Senco CARTON CLOSERS STAPLERS: English Deutsch Nederlands Francais

English Deutsch Nederlands Francais: Senco CARTON CLOSERS STAPLERS

background image

19

Maintenance  

Wartung 

Onderhoud  

Entretien 

English   Deutsch   Nederlands   Francais

Disconnect the tool from 

the air supply and empty 

the magazine. Read 

section titled ‚Safety 

Warnings‛ before 

maintaining tool 

Trennen Sie die Luftzufuhr 

vom Werkzeug und entleeren 

Sie das Magazin. Lesen Sie 

zuerst den Abschnitt 

‚Sicherheitshinweise‛, bevor 

Sie das Gerät warten. 

Ontkoppel het apparaat van 

de luchttoevoer en leeg het 

magazijn. Lees de 

‚Veiligheidsvoorschriften‛ 

voordat u met het onderhoud 

begint. 

Déconnectez l’outil de 

l’arrivée d’air comprimé. 

Lisez la section intitulée 

‚Consignes de Sécurité‛ 

avant d’effectuer l’entretien 

de l’outil.  

All screws should be kept 

tight. Loose screws result 

in unsafe operation and 

parts breakage. 

Alle Schrauben und Muttern 

müssen fest angezogen sein. 

Lose Schrauben und Muttern 

stellen ein Sicherheitsrisiko dar 

und bewirken Teilebruch. 

Alle bouten moeten stevig 

bevestigd zijn en blijven. 

Losse bouten veroorzaken 

onveilig werken en 

beschadiging van 

onderdelen. 

Toutes les vis doivent être 

maintenues serrées à 

fond. Les vis desserrées 

entraînent un manque de 

sûreté du fonctionnement 

et la rupture de pièces. 

With tool disconnected, 

make daily inspection to 

assure free movement of 

safety element and trigger. 

Do not use tool if safety 

element or trigger sticks or 

binds. 

Prüfen Sie täglich an dem von 

der Druckluft getrennten Gerät, 

ob sich der Auslöser und die 

Auslösesicherung frei bewegen 

lassen. Benutzen Sie das 

Gerät nicht, wenn der Auslöser 

oder die Auslösesicherung 

schwergängig ist. 

Controleer dagelijks of de 

trekker en de veiligheid vrij 

bewegen terwijl het 

gereedschap ontkoppeld is. 

Gebruik het apparaat nooit 

als de trekker of de veiligheid 

vastzitten of klemmen. 

L’outil étant déconnecté de 

l’arrivée d’air comprimé, 

effectuez une inspection 

ournalière pour vous assurer 

du libre mouvement du palpeur 

de sécurité et de la détente. 

N’utilisez pas l’outil si le 

palpeur de sécurité ou si la 

détente sont coincés ou  

rippés. 

Wipe tool clean daily and 

inspect for wear. Use non-

flammable cleaning 

solutions only if 

necessary–DO NOT 

SOAK. Caution: Such 

solutions may  damage O-

rings and other tool parts. 

Reinigen Sie das Gerät täglich 

und untersuchen Sie es auf 

Verschleiß. Keine brennbaren 

Reinigungsmittel verwenden. 

Gerät nicht eintauchen. Vorsic 

ht: Lösungsmittel können O-

Ringe und andere Teile des 

Gerätes zerstören. 

Maak het apparaat schoon en 

inspecteer op slijtage.Gebruik 

slechts niet-brandbare 

schoonmaakmiddelen. Dompel 

het apparaat nooit onder. 

Dergelijke vloeistoffen kunnen 

de O-ringen en andere 

onderdelen beschadigen.

Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et 

inspectezle pour déceler une 

éventuelle usure. Utilisez 

uniquement des solvants non 

inflammables en cas de 

nécessité-NE LE FAITES PAS 

TREMPER ! Attention : De tels 

produits peuvent endommager 

les joints

et autres pièces de l’appareil. 

Vedligeholdelse 

Manutenzione 

Mantenimiento 

Utrzymanie 

Bakım 

Dansk  Italian  Espanol  Polski Türk

Frakobl værktøjet fra 

luftforsyningen 

og tøm magasinet. Læs 

afsnittet 

‚Sikkerhedsadvarsler‛ 

inden værktøjet 

vedligeholdes. 

Scollegate l’attrezzo 

dall’alimentazione dell’aria e 

svuotate il caricatore. 

Leggete il capitolo 

‚Avvertenze di Sicurezza‛ 

prima di effettuare la 

manutenzione 

dell’attrezzo. 

Desconecte la herramienta 

del dispensador de aire y 

vacíe el cargador. 

Lea la sección titulada 

‚Avisos de Seguridad‛ antes 

de darle 

mantenimiento a la 

herramienta. 

Wszystkie 

ś

ruby powinny 

by

ć

 szczelne. 

Lu

ź

ne 

ś

ruby w wyniku 

niebezpiecznych 

pracy i uszkodzenia cz

ęś

ci. 

Hava aracı çıkarın 

arz ve dergi bo

ş

Ba

ş

lıklı bölümde "Güvenlik 

Oku Sürdürmek önce 

Uyarılar " 

araç 

Alle skruer skal være skruet 

godt fast. Løse skruer 

skaber usikker betjening og 

beskadigelse af 

dele. 

Tutte le viti dovrebbero 

essere tenute ben serrate. 

Viti allentate 

producono condizioni di 

funzionamento 

non sicure e causano 

rotture di componenti. 

Todos los tornillos tienen 

que mantenerse apretados. 

Los tornillos sueltos pueden 

producir una operación no 

segura y quebraduras de 

partes. 

Wszystkie 

ś

ruby powinny 

by

ć

 szczelne. Lu

ź

ne 

ś

ruby 

w wyniku niebezpiecznych 

pracy i uszkodzenia cz

ęś

ci. 

Tüm vidaları sıkı 

tutulmalıdır. 

Güvensiz olarak Gev

ş

ek 

vidalar sonuç 

çalı

ş

ma ve parçalar 

kırılması. 

Med værktøjet frakoblet 

foretages dagligt eftersyn 

for at sikre fri bevægelse af 

sikringen og aftrækkeren. 

Brug ikke værktøjet, hvis 

sikringen eller aftrækkeren 

sidder fast eller binder. 

Ad attrezzo scollegato, 

effettuate ispezioni 

quotidiane per verificare la 

liberta’ di movimento di 

sicura e grilletto. Non 

adoperate l’attrezzo se la 

sicura o il grilletto sono 

incollati o legati. 

Con la herramienta 

desconectada, haga la 

inspección diaria 

para asegurarse de la libertad de 

movimiento del dispositivo de 

seguridad y del gatillo. No use la 

herramienta si el dispositivo de 

seguridad o el gatillo se atascan 

o endurecen. 

Z narz

ę

dzia odł

ą

czone, nale

ż

codzienne badanie w celu 

zapewnienia swobodnego 

ruchu elementu  

ezpiecze

ń

stwa 

i mechanizm spustowy. Nie 

u

ż

ywaj narz

ę

dzia, gdy 

element bezpiecze

ń

stwa lub 

wyzwalacza kije lub wi

ąż

e. 

Aracı ba

ğ

lantısı ile, yapmak 

ücretsiz sa

ğ

lamak için 

günlük muayene güvenlik 

elemanının hareketi ve 

tetikler. Aracı ise 

kullanmayın güvenlik 

elemanı veya tetikleyici 

çubukları ya da ba

ğ

lar 

Aftør værktøjet dagligt og 

check for slid. Brug 

uantændelige 

rengøringsmidler, men kun 

hvis nødvendigt. 

GENNEMBLØD IKKE. 

Forsigtigt! Sådanne midler 

kan skade O–ringe og andre 

dele af 

værktøjet. 

Spruzzate olio pneumatico 

SENCO (da 5 a 10 gocce) 

nella presa d’aria due volte 

al giorno(a seconda della 

frequenza d’uso 

dell’attrezzo). 

Use soluciones de limpieza 

inflamablés solamente si es 

necesario - NO LA 

REMOJE. Precaución: 

Tales soluciones 

pueden dañar los 

empaques yo tras partes de 

la herramienta. 

Wipe narz

ę

dzie czyste i 

codziennie sprawdza

ć

zu

ż

ycia. U

ż

yj niepalny 

roztworów czyszcz

ą

cych tylko 

w razie potrzeby Nie 

moczy

ć

.Uwaga: Takie 

rozwi

ą

zania mog

ą

uszkodzenia O-ringi i inne 

narz

ę

dzia cz

ęś

ci 

Aracı, günlük temiz ve 

kontrol silin giymek için. 

Yanmaz kullanın temizlik 

çözümleri yalnızca gerekli- 

SOAK YAPMAYIN. 

Dikkat: Bu çözüm olabilir 

hasar O-ring ve di

ğ

er araç 

parçalar