Severin TO 2040 – страница 3
Инструкция к Духовке Severin TO 2040

FIN
ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön
Grilliuuni
liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
Lapsia on valvottava, jotta estetään,
etteivät he leiki laitteella.
Lasten ei saa antaa suorittaa laitteen
Hyvä asiakas,
puhdistus- tai huoltotöitä ilman
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
valvontaa.
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
laitteen ja sen virtajohdon luota, kun laite
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
on kytkettynä verkkovirtaan tai kun se on
ohjeisiin.
jäähtymässä käytön jälkeen.
Varoitus: Pidä lapset poissa
Verkkoliitäntä
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
vuoksi.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
on tarkastettava huolellisesti vaurioiden
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,
koskevien direktiivien mukainen.
sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
Osat
laitetta käytettäessä.
1. Lämmönsäädin
Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti
2. Merkkivalo
vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa,
3. 5-asentoinen kytkin
laitetta ei saa enää käyttää.
4. Ajastin
Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on
5. Liitäntäjohto, jossa pistoke
vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy
6. Luukun kahva
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen
7. Vartaan pidike
seuraavaa käyttöönottoa.
8. Uunipelti ja kahva
Laite toimii erittäin korkealla lämmöllä
9. Vartaan päätyosa (yhdistetty
ja sitä käytettäessä on oltava hyvin
moottoriin)
varovainen.
10. Vartaan pidikkeen syvennykset
Varoitus: Laitteen luukku
11. Vartaan päätyosa (ei yhdistetty
ja kosketuspinnat ovat
moottoriin)
käytön aikana kuumia.
12. Uuniritilä ja kahva
Niiden koskettaminen voi aiheuttaa
13. Uuniritilä
palovammoja!
14. Uunipelti
Älä koske lämpöelementteihin.
15. Murualusta
Varmista aina ennen käyttöä, että
16. Lämmityselementti
murualusta on kunnolla paikoillaan
17. Pyörivä varras ja pidikkeet
lämmityselementtien alla.
Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa
Tärkeitä turvaohjeita
irrottaa.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
Ylikuumennettu öljy tai rasva voi syttyä
(vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt,
palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei pidä
joilla on fyysisesti, aistillisesti tai
täyttää liikaa.
henkisesti rajoittunut toimintakyky
Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa
tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset
toimintakunnossa.
tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä
41

erillisen ajastimen tai kaukosäätimen
laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se
kanssa.
huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
tämän käyttöohjeen liitteestä.
Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
Varmista, että laite on vähintään seuraavilla
Lämpötilan säätö
etäisyyksillä seinästä tai esineistä:
Lämpötila voidaan säätää halutuksi
Sivu: 12 cm
lämpötilan säätimellä.
Takaosa: 12 cm
Yläpuoli: 30 cm
5-asentoinen kytkin
Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta
Ylälämpö
paikoilleen sijoitettaessa on myös
Ylälämpö ja pyörivä varras
varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin
Ylä- ja alalämpö
tms. alapuolelle.
Ylä- ja alalämpö kuuman ilman
Älä käytä laitetta ulkona.
kiertotoiminnolla
Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai
Ylälämpö kuuman ilman
minkään riippuvan esineen (verhojen,
kiertotoiminnolla ja pyörivän vartaan
muun tulenaran materiaalin) alle tai
kera
läheisyyteen.
Käytön ajaksi laite on asetettava lämmön-
Lämpöelementit kuumenevat vasta kun
ja roiskeenkestävälle alustalle. Älä aseta
ajastin aktivoidaan.
laitetta kuumalle alustalle, tai tulen tai
palovaarallisen höyryn läheisyyteen.
Ajastin
Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia
Ajastimella voidaan valita joko tietty
pintoja.
kypsennysaika (enintään 60 minuuttia tai
Älä anna liitäntäjohdon roikkua laitteesta.
jatkuva toiminta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
Jatkuva toiminta valitaan kääntämällä
- käytön jälkeen,
ajastimen kytkintä vastapäivään asentoon
.
- jos laitteessa on toimintahäiriö,
Laite kytketään pois päältä kääntämällä kytkin
- ennen laitteen puhdistamista.
asentoon 0.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
Kypsennysaika esiohjelmoidaan kääntämällä
älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
kytkintä myötäpäivään haluttuun aikaan.
pistotulppaan.
Aika asetetaan alle 10 minuuttiin kääntämällä
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
ajastinta ensin hieman suurempaan asetukseen
seurauksena tai siksi, että annettuja
ja kääntämällä sitä sitten hitaasti takaisin
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
halutun aika-asetuksen kohdalle. Kun
vastaa aiheutuneista vahingoista.
ohjelmoitu aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa
Tämä laite on tarkoitettu
lämpöelementtien sammumisesta.
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
Merkkivalo
- maatalousalueet
Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien
sammuu kun esiohjelmoitu aika on kulunut tai
yritysten asiakkaat
jos kytkin on käännetty takaisin asentoon 0.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
majatalot.
Pyörivä varras
Turvallisuusmääräykset vaativat, että
Pyörivää varrasta käytetään
sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon
ylälämpötoiminnon kera. Lisäksi voidaan
uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen.
valita kuuman ilman kiertotoiminto.
Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos
42

Kun laitat ruoan vartaaseen, varmista,
lämpöelementeillä usean minuutin
ettei se voi koskettaa lämpöelementtejä –
ajan luukun ollessa suljettuna. Aseta
varmista riittävä etäisyys.
lämmönsäädin halutulle tasolle ja valitse
– Keihästä kypsennettävä ruoka vartaaseen
sopiva esilämmitysaika ajastimella.
keskikohdastaan. Siten varmistat, että
– Aseta kypsennettävä ruoka uuniritilälle,
ruoka on riittävän etäällä uunin sisäosista
uunipellille tai pyörivään vartaaseen. Jos
ja lämpöelementeistä. Kiinnitä ruoka
kypsennettävät aineet ovat rasvaisia tai
pidikkeillä vartaan keskelle.
sisältävät nestettä, aseta grillialusta alle
– Ulkonevat osat (esim. kananpojan siivet)
keräämään tipat ja roiskeet.
on syytä kiinnittää hammastikulla, narulla
– Jos käytät uunipeltiä, aseta paikoilleen
tai muulla sopivalla tavalla. Näin mikään
ensin uuniritilä ja sijoita uunipelti
osa ruoasta ei irtoa kypsentämisen aikana.
yläpuolelle.
– Sulje luukku, aseta lämmönsäädin
– Pyörivän vartaan kiinnittäminen ja
halutulle tasolle ja valitse
irrottaminen:
ajastinpainikkeella haluttu kypsennysaika
- Kun ruoka on kunnolla paikoillaan,
tai jatkuva toiminta.
aseta varras pidikkeeseensä niin, että
– Yläpinnan grillaukseen voit käyttää joko
sen kärki osoittaa oikealle. Varmista, että
ylä- tai alalämpöä.
pidikkeen syvennyskohdat kiinnittyvät
– Kytkimen asentoa voi muuttaa
vartaan vastaaviin koloihin.
kypsennyksen aikana.
- Aseta toinen pää toisella puolella olevaan
– Kun säädetty kypsennysaika päättyy,
pidikkeeseen (katso kuvaa I).
ajastin sammuttaa lämpöelementit
- Liu’uta vartaan moottoriin yhdistettävä
automaattisesti.
pää moottorin käyttöosaan (katso kuvaa
– Kypsennystoimenpide keskeytetään tai
II).
jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä
- Varmista, että vartaan pää kiinnittyy
ajastimen kytkin asentoon 0.
turvallisesti pidikkeen kapeaan alaosaan
– Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina
(ei yhdistetty moottoriin).
kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä
- Suorita edellä kuvatut toimenpiteet
tarkoitukseen varatulla kahvalla. Poista
päinvastaisessa järjestyksessä
pyörivä varras samoin vartaan pidikkeellä.
irrottaessasi vartaan.
Aseta uunipelti ja uuniritilä aina
kuumuutta kestävälle alustalle.
Käynnistys
– Kytke aina kypsennyksen jälkeen
– Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja
lämmönsäädin asentoon MIN.
hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
– Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta.
– Ennen ensikäyttöä anna molempien
lämpöelementtien olla päällä 15 minuutin
Kypsennysajat
ajan. Lämmön tullessa päälle ensimmäistä
Alla olevat grillaus-/kypsennysajat ovat
kertaa laitteesta saattaa erittyä hajuja.
keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä
Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain
ruoka on erilaista. Katso myös ruoan
lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on
pakkausmerkintöjä.
tarpeeksi hyvä ilmanvaihto.
Lämpö/
Grillaus/
Ruoka
asetus
kypsennysaika
Käyttö
– Varmista ennen laitteen käyttöä, että
Kananpoika
180°C
murualusta on kiinnitetty paikalleen
60 - 70 min.
(pyörövarras)
alemman kuumentimen alapuolelle.
– Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla
43

Ta ku u
Pizza
200°C
10-12 min.
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
(pakastettu)
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Pizza
220°C
13-15 min.
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
(pakastettu)
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
Päällystetty
220°C
10-14 min.
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
leipä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
Patonki
200°C
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
14-15 min.
(pakastettu)
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön
Patonki
220°C
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
15-16 min.
(pakastettu)
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
175°C
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Keksit
15-17 min.
Saksa
Maahantuoja:
Laitteen puhdistus ja hoito
Oy Harry Marcell Ab
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
PL 63, 01511 VANTAA
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
Puh (09) 870 87860
puhdistamista.
Fax (09) 870 87801
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
www.harrymarcell.
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
asiakaspalvelu@harrymarcell.
veteen.
Älä käytä hankaavia, voimakkaita
puhdistusaineita tai suihketyyppisiä
uuninpuhdistusaineita.
– Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa
kostealla, nukkaantumattomalla
kankaalla.
– Uunipelti, uuniritilä, pyörivä varras ja
pidikkeet voidaan puhdistaa kuumalla
vedellä ja miedolla pesuaineella.
– Tarvittaessa murualusta voidaan
poistaa ja puhdistaa kuumalla vedellä
miedolla pesuaineella. Muista asettaa se
puhdistamisen jälkeen takaisin paikalleen
kuumentimen alapuolelle.
Jätehuolto
Vanhoja tai viallisia laitteita ei
saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Käytöstä poistettavat
laitteet tulisi viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
44

można zauważyć uszkodzenia patrząc
ཚ
Piekarnik-Toster
na urządzenie wyłącznie z zewnątrz.
Dlatego przed ponownym użyciem całe
urządzenie powinno zostać sprawdzone
przez wykwali kowanego serwisanta.
Szanowni Klienci!
Dzieci powinny znajdować się pod stałą
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
opieką, aby nie dopuścić do używania
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
przez nie urządzenia jako zabawki.
należy zachować do późniejszego wglądu.
Nie wolno pozwalać dzieciom na
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
wykonywanie jakichkolwiek prac
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
związanych bezpośrednio z konserwacją
instrukcją.
lub czyszczeniem urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Podłączenie do sieci zasilającej
Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci
Urządzenie należy podłączać do sieci
albo jeszcze stygnie po pracy, nie wolno
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
dopuszczać do niego dzieci w wieku
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
poniżej 8 lat.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
zgadza się z napięciem podanym na
dostęp do elementów opakowania,
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
ponieważ mogą one spowodować
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
zagrożenie, np. uduszenia.
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
Przed użyciem urządzenia należy
produktu.
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus
i wszystkie elementy czynnościowe są
Zestaw
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
1. Regulator temperatury
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
2. Wskaźnik świetlny
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
3. 5-pozycyjny przełącznik
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
4. Czasomierz
niewidoczna usterka powstała z tego
5. Przewód zasilający z wtyczką
powodu, może mieć ujemny wpływ na jego
6. Uchwyt drzwiczek
działanie i bezpieczeństwo użytkownika.
7. Uchwyt do zakładania rożna
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
8. Blacha do pieczenia z uchwytem
przyłączeniowy nie jest uszkodzony. W
9. Końcówka rożna, połączona z
przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia
mechanizmem obrotowym
przewodu, należy natychmiast zaprzestać
10. Wgłębienia na uchwyt do zakładania
używania urządzenia.
rożna
Nie należy używać urządzenia jeśli
11. Końcówka rożna (bez napędu)
wyciągano przewód przyłączeniowy z
12. Kratka grilla z uchwytem
dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć
13. Kratka grilla
uszkodzenia patrząc na urządzenie
14. Blacha do pieczenia
wyłącznie z zewnątrz. Wobec tego,
15. Tacka na okruchy
przed ponownym użyciem, należy
16. Element grzejny
całe urządzenie poddać kontroli
17. Obracający się rożen z widełkami
wykwali kowanego serwisanta.
Urządzenie nagrzewa się do bardzo
Instrukcja bezpieczeństwa
wysokiej temperatury.
Nie należy używać urządzenia, jeśli
Uwaga: W czasie pracy urządzenia jego
przewód zasilający był narażony na
drzwiczki i inne łatwodostępne części
gwałtowne szarpnięcia. Nie zawsze
45

nagrzewają się do wysokiej
każdorazowo:
temperatury. Kontakt z nimi
- po zakończeniu pracy;
grozi poparzeniem!
- w przypadku awarii urządzenia;
Nie dotykać elementów grzejnych.
- i przed przystąpieniem do czyszczenia
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,
urządzenia.
czy tacka na okruchy jest prawidłowo
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
założona pod elementami grzejnymi.
należy szarpać za przewód.
Nie wyjmować stopek, na których stoi
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
piekarnik.
używania sprzętu lub użytkowania
Rozgrzany olej może się łatwo zapalić.
niezgodnego z instrukcją obsługi
Dlatego nie należy przepełniać blachy do
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
pieczenia.
użytkownik.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
Urządzenie przeznaczone jest do
nadzoru.
zastosowań domowych lub podobnych,
Urządzenie nie jest przystosowane by je
jak np. w
uruchamiać przy użyciu zewnętrznego
- biurach lub innych miejscach pracy;
czasomierza lub odrębnego systemu
- agroturystyce;
zdalnego sterowania.
- hotelach, motelach itp. oraz innych
Należy zapewnić dostateczny stały
podobnych lokalach (przez klientów);
przepływ powietrza. Na kuchence nie
- pensjonatach.
należy kłaść żadnych przedmiotów, a
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie
ponadto należy zapewnić, by wolna
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
przestrzeń wokół urządzenia była nie
być dokonywane przez wykwali kowany i
mniejsza niż podano poniżej:
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
Po bokach: 12 cm
również wymiany przewodu zasilającego.
Z tyłu: 12 cm
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
Z góry: 30 cm
prosimy wysłać je do jednego z naszych
Nie należy usuwać podstawek
działów obsługi klienta. Odpowiednie
znajdujących się na spodniej płycie.
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
Urządzenia nie wolno instalować
w języku polskim.
wewnątrz sza i, bezpośrednio pod płytą
lub sza ą.
Regulator temperatury
Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Gałka regulatora temperatury służy do
Nie należy używać urządzenia w pobliżu
ustawienia odpowiedniej mocy grzania.
półek ściennych lub pod przedmiotami
wiszącymi takimi jak ranki czy inne
5-pozycyjny przełącznik
łatwopalne tworzywa.
Górny element
Podczas pracy urządzenie musi być
Górny element z obracającym się
ustawione na powierzchni odpornej na
rożnem
wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.
Górny i dolny element
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
Górny i dolny element z funkcją
gorących powierzchni, otwartego ognia
ogrzewania konwekcyjnego.
lub łatwopalnych oparów.
Górny element z obracającym
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
się rożnem i funkcją ogrzewania
stykał się z gorącymi elementami.
konwekcyjnego.
Nie należy pozostawiać przewodu
zasilającego swobodnie zwisającego.
Elementy grzejne włączają się dopiero po
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
46

nastawieniu czasomierza.
pieczonego produktu nie będzie o nic
zahaczać ani nie wpadnie do środka w
Czasomierz
trakcie pieczenia.
Czasomierz może być wykorzystywany do
ustawienia określonego czasu pracy (do 60
– Wkładanie i wyjmowanie obracającego się
min) albo do ustawienia pracy ciągłej.
rożna:
Aby ustawić pracę ciągłą, przekręcić
- Kiedy produkt zostanie odpowiednio
czasomierz w lewo do pozycji
. Aby
nadziany, umieścić rożen we
wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło w
wgłębieniach uchwytu, końcówką
pozycji 0.
zwróconą w prawo. Zwrócić uwagę,
Aby zaprogramować czas pracy, przekręcić
aby wgłębienia na końcach uchwytu
pokrętło w prawo do żądanej pozycji.
dokładnie zestawiły się z wgłębieniami
Aby ustawić czas pracy krótszy niż 10 minut,
na końcówkach rożna.
najpierw przekręcić czasownik na nieco
- Włożyć drugą końcówkę na zaczep
wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić
mocujący po przeciwnej stronie (zob.
go z powrotem do żądanego ustawienia. Po
rys. I).
upływie zaprogramowanego czasu słychać
- Wsunąć do mechanizmu obrotowego tę
będzie sygnał dźwiękowy, który informuje o
końcówkę rożna, która ma połączenie z
wyłączeniu się elementów grzejnych
mechanizmem obrotowym (zob. rys. II).
- Zwrócić uwagę, aby końcówka rożna
Wskaźnik świetlny
prawidłowo połączyła się z niższą,
Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy
węższą częścią zaczepu mocującego (po
urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy
stronie bez napędu).
upłynie zaprogramowany czas pracy lub
- Aby wyjąć obracający się rożen,
kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji
powtórzyć powyższe czynności w
0.
odwrotnej kolejności.
Obracający się rożen
Uruchomienie urządzenia
Obracający się rożen można włączać wraz z
– Urządzenie należy wyczyścić według
górnym elementem grzejnym, a dodatkowo
instrukcji Czyszczenie i konserwacja,
można włączyć funkcję ogrzewania
a także usunąć wszelkie elementy
konwekcyjnego.
opakowania.
Przy nadziewaniu produktów na rożen
– Przed użyciem urządzenia po raz
zwrócić uwagę na to, by nie mogły się
pierwszy należy je nagrzewać przez ok. 15
one stykać z elementami grzejnymi –
min. używając obu elementów grzejnych.
zapewnić odpowiednią odległość.
Czynności tej może towarzyszyć lekki
– Wsunąć produkt na rożen w taki sposób,
nieprzyjemny zapach. Jest to całkiem
aby metalowy pręt przechodził przez
normalne i minie po krótkim czasie.
jego środek. Ma to służyć zapewnieniu
Należy pamiętać o odpowiedniej
odpowiedniej odległości pomiędzy
wentylacji pomieszczenia.
produktem wewnątrz piekarnika a
elementami grzejnymi. Następnie użyć
Pieczenie
widełek, aby umieścić produkt na środku
– Przed włączeniem piekarnika sprawdzić,
rożna.
czy pod dolnym elementem grzejnym
– Wszelkie wystające części (np. skrzydełka
znajduje się prawidłowo włożona tacka
kurczaka) należy przyczepić wykałaczką,
na okruchy.
kawałkiem sznurka lub w inny podobny
– Rozgrzewać piekarnik przez parę minut
sposób. Dzięki temu żaden kawałek
przy zamkniętych drzwiczkach, używając
47

obu elementów grzejnych. Przy pomocy
konsystencją itp.; zaleca się sprawdzić
regulatora temperatury nastawić żądaną
informacje na opakowaniu.
temperaturę, a na czasomierzu ustawić
Czas
czas pieczenia.
Temperatura
pieczenia/
– Umieścić przygotowywaną żywność
Produkt
/ ustawienie
pieczenia
na kratce grilla, blasze do pieczenia
na rożnie
bądź rożnie. W przypadku produktów
zawierających dużą ilość tłuszczu zaleca
Kurczak
się stosowanie blachy do pieczenia.
180°C
60 - 70
(obracający
Zapobiega ona skapywaniu tłuszczu do
minut
się rożen)
wnętrza piekarnika.
– Korzystając z blachy do pieczenie,
Pizza
najpierw wsunąć kratkę grilla i na niej
200°C
10-12
(głęboko
postawić blachę.
minut
zamrożona)
– Zamknąć drzwiczki, ustawić żądaną
temperaturę oraz za pomocą pokrętła
Pizza
czasomierza ustawić żądany czas
220°C
13-15
(głęboko
pieczenia albo pracę ciągłą.
minut
zamrożona)
– Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu
na rożnie używać wyłącznie górnego
Grzanka
220°C
10-14
elementu grzejnego, albo obydwu
hawajska
minut
elementów grzejnych, tj. górnego i
dolnego.
200°C
14-15
Bagietka
– Ustawienie przełącznika można zmieniać
minut
w trakcie pieczenia.
– Po upływie zaprogramowanego czasu
(głęboko
220°C
15-16
pieczenia, czasomierz automatycznie
zamrożona)
minut
wyłączy elementy grzejne.
– Aby przerwać pracę urządzenia lub
Ciasteczka,
175°C
15-17
zakończyć ją, jeśli ustawione było na pracę
herbatniki
minut
ciągłą, ustawić czasomierz w pozycji 0.
– Po zakończeniu pieczenia otworzyć
Czyszczenie i konserwacja
szklane drzwiczki chwytając wyłącznie za
Przed przystąpieniem do czyszczenia
uchwyt. Wyjmując blachę lub kratkę użyć
należy zawsze poczekać aż urządzenie
uchwytu znajdującego się w zestawie.
całkowicie ostygnie.
Podobnie przy wyjmowaniu rożna, użyć
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
przeznaczonego do tego celu uchwytu.
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
Blachę do pieczenia i kratkę grilla zawsze
porażeniem prądem.
należy kłaść na powierzchni odpornej na
Do czyszczenia nie należy stosować
wysokie temperatury.
żrących roztworów, środków ścierających,
– Po zakończeniu pracy ustawić pokrętło
ani aerozolów do czyszczenia piekarników
temperatury w pozycji MIN.
i kuchenek.
– Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
– Zewnętrzną obudowę można czyścić
przecierając lekko wilgotną, gładką
Czas pieczenia/pieczenia na rożnie
ściereczką.
Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia na
– Blachę do pieczenia, kratkę grilla,
rożnie jest tylko orientacyjny, gdyż każdy
obracający się rożen i widełki można myć
produkt żywnościowy różni się rodzajem,
w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego
48

płynu.
– W razie potrzeby tackę na okruchy można
wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie
z dodatkiem płynu. Po umyciu należy
pamiętać o wsunięciu jej z powrotem pod
element grzejny.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
49

φυσικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ
ও
Φουρνάκι
ικανότητε ή χωρί πείρα και γνώσει, ε
την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή του
έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση
τη συσκευή και κατανοούν πλήρω
Αγαπητοί πελάτες,
όλου του επλεκόενου κίνδυνου και
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
προφυλάξει για την ασφάλεια.
προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για
φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντική
να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη
χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται
συσκευή.
από άτοα που να γνωρίζουν αυτέ τι
εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά
οδηγίε.
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
εκτό αν επιτηρούνται.
ρεύματος
Τα παιδιά που είναι ικρότερα από 8
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
ετών πρέπει να παραένουν σε αρκετή
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
απόσταση από τη συσκευή και το
ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε
ηλεκτρικό καλώδιό τη ενώ αυτό είναι
ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που
συνδεδεένο ε την κεντρική ηλεκτρική
χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτήν που
παροχή ή όταν η συσκευή κρυώνει ετά
αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό
τη χρήση τη.
συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή στοιχείων.
παραένουν ακριά από τα υλικά
συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ
Τα μέρη της συσκευής
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.
1. ιακόπτη ρύθιση θεροκρασία
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
2. Ενδεικτική λυχνία
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
3. ιακόπτη 5 θέσεων
την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε
4. Χρονοδιακόπτη
εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν
5. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
6. Λαβή πόρτα
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
7. ιάταξη λαβή σούβλα
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
8. Ταψί ε λαβή
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
9. Άκρο σούβλα (σύνδεση σε ονάδα
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
κίνηση)
συσκευή.
10. Εσοχέ για τη διάταξη λαβή σούβλα
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το
11. Άκρο σούβλα (αδρανέ)
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει
12. Σχάρα ε λαβή
βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια
13. Σχάρα
βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε
14. Ταψί
πλέον τη συσκευή.
15. ίσκο συλλογή σταγόνων
Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν
16. Θεραντικό στοιχείο
έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη
17. Περιστρεφόενη σούβλα ε βελόνε
για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.
συγκράτηση φαγητού
Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί
από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί
Η συσκευή αυτή πορεί να
από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί
χρησιοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον
πάλι.
8 ετών) και από άτοα ε ειωένε
50

Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ
εύφλεκτο ατό.
υψηλέ θεροκρασίε.
Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
Προειδοποίηση: Η πόρτα,
ην έρχεται σε επαφή ε πολύ καυτέ
καθώ και οι προσιτέ
επιφάνειε.
επιφάνειε τη συσκευή,
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
θεραίνονται κατά τη λειτουργία. Μπορεί
κρέεται ελεύθερο.
να προκληθούν εγκαύατα αν αγγίξετε τα
Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη
θερά έρη!
συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό
Μην αγγίζετε τα θεραντικά στοιχεία.
καλώδιο από την πρίζα
Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή, να
- μετά τη χρήση,
βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκο συλλογή
- σε περίπτωση βλάβης,
σταγόνων είναι σωστά προσαροσένο
- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
κάτω από τα θεραντικά στοιχεία.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν
Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση τη
θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την
συσκευή.
πρίζα.
Το υπερθερασένο λάδι ή λίπο πορεί
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που
να αναφλέγονται. Εποένω, ην
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
παραγείζετε το ταψί.
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
Μην αποακρύνεστε όταν η συσκευή
οδηγίε.
βρίσκεται σε λειτουργία.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία
χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για
ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
παράδειγα:
τηλεχειριζόενο σύστηα.
- σε γραφεία και άλλα εργασιακά
Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκή
περιβάλλοντα,
εξαερισό. Μην ακουπάτε αντικείενα
- σε γεωργικέ περιοχέ,
πάνω στη συσκευή και φροντίζετε να
- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία
τηρούνται οι ακόλουθε ελάχιστε
κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,
αποστάσει:
- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.
Πλευρέ: 12 εκ.
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και
Όπισθεν: 12 εκ.
να αποφεύγετε ενδεχόενου κινδύνου,
Επάνω: 30 εκ.
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
Η ονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται
συσκευών και η αντικατάσταση του
έσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε
καλωδίου να γίνονται από ειδικευένου
τη ονάδα, βεβαιωθείτε επίση ότι
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
δε βρίσκεται ακριβώ κάτω από ένα
παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα
ντουλάπι ή άλλο παρόοιο αντικείενο.
από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε
α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο
εξωτερικού χώρου.
παράρτηα του εγχειριδίου.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή και ην τη
θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω από
Ρύθμιση θερμοκρασίας
ντουλάπια ή κρεαστά αντικείενα, όπω
Μπορείτε να ρυθίσετε τη θεροκρασία στο
κουρτίνε.
επιθυητό βαθό ε τη βοήθεια του διακόπτη
Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα
ρύθιση θεροκρασία.
πρέπει να βρίσκεται τοποθετηένη σε
επιφάνεια που αντέχει στη θερότητα και
Ρυθμίσεις διακόπτη 5 θέσεων
δεν θα καταστραφεί από λεκέδε. Μην
Άνω θέρανση
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά
Άνω θέρανση ε περιστρεφόενη
σε ζεστέ επιφάνειε, γυνή φλόγα ή
σούβλα
51

πρόκειται να αγειρέψετε, φροντίζοντα
Άνω και κάτω θέρανση
η σούβλα να η διαπερνά από το κέντρο.
Άνω και κάτω θέρανση ε λειτουργία
Έτσι εξασφαλίζετε ότι το φαγητό απέχει
εταγωγή θερού αέρα
αρκετά από το εσωτερικό του φούρνου
Άνω θέρανση ε λειτουργία
και τα θεραντικά στοιχεία. Τώρα,
εταγωγή θερού αέρα και
ασφαλίστε το φαγητό στο κέντρο τη
περιστρεφόενη
σούβλα ε τι βελόνε συγκράτηση.
– Κάθε έρο που προεξέχει (π.χ. οι
Τα θεραντικά στοιχεία θα ανάψουν όνο
φτερούγε του κοτόπουλου) θα πρέπει
ετά την ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη.
να συγκρατηθεί ε ια οδοντογλυφίδα,
λίγο σπάγκο ή κάποιο άλλο κατάλληλο
Χρονοδιακόπτης
έσο. Έτσι εξασφαλίζετε ότι δεν θα
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε το
προεξέχει και δεν θα αποκοπεί κανένα
χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα
έρο του φαγητού κατά τη διαδικασία
συγκεκριένο χρόνο αγειρέατο (έω 60
αγειρέατο.
λεπτά) ή για συνεχόενη λειτουργία.
Για να επιλέξετε συνεχόενη λειτουργία,
– Τοποθέτηση και αφαίρεση της
περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη
περιστρεφόμενης σούβλας:
αριστερόστροφα στη θέση
. Για να
- Μόλι το φαγητό προσδεθεί ε
απενεργοποιήσετε τη ονάδα, περιστρέψτε το
ασφάλεια, τοποθετήστε τη σούβλα στη
διακόπτη στη θέση 0.
λαβή ε το άκρο τη στραένο προ τα
Για να προγραατίσετε από πριν το χρόνο
δεξιά. Βεβαιωθείτε ότι οι οδοντώσει στη
αγειρέατο, περιστρέψτε το διακόπτη
λαβή ταιριάζουν καλά στην αντίστοιχη
δεξιόστροφα στον επιθυητό χρόνο.
εσοχή στη σούβλα.
Για να ρυθίσετε χρόνο συντοότερο από 10
- Τοποθετήστε το αδρανέ άκρο τη
λεπτά, περιστρέψτε αρχικά το χρονοδιακόπτη
σούβλα στο στήριγα συγκράτησή
σε υψηλότερη ρύθιση και κατόπιν φέρτε τον
του που βρίσκεται στην απέναντι
αργά στον επιθυητό χρόνο. Όταν παρέλθει
πλευρά (βλ. Εικόνα I).
ο προγραατισένο χρόνο, ένα ηχητικό
- Ολισθήστε το άκρο τη σούβλα ε τη
σήα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θεραντικά
σύνδεση ονάδα κίνηση στη ονάδα
στοιχεία.
κίνηση (βλ. Εικόνα II).
- Βεβαιωθείτε ότι το άκρο τη σούβλα
Ενδεικτική λυχνία
είναι καλά ασφαλισένο στο κάτω, στενό
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή.
τήα του στηρίγατο συγκράτηση
Σβήνει όταν παρέλθει ο προγραατισένο
(αδρανέ πλευρά).
χρόνο ή αν περιστρέψετε το διακόπτη ξανά
- Για να αφαιρέσετε την περιστρεφόενη
στη θέση 0.
σούβλα, ακολουθήστε τα βήατα αυτά
ε αντίστροφη σειρά.
Περιστρεφόμενη σούβλα
Η περιστρεφόενη σούβλα χρησιοποιείται
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
ε τη λειτουργία άνω θέρανση. Επιπλέον,
πρώτη φορά
πορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία
– Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. Γενικός
εταγωγή θερού αέρα.
καθαρισμός και φροντίδα) και βγάλτε όλο
Όταν το φαγητό τοποθετηθεί στη
το υλικό συσκευασία.
σούβλα, βεβαιωθείτε ότι δεν πορεί να
– Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή για
έρθει σε επαφή ε τα θεραντικά στοιχεία.
πρώτη φορά, αφήστε την να θερανθεί
Εξασφαλίστε επαρκή απόσταση.
για 15 λεπτά ε αναένα και τα δύο
– Τρυπήστε ε τη σούβλα το φαγητό που
θεραντικά στοιχεία. Όταν ανάβει η
52

συσκευή για πρώτη φορά, πορεί να
χρονοδιακόπτη στη θέση 0.
υπάρξει ια ελαφρά οσή. Αυτό είναι
– Να χρησιοποιείτε πάντα τη λαβή
φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά
τη πόρτα για να ανοίξετε τη ζεστή
όνο για λίγα λεπτά. Φροντίστε να
γυάλινη πόρτα ετά τη λειτουργία.
υπάρχει επαρκή εξαερισό.
Όταν αφαιρείτε το ταψί ψησίατο ή
τη σχάρα, χρησιοποιήστε τη λαβή που
Λειτουργία
παρέχεται. Οοίω, όταν αφαιρείτε
– Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
την περιστρεφόενη σούβλα, πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι ο δίσκο συλλογή
χρησιοποιείτε τη λαβή τη σούβλα.
σταγόνων βρίσκεται τοποθετηένο
Να τοποθετείτε πάντοτε το ταψί και τη
στη σωστή θέση κάτω από το κάτω
σχάρα σε επιφάνειε που αντέχουν στη
θεραντικό στοιχείο.
θερότητα.
– Προθεράνετε το τήα του φούρνου
– Μετά το αγείρεα, πάντα να
για αρκετά λεπτά ε την πόρτα κλειστή,
περιστρέφετε το διακόπτη ρύθιση
χρησιοποιώντα και τα δύο θεραντικά
θεροκρασία στη θέση MIN.
στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθιση
– Βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου
θεροκρασία στον απαιτούενο βαθό
από την πρίζα.
και ρυθίστε το χρόνο προθέρανση ε
τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη.
Χρόνοι ψησίματος
– Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε
Οι χρόνοι ψησίατο/αγειρέατο
να αγειρέψετε επάνω στη σχάρα, στο
που παρατίθενται αποτελούν όνο
ταψί ή στη σούβλα. Όταν πρόκειται να
προσεγγιστικού χρόνου, επειδή διαφέρει
αγειρέψετε φαγητό το οποίο έχει λίπο
η φύση και η σύσταση κάθε τροφίου που
ή υγρασία, χρησιοποιήστε το ταψί για
θα ψήσετε ή θα αγειρέψετε. Ανατρέξτε
να η στάζουν ζωοί στο εσωτερικό τη
στι πληροφορίε που αναγράφονται στη
συσκευή.
συσκευασία των τροφίων.
– Όταν χρησιοποιείτε το ταψί ψησίατο,
Χρόνο
εισάγετε πρώτα τη σχάρα και τοποθετήστε
Θεροκρασία
Τρόφιο
ψησίατο/
το ταψί από πάνω.
/ Ρύθιση
αγειρέατο
– Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη
ρύθιση θεροκρασία στον
Κοτόπουλο
απαιτούενο βαθό και χρησιοποιήστε
180°C
(περιστρεφόενη
60 - 70 λεπτά
το χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον
σούβλα)
επιθυητό χρόνο αγειρέατο ή τη
συνεχόενη λειτουργία.
Πίτσα
200°C
– Για ψήσιο από το επάνω έρο και ψήσιο
10-12 λεπτά
(κατεψυγένη)
στη σχάρα, πρέπει να χρησιοποιείτε το
άνω θεραντικό στοιχείο ή τα άνω και
Πίτσα
220°C
κάτω θεραντικά στοιχεία.
13-15 λεπτά
(κατεψυγένη)
– Μπορείτε να αλλάζετε τι ρυθίσει
του διακόπτη κατά τη διάρκεια του
220°C
Το στ
10-14 λεπτά
αγειρέατο.
– Όταν παρέλθει ο προγραατισένο
χρόνο, ο χρονοδιακόπτη κλείνει
Μπαγκέτα
200°C
14-15 λεπτά
αυτόατα τα θεραντικά στοιχεία.
(κατεψυγένη)
– Για να διακόψετε τη διαδικασία
220°C
αγειρέατο ή να τερατίσετε τη
Μπαγκέτα
15-16 λεπτά
συνεχόενη λειτουργία, θέστε το
(κατεψυγένη)
53

σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
175°C
Μπισκότα
15-17 λεπτά
έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την
αγορά αγαθών.
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη
ότι είναι αποσυνδεδεένη από το
συσκευή.
ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει
εντελώ.
Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και
η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Μη χρησιοποιείτε αποξεστικά, σκληρά
διαλύατα καθαρισού ή καθαριστικά
φούρνου τύπου σπρέι.
– Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό
περίβληα τη συσκευή ε ένα ελαφρά
βρεγένο πανί χωρί χνούδι.
– Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί, τη
σχάρα, τη σούβλα και τι βελόνε
συγκράτηση ε ζεστό νερό και ένα ήπιο
απορρυπαντικό.
– Αν είναι απαραίτητο, πορείτε να βγάλετε
το δίσκο συλλογή σταγόνων πριν
τον καθαρίσετε ε ζεστό νερό και ήπιο
απορρυπαντικό. Μετά το καθαρισό,
βεβαιωθείτε να τον τοποθετήσετε ξανά
στη σωστή θέση κάτω από το θεραντικό
στοιχείο.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή
ελαττωατικέ συσκευέ αζί
ε τα οικιακά απορρίατά σα.
Να τι απορρίπτετε όνο έσω
δηόσιων σηείων συλλογή.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη
αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την
κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα
µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν
έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη
ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί
εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση
δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
54

RUS
)
-
,
,
Уважаемый покупатель!
, ,
,
,
,
,
.
,
.
.
,
Включение в сеть
.
,
.
.
, ,
8- ,
,
.
, ,
,
.
.
Предупреждение.
Ус т р о й с т в о
,
1.
.
2.
3. 5-
4.
5.
, ,
6.
,
7.
.
8.
,
9. (
:
)
10.
11. ()
12. -
.
13. -
14.
.
15.
16.
.
17.
,
.
Правила безопасности
.
( 8-
55

.
.
,
.
.
Будьте осторожны:
.
.
,
!
Не
.
.
.
,
Обязательно выключайте прибор и
вынимайте вилку из розетки:
.
- после использования;
,
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
.
.
, .
.
,
.
.
.
, , :
.
-
;
;
,
- ;
- , .
:
. ;
: 12 ;
-
: 12 ;
.
: 30 .
; ,
,
,
,
.
. ,
.
, ,
.
,
.
,
56

Регулировка температуры
.
0.
Положения 5-позиционного
Вращающийся вертел
переключателя
; ,
.
,
;
.
– ,
. ,
.
.
.
–
Таймер
(,
) ,
- .
( 60 ),
.
.
,
– Установка и снятие вращающегося
.
вертела:
-
0.
,
.
,
.
10 ,
.
-
,
(. . I).
.
-
, ,
(. . II).
- ,
.
(
Индикаторная лампочка
).
- ,
.
57

.
.
–
Включение
–
.
(. Общее
–
обслуживание и чистка).
,
–
,
15
0.
,
–
.
.
. ,
-
.
.
.
.
Эксплуатация
-
–
.
,
–
,
MIN.
.
– .
–
,
Время готовки
.
, -
,
.
–
.
-,
, ,
,
.
.
, ,
.
– ,
(
180°C
-,
60 - 70
)
.
– ,
200°C
10-12
()
220°C
13-15
.
()
–
,
220°C
«»
10-14
.
–
58

200°C
14-15
, -
()
,
,
220°C
15-16
( )
()
.
,
175°C
,
,
15-17
,
,
Общее обслуживание и чистка
. ,
.
.
.
,
. -
.
- .
–
.
– , -,
.
– ,
.
.
Утилизация
.
.
Гарантия
„Severin“ - 2 a x .
,
.
59

Kundendienstzentralen
Croatia
France
Service Centres
TD Medimurka d.d.
SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente
Trg. Republike 6
4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio
HR-40000 Cakovec
B.P. 38
Centros de serviço
Croatia
67211 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti
Tel: +385-40 328 650
Tel.: 03 88 47 62 08
Service-centrales
Fax: + 385 40 328 134
Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Centrala kundtjänstplatser
Greece
Keskushuollot
Cyprus
BERSON
Servisné stredisko
G.L.G. Trading
C. Sara dis Bros. S.A.
Centrala obsługi klientów
4-6, Oidipodos Street
Agamemnonos 47
Szerviz
Larnaca, Cyprus
176 75 Kallithea, Athens
Κεντρικό σέρβις
Tel.: 024/633133
Tel.: 0030-210 9478700
Fax: 024/635992
SEVERIN Service
Philippos Business Center
Am Brühl 27
Danmark
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
59846 Sundern
Scandia Serviceteknik A/S
Service Post of Thermi
Telefon (02933) 982-460
Hedeager 5
570 01 Thessaloniki, Greece
Telefax (02933) 982-480
2605 Brondby
Tel.: 0030-2310954020
service@severin.de
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Iran
Kundendienst Ausland
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Estonia:
No. 668, 7th. Floor
Belgique
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Bahar Tower
Dancal N.V.
Tammsaare tee 134B,
Ave. South Bahar
Bavikhoofsestraat 72
tel: 654 3000
TEHRAN - IRAN
8520 Kuurne
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
Tel. : 009821 - 77616767
Tel.: 056/71 54 51
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Fax : 009821 - 77616534
Fax: 056/70 04 49
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
Info@iranseverin.com
tel: 44 25 175
www.iranseverin.com
Bosnia i Herzegovina
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
Malisic MP d.o.o
tel: 35 60 708
Israel
Tromeda Medugorje bb
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
Eatay Agencies
88260 Citluk
tel: 47 56 900
109 Herzel St.
Tel: + 387 36 650 446
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
Haifa
Fax: + 387 36 651 062
tel: 32 40 515
Phone: 050-5358648
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
Email: service@severin.co.il
Bulgaria
tel: 43 33 802
Noviz AG
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
Italia
Khan Kubrat 1 Str.
tel: 45 55 978
Videoellettronica di Sgambati &
BG-4000 Plovdiv
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
Gabrini C.S.N.C.
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
tel: 46 36 379, 51 87 444
via Dino Col 52r-54r-56r,
e-mail: sales@noviz.com
I - 16149 Genova
Espana
Green Number: 800240279
Czech Republic
Severin Electrodom. España S.L.
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
ARGO spol. s r.o.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
Fax: 010/6 42 50 09
Žihobce 137
45200 ILLESCAS(Toledo)
e-mail: videoelettronica@panet.it
CZ 342 01 Sušice
Tel: 925 51 34 05
Tel.: + 376 597 197
Fax: 925 54 19 40
Jordan
Fax: + 376 597 197
eMail: severin@severin.es
F.A. Kettaneh
http://argo.zihobce.cz
http://www.severin.es
P.O. Box 485
argo@zihobce.cz
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
60