Senco CARTON CLOSERS STAPLERS: Dansk Italian Espanol Polski Türk

Dansk Italian Espanol Polski Türk: Senco CARTON CLOSERS STAPLERS

background image

11

Sikkerhedsadvarsler 

Avvertenze di 

Sicurezza 

Avios de 

Seguridad 

Bezpiecze

ń

stwo 

Güvenlik 

Dansk  Italian  Espanol  Polski Türk

Befæstigelse kan affyres, når 

luften tilsluttes. Fjern derfor al 

befæstigelse fra pistolen inden 

tilslutning af trykluft. 

L’attrezzo puo’ sparare una 

chiodo quando collegato 

con l’aria di alimentazione, 

pertanto, rimuovete tutte le 

chiodo dall’attrezzo prima di 

collegare l’aria. 

La herramienta puede 

expulsar un clavo al estar 

conectada al suministro de 

aire, por lo tanto, remueva 

todos los clavos antes de 

conectar la herramienta al 

suministro de aire. 

Po podł

ą

czeniu do 

powietrza ma na celu 

wykonanie odcinkowych lub 

paznokci si

ę

 do 

strzału.Dlaczego zawsze 

wszystkie zszywki  lub 

gwo

ź

dzie z narz

ę

dzia  

usun

ąć

 powietrze przed  

podł

ą

czony. 

Havaya ba

ğ

larken bir 

zımba ya da uygulamak 

ate

ş

 dı

ş

arı çivi.  Neden her 

zaman tüm zımba veya 

aracı çivi Hava önce çıkarın 

ba

ğ

lı. 

Brug aldrig værktøjet, hvis 

sikringen, aftrækkeren eller fjedre 

mangler eller er beskadiget. 

Sikring, aftrækker eller fjedre må 

aldrig fjernes. 

Non usate mai l’attrezzo se 

la sicura, il grilletto o le 

molle sono divenute 

inutilizzabili, sono mancanti 

o sono  anneggiate.Non 

anomettete o rimuovete la 

sicura, il grilletto o le 

relative molle. 

Nunca use la herramienta si 

el dispositivo de seguridad, 

el gatillo o los resortes se 

han vuelto inoperables, 

están dañados, o faltan. No 

trate de alterar o quitarel 

dispositivo de seguridad,el 

gatillo, o los resortes. 

Nigdy nie u

ż

ywa

ć

urz

ą

dzenia jako  

bezpiecze

ń

stwa, ci

ą

gnik lub  

piór brakuje lub nie działa 

uszkodzony. Nie próbuj 

spr

ęż

yny, bezpiecze

ń

stwa 

lub wyzwalacza do 

samonaprawy. 

Cihazı olarak asla 

kullanmayın güvenlik, 

traktör veya tüyler eksik 

veya çalı

ş

mıyor hasarlı. 

Çalı

ş

mayın yaylar, güvenlik 

ve tetik kendini onarma 

Man skal sikre sig, at alle skruer 

og dæksler er forsvarligt spændt. 

Check dagligt aftrækker og 

sikring. Brug aldrig værktøjet hvis 

dele mangler eller er beskadiget. 

Assicuratevi che tutte le viti 

e i tappi siano sempre 

serrati saldamente. Fate 

ispezioni quotidiane per 

verificare la liberta’ di 

movimento di grilletto e 

sicura. Non adoperate mai 

l’attrezzo se ci sono parti 

mancanti o danneggiate. 

Asegúrese de que todos los 

tornillos y tapas estén 

asegurados en forma 

apretada, en todo momento. 

Inspeccione diariamente la 

herramienta para asegurarse 

de la libertad de movimiento 

del gatillo y del dispositivo de 

seguridad. Nunca use la 

herramienta si hay partes que 

faltan o que están dañadas. 

Sprawdza

ć

ś

ruby orzechy 

bardziej bezpieczne. 

Sprawd

ź

 codziennie, 

ż

ci

ą

gnik  i bezpiecze

ń

stwa 

swobodnie  ruchu. 

Korzystanie z urz

ą

dzenia  

Nigdy nie brakuje cz

ęś

ci lub 

uszkodzony. 

Tüm cıvataları kontrol edin 

ve fındık daha güvenli. Her 

gün kontrol edin o traktör ve 

güvenlik serbestçe 

ta

ş

ıyın.Cihaz kullanın 

parçalar eksik Asla veya 

hasarlı. 

Brug kun dele, stifter, og tilbehør 

anbefalet eller solgt af SENCO. 

Modificer ikke værktøjet uden 

Sencos tilladelse. 

Usate esclusivamente parti, 

chiodi e accessori 

raccomandati o venduti 

dalla SENCO. Non 

effettuate modifiche 

sull’attrezzo senza 

autorizzazione da parte 

della SENCO. 

Use solamente partes, 

clavos y accesorios 

recomendados o vendidos 

por SENCO. No modifique 

la herramienta sin 

autorización de SENCO. 

U

ż

ywaj tylko cz

ęś

ci 

gwo

ź

dzi lub akcesoria 

zalecane lub sprzedawane 

przez SENCO. Urz

ą

dzenie 

mo

ż

e  nie mog

ą

 by

ć

zmieniane bez  zgody 

SENCO. 

Sadece parçalar kullanın 

çivi veya aksesuarlar 

önerilen veya satılan 

SENCO tarafından. Cihaz 

olabilir  olmadan 

de

ğ

i

ş

tirilemez SENCO izin. 

Brug kun ren, tør, reguleret 

trykluft ved anbefalet tryk. 

Usate solo aria compressa 

pulita e secca, regolata alla 

pressione d’esercizio 

raccomandata. 

Use solamente aire 

comprimido limpio, seco y 

regulado a las presiones 

recomendadas. 

Stosowa

ć

 tylko czyste, 

suche, co prawidłowe 

ci

ś

nienie powietrza 

regulowane. 

Sadece, temiz, kuru 

kullanın ne do

ğ

ru hava 

basıncı düzenlenir. 

Værktøj skal ikke tilsluttes tryk 

der muligvis kunne overstige 

maksimum arbejdstryk med 10%. 

Gli attrezzi non dovranno 

essere collegati ad una 

pressione che possa 

eventualmente eccedere 

del 10% la massima 

pressione di funzionamento. 

Las herramientas no 

deberán conectarse a 

presiones que puedan 

potencialmente exceder la 

presión máxima de 

operación en un 10%. 

Urz

ą

dzenie nie powinno Air 

leiclinge podł

ą

czony 

waarwande by

ć

 ci

ś

nienie 

ci

ś

nienie robocze 

urz

ą

dzenia wi

ę

cej ni

ż

 10%. 

Cihaz olmamalı Hava 

leiclinge ba

ğ

lı waarwande 

basıncı Cihazın çalı

ş

ma 

basıncı % 10 dan fazla. 

Værktøj markeret med en 

omvendt trekant må ikke bruges 

medmindre de er udstyret med 

en effektiv sikring. 

Gli attrezzi marcati con un 

triangolo rovesciato non 

possono essere adoperati a 

meno che non siano muniti 

di un’efficace sicura. 

Las herramientas marcadas 

con un triángulo invertido 

no pueden ser usadas a 

menos que tengan un 

dispositivo de seguridad 

efectivo. 

Urz

ą

dzenie oznaczone z 

odwróconym trójk

ą

cie nie 

powinny by

ć

 stosowane, 

chyba 

ż

e  ma dobre  

bezpiecze

ń

stwo pracy. 

Etiketli bir cihazters üçgen 

ile olmadıkça 

kullanılmamalıdır iyi bir var  

güvenlik i

ş

letim