijder altijd de stekker uit het z
worden ingesteld. Let er echter wel op dat
stopcontact en laat het apparaat voldoende
de timerfunctie tijdens de onderbreking
a oelen voordat men het schoonmaakt.
doorgaat.
Om elektrische schokken te voorkomen z
Om het apparaat eerder uit te schakelen –
maak dit apparaat nooit schoon met water
de timer op "0“ instellen en de
en dompel het nooit onder.
5-standenschakelaar naar de "z" stand
Geen schuurmiddelen, agressieve z
draaien.
reinigingsmiddelen of spray-type
Te allen tijde de hendel gebruiken om na –
ovenreinigers gebruiken.
het koken de hete deur te openen. Als
De buitenkant van de frituurpan mag –
de dekplaat wordt verwijderd moet de
schoongeveegd worden met een vochtige
meegeleverde bakplaathendel worden
pluisvrije doek.
gebruikt. Evenzo, als het draaispit
De bakplaat, bakrek, biscuit plaat, spit –
wordt verwijderd moet de hendel voor
en klemmen kunnen zowel met warm
het draaitspit worden gebruikt. Om de
water en een zacht afwasmiddel als in een
bakplaat, en wanneer nodig, met de biscuit
afwasmachine worden gereinigd.
plaat, moet men een pannelap gebuiken.
Indien nodig kan de re ectorplaat –
De bakplaat altijd op een hittebestendig
voor het reinigen worden verwijderd te
oppervlak plaatsen.
maken. Let op dat de re ectorplaat na
Na gebruik de 5-standenschakelaar naar –
het reinigen in de juiste stand onder de
de "z" stand draaien en de stekker uit de
verhittingselementen is geplaatst.
wandstopcontact nemen.
Laat de pizza steen geheel a oelen voordat –
22
men deze schoonmaakt. Achtergebleven
voedselresten kunnen afgekrapt worden
met een houten spatel. Omdat het
oppervlak poreus, verkleuring als gevolg
van het contact met voedsel in normaal.
Wanneer de steen is afgespoelt met water
tijdens het scoonmaken, moet men
ervoor zorgen dat deze geheel droog is
voordat men het opnieuw gebruikt. Alleen
wanneer de steen geheel droog is hee
men de beste bakresultaten.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
23
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
Mini Horno Tostador-
incluso los desperfectos no visibles pueden
Asador
tener efectos adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
El cable eléctrico debería examinarse con z
regularidad para detectar si ha resultado
Estimado Cliente,
dañado. Si descubriera que está dañado,
Antes de utilizar el aparato, el usuario
no debe utilizar el aparato.
debe leer detenidamente las siguientes
No se debe utilizar si se ha tirado del cable z
instrucciones.
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
Conexión a la red eléctrica
por lo tanto, el aparato completo debe ser
Debe conectar este aparato solamente a una
examinado por un técnico cuali cado
toma de tierra instalada según las normas en
antes de utilizarse de nuevo.
vigor. Asegúrese de que la tensión de la red
Sea muy cuidadoso z . Durante el
coincide con la tensión indicada en la placa
funcionamiento de este aparato la cubierta
de características. Este producto cumple con
y la puerta se calentarán alcanzando
las directivas obligatorias que acompañan el
temperaturas muy elevadas.
etiquetado de la CEE.
Advertencia: la puerta y las
super cies accesibles del
Descripción
aparato se calientan durante su
1. Mando de control de temperatura
funcionamiento. ¡Se pueden producir
2. Luz indicadora
quemaduras al tocar las partes calientes!
3. Interruptor de cinco posiciones
No z toque los elementos calefactores.
4. Temporizador
Antes de usar este aparato, debe instalarse z
5. Cable eléctrico, con enchufe
la hoja re ectora en lugar adecuado,
6. Asador giratorio
debajo de los elementos calefactores
7. Abrazaderas para sujetar los alimentos
inferiores.
8. Tirador de puerta
El aceite o la grasa calentados en exceso z
9. Piedra para pizza
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
10. Pieza nal del asador (conexión al eje
en exceso la bandeja de hornear.
transmisor)
No deje el aparato sin vigilancia durante z
11. Pieza nal del asador (sin movimiento)
su funcionamiento.
12. Huecos para el mango de montaje del
El aparato no debe ser utilizado con un z
asador
temporizador externo ni un sistema de
13. Parrilla de hornear
mando a distancia.
14. Bandeja para galletas
Este aparato no debe ser utilizado por z
15. Hoja re ectora
ninguna persona (incluidos niños) con
16. Componente calefactor
reducidas facultades físicas, sensoriales
17. Bandeja de hornear con mango
o mentales y tampoco por personas
18. Mango para el montaje del asador
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
Importantes instrucciones sobre seguridad
instrucciones sobre el uso del aparato por
Antes de utilizar el aparato, se debe z
parte de una persona responsable y por su
comprobar que tanto la unidad principal
propia seguridad.
como cualquier accesorio no están
Los niños deben estar bajo supervisión z
defectuosos. En caso de que el aparato
para garantizar que no juegan con el
caiga sobre una super cie dura, por
aparato.
24
Precaución z : mantenga a los niños
sido observadas debidamente.
alejados del material de embalaje, porque
Este aparato está diseñado sólo para uso z
podría ser peligroso, existe el peligro de
doméstico y no comercial.
as xia.
Para cumplir con las normas de seguridad z
Debe asegurar una ventilación su ciente z
y para evitar riesgos, las reparaciones
en todo momento. No coloque objetos
de los aparatos eléctricos deben ser
encima de la unidad, y asegúrese de que se
efectuadas por técnicos cuali cados,
respeten las siguientes distancias mínimas
incluso al reemplazar el cable de
de una pared u otro objeto:
alimentación. Si es preciso repararlo, se
Lado: 12 cm
debe mandar el aparato a uno de nuestros
Posterior: 12 cm
servicios de asistencia postventa. Las
Superior: 12 cm
direcciones se encuentran en el apéndice
No utilice ni coloque este aparato cerca de z
de este manual.
objetos tales como cortinas o materiales
in amables.
Mando de control de temperatura
Cuando el aparato esté funcionando debe z
El mando de control de la temperatura
colocarse sobre una super cie resistente
se utiliza para seleccionar el nivel de
al calor. No coloque el aparato sobre o
temperatura deseado.
cerca de super cies calientes tales como
resistencias eléctricas, ni próximo a una
Las cinco posiciones del interruptor
salida de gas u otras fuentes de calor.
z Los dos calentadores y el asador
Precaución: la piedra para pizza se calienta z
giratorio están apagados
mucho durante el uso, y no se enfriará
Calentador superior
lentamente después de apagar el aparato
Calentador superior y asador giratorio
y desconectar el cable eléctrico. Existe un
Calentador superior e inferior
riesgo serio de quemaduras por contacto
con la piedra.
Calentador inferior
Espere siempre hasta que la piedra para z
Los dos calentadores se encenderán solo
pizza se haya enfriado por completo antes
cuando se active el temporizador.
de extraerla del aparato.
Precaución: z no coloque papel de aluminio
Temporizador
ni ningún producto similar entre la parrilla
Con ayuda del temporizador podemos
de hornear y la piedra para pizza. Coloque
seleccionar el tiempo de elaboración de los
la piedra directamente sobre la parrilla.
alimentos (máximo 60 minutos).
No deje que el cable de alimentación entre z
Si desea seleccionar una duración inferior a
en contacto con ninguna parte del aparato
10 minutos, gire primero el temporizador a
que esté caliente.
un ajuste superior y después gírelo lentamente
No permita que el cable de conexión z
hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el
cuelgue libremente.
tiempo programado ha llegado a su nal, una
Desenchúfelo siempre después del uso, z
señal acústica indicará que el horno se ha
y también
apagado. Para apagar por completo el aparato,
si hay una avería y -
se deben apagar los calentadores también.
durante la limpieza. -
Para desenchufar, no tire nunca del cable; z
Luz indicadora
agarre la clavija.
La luz indicadora se enciende cuando el
No se acepta la responsabilidad si hay z
aparato está funcionando. La luz se apaga
averías a consecuencia del uso incorrecto
cuando el tiempo programado ha transcurrido,
del aparato o si estas instrucciones no han
o volviendo a colocar el interruptor en la
25
posición
0.
Bandeja para galletas
La bandeja para galletas es ideal para cocer
Convección por aire caliente
galletas. Asegúrese de que la bandeja está
El ventilador de convección por aire caliente
colocada sobre la parrilla con el borde
se activa automáticamente cada vez que se
anguloso hacia arriba (ver imagen).
encienden los elementos térmicos.
Piedra para pizza
Asador giratorio
Coloque siempre la piedra para pizza –
Cuando utilice el asador giratorio, sólo se
en la zona central de la parrilla antes de
utilizará la función del calentador superior.
introducir la parrilla en el aparato.
Antes de utilizar el asador, asegúrese –
Precaliente el aparato hasta la temperatura –
siempre de que la bandeja de hornear
deseada según se describe en la sección
está correctamente colocada en una de
Funcionamiento.
las guías.
Con ciertas pizzas pre-cocinadas –
Cuando coloque en el asador el alimento z
hechas con masa muy ligera, la fase de
a cocinar, asegúrese de que no entra en
precalentamiento debe ser más breve; esto
contacto con los calentadores superiores
evitará que la masa de la base de la pizza se
ni la bandeja para hornear – mantenga
dore demasiado rápidamente.
una distancia su ciente.
Después del precalentamiento, abra la –
Pinche el alimento a cocinar en el asador, –
puerta y utilice una espátula para colocar
asegurándose de que el asador pasa por
la pizza en la parte central de la piedra.
el centro. Esto garantiza que el alimento
La pizza debe ser de tamaño ligeramente
está su cientemente separado de la
inferior a la piedra para que haya un
bandeja de hornear, el interior del horno
espacio libre alrededor de la misma.
y los calentadores. Utilice entonces las
La pizza estará lista cuando el queso se –
abrazaderas para asegurar que el alimento
haya derretido y la masa de la base esté
está en el centro del asador.
ligeramente dorada. Utilice una espátula
Cualquier parte que sobresalga (por –
para extraer la pizza y servirla.
ejemplo las alas del pollo) deberán
sujetarse con un mondadiente, un trozo
Puesta en Marcha
de hilo u otro elemento apropiado. Esto
Limpie el aparato (ver – Mantenimiento
asegurará que ninguna parte del alimento
y Limpieza) y retire completamente el
salga o se desprenda durante el proceso de
material de empaque.
cocción.
Antes de usar el aparato por primera vez, –
Introducir y extraer el asador giratorio: –
déjelo calentar durante 10 minutos con
Después de sujetar perfectamente -
los dos calentadores encendidos. Cuando
el alimento, coloque el asador en el
se conecte el aparato por primera vez
mango para el montaje. Asegúrese de
puede emitir un leve olor. Esto es normal
que las muescas encajan en los huecos
y solo durará un corto tiempo. Asegúrese
correspondientes del asador.
de tener la habitación su cientemente
Deslice la pieza nal del asador con la -
ventilada.
conexión al eje transmisor dentro del eje
(ver imagen II).
Funcionamiento y manejo
Coloque la pieza nal sin movimiento en -
Antes de usar este aparato, asegúrese de –
el soporte correspondiente del otro lado
que la hoja re ectora esté instalada en el
(ver imagen I)
lugar adecuado, debajo de los elementos
Para extraer el asador giratorio, siga estos -
calefactores.
pasos en orden inverso.
Precaliente el compartimiento del horno –
26
durante unos minutos con la puerta
la bandeja para galletas con ella, utilice
cerrada usando los dos calentadores.
un guante protector. Coloque siempre la
Ponga el mando de control de temperatura
bandeja de hornear sobre una super cie
en la temperatura apropiada y use el
resistente al calor.
mando del reloj para seleccionar el tiempo
Después de su utilización, ajuste el –
de precalentamiento deseado.
interruptor de 5-posiciones en la posición
Ponga los alimentos a hornear sobre –
"z" y desenchufe el cable de la toma de la
la parrilla de hornear. Cuando hornee
pared.
alimentos grasos o húmedos, use la
bandeja de hornear para impedir
Tiempos de cocción
los goteos dentro del aparato.
Los tiempos de asado/cocción detallados
Antes de utilizar el asador, asegúrese
son sólo tiempos aproximados, porque cada
siempre de que la bandeja de hornear está
alimento que desee asar o cocinar es de
correctamente introducida en una de las
distinta naturaleza y consistencia, consulte
guías.
también la información del envase del
Para poder utilizar la bandeja para galletas –
alimento.
o la piedra para pizza, una de estas deberá
Tiempo
colocarse sobre la parrilla.
Temperatura
Alimento
de asado/
Cierre la puerta, ponga el mando de –
/ ajuste
cocción
temperatura en la temperatura apropiada
y use el mando del temporizador para
Pollo
200°C
seleccionar el tiempo de cocción deseado.
(asador
60 mins.
Para asar por encima puede seleccionar –
giratorio)
el calentador superior o los calentadores
Pizza
200°C
superior e inferior.
12-14 mins.
(congelada)
Las posiciones del interruptor (calentador –
superior/calentador inferior) se pueden
Tostada
175°C
8-10 mins.
cambiar durante el proceso de cocción.
Hawaiana
Cuando el tiempo programado ha llegado –
Baguette
180°C
a su nal, una señal acústica indicará que
16-18 mins.
(congelada)
los calentadores se han apagado.
Para interrumpir momentáneamente el –
175°C
Galletas
15-17 mins.
proceso de cocción, ajuste el interruptor
de 5-posiciones a la posición "z". Sin
Pasteles,
150°C
embargo, debe tener en cuenta que la
50-60 mins.
pastas
función del temporizador continúa
durante esta interrupción.
Limpieza y Mantenimiento General
Para apagar el aparato más pronto, ajuste –
Siempre desenchufe el aparato de la pared z
el temporizador a "0“ y gire el interruptor
y permita que se enfríe su cientemente
de 5-posiciones a la posición "z".
antes de limpiarlo.
Utilice siempre el asa de la puerta para –
Para evitar riesgo de electrocución, no z
abrir la puerta caliente después de su
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
funcionamiento. Para extraer la bandeja
No utilice productos de limpieza abrasivos z
de hornear, utilice el mango de la bandeja
o fuertes, ni limpiadores de horno en
suministrado. Del mismo modo, para
esprai.
extraer el asador giratorio, se debe utilizar
Se puede limpiar el exterior del aparato –
el mango del asador. Para extraer la
con un paño limpio y húmedo.
bandeja de hornear y, si fuera necesario,
La bandeja de hornear, la rejilla de –
27
hornear, la bandeja para galletas, el asador
y las abrazaderas de sujeción se pueden
limpiar con agua caliente y un detergente
suave, o en el lavavajillas.
De ser necesario, puede sacarse la hoja –
re ectora para limpiarla. Asegúrese
de volver a colocar la hoja re ectora
en su posición apropiada, debajo de
los elementos calefactores, después de
limpiarla.
Permita que la piedra para pizza se enfríe –
por completo antes de limpiarla. Cualquier
resto de alimentos deberá rascarse con
una espátula de madera. Debido a que
la super cie es porosa, puede producirse
una decoloración por el contacto con los
alimentos.
Si enjuaga con agua la piedra durante el
proceso de limpieza, asegúrese de secarla
por completo antes de utilizarla de nuevo.
Sólo conseguirá una cocción perfecta con
una piedra completamente seca.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
28
danni anche invisibili ad occhio nudo
Fornetto con girarrosto
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Controllate con regolarità che sul cavo z
Gentile Cliente,
di alimentazione non ci siano tracce di
Vi ricordiamo che è assolutamente
deterioramento. Nell’eventualità che tali
necessario leggere con estrema attenzione le
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
va più usato.
l’apparecchio.
Non utilizzare in caso sia stata esercitata z
un’eccessiva forza nel tirare il cavo di
Collegamento alla rete
alimentazione. Eventuali danni non
l’apparecchio deve essere collegato
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
esclusivamente ad una presa di corrente con
apparecchio va controllato da un tecnico
messa a terra, installata a norma di legge.
quali cato prima di essere riutilizzato.
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
L’apparecchio funziona a temperature z
corrisponda alla tensione indicata sulla
altissime.
targhetta portadati. Questo prodotto è
Attenzione: Lo sportello e le
conforme alle direttive vincolanti per
super ci esterne dell’apparecchio
l’etichettatura CE.
raggiungono temperature molto
alte durante il funzionamento. Il contatto
Descrizione dell’apparecchio
con gli elementi caldi potrebbe causare
1. Selettore di temperatura
delle scottature.
2. Spia luminosa
Non z toccate gli elementi riscaldanti.
3. Interruttore a 5 posizioni
Prima d’utilizzare l’apparecchio, installate z
4. Contaminuti
correttamente il vassoio raccoglibriciole
5. Cavo di alimentazione con spina
sotto gli elementi riscaldanti inferiori.
6. Spiedo rotante
L’olio o il grasso surriscaldato può z
7. Forcelle di ssaggio degli alimenti
prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di
8. Impugnatura sportello
non sovraccaricare la teglia.
9. Pietra refrattaria per pizze
Non lasciate l’apparecchio senza z
10. Supporto dello spiedo (innesto del
sorveglianza quando è in funzione.
motorino)
L’apparecchio non è previsto per l’uso z
11. Supporto dello spiedo ( sso)
con un timer esterno o con un sistema
12. Incavi di incastro per l’impugnatura
separato di comando a distanza.
montaspiedo
Questo apparecchio non è previsto per z
13. Griglia
l’utilizzo da parte di persone (bambini
14. Leccarda
compresi) con ridotte capacità siche,
15. Vassoio raccoglibriciole
sensoriali o mentali, o con scarsa
16. Elemento riscaldante
esperienza o conoscenza, a meno che non
17. Teglia con manico
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
18. Impugnatura montaspiedo
sull’uso dell’apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
Importanti norme di sicurezza
È necessario sorvegliare che i bambini z
Prima di ogni utilizzo, controllate z
non giochino con l’apparecchio.
attentamente che l’apparecchio non
Avvertenza: z Tutto il materiale di
presenti tracce di deterioramento. Non
imballaggio deve essere tenuto fuori della
usate l’apparecchio nel caso in cui lo
portata dei bambini a causa del rischio
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
29
potenziale, per esempio di so ocamento,
di corrente, non tirate mai il cavo di
esistente.
alimentazione ma a errate direttamente
Assicurate sempre una su ciente z
la spina.
aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
Nessuna responsabilità verrà assunta in z
nessun oggetto e rispettate le distanze
caso di danni risultanti da un uso errato o
minime qui di seguito indicate fra
dalla non conformità alle istruzioni.
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
Questo apparecchio è destinato ad uso z
Lati: 12 cm
esclusivamente domestico e non è inteso
Dietro: 12 cm
per uso professionale.
Alto: 12 cm
In conformità alle norme di sicurezza e per z
Non installate né utilizzate l’apparecchio z
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
vicino o sotto un armadio a muro o oggetti
di un apparecchio elettrico - compresa
pendenti come tendaggi o altro materiale
la sostituzione del cavo di alimentazione
in ammabile.
– devono essere e ettuate da personale
L’apparecchio, mentre è in funzione, z
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
deve esser posto su una super cie
richieda una riparazione, rinvia telo ad
termoresistente, impermeabile agli spruzzi
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
e resistente alle macchie. Non installate
i cui indirizzi si trovano in appendice al
l’apparecchio vicino a super ci calde o a
presente manuale.
contatto diretto con amme libere o in
prossimità di vapori in ammabili.
Selettore della temperatura
Attenzione: z la pietra refrattaria per
Il selettore della temperatura serve per
pizze diventa molto calda durante l’uso,
scegliere il livello di temperatura desiderato.
e il processo di ra reddamento è molto
lento a cominciare dal momento in cui
Le 5 posizioni di regolazione
l’apparecchio è stato spento e staccato
dell’interruttore
dalla rete di alimentazione elettrica. Esiste
z Entrambi gli elementi riscaldanti e lo
il serio pericolo di scottarsi anche al
spiedo rotante sono spenti
minimo contatto.
Calore superiore
Lasciate sempre ra reddare completamente z
Calore superiore e rotazione spiedo
la pietra refrattaria per pizze prima di
Calore superiore e inferiore
rimuoverla dall’apparecchio
Attenzione: z non inserite fogli di alluminio
Calore inferiore
o di materiali simili tra la griglia e la pietra
Gli elementi riscaldanti si accenderanno
refrattaria per pizze. Sistemate la pietra
solamente dopo l’avviamento del
refrattaria direttamente sulla griglia.
contaminuti.
Evitate che il cavo di alimentazione venga z
a contatto con parti dell’apparecchio
Il contaminuti
soggette a riscaldarsi.
Il contaminuti permette di scegliere il tempo
Non lasciate pendere liberamente il cavo z
di cottura (massimo 60 minuti).
di alimentazione.
Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,
Spegnete sempre l’apparecchio e z
ruotate il timer sino a un’impostazione
disinserite la spina dalla presa di
un po’ più alta e poi riportatelo indietro
corrente dopo l’uso nonché
lentamente sino all’impostazione di tempo
in caso di cattivo funzionamento, -
desiderato. Alla ne del periodo di tempo
mentre e ettuate la pulizia -
pre-programmato, un segnale acustico indica
dell’apparecchio.
che gli elementi riscaldanti sono spenti.
Per disinserire la spina dalla presa z
Per spegnere completamente l’apparecchio,
30
bisognerà spegnere gli elementi riscaldanti.
presente sull’impugnatura in
corrispondenza dell’apposito incavo
Spia luminosa
presente sullo spiedo.
La spia luminosa si accende quando
Fate scivolare lo spiedo, dal lato -
l’apparecchio viene attivato e si spegne al
dell’innesto del motorino, all’interno del
termine del tempo pre-programmato o se
motorino (v. gura II).
riportate manualmente l’interruttore sino alla
Inserite il supporto sso sul gancio di -
posizione 0.
ssaggio presente sul lato opposto (v.
gura I).
Funzione a convezione di aria calda
Per rimuovere lo spiedo rotante, seguite -
La ventilazione interna ad aria calda si attiva
queste stesse istruzioni nell’ordine
automaticamente ogni qual volta vengano
inverso.
accesi gli elementi riscaldanti.
Leccarda
Rotazione spiedo
La leccarda è adatta per la cottura di
Con la funzione della rotazione spiedo,
biscotti. Assicuratevi di sistemare la leccarda
si accende solo l’elemento riscaldante
direttamente sulla griglia in modo che i bordi
superiore.
ad angolo siano rivolti verso l’alto (v. gura).
Prima di utilizzare lo spiedo, assicuratevi –
sempre che la teglia di cottura sia inserita
Pietra refrattaria per pizze
correttamente lungo una delle scanalature
Sistemate la pietra refrattaria per pizze –
di scorrimento.
al centro della griglia sempre prima di
Quando utilizzate la funzione del z
inserire la griglia nell’apparecchio.
girarrosto, assicuratevi che gli alimenti
Preriscaldate l’apparecchio sino alla –
messi sullo spiedo non arrivino a toccare
temperatura necessaria così come descritto
né gli elementi riscaldanti superiori né la
nella sezione Funzionamento.
teglia, ma che ci sia un su ciente margine
Per alcune basi di pizza pre-lievitate –
di gioco.
ottenute da impasti particolarmente
In late gli alimenti da preparare al –
leggeri, la fase di preriscaldamento deve
girarrosto, facendo in modo che lo spiedo
essere ridotta; questo accorgimento
passi per il centro e che gli alimenti non
impedirà che lo strato inferiore
tocchino né la teglia, né l’interno del forno
dell’impasto per pizza si abbrustolisca
né gli elementi riscaldanti. Poi, aiutandovi
troppo velocemente.
con le apposite forcelle, ssate gli alimenti
Dopo il preriscaldamento, aprite lo –
al centro dello spiedo.
sportello e aiutatevi con una spatola
Eventuali parti sporgenti (come per –
per far scivolare la pizza al centro della
esempio le ali del pollo) devono essere
pietra refrattaria. La dimensione della
ssate con degli stuzzicadenti, dello spago
pizza dovrà essere leggermente inferiore
da cucina o altro. E questo per evitare
rispetto alla pietra, in modo da lasciare
che parti dell’alimento possano appunto
liberi i bordi.
sporgere o staccarsi durante il processo
La pizza è pronta quando il condimento –
di cottura.
di formaggio si sarà sciolto e lo strato
Come inserire e rimuovere lo spiedo –
inferiore dell’impasto sarà leggermente
rotante:
abbrustolito. Aiutatevi con una spatola
Dopo aver ssato in modo sicuro -
per rimuovere la pizza dalla pietra
l’alimento, inserite lo spiedo
refrattaria e servirla.
sull’impugnatura montaspiedo. Fate
attenzione ad inserire la dentellatura
31
Primo utilizzo
preprogrammato, il contaminuti spegnerà
Pulite l’apparecchio (vedi – Manutenzione
automaticamente gli elementi riscaldanti.
generale e pulizia) e eliminate
Per interrompere brevemente il processo –
completamente il materiale d’imballaggio.
di cottura, girate l’interruttore a 5
Prima di adoperare l’apparecchio per –
posizioni sul simbolo "z". Il contaminuti,
la prima volta lasciatelo riscaldare per
però, continuerà a funzionare anche
10 minuti, con entrambi gli elementi
durante l’interruzione.
riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio
Per spegnere l’apparecchio prima del –
viene acceso per la prima volta, si potrebbe
tempo impostato, girate il contaminuti
sentire un lieve odore. Questo fenomeno
sullo "0” e l’interruttore a 5 posizioni sul
è perfettamente normale e durerà poco
simbolo "z".
tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia
Usate sempre l’impugnatura apposita –
su ciente ventilazione.
per aprire lo sportello perché diventa
caldo durante il processo di cottura.
Funzionamento
Per rimuovere la teglia, aiutatevi con
Prima di utilizzare l’apparecchio, –
l’impugnatura apposita fornita in
controllate che il vassoio raccoglibriciole
dotazione. E, allo stesso modo, per
sia correttamente inserito sotto gli
rimuovere lo spiedo rotante utilizzate
elementi riscaldanti.
l’impugnatura montaspiedo. Per r imuovere
Preriscaldate il forno per parecchi minuti, –
la teglia di cottura e, se necessario, anche
con lo sportello chiuso e tutti e due gli
la leccarda, utilizzate una presina da
elementi riscaldanti accesi. Regolate la
forno. Poggiate sempre la padella su una
temperatura desiderata tramite l’apposito
super cie termoresistente.
selettore e il tempo di preriscaldamento
Dopo l’uso, regolate l’interruttore a 5 –
con la manopola contaminuti.
posizioni sul simbolo "z" e disinserite la
Mettete sulla griglia gli alimenti da –
spina dalla presa di corrente a muro.
cuocere e usate la teglia per evitare che
eventuali grassi o liquidi in essi contenuti,
Tempi di cottura
sgocciolino all’interno dell’apparecchio.
I tempi di grigliatura/cottura qui sotto
Prima di utilizzare lo spiedo, assicuratevi
riportati sono solo approssimativi, dato che
sempre che la teglia di cottura sia inserita
ogni pietanza da grigliare o cucinare è di
correttamente lungo una delle scanalature
diversa natura e consistenza; vi preghiamo
di scorrimento.
pertanto di fare riferimento alle informazioni
Se utilizzate la leccarda o la pietra –
riportate sulle confezioni di ognuna delle
refrattaria per pizze, sistematela
pietanze.
direttamente sulla griglia.
Tempi di
Chiudete lo sportello, regolate al livello –
Temperatura /
Alimento
grigliatura/
desiderato il selettore di temperatura e
impostazioni
cottura
impostate il tempo di cottura per mezzo
della manopola contaminuti.
Pollo (al
200°C
60 min.
Per cucinare o grigliare la parte superiore –
girarrosto)
degli alimenti accendete l’elemento
Pizza
200°C
riscaldante superiore o entrambi gli
12-14 min.
(surgelata)
elementi, superiore e inferiore.
Le regolazioni del selettore (calore –
To as t
175°C
8-10 min.
superiore/calore inferiore) possono essere
Hawaii
modi cate durante il processo di cottura.
Una volta terminato il periodo di cottura –
32
Smaltimento
S latino
180°C
Non smaltite apparecchi vecchi o
di pane
16-18 min.
difettosi gettandoli tra i normali
(surgelato)
ri uti domestici, ma solo tramite i
Dolcetti,
175°C
punti di raccolta pubblici.
15-17 min.
biscotti
Dichiarazione di garanzia
Torte,
150°C
50-60 min.
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
pasticcini
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino scale) e comprende gli eventuali
Manutenzione generale e pulizia
difetti del materiale o di particolari di
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite z
costruzione. I danni derivanti da un uso
sempre la spina dalla presa di corrente
improprio, rotture da caduta o similari non
e lasciate all’apparecchio il tempo di
vengono riconosciuti. La presente garanzia
ra reddarsi su cientemente.
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, z
diritti acquisiti in quanto consumatore e
non pulite l’apparecchio con acqua e non
riconosciuti dalla legislazione nazionale
immergetelo in acqua.
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
Non utilizzate sostanze abrasive, né z
La garanzia decade nel momento in cui gli
detersivi troppo aggressivi e nemmeno
apparecchi vengono aperti o manomessi da
prodotti per la pulizia del forno del tipo
Centri non da noi autorizzati.
a spray.
Le pareti esterne dell’apparecchio –
vanno pulite con un panno umido non
lanuginoso.
La teglia, la griglia, la leccarda, lo spiedo –
e le forcelle possono essere lavati con
acqua calda e un leggero detersivo o in
lavastoviglie.
Se dovesse essere necessario, potrete –
togliere anche il vassoio raccoglibriciole
e pulirlo. Dopodiché, fate attenzione
a reinserirlo correttamente sotto gli
elementi riscaldanti.
Lasciate ra reddare completamente –
la pietra refrattaria per pizze prima
di pulirla. Ogni alimento residuo può
essere raschiato via con una spatola di
legno. Poiché la super cie è porosa, la
decolorazione dovuta al contatto con gli
alimenti è normale.
Se la pietra refrattaria è stata lavata con –
acqua, assicuratevi che sia ben asciutta
prima di riutilizzarla ancora. Solo una
pietra refrattaria perfettamente asciutta
garantisce ottimi risultati di cottura.
33
indvirkning på sikkerheden ved brug af
Toastovn med roterende
apparatet.
grillspyd
Ledningen bør jævnligt e erses for z
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet ikke længere
benyttes.
Kære kunde,
Benyt ikke apparatet hvis der er trukket z
Inden apparatet tages i brug bør denne
i ledningen med alt for stor kra .
brugsanvisning læses omhyggeligt.
Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;
i sådanne tilfælde bør apparatet derfor
El-tilslutning
gennemgås nøje af en autoriseret tekniker
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
inden det atter tages i brug.
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
Dette apparat arbejder ved meget høje z
overensstemmelse med el-regulativet. Vær
temperaturer.
opmærksom på om lysnettets spænding
Vær yderst forsigtig: Lågen og
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
grillens ydre ader bliver meget
Dette produkt overholder direktiverne som
varme under brug. Udvis ekstrem
gælder for CE-mærkning.
forsigtighed: Forbrændinger kan opstå
ved berøring af de varme dele.
Oversigt
Rør z aldrig ved varmeelementerne.
1. Temperaturregulator
Inden ovnen tages i brug første gang, må z
2. Indikatorlys
re ektoren indsættes så den sidder korrekt
3. 5-trins kontakt
under varmeelementerne i bunden af
4. Minutur
ovnen.
5. Ledning med stik
Overophedet olie eller fedt kan let antænde. z
6. Roterende grillspyd
Overfyld derfor aldrig bageformen.
7. Fæsteklemmer
E erlad ikke tilsluttede apparater uden z
8. Dørhåndtag
opsyn.
9. Pizzabagesten
Apparatet er ikke beregnet til brug ved z
10. Grillspyddets endestykke (forbindelse
hjælp af en ekstern timer eller et separat
til drivakslen)
ernstyringssystem.
11. Grillspyddets endestykke (fri)
Dette apparat er ikke beregnet til brug z
12. Udskæringer til grillspyddets håndtag
af personer (inkl. børn) med reducerede
13. Bagerist
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
14. Bageplade til småkager
eller mangel på erfaring eller viden,
15. Re ektor
med mindre de har fået vejledning eller
16. Varmeelement
instruktion i brugen af dette apparat
17. Bageplade med håndtag
af en person som er ansvarlig for deres
18. Fordybning på håndtaget til
sikkerhed.
grillspyddet
Børn bør være under opsyn for at sikre at z
de ikke leger med apparatet.
Vigtige sikkerhedsforskri er
Advarsel: z Hold børn væk fra
Inden apparatet benyttes må både z
emballeringen, da denne udgør en
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
kvælning.
har været tabt på en hård over ade må
Der skal altid være tilstrækkelig z
det ikke længere anvendes: selv skader
ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
der ikke er synlige kan have ugunstig
ovnen, og sørg for at overholde følgende
34
minimumsafstande mellem ovn og vægge
for kundeservice. Adresserne ndes i
eller andre genstande:
tillægget til denne brugsanvisning.
Siderne: 12 cm
Bagpå: 12 cm
Temperaturregulator
Top: 12 cm
Temperaturregulatoren bruges til at vælge
Undlad at placere eller benytte apparatet z
den ønskede temperaturindstilling.
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
eller under hængende genstande såsom
Indstillinger på 5-trins kontakten
gardiner eller andet brandbart materiale.
z Begge varmeelementerne og det
Brug kun apparatet på et varmefast z
roterende grillspyd er slukket
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
Overvarme
Placer ikke apparatet på eller nær
Overvarme og roterende grillspyd
ved varme over ader, åben ild eller
Over- og undervarme
letantændelige dampe.
Advarsel: z Pizzabagestenen bliver meget
Undervarme
varm under brug og vil bruge lang tid til at
Varmeelementerne vil først tænde e er at
køle af selv e er at der er slukket for ovnen
minuturet er aktiveret.
og stikket er taget ud af stikkontakten. Der
er stor risiko for brandsår ved berøring.
Minutur
Lad altid pizzabagestenen køle z
Med minuturet kan man vælge den ønskede
fuldstændigt af inden den tages ud af
tilberedningstid (max. 60 minutter).
ovnen.
Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10
Advarsel: z Læg ikke stanniol eller lignende
minutter, må timeren først drejes hen på en
mellem grillristen og pizzabagestenen.
noget højere indstilling og dere er langsomt
Placer bagestenen direkte på risten.
drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.
Lad ikke ledningen komme i berøring z
E er den indstillede tid er gået vil et akustisk
med nogle af apparatets varme dele.
signal angive at varmeelementerne er
Lad ikke ledningen hænge løst ud over z
slukkede. For at slukke for apparatet må også
bordkanten.
begge varmeelementerne være slukkede.
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud z
af stikkontakten e er brug, og også
Indikatorlys
i tilfælde af fejlfunktion og -
Indikatorlyset tænder når toastovnen
under rengøring. -
startes. Det slukker når den forindstillede
Træk aldrig i selve ledningen, når z
tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
drejes hen på positionen 0.
altid fat i selve stikket.
Vi påtager os intet ansvar for skader, z
Varmlu funktion
som skyldes misbrug eller manglende
Ventilatoren til varmlu aktiveres automatisk
overholdelse af denne brugsanvisning.
når der tændes for varmeelementerne.
Dette apparat er kun beregnet til z
privat brug, og ikke til erhvervsmæssig
Roterende grillspyd
anvendelse.
Når man benytter det roterende grillspyd,
For at overholde sikkerhedsreglerne z
er det kun det øverste varmeelement der er
og for at undgå farer, skal reparationer
i brug.
af el-artikler, herunder udski ning af
Inden grillspyddet tages i brug skal man –
ledningen, altid udføres af kvali ceret
altid sørge for at bagepladen er placeret i
personale. Hvis apparatet skal repareres,
en af de styrende riller.
skal det sendes til en af vore afdelinger
Når man sætter maden der skal tilberedes z
35
fast på grillspyddet, skal man sørge for at
bliver for hurtigt brun.
den ikke berører hverken varmeelementet
E er forvarmningen åbnes ovndøren og –
foroven eller bagepladen forneden – sørg
pizzaen placeres på midten af bagestenen
for tilstrækkelig afstand.
ved hjælp af en spatel. Pizzaen bør være
Stik maden der skal tilberedes fast på –
lidt mindre end bagestenen så der er lidt
spyddet og vær særlig opmærksom
fri kant hele vejen rundt.
på om spyddet sidder midt i maden.
Pizzaen er færdig så snart osten på toppen –
Dette skal sikre at der er tilstrækkelig
af pizzaen er smeltet og bunden er let
afstand fra bagepladen, ovnens sider
brun. Benyt en træspatel til at tage pizzaen
og varmeelementer til maden. Benyt
ud og servere den med.
fæsteklemmerne til at fastholde maden
midt på spyddet.
Før brug
Dele der stikker ud (som f.eks. vingerne –
Rengør apparatet (se under – Generel
på en kylling) bør fæstes med en kødnål,
rengøring og vedligehold) og ern alle
tandstik, husholdningssnor eller lignende.
indpakningsmaterialer fuldstændigt.
Dette sikrer at der ikke er dele af maden
Inden apparatet benyttes første gang, –
der kommer til at stikke ud eller falde af
tændes for begge varmeelementer i 10
under tilberedningen.
minutter. Når apparatet tændes første
Indsætning og udtagning af det roterende –
gang kan der opstå en smule lugt. Dette
grillspyd:
er normalt og vil fortage sig e er kort tid.
Når maden er blevet sat forsvarligt fast -
Sørg for tilstrækkelig udlu ning.
på spyddet, placeres grillspyddet på
håndtagets fordybninger. Sørg for at
Betjening
fordybningerne på håndtaget passer ind
Inden ovnen tages i brug første gang, må –
i udskæringerne på grillspyddet.
re ektoren indsættes så den sidder korrekt
Skub den ende af grillspyddet med -
under varmeelementerne.
forbindelsen til drivakslen ind i
Forvarm ovnrummet i adskillige minutter –
drivakslen (se billede II).
ved hjælp af begge varmelementer og med
Placer den frie ende i holderen på den -
lågen lukket. Sæt temperaturregulatoren
anden side (se billede I).
på den ønskede temperatur og brug
Når grillspyddet skal tages ud igen, følges -
minuturet til at vælge hvor længe ovnen
disse anvisninger i omvendt rækkefølge.
skal forvarmes.
Placer maden der skal tilberedes på –
Bageplade til småkager
bageristen. Når der tilberedes mad der
Denne bageplade er ideel til bagning af kiks
indeholder fedtstof eller væde, benyttes
eller småkager. Sørg for at den placeres på
bagepladen for at forhindre dryp og stænk
grillristen med den vinklede kant opad (se
på ovnens indre dele.
billede).
Sørg altid for at bagepladen er korrekt –
placeret i en af de nederste riller når det
Pizzabagestenen
roterende grillspyd benyttes.
Sørg altid for at placere pizzabagestenen –
Hvis bagepladen til småkager eller –
på midten af grillristen inden den sættes
pizzabagestenen benyttes bør de placeres
ind i ovnen.
direkte på bageristen.
Forvarm ovnen til den ønskede temperatur –
Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren –
som anvist i afsnittet Betjening.
på den ønskede temperatur og brug
Til forbagte pizzaer med specielt let dej –
minuturet til at vælge tilberedningstiden.
bør forvarmningen af ovnen forkortes;
Ved almindelig bagning eller grilning
dette skal forebygge at bunden af pizzaen
kan man vælge enten kun at benytte
36
det øverste eller både det øverste og det
175°C
nederste varmeelement.
Parisertoast
8-10 min.
Funktionsknappens indstilling –
180°C
(overvarme/undervarme) kan ændres
Flute
16-18 min.
under selve tilberedningen.
(dybfrossen)
Når den forindstillede tilberedningstid er –
Småkager,
175°C
gået vil minuturet automatisk slukke for
15-17 min.
kiks
varmeelementerne.
For midlertidigt at a ryde tilberedningen –
Kager,
150°C
50-60 min.
drejes 5-trins kontakten hen på
wienerbrød
positionen "z" . Man bør imidlertid være
opmærksom på at minuturet ikke stopper
Generel rengøring og vedligehold
under a rydelsen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten og z
For at slukke for toastovnen før tiden er –
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
udløbet drejes minuturet hen på "0" og
rengøring.
5-trins kontakten hen på positionen "z".
For at undgå elektrisk stød bør apparatet z
Benyt altid håndtaget til at åbne den varme –
ikke rengøres med vand og heller ikke
ovndør e er brug. Når bagepladen tages
nedsænkes i vand.
ud skal man benytte det medfølgende
Benyt aldrig slibende, skrappe z
håndtag til bagepladen. Det samme gælder
rengøringsmidler eller ovnrens på
for det roterende grillspyd, håndtaget til
spraydåse.
grillspyddet må benyttes. Hvis man skal
Ydersiden kan rengøres med en fugtig, –
tage bageristen ud og eventuelt bagepladen
fnugfri klud.
til småkager sammen med den, må man
Bagepladen, bageristen, bagepladen til –
benytte grydelapper eller grillhandsker.
småkager, grillspyddet og fæsteklemmerne
Placer altid varme bageplader på et
kan rengøres med varmt vand og et mildt
varmefast materiale.
opvaskemiddel, eller i opvaskemaskine.
E er brug sættes 5-trins kontakten hen –
Re ektoren kan om nødvendigt udtages –
på positionen "z" og stikket tages ud af
for rengøring. Sørg for at re ektoren atter
stikkontakten.
indsættes korrekt under varmeelementerne
e er rengøringen.
Bagetider
Lad pizzabagestenen køle fuldstændigt –
De grill- og stegetider der er angivet
af inden den rengøres. Overskydende
herunder er kun omtrentlige, da al mad der
madrester kan skrabes af med en
skal tilberedes er forskellig og af forskellig
træspatel. E ersom over aden er porøs,
konsistens; læs derfor også altid den
kan misfarvning som følge af kontakt med
information der er angivet på fødevarens
fødevarer forekomme.
emballage.
Hvis stenen har været rengjort med vand,
skal man sørge for at den er fuldstændigt
tør inden den benyttes igen. Kun en helt tør
Temperatur
Grill-/
bagesten sikrer det bedste bageresultat.
Fødevare
/ indstilling
bagetider
Bortska else
Kylling
200°C
Gamle eller defekte apparater
(roterende
60 min.
må aldrig smides ud sammen
grillspyd)
med husholdningsa aldet, de
Pizza
200°C
skal a everes på den lokale
12-14 min.
(dybfrossen)
genbrugsstation.
37
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de
nationale forbrugerrettigheder om anska else
af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må
returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og
navn, adresse samt årsagen til returneringen
skal vedlægges. Hvis dette sker mens
garantien stadig dækker, må garantibeviset
og kvitteringen også lægges ved. Garantien
bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet
af folk, der ikke er autoriseret af os.
38
Kontrollera regelbundet att elsladden inte z
Grillugn med roterande
blivit skadad. Om sladden har skadats får
spett
apparaten inte längre användas.
Använd inte apparaten om våldsam kra z
har använts för att dra elsladden ur uttaget.
Skador märks inte alltid från utsidan; hela
Bästa kund!
enheten borde därför kontrolleras av en
Innan du använder apparaten måste du läsa
kvali cerad tekniker innan den används
bruksanvisningen noga.
igen.
När apparaten är i bruk uppstår mycket z
Anslutning till vägguttaget
höga temperaturer.
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
Varning: apparatens lucka och
jordat uttag installerat enligt gällande
höljets ytor blir mycket heta
bestämmelser. Se till att nätspänningen i
när apparaten är i användning.
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
Brännskador kan uppstå om man rör de
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de
heta delarna.
krav som är gällande för CE-märkning.
Vidrör z inte värmeelementen.
Innan apparaten används måste z
Delar
re ektorplåten monteras i rätt position
1. Temperaturväljare
under de nedre värmeelementen.
2. Signallampa
Olja eller fett som överhettas kan fatta z
3. 5-positionsbrytare
eld. Se därför till att bakplåten inte blir
4. Timer
överfylld.
5. Elsladd med stickpropp
Apparaten bör alltid vara under uppsikt z
6. Roterande spett
när den är i användning.
7. Klämmor för maten
Apparaten bör inte användas med hjälp av z
8. Dörrhandtag
en extern timer eller separat ärrkontroll.
9. Pizzasten
Denna apparat bör inte användas av z
10. Spettets ändstycke (med anslutning för
personer (inklusive barn) som har
drivenhet)
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
11. Spettets ändstycke (utan anslutning för
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
drivenhet)
saknar erfarenhet och kunskap. Dessa
12. Fördjupningar för montering av
personer bör antingen endast använda
spetthandtaget
apparaten under tillsyn av en person som
13. Grillgaller
är ansvarig för deras säkerhet eller också
14. Kakbricka
få tillräckliga instruktioner beträ ande
15. Re ektorplåt
apparatens användning.
16. Värmeelement
Se till att barn inte leker med apparaten. z
17. Bakplåt med handtag
Varning: z Håll barn på avstånd från
18. Spetthandtagets montering
apparatens förpackningsmaterial e ersom
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
risk för kvävning.
Kontrollera noga om det märks några z
Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. z
fel på huvudenheten eller dess tillbehör
Placera inga föremål ovanpå ugnen och
innan apparaten används. Om apparaten
se till att det fria avståndet mellan ugnen
t ex har tappats på en hård yta får den inte
och väggen eller andra föremål är minst
längre användas. Även osynliga skador
följande:
kan försämra apparatens dri säkerhet.
Sidorna: 12 cm
39
Bakom: 12 cm
önskade temperaturnivån.
Ovanför: 12 cm
Placera inte apparaten eller använd z
5-positionsbrytarens inställningar
apparaten nära eller under väggskåp eller
z Båda grillelementen och det roterande
hängande föremål såsom gardiner eller
spettet är avstängda
annat lättantändligt material.
Övervärme
När apparaten är påkopplad bör den z
Övervärme med roterande spett
ställas på en värmebeständig yta, som är
Över- och undervärme
okänslig för stänk eller äckar. Placera
inte apparaten på eller i närheten av heta
Undervärme
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
Grillelementen upphettas endast då timern
Varning: z pizzastenen blir mycket het
är aktiverad.
vid användningen och svalnar mycket
långsamt e er det att apparaten har stängts
Timer
av och kopplats från eluttaget. Risken för
Genom att använda timer kan man välja
brännskador är stor om någon kommer i
tillagningstid (max. 60 minuter).
direktkontakt med stenen.
Om du vill ställa in en tid som är mindre
Låt alltid pizzastenen svalna helt innan du z
än 10 minuter vrider du först timern till en
avlägsnar den från apparaten.
inställning som är något högre och däre er
Varning: z lägg inte aluminiumfolie eller
vrider du den sakta tillbaka till den önskade
liknande mellan grillgallret och pizzastenen.
tidsinställningen. När den förprogrammerade
Placera stenen direkt på gallret.
tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som
Se till att elsladden inte kommer i kontakt z
anger att elementen är avstängda. För att
med apparatens heta ytor.
hela apparaten skall stängas av bör även
Låt inte sladden hänga fritt. z
värmeelementena stängas av.
Stäng alltid av apparaten och dra z
stickproppen ur vägguttaget e er
Signallampa
användningen, samt också
Signallampan lyser när apparaten kopplas på.
om apparaten skulle uppvisa fel och -
Den släcks när den förprogrammerade tiden
före rengöring. -
har nått sitt slut, eller om knappen ställs tillbaka
Tag stickproppen ur vägguttaget genom z
till position 0.
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Om apparaten använts felaktigt eller om z
Funktion med hetlu skonvektion
bruksanvisningen inte följts, kan inga krav
Hetlu s äkten aktiveras automatiskt när du
ställas mot leverantören eller försäljaren.
kopplar på värmeelementena.
Denna apparat är enbart avsedd för enskilt z
hushåll.
Roterande spett
För att uppfylla säkerhetsbestämmelser z
När du använder det roterande spettet
och undvika risker får reparationer av
är endast funktionen för övervärme i
elektriska apparater endast utföras av
användning.
fackmän, inklusive byte av sladden.
Innan du använder spettet bör du alltid se –
Om det krävs reparationer, var vänlig
till att bakplåten är ordentligt placerad i en
skicka apparaten till någon av våra
ledskena.
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
När du sätter maten som skall tillagas på z
bilagan till denna handbok.
spettet bör du se till att det varken kommer
i kontakt med det övre värmeelementet
Temperaturväljare
eller bakplåten – kontrollera att avståndet
Temperaturväljaren används för att välja den
är tillräckligt.
40