Senco CARTON CLOSERS STAPLERS: Dansk Italian Espanol Polski Türk
Dansk Italian Espanol Polski Türk: Senco CARTON CLOSERS STAPLERS

14
Sikkerheds
advarsler
Avvertenze di
Sicurezza
Avios de
Seguridad
Bezpiecze
ń
st
wo
Güvenlik
Dansk Italian Espanol Polski Türk
Stativer til montering af
værktøj skal
konstrueres og bygges
på en sådan måde, at
værktøjet kan være
sikkert fæstnet til den
påtoenkte anvendelse.
I sostegni per
l’installazione degli
attrezzi su un supporto
dovranno essere
progettati e costruiti dal
fabbricante del sostegno
in modo tale che
l’attrezzo possa
esserviattaccato in
sicurezza per l’uso acui
e’ destinato.
Las bases para montar
las herramientas a un
soporte serán diseñadas
y construídas por el
fabricante de las bases
de manera que la
herramienta pueda ser
sujeta a ella con
seguridad para ser
usada para su propósito.
Standard urz
ą
dzenia
do monta
ż
u musz
ą
by
ć
zaprojektowane i
produkowane przez
Producent tej normy,
urz
ą
dzenie jest
prawidłowo
podł
ą
czony mo
ż
e by
ć
po
żą
dane aplikacji.
Için standart montaj
cihazı tasarlanmı
ş
ve
olmalıdır tarafından
üretilen Bu standart
üreticisi, Cihaz
duyarsınız istenebilir
uygulama
Værktøjet og
lufttilførselsslangen
skal forbindes ved
hjælp af en kobling,
sådan at al tryk fjernes
fra værkøjet, når luften
frakobles.
L’attrezzo ed il tubo di
alimentazione dell’aria
devono recare un
innesto di raccordo
fatto in modo tale che
tutta la pressione
venga scaricata
dall’attrezzo quando la
giunzione e’ staccata.
La herramienta y la
manguera de
suministro de aire
deberán tener una
boquilla de conexión
de manera que toda la
presión salga de la
herramienta cuando se
desconecte la junta.
Oba urz
ą
dzenia i
spr
ęż
onego powietrza,
przewód do
wyposa
ż
one w
szybkie, takie,
ż
e całe
powietrze w
urz
ą
dzenia znikn
ę
ły po
oddzielenia.
Cihazı ve iki Basınçlı
hava bir için hortum
hızlı ile donatılmı
ş
,
öyle ki tüm hava Cihaz
sonra kayboldu
ayrı
ş
tırma.
Lad aldrig stiften, når
aftrækkeren eller
sikringen er presset
ind.
Non caricate i chiodi
con grilletto o sicura
premuti.
No cargue los clavos
con el disparo o la
seguridad oprimidos.
Szuflady urz
ą
dzenia
wycofane ci
ą
gnika i /
lub bezpiecze
ń
stwa
schowane.
Cihaz çekmeceler geri
bir traktör ve / veya
Emniyet geri.
Brug aldrig værktøj,
der ikke bærer
advarselsmærkat. Hvis
mærkaten mangler, er
beskadiget eller er
ulæselig, kontakt da
Deres SENCO
repræsentant for at få
en ny mærkat.
Non adoperate
l’attrezzo senza
l’etichetta di
avvertenza. Se tale
etichetta manca, e’
danneggiata o e’
illeggibile, contattate il
vostro rappresentante
SENCO per ricevere
una nuova etichetta.
No use la herramienta
sin la etiqueta de
Avisos de Seguridad.
Si la etiqueta esta
dañada, no se puede
leer o falta
completamente.
Comuníquese con su
representante de
SENCO para obtener
una etiqueta nueva.
Nigdy nie u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia bez
etykiety
bezpiecze
ń
stwa. Je
ś
li
etykiecie brakuje,
nieczytelne lub
uszkodzony, nale
ż
y w
kontakcie z SENCO
przedstawiciela. W ten
sposób mo
ż
na wysła
ć
now
ą
etykiet
ę
.
Cihazı kullanmadan
asla güvenlik etiketi
olmadan. e
ğ
eretiket
eksik, okunaksız veya
hasarlı, lütfen Lütfen
SENCO ile irtibata
temsilcisi. Bu
verecektir Yeni bir
etiket gönderin.
Brug aldrig værktøj,
hvor der siver luft ud.
Non adoperate mai un
attrezzo che abbia
perdite d’aria o
necessiti riparazioni.
Nunca use una
herramienta que tenga
escapes de aire o que
necesite reparación.
Nigdy nie u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia gdy
przeciek w powietrzu
lub nie ma naprawy
konieczne.
Cihazı kullanmak asla
havada bir sızıntı zaman
ya da onarım var
gerekli.
Der må ikke foretages
nogen
nødreparationer‛uden
passende værktøj og
udstyr. Før der
foretages nogen
ændringer på
værktøjet skal man
have producentens
skriftlige godkendelse.
Non eseguire ‚interventi
d’emergenza‛ i
mancanza degli attrezzi
e delle apparecchiature
adatti. Prima di
apportare qualsiasi
modifica a questo
utensile è necessario
aver ottenuto
l'approvazione scritta del
fabbricante.
No realice ninguna
‘reparación de
emergencia’ sin contar
con las herramientas y
equipos adecuados.
Antes de hacer
cualquier modificación
a esta herramienta, se
debe obtener la
aprobación por escrito
del fabricante de la
misma.
Nie nale
ż
y wykonywa
ć
"naprawy awaryjne"
bez odpowiedniego
narz
ę
dzia i prawo
realizacji
apparatuur.Het zmian
urz
ą
dzenie jest
mo
ż
liwe na pi
ś
mie
zgody producenta.
"Acil onarım"
yapmayın uygun
olmayan araçları ve
sa
ğ
de
ğ
i
ş
ikliklerin
apparatuur.Het
uygulanması cihaz
yazılı ile mümkün izni
üretici.
For at undgå mulig
tilskadekomst under
betjening, hold
hænderne og andre
dele af kroppen væk
fra området anvist i
kredsen.
Tenete le mani e altre
parti del corpo lontano
dall’area evidenziata
nel cerchio, al fine di
evitare l’eventualita’ di
lesioni personali
durante l’uso.
Mantenga manos y
otros partes del cuerpo
lejos del área marcada
por el círculo para
evitar lesiones
posibles durante la
operación.
Trzymaj r
ę
ce i inne
cz
ęś
ci ciała na
zewn
ą
trz okr
ę
gu
pokazano na
schemacie na
mo
ż
liwe szkody
podczas operacji.
Ellerinizi ve di
ğ
er tutun
çemberin dı
ş
ında
vücut parçaları için
diyagram belirtilen
Olası yaralanmaları
Ameliyat sırasında.
Оглавление
- English Deutsch Nederlands
- English Deutsch Nederlands Francais
- Dansk Italian Espanol Polski Türk
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- Dansk Italian Espanol Polski Türk
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- Dansk Italian Espanol Polski Türk
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- Dansk Italian Espanol Polski Türk
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- English Deutsch Nederlands Francais
- Dansk Italian Espanol Polski Türk
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- English Deutsch Nederlands Francais
- Greek Suomi Norwegian Svenska Russian
- English Deutsch Nederlands Francais
- English Deutsch Nederlands Francais Dansk
- Italian Espanol Polski Türk Greek
- Suomi Norwegian Svenska Russian
- English Deutsch Nederlands Francais Dansk