Senco CARTON CLOSERS STAPLERS: Dansk Italian Espanol Polski Türk

Dansk Italian Espanol Polski Türk: Senco CARTON CLOSERS STAPLERS

background image

14

Sikkerheds 

advarsler 

Avvertenze di 

Sicurezza 

Avios de 

Seguridad 

Bezpiecze

ń

st

wo 

Güvenlik 

Dansk  Italian  Espanol  Polski Türk

Stativer til montering af 

værktøj skal 

konstrueres og bygges 

på en sådan måde, at 

værktøjet kan være 

sikkert fæstnet til den 

påtoenkte anvendelse. 

I sostegni per 

l’installazione degli 

attrezzi su un supporto 

dovranno essere 

progettati e costruiti dal 

fabbricante del sostegno 

in modo tale che 

l’attrezzo possa 

esserviattaccato in 

sicurezza per l’uso acui 

e’ destinato. 

Las bases para montar 

las herramientas a un 

soporte serán diseñadas 

y construídas por el 

fabricante de las bases 

de manera que la 

herramienta pueda ser 

sujeta a ella con 

seguridad para ser 

usada para su propósito. 

Standard  urz

ą

dzenia 

do monta

ż

u  musz

ą

by

ć

 zaprojektowane i 

produkowane przez 

Producent tej normy, 

urz

ą

dzenie jest 

prawidłowo 

podł

ą

czony  mo

ż

e by

ć

po

żą

dane  aplikacji. 

Için standart  montaj 

cihazı tasarlanmı

ş

 ve 

olmalıdır tarafından 

üretilen  Bu standart 

üreticisi, Cihaz 

duyarsınız  istenebilir 

uygulama 

Værktøjet og 

lufttilførselsslangen 

skal forbindes ved 

hjælp af en kobling, 

sådan at al tryk fjernes 

fra værkøjet, når luften 

frakobles. 

L’attrezzo ed il tubo di 

alimentazione dell’aria 

devono recare un 

innesto di raccordo 

fatto in modo tale che 

tutta la pressione 

venga scaricata 

dall’attrezzo quando la 

giunzione e’ staccata. 

La herramienta y la 

manguera de 

suministro de aire 

deberán tener una 

boquilla de conexión 

de manera que toda la 

presión salga de la 

herramienta cuando se 

desconecte la junta. 

Oba urz

ą

dzenia i 

spr

ęż

onego powietrza, 

przewód do 

wyposa

ż

one w 

szybkie, takie, 

ż

e całe 

powietrze w  

urz

ą

dzenia znikn

ę

ły po  

oddzielenia. 

Cihazı ve iki Basınçlı 

hava bir için hortum 

hızlı ile donatılmı

ş

,  

öyle ki tüm hava Cihaz 

sonra kayboldu  

ayrı

ş

tırma. 

Lad aldrig stiften, når 

aftrækkeren eller 

sikringen er presset 

ind. 

Non caricate i chiodi 

con grilletto o sicura 

premuti. 

No cargue los clavos 

con el disparo o la 

seguridad oprimidos. 

Szuflady urz

ą

dzenia 

wycofane ci

ą

gnika i / 

lub bezpiecze

ń

stwa 

schowane. 

Cihaz çekmeceler geri 

bir traktör ve / veya 

Emniyet geri. 

Brug aldrig værktøj, 

der ikke bærer 

advarselsmærkat. Hvis 

mærkaten mangler, er 

beskadiget eller er 

ulæselig, kontakt da 

Deres SENCO 

repræsentant for at få 

en ny mærkat. 

Non adoperate 

l’attrezzo senza 

l’etichetta di 

avvertenza. Se tale 

etichetta manca, e’ 

danneggiata o e’ 

illeggibile, contattate il 

vostro rappresentante 

SENCO per ricevere 

una nuova etichetta. 

No use la herramienta 

sin la etiqueta de 

Avisos de Seguridad. 

Si la etiqueta esta 

dañada, no se puede 

leer o falta 

completamente. 

Comuníquese con su 

representante de 

SENCO para obtener 

una etiqueta nueva. 

Nigdy nie u

ż

ywa

ć

urz

ą

dzenia bez 

etykiety 

bezpiecze

ń

stwa. Je

ś

li  

etykiecie brakuje, 

nieczytelne  lub 

uszkodzony, nale

ż

y  w 

kontakcie z SENCO 

przedstawiciela. W ten 

sposób mo

ż

na  wysła

ć

now

ą

 etykiet

ę

Cihazı kullanmadan 

asla güvenlik etiketi 

olmadan. e

ğ

eretiket 

eksik, okunaksız veya 

hasarlı, lütfen Lütfen 

SENCO ile irtibata 

temsilcisi. Bu 

verecektir Yeni bir 

etiket gönderin. 

Brug aldrig værktøj, 

hvor der siver luft ud. 

Non adoperate mai un 

attrezzo che abbia 

perdite d’aria o 

necessiti riparazioni. 

Nunca use una 

herramienta que tenga 

escapes de aire o que 

necesite reparación. 

Nigdy nie u

ż

ywa

ć

urz

ą

dzenia gdy 

przeciek w powietrzu 

lub nie ma naprawy 

konieczne. 

Cihazı kullanmak asla 

havada bir sızıntı zaman 

ya da onarım var 

gerekli. 

Der må ikke foretages 

nogen 

nødreparationer‛uden 

passende værktøj og 

udstyr. Før der 

foretages nogen 

ændringer på 

værktøjet skal man 

have producentens 

skriftlige godkendelse. 

Non eseguire ‚interventi 

d’emergenza‛ i 

mancanza degli attrezzi 

e delle apparecchiature 

adatti. Prima di 

apportare qualsiasi 

modifica a questo 

utensile è necessario 

aver ottenuto 

l'approvazione scritta del 

fabbricante. 

No realice ninguna 

‘reparación de 

emergencia’ sin contar 

con las herramientas y 

equipos adecuados. 

Antes de hacer 

cualquier modificación 

a esta herramienta, se 

debe obtener la 

aprobación por escrito 

del fabricante de la 

misma. 

Nie nale

ż

y wykonywa

ć

"naprawy awaryjne" 

bez odpowiedniego 

narz

ę

dzia i prawo 

realizacji 

apparatuur.Het zmian  

urz

ą

dzenie jest 

mo

ż

liwe na pi

ś

mie 

zgody  producenta. 

"Acil onarım" 

yapmayın uygun 

olmayan araçları ve 

sa

ğ 

de

ğ

i

ş

ikliklerin 

apparatuur.Het 

uygulanması cihaz  

yazılı ile mümkün izni 

üretici. 

For at undgå mulig 

tilskadekomst under 

betjening, hold 

hænderne og andre 

dele af kroppen væk 

fra området anvist i 

kredsen. 

Tenete le mani e altre 

parti del corpo lontano 

dall’area evidenziata 

nel cerchio, al fine di 

evitare l’eventualita’ di 

lesioni personali 

durante l’uso. 

Mantenga manos y 

otros partes del cuerpo 

lejos del área marcada 

por el círculo para 

evitar lesiones 

posibles durante la 

operación. 

Trzymaj r

ę

ce i inne 

cz

ęś

ci ciała na 

zewn

ą

trz okr

ę

gu  

pokazano na 

schemacie na  

mo

ż

liwe szkody 

podczas operacji. 

Ellerinizi ve di

ğ

er tutun 

çemberin dı

ş

ında 

vücut parçaları  için 

diyagram belirtilen  

Olası yaralanmaları 

Ameliyat sırasında.