Severin TO 2040 – страница 2

Инструкция к Духовке Severin TO 2040

gekozen.

Baguette

220°C

15-16

De stand van de schakelaar (kan tijdens

(diepvries)

min.

het grillproces veranderd worden.

Wanneer de voorgeprogrameerde tijd

Koekjes,

175°C

15-17

verlopen is zal de tijdklok automatisch de

biscuits

min.

verhittingselementen uitschakelen.

Om het kookproces te onderbreken, of om

Algemeen onderhoud en schoonmaken

het onafgebroken gebruik te stoppen, zet

Verwijder altijd de stekker uit het

de tijdklok naar de 0 stand.

stopcontact en laat het apparaat voldoende

Gebruik altijd de hendel om na

a oelen voordat men het schoonmaakt.

gebruik de hete glazen deur te openen.

Om elektrische schokken te voorkomen

Wanneer men de bakplaat of het grillrek

maak dit apparaat nooit schoon met water

verwijderd moet men de bijgeleverde

en dompel het nooit onder.

hendel gebruiken. Tevens, wanneer men

Geen schuurmiddelen, agressieve

het draaispit verwijderd, moet men de

reinigingsmiddelen of spray-type

spithendel gebruiken. De bakplaat en

ovenreinigers gebruiken.

het grillrek altijd op een hittebestendig

De buitenkant van de frituurpan mag

oppervlak plaatsen.

schoongeveegd worden met een vochtige

Na het koken, zet de temperatuurcontrole

pluisvrije doek.

altijd naar de MIN stand.

De bakplaat, het grillrek, draaispit en de

Verwijder de stekker uit het stopcontact.

klemmen mogen schoongemaakt worden

met heet water en zachte zeep.

Kooktijden

Wanneer nodig, mag de kruimellade

De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend

verwijderd worden om schoon te maken

geschatte tijden, omdat elk voedsel dat

met heet water en zachte zeep. Zorg

gegrilld of gekookt wordt verschillend van

ervoor dat men het na het schoonmaken

aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de

terug plaatst in de juiste positie onder het

gegeven informatie op de verpakking van het

verwarmingselement.

voedsel.

Weggooien

Temperatuur /

Grill/

Produkt

Gooi nooit oude of defecte

instelling

Kooktijd

apparaten weg in het normale

Kip

180°C

60 - 70

huisvuil, maar alleen in de

(draaispit)

min.

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Pizza

200°C

10-12

(diepvries)

min.

Garantieverklaring

Voor dit apparaat geldt een garantie van twee

Pizza

220°C

13-15

jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en

(diepvries)

min.

fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is

schade die ontstaan is door het niet in acht

To as t

220°C

10-14

nemen van de gebruiksaanwijzing, normale

Hawaii

min.

slijtage en zeer breekbare onderdelen als

glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee

Baguette

200°C

14-15

geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook

(diepvries)

min.

niet op uw legale rechten welke men hee

als een consument onder de toepasselijke

21

nationale wetgeving welke de aankoop

van goederen beheerst. De garantie vervalt

bij reparatie door niet door ons bevoegde

instellingen.

22

ni conocimiento del producto, siempre

Mini Horno Tostador

que hayan recibido la supervisión o

instrucciones referentes al uso del aparato

y entiendan por completo el peligro y las

precauciones de seguridad.

Estimado Cliente,

Los niños deben estar bajo supervisión

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente

para garantizar que no juegan con el

estas instrucciones y conserve este manual

aparato.

para cualquier consulta posterior. El aparato

Los niños no deben realizar ninguna tarea

sólo debe ser usado por personas que se han

de limpieza o mantenimiento del aparato

familiarizado con estas instrucciones.

a menos que estén supervisados por un

adulto.

Conexión a la red

Los niños menores de 8 años deben

Este aparato se debe conectar solamente

mantenerse lejos del aparato y de su cable

a una toma de corriente con conexión a

eléctrico mientras está conectado a la red

tierra instalada según las normas en vigor.

eléctrica, o mientras el aparato se está

Asegúrese de que la tensión de la red

enfriando después de haberlo utilizado.

coincide con la tensión indicada en la placa

Precaución: mantenga a los niños

de características. Este producto cumple con

alejados del material de embalaje, porque

las directivas obligatorias que acompañan el

podría ser peligroso, existe el peligro de

etiquetado de la CEE.

as xia.

Antes de utilizar el aparato, se debe

Elementos componentes

comprobar que tanto la unidad principal

1. Mando de control de temperatura

como cualquier accesorio no están

2. Luz indicadora

defectuosos. En caso de que el aparato

3. Interruptor de 5 posiciones

caiga sobre una super cie dura, por

4. Temporizador

ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:

5. Cable eléctrico, con enchufe

incluso los desperfectos no visibles pueden

6. Tirador de puerta

tener efectos adversos sobre la seguridad

7. Mango para el montaje del asador

en el uso del aparato.

8. Bandeja de hornear con mango

El cable eléctrico debería examinarse con

9. Pieza nal del asador (conexión al eje

regularidad para detectar si ha resultado

transmisor)

dañado. Si descubriera que está dañado,

10. Huecos para el mango de montaje del

no debe utilizar el aparato.

asador

No se debe utilizar si se ha tirado del cable

11. Pieza nal del asador (sin movimiento)

eléctrico con excesiva fuerza. Una avería

12. Rejilla con mango

no se puede detectar siempre desde fuera;

13. Rejilla

por lo tanto, el aparato completo debe ser

14. Bandeja de hornear

examinado por un técnico cuali cado

15. Bandeja de migas

antes de utilizarse de nuevo.

16. Componente calefactor

Sea muy cuidadoso. Durante el

17. Asador giratorio con abrazaderas para

funcionamiento de este aparato la cubierta

sujetar los alimentos

y la puerta se calentarán alcanzando

temperaturas muy elevadas.

Instrucciones importantes de seguridad

Advertencia: la puerta y las

Este aparato podrá ser utilizado por

super cies accesibles del

niños (mayores de 8 años) y personas

aparato se calientan durante

con reducidas facultades físicas,

su funcionamiento. ¡Se pueden producir

sensoriales o mentales, o sin experiencia

23

quemaduras al tocar las partes calientes!

Cuando se desenchufa la clavija de la pared,

No toque los elementos calefactores.

nunca tirar del cable de alimentación.

Cuando utilice el aparato, compruebe

No se acepta responsabilidad alguna si hay

siempre que la bandeja de migas

averías a consecuencia del uso incorrecto

está correctamente colocada bajo el

del aparato o si estas instrucciones no han

componente calefactor.

sido observadas debidamente.

No debe quitarle los pies que se

Este aparato ha sido diseñado para el uso

encuentran en la base de la unidad.

doméstico u otra aplicación similar, por

El aceite o la grasa calentados en exceso

ejemplo

pueden incendiarse. Por lo tanto no llene

- en o cinas y otros puntos comerciales,

en exceso la bandeja de hornear.

- en zonas agrícolas,

No deje el aparato sin vigilancia durante

- por los clientes de hoteles, pensiones,

su funcionamiento.

etc. y establecimientos similares,

El aparato no debe ser utilizado con un

- en casas rurales.

temporizador externo ni un sistema de

Para cumplir con las normas de seguridad

mando a distancia.

y para evitar riesgos, las reparaciones

Debe asegurar una ventilación su ciente

de los aparatos eléctricos deben ser

en todo momento. No coloque objetos

efectuadas por técnicos cuali cados,

encima de la unidad, y asegúrese de que se

incluso al reemplazar el cable de

respeten las siguientes distancias mínimas

alimentación. Si es preciso repararlo, se

de una pared u otro objeto:

debe mandar el aparato a uno de nuestros

Lateral: 12 cm

servicios de asistencia postventa. Las

Posterior: 12 cm

direcciones se encuentran en el apéndice

Superior: 30 cm

de este manual.

No debe instalarse este aparato dentro

de un armario; al colocar el aparato,

Mando de control de temperatura

asegúrese también de no situarlo

El mando de control de la temperatura

inmediatamente debajo de un armario o

se utiliza para seleccionar el nivel de

de cualquier otro objeto similar.

temperatura deseado.

No utilice el aparato en exteriores.

No utilice ni coloque este aparato cerca de

Las 5 posiciones del interruptor

objetos tales como cortinas o materiales

Calor superior

in amables.

Calor superior y asador giratorio

Cuando el aparato esté funcionando debe

Calor superior e inferior

colocarse sobre una super cie resistente

Calor superior e inferior con función de

al calor. No coloque el aparato encima o

convección por aire caliente

cerca de super cies calientes tales como

Calor superior con función de

resistencias eléctricas, ni próximo a una

convección por aire caliente y asador

salida de gas u otras fuentes de calor.

giratorio

Nunca deje que el cable toque super cies

calientes.

El calor superior e inferior se encenderán

No permita que el cable de conexión

solo cuando se active el temporizador.

cuelgue libremente.

Apague siempre el aparato y

Temporizador

desenchúfelo de la pared

El temporizador se puede utilizar para

- después del uso,

seleccionar un tiempo de cocción

- si hay una avería, y

determinado (hasta 60 minutos), o para

- antes de limpiarlo.

24

seleccionar el funcionamiento continuo.

Introducir y extraer el asador giratorio:

Para seleccionar el funcionamiento continuo,

- Después de sujetar perfectamente

gire el interruptor del temporizador en

el alimento, coloque el asador en el

sentido contrario a las agujas del reloj hasta

mango con la punta hacia la derecha.

la posición

. Para apagar el aparato, sitúe el

Asegúrese de que las muescas del mango

interruptor hasta la posición 0.

encajan correctamente en los huecos

Si desea programar el tiempo de cocción, gire

correspondientes del asador.

el interruptor en el sentido de las agujas del

- Coloque la pieza  nal sin movimiento en

reloj hasta seleccionar el tiempo deseado.

el soporte correspondiente del otro lado

Si desea seleccionar una duración inferior a

(ver imagen I)

10 minutos, gire primero el temporizador a

- Deslice la pieza  nal del asador con la

un ajuste superior y después gírelo lentamente

conexión al eje transmisor dentro del eje

hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el

(ver imagen II).

tiempo programado ha llegado a su  nal,

- Asegúrese de que el extremo con la

una señal acústica indicará que el horno se

punta encaja perfectamente en la parte

ha apagado.

inferior, estrecha de la abrazadera de

sujeción (el lado libre).

Luz indicadora

- Para extraer el asador giratorio, siga estos

La luz indicadora se enciende cuando el

pasos en orden inverso.

aparato está funcionando. La luz se apaga

cuando el tiempo programado ha transcurrido,

Puesta en Marcha

o volviendo a colocar el interruptor en la

Limpie el aparato (ver Limpieza y

posición 0.

Mantenimiento General) y retire

completamente el material de embalaje.

Asador giratorio

Antes de usar el aparato por primera vez,

El asador giratorio se utiliza con la función de

déjelo calentar durante 15 minutos con

calor superior; además, podrá seleccionar la

el calor superior e inferior encendidos.

función de convección por aire caliente.

Cuando se conecte el aparato por

Cuando coloque en el asador el alimento

primera vez puede emitir un leve olor.

a cocinar, asegúrese de que no está

Esto es normal y solo durará un corto

en contacto con los componentes

tiempo. Asegúrese de tener la habitación

calefactores; mantenga una distancia

su cientemente ventilada.

su ciente.

Pinche el alimento a cocinar en el asador,

Funcionamiento y manejo

asegurándose de que el asador pasa por el

Antes de utilizar el aparato, compruebe

centro. Esto garantiza que existe su ciente

que la bandeja de migas está correctamente

distancia entre la super cie interior del

colocada en su posición debajo del

horno y los componentes calefactores.

elemento calefactor inferior.

Utilice entonces las abrazaderas para

Precaliente el compartimiento del horno

asegurar que el alimento está en el centro

durante unos minutos con la puerta

del asador.

cerrada usando el calor superior e inferior.

Cualquier parte que sobresalga (por

Ponga el mando de control de temperatura

ejemplo las alas del pollo) deberán

en la temperatura apropiada y use el

sujetarse con un mondadientes, un trozo

mando del reloj para seleccionar el tiempo

de hilo u otro elemento apropiado. Esto

de precalentamiento deseado.

asegurará que ninguna parte del alimento

Coloque los alimentos sobre la rejilla,

salga o se desprenda durante el proceso de

la bandeja o el asador giratorio. Cuando

cocción.

hornee alimentos grasos o húmedos, use

25

la bandeja de hornear para impedir los

Tiempo

goteos dentro del aparato.

Temperatura

Alimento

de asado/

Para poder utilizar la bandeja para

/ ajuste

cocción

hornear deberá introducir primero la

rejilla del grill y colocar la bandeja encima.

Pollo (asador

180°C

60 - 70

Cierre la puerta, sitúe el control de

giratorio)

mins.

temperatura en la posición deseada y

utilice el botón del temporizador para

Pizza

200°C

10-12

seleccionar el tiempo de cocción deseado,

(congelada)

mins.

o el funcionamiento continuo.

Para asar por encima puede seleccionar

Pizza

220°C

13-15

el calor superior o el calor superior e

(congelada)

mins.

inferior.

Las posiciones del interruptor se pueden

Tostada

220°C

10-14

cambiar durante el proceso de cocción.

Hawaiana

mins.

Cuando el tiempo programado ha llegado

200°C

a su  nal, una señal acústica indicará que

Baguette

14-15

el horno se ha apagado.

(congelada)

mins.

Para interrumpir el tiempo de cocción,

Baguette

220°C

15-16

o detener el funcionamiento continuo,

(congelada)

mins.

sitúe el interruptor del temporizador en

la posición 0.

175°C

15-17

Utilice siempre el asa de la puerta para

Galletas

mins.

abrir la puerta caliente después de que

el horno haya funcionado. Para extraer

Limpieza y Mantenimiento General

la bandeja o la rejilla, utilice el mango

Desenchufe siempre el aparato de la pared

suministrado. Del mismo modo, para

y permita que se enfríe su cientemente

extraer el asador giratorio, se debe utilizar

antes de limpiarlo.

el mango del asador. Coloque siempre la

Para evitar riesgo de electrocución, no

bandeja y la rejilla sobre una super cie

limpie la unidad con agua ni la sumerja.

resistente al calor.

No utilice productos de limpieza abrasivos

Después de cocinar, siempre deberá situar

o fuertes, ni limpiadores de horno en

el control de temperatura en la posición

esprai.

MIN.

El exterior del aparato se puede limpiar

Desenchufe el cable eléctrico de la toma

con un paño limpio y húmedo.

de corriente.

La bandeja de hornear, la rejilla, el asador

giratorio y las abrazaderas de sujeción se

Tiempos de cocción

pueden limpiar con agua caliente y un

Los tiempos de asado/cocción detallados

detergente suave.

son sólo tiempos aproximados, porque cada

Cuando sea necesario, puede extraer la

alimento que desee asar o cocinar es de

bandeja de migas y limpiarla con agua

distinta naturaleza y consistencia, consulte

caliente y un detergente suave. Después

también la información del envase del

de su limpieza, asegúrese de volver a

alimento.

colocarla en su posición correcta debajo

del elemento calefactor.

26

Eliminación

Los electrodomésticos viejos o

defectuosos no se deben tirar en la

basura de su hogar, sino que deben

desecharse en los puntos públicos

de reciclaje y recogida.

Garantía

Este producto está garantizado por un

período de dos años, contado a partir de la

fecha de compra, contra cualquier defecto

en materiales o mano de obra. Esta garantía

sólo es válida si el aparato ha sido utilizado

siguiendo las instrucciones de uso, sempre

que no haya sido modi cado, reparado o

manipulado por cualquier persona no

autorizada o haya sido estropeado como

consecuencia de un uso inadecuado del

mismo. Naturalmente esta garantía no cubre

las averías debidas a uso o desgaste normales,

así como aquellas piezas de fácil rotura tales

como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta

garantía no afecta a los derechos legales del

consumidor ante la falta de conformidad del

producto con el contrato de compraventa.

27

sensoriali o mentali, o persone senza

Forno tostapane

particolari esperienze o conoscenze,

purché siano sotto sorveglianza o

siano state date loro istruzioni sull'uso

dell'apparecchio e comprendano

Gentile Cliente,

pienamente i rischi e le precauzioni di

Prima di utilizzare l'apparecchio, vi

sicurezza che l'apparecchio comporta.

raccomandiamo di leggere attentamente le

È necessario sorvegliare che i bambini

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

non giochino con lapparecchio.

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

Ai bambini comunque non deve essere

deve essere utilizzato solo da persone che

permesso di e ettuare lavori di pulizia o

hanno preso familiarità con le seguenti

di manutenzione dellapparecchio senza la

istruzioni.

dovuta sorveglianza.

Ai bambini di età inferiore agli 8 anni

Collegamento alla rete

non deve essere consentito laccesso

Lapparecchio deve esser collegato

all’apparecchio o al cavo di alimentazione

esclusivamente a una presa di corrente con

quando è ancora collegato alla rete elettrica

messa a terra, installata a norma di legge.

o mentre è in fase di ra reddamento dopo

Assicuratevi che la tensione di alimentazione

l’uso.

corrisponda a quella indicata sulla targhetta

Avvertenza: Tutto il materiale di

portadati. Questo prodotto è conforme alle

imballaggio deve essere tenuto fuori della

direttive vincolanti per letichettatura CE.

portata dei bambini a causa del rischio

potenziale esistente, per esempio di

Descrizione

so ocamento.

1. Selettore di temperatura

Prima di mettere in uso lapparecchio

2. Spia luminosa

controllate che il corpo centrale e tutti

3. Interruttore a 5 posizioni

gli accessori inseriti non presentino

4. Contaminuti

difetti. Non usate l’apparecchio nel

5. Cavo di alimentazione con spina

caso in cui abbia incidentalmente

6. Impugnatura sportello

subito colpi: danni anche invisibili ad

7. Impugnatura montaspiedo

occhio nudo potrebbero comportare

8. Teglia con manici

conseguenze negative sulla sicurezza nel

9. Supporto dello spiedo (innesto del

funzionamento dell’apparecchio.

motorino)

Controllate con regolarità che sul cavo

10. Incavi di incastro per l’impugnatura

di alimentazione non ci siano tracce di

montaspiedo

deterioramento. Nelleventualità che tali

11. Supporto dello spiedo ( sso)

tracce siano rinvenute, l’apparecchio non

12. Griglia con manico

va più usato.

13. Griglia

Non utilizzate più l'apparecchio in caso sia

14. Teglia

stata esercitata uneccessiva forza nel tirare

15. Vassoio raccoglibriciole

il cavo di alimentazione. Eventuali danni

16. Elemento riscaldante

non sempre sono visibili dallesterno;

17. Spiedo rotante con forcelle di  ssaggio

l’intero apparecchio va controllato da

degli alimenti

un tecnico quali cato prima di essere

riutilizzato.

Importanti norme di sicurezza

Lapparecchio funziona a temperature

Il presente apparecchio può essere usato

altissime.

da bambini (di almeno 8 anni di età) e

Attenzione: Lo sportello e le super ci

da persone con ridotte capacità  siche,

28

esterne dell’apparecchio

Non lasciate pendere liberamente il cavo

raggiungono temperature

di alimentazione.

molto alte durante il

Spegnete sempre lapparecchio e

funzionamento. Il contatto con gli

disinserite la spina dalla presa di

elementi caldi potrebbe causare delle

corrente

scottature.

- dopo l’uso,

Non toccate gli elementi riscaldanti.

- in caso di cattivo funzionamento,

Assicuratevi sempre che il vassoio

- prima di pulire l’apparecchio.

raccoglibriciole sia inserito correttamente

Per disinserire la spina dalla presa

sotto lelemento riscaldante inferiore

di corrente, non tirate mai il cavo di

quando utilizzate lapparecchio.

alimentazione ma a errate direttamente

Non togliete i piedini posti sulla base

la spina.

dell’apparecchio.

Nessuna responsabilità verrà assunta in

Lolio o il grasso surriscaldato può

caso di danni risultanti da un uso errato o

prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di

dalla non conformità alle istruzioni.

non sovraccaricare la teglia.

Questo apparecchio è studiato per il solo

Non lasciate lapparecchio senza

uso domestico o per impieghi simili, come

sorveglianza quando è in funzione.

per esempio

Lapparecchio non è previsto per l’uso

-u ci e altri ambienti commerciali,

con un timer esterno o con un sistema

- zone agricole,

separato di comando a distanza.

- clienti di alberghi, motel e stabilimenti

Assicurate sempre una su ciente

simili,

aerazione. Non poggiate sullapparecchio

- di pensioni "bed-and-breakfast" (letto &

nessun oggetto e rispettate le distanze

colazione).

minime qui di seguito indicate fra

In conformità alle norme di sicurezza e per

l’apparecchio e il muro o altri oggetti:

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

Lati: 12 cm

di un apparecchio elettrico - compresa

Dietro: 12 cm

la sostituzione del cavo di alimentazione

Alto: 30 cm

– devono essere e ettuate da personale

Lapparecchio non deve essere incassato

specializzato. Nel caso in cui lapparecchio

all’interno di mobiletti chiusi. Quando

richieda una riparazione, rinviatelo ad

sistemate lapparecchio, evitate di

uno dei nostri Centri Assistenza Clienti

installarlo direttamente sotto un armadio

i cui indirizzi si trovano in appendice al

o qualsiasi altro oggetto simile.

presente manuale.

Non utilizzate lapparecchio allaperto.

Non installate né utilizzate lapparecchio

Selettore della temperatura

vicino o sotto un armadio a muro o

Il selettore della temperatura serve per

oggetti pendenti come tendaggi o altro

scegliere il livello di temperatura desiderato.

materiale in ammabile.

Lapparecchio, mentre è in funzione,

Le 5 posizioni di regolazione

deve essere posto su una super cie

dell’interruttore

termoresistente, impermeabile agli spruzzi

Elemento riscaldante superiore

e resistente alle macchie. Non installate

Elemento riscaldante superiore e

l’apparecchio vicino a super ci calde o a

rotazione spiedo

contatto diretto con  amme libere o in

Elemento riscaldante superiore e

prossimità di vapori in ammabili.

inferiore

Evitate che il cavo di alimentazione tocchi

Elementi riscaldanti superiore e

super ci calde.

29

inferiore con funzione a convezione di

girarrosto, facendo in modo che lo spiedo

aria calda

passi per il centro e che gli alimenti non

Elemento riscaldante superiore con

tocchino né l’interno del forno né gli

funzione a convezione di aria calda e

elementi riscaldanti. Poi, aiutandovi con

rotazione spiedo

le apposite forcelle,  ssate gli alimenti al

centro dello spiedo.

Gli elementi riscaldanti si accenderanno

Eventuali parti sporgenti (come per

solamente dopo l’avviamento del

esempio le ali del pollo) devono essere

contaminuti.

ssate con degli stuzzicadenti, dello spago

da cucina o altro. E questo per evitare

Il contaminuti

che parti dell’alimento possano appunto

Il timer contaminuti può essere utilizzato sia

sporgere o staccarsi durante il processo di

per stabilire un determinato tempo di cottura

cottura.

(sino a 60 minuti) sia per il funzionamento

continuo.

Come inserire e rimuovere lo spiedo

Per selezionare il funzionamento continuo,

rotante:

ruotate la manopola del timer in senso

- Dopo aver  ssato in modo sicuro

antiorario sino alla posizione

. Per

gli alimenti, sistemate lo spiedo

spegnere l’apparecchio, ruotate la manopola

sulla sua impugnatura montaspiedo

sino alla posizione 0.

tenendone l'estremità rivolta verso

Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate

l'alto. Accertatevi che le rientranze

la manopola in senso orario sino al tempo

che si trovano sull'impugnatura si

desiderato.

inseriscano perfettamente nelle tacche

Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,

corrispondenti che si trovano sullo

ruotate il timer sino a un’impostazione

spiedo.

un po’ più alta e poi riportatelo indietro

- Inserite il supporto  sso sul gancio di

lentamente sino all’impostazione di tempo

ssaggio presente sul lato opposto (v.

desiderato. Alla  ne del periodo di tempo

gura I).

pre-programmato, un segnale acustico indica

- Fate scivolare lo spiedo, dal lato

che gli elementi riscaldanti sono spenti.

dell’innesto del motorino, all’interno del

motorino (v.  gura II).

Spia luminosa

- Controllate che l'estremità dello spiedo

La spia luminosa si accende quando

si incastri in modo sicuro nella parte più

l’apparecchio viene attivato e si spegne al

bassa e sottile del braccio di supporto

termine del tempo pre-programmato o se

(lato neutro).

riportate manualmente l’interruttore sino alla

- Per rimuovere lo spiedo rotante, seguite

posizione 0.

queste stesse istruzioni nell’ordine

inverso.

Rotazione spiedo

La rotazione spiedo è usata insieme alla

Primo utilizzo

funzione elemento riscaldante superiore; è

Pulite lapparecchio (vedi Manutenzione

possibile inoltre selezionare anche la funzione

generale e pulizia) e eliminate

a convezione di aria calda.

completamente il materiale d’imballaggio.

Quando avete inserito gli alimenti sullo

Prima di adoperare lapparecchio per

spiedo, accertatevi che non arrivino a

la prima volta lasciatelo riscaldare per

toccare gli elementi riscaldanti; controllate

15 minuti, con entrambi gli elementi

che ci sia sempre un'adeguata distanza.

riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio

–In late gli alimenti da preparare al

viene acceso per la prima volta, si potrebbe

30

sentire un lieve odore. Questo fenomeno

super cie termoresistente.

è perfettamente normale e durerà poco

Dopo la cottura, riportate sempre il

tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia

selettore della temperatura sulla posizione

su ciente ventilazione.

MIN.

Disinserite la spina dalla presa di corrente

Funzionamento

a muro.

Prima di mettere in uso lapparecchio,

assicuratevi che il vassoio raccoglibriciole

Tempi di cottura

sia stato inserito correttamente sotto

I tempi di grigliatura/cottura qui sotto

l’elemento riscaldante inferiore.

riportati sono solo approssimativi, dato che

Preriscaldate il forno per parecchi minuti,

ogni pietanza da grigliare o cucinare è di

con lo sportello chiuso e tutti e due gli

diversa natura e consistenza; vi preghiamo

elementi riscaldanti accesi. Regolate la

pertanto di fare riferimento alle informazioni

temperatura desiderata tramite l’apposito

riportate sulle confezioni di ognuna delle

selettore e il tempo di preriscaldamento

pietanze.

con la manopola contaminuti.

Tempi di

Sistemate gli alimenti da cucinare

Temperatura /

Alimento

grigliatura/

sulla griglia, nella teglia o sullo spiedo

impostazioni

cottura

rotante. Usate la teglia per evitare che

eventuali grassi o liquidi in essi contenuti,

Pollo (al

180°C

60 - 70

sgocciolino all’interno dellapparecchio.

girarrosto)

min.

Quando utilizzate la teglia, inserite prima

la griglia e poi sistemateci sopra la teglia.

Pizza

200°C

Chiudete lo sportello, impostate il

10-12 min.

(surgelata)

selettore di temperatura sul livello

richiesto e azionando la manopola del

Pizza

220°C

13-15 min.

timer selezionate o il tempo di cottura

(surgelata)

necessario o il funzionamento continuo.

Per cucinare o grigliare la parte superiore

To as t

220°C

10-14 min.

degli alimenti accendete lelemento

Hawaii

riscaldante superiore o entrambi gli

elementi, superiore e inferiore.

S latino

200°C

Le regolazioni del selettore possono essere

di pane

14-15 min.

modi cate durante il processo di cottura.

(surgelato)

Una volta terminato il periodo di cottura

pre-programmato, il contaminuti spegnerà

S latino

220°C

automaticamente gli elementi riscaldanti.

di pane

15-16 min.

Per interrompere il processo di cottura o

(surgelato)

per terminare il funzionamento continuo,

Dolcetti,

175°C

impostate la manopola del timer su 0.

15-17 min.

biscotti

Per aprire lo sportello in vetro che

durante l’uso è diventato caldo, utilizzate

sempre l’impugnatura dello sportello. Per

Manutenzione generale e pulizia

rimuovere la teglia o la griglia, utilizzate

Prima di pulire lapparecchio, disinserite

sempre l'impugnatura fornita in dotazione.

sempre la spina dalla presa di corrente

Allo stesso modo, per rimuovere lo spiedo,

e lasciate allapparecchio il tempo di

utilizzate l’impugnatura montaspiedo.

ra reddarsi su cientemente.

Poggiate sempre la teglia e la griglia su una

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

31

non pulite lapparecchio con acqua e non

immergetelo in acqua.

Non utilizzate sostanze abrasive, né

detersivi troppo aggressivi e nemmeno

prodotti per la pulizia del forno del tipo

a spray.

Le pareti esterne dellapparecchio

vanno pulite con un panno umido non

lanuginoso.

La teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle

di  ssaggio degli alimenti possono essere

lavati con acqua calda e un detersivo

delicato.

Se necessario, potete rimuovere il vassoio

raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda

e detersivo delicato. Assicuratevi poi di

risistemarlo nella posizione corretta sotto

l’elemento riscaldante inferiore.

Smaltimento

Non smaltite apparecchi vecchi o

difettosi gettandoli tra i normali

ri uti domestici, ma solo tramite i

punti di raccolta pubblici.

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

difetti del materiale o di particolari di

costruzione. I danni derivanti da un uso

improprio, rotture da caduta o similari non

vengono riconosciuti. La presente garanzia

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

diritti acquisiti in quanto consumatore e

riconosciuti dalla legislazione nazionale

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

La garanzia decade nel momento in cui gli

apparecchi vengono aperti o manomessi da

Centri non da noi autorizzati.

32

fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler

Toas tov n

vedrørende sikkerheden som brug af

apparatet medfører.

Børn bør være under opsyn for at sikre at

de ikke leger med apparatet.

Kære kunde!

Børn må aldrig få lov til at rengøre eller

Inden apparatet tages i brug bør denne

vedligeholde apparatet med mindre de er

brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er

under opsyn.

gemmes til senere reference. Apparatet bør

Børn under 8 år må holdes langt væk

kun benyttes af personer der er bekendt med

fra apparatet og dets ledning, både mens

denne brugsanvisning.

det er tilsluttet til strømforsyningen eller

mens det køler af e er brug.

El-tilslutning

Advarsel: Hold børn væk fra

Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der

emballeringen, da denne udgør en

er beskyttet mod jordfejl og installeret i

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

overensstemmelse med el-regulativet. Vær

kvælning.

opmærksom på, om lysnettets spænding

Inden apparatet benyttes må både

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

Dette produkt overholder direktiverne som

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

gælder for CE-mærkning.

har været tabt på en hård over ade

det ikke længere anvendes: Selv skader

Apparatets dele

der ikke er synlige kan have ugunstig

1. Temperaturregulator

indvirkning på sikkerheden ved brug af

2. Indikatorlys

apparatet.

3. 5-trins kontakt

Ledningen bør jævnligt e erses for

4. Minutur

beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved

5. Ledning med stik

ledningen, må apparatet ikke længere

6. Dørhåndtag

benyttes.

7. Fordybninger på håndtaget til

Benyt ikke apparatet hvis der er trukket

grillspyddet

i ledningen med alt for stor kra .

8. Bageplade med håndtag

Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;

9. Grillspyddets endestykke (forbindelse

i sådanne tilfælde bør apparatet derfor

til drivakslen)

gennemgås nøje af en autoriseret tekniker

10. Udskæring til grillspyddets håndtag

inden det atter tages i brug.

11. Grillspyddets endestykke (fri)

Dette apparat arbejder ved meget høje

12. Grillrist med håndtag

temperaturer.

13. Grillrist

Vær yderst forsigtig: Lågen

14. Bageplade

og grillens ydre  ader bliver

15. Krummebakke

meget varme under brug. Udvis

16. Varmeelement

ekstrem forsigtighed: Forbrændinger kan

17. Roterende grillspyd med fæsteklemmer

opstå ved berøring af de varme dele.

Rør aldrig ved varmeelementerne.

Vigtige sikkerhedsforskri er

Sørg altid for at krummebakken er korrekt

Dette apparat kan benyttes af børn

placeret under varmeelementerne når

(som er mindst 8 år) og af personer

apparatet er i brug.

med reducerede fysiske, sensoriske eller

Fødderne under ovnen må ikke  ernes.

mentale evner, eller mangel på erfaring

Overophedet olie eller fedt kan let antænde.

eller viden, såfremt de har fået vejledning

Overfyld derfor aldrig bageformen.

og instruktion i brugen af dette apparat og

33

E erlad ikke tilsluttede apparater uden

tilsvarende foretagender,

opsyn.

- B&B pensionater.

Apparatet er ikke beregnet til brug ved

For at overholde sikkerhedsreglerne og

hjælp af en ekstern timer eller et separat

for at undgå farer, skal reparationer af

ernstyringssystem.

el-artikler, herunder udski ning af el-

Der skal altid være tilstrækkelig

ledningen, altid udføres af kvali ceret

ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå

personale. Hvis apparatet skal repareres,

ovnen, og sørg for at overholde følgende

skal det sendes til en af vore afdelinger

minimumsafstande mellem ovn og vægge

for kundeservice. Adresserne  ndes i

eller andre genstande:

tillægget til denne brugsanvisning.

Siderne: 12 cm

Bagpå: 12 cm

Temperaturregulator

Top: 30 cm

Temperaturregulatoren bruges til at vælge

Apparatet må ikke installeres inde i et

den ønskede temperaturindstilling.

skab; når ovnen skal placeres bør man

også sikre sig at den ikke står tæt op under

Indstillinger på 5-trins kontakten

et skab eller noget tilsvarende.

Overvarme

Benyt ikke apparatet udendørs.

Overvarme og roterende grillspyd

Undlad at placere eller benytte apparatet

Over- og undervarme

tæt ved eller under køkkenoverskabe,

Over- og undervarme med

eller under hængende genstande såsom

varmlu sfunktion

gardiner eller andet brandbart materiale.

Overvarme med varmlu sfunktion og

Brug kun apparatet på et varmefast

roterende grillspyd

arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.

Placer ikke apparatet på eller nær

Varmeelementerne vil først tænde e er at

ved varme over ader, åben ild eller

minuturet er aktiveret.

letantændelige dampe.

Sørg for at ledningen ikke berører de

Minutur

varme dele.

Minuturet kan benyttes til enten at vælge

Lad ikke ledningen hænge løst ud over

en tidsbestemt tilberedningstid (op til 60

bordkanten.

minutter), eller til kontinuerlig betjening.

Sluk altid for apparatet og tag stikket ud

For at vælge kontinuerlig betjening drejes

af stikkontakten

minuturet mod klokken hen på positionen

- e er brug,

. For at slukke for apparatet drejes

- i tilfælde af fejlfunktion,

minuturet hen på positionen 0.

- inden rengøring af apparatet.

Den tidsbestemte tilberedningstid vælges

Træk aldrig i selve ledningen, når

ved at dreje minuturet hen på den ønskede

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

tidsangivelse.

altid fat i selve stikket.

Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10

Vi påtager os intet ansvar for skader,

minutter, må timeren først drejes hen på en

der skyldes misbrug eller manglende

noget højere indstilling og dere er langsomt

overholdelse af denne brugsanvisning.

drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.

Dette apparat er beregnet til privat brug

E er den indstillede tid er gået vil et akustisk

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

signal angive at varmeelementerne er

- kontorer eller andre mindre

slukkede

virksomheder,

- landhusholdninger,

- af kunder på hoteller, moteller m.m. og

34

Indikatorlys

Før brug

Indikatorlyset tænder når toastovnen

Rengør apparatet (se under Generel

startes. Det slukker når den forindstillede

rengøring og vedligehold) og  ern alle

tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet

indpakningsmaterialer fuldstændigt.

drejes hen på positionen 0.

Inden apparatet benyttes første gang,

tændes for begge varmeelementer i 15

Roterende grillspyd

minutter. Når apparatet tændes første

Det roterende grillspyd benyttes sammen

gang kan der opstå en smule lugt. Dette

med overvarmen; i tillæg kan man vælge

er normalt og vil fortage sig e er kort tid.

varmlu sfunktionen.

Sørg for tilstrækkelig udlu ning.

Når man sætter maden der skal tilberedes

fast på grillspyddet, skal man sørge for

Betjening

at den ikke berører varmeelementet

Inden apparatet tilsluttes til

eller bagepladen – sørg for tilstrækkelig

strømforsyningen, skal man sørge for at

afstand.

krummebakken er korrekt placeret under

Stik maden der skal tilberedes fast på

det nederste varmeelement.

spyddet og vær særlig opmærksom på

Forvarm ovnrummet i adskillige minutter

om spyddet sidder midt i maden. Dette

ved hjælp af begge varmelementer og med

skal sikre at der er tilstrækkelig afstand

lågen lukket. Sæt temperaturregulatoren

fra ovnens sider og varmeelementer til

på den ønskede temperatur og brug

maden. Benyt fæsteklemmerne til at

minuturet til at vælge hvor længe ovnen

fastholde maden midt på spyddet.

skal forvarmes.

Dele der stikker ud (som f.eks. vingerne

Placer maden der skal tilberedes på

på en kylling) bør fæstes med en kødnål,

grillristen, bagepladen eller det roterende

tandstik, husholdningssnor eller lignende.

grillspyd. Når der tilberedes mad der

Dette sikrer at der ikke er dele af maden

indeholder fedtstof eller væde, benyttes

der kommer til at stikke ud eller falde af

bagepladen for at forhindre dryp og stænk

under tilberedningen.

på ovnens indre dele.

Når bagepladen benyttes, indsættes

Indsætning og udtagning af det roterende

grillristen først og dere er placeres

grillspyd:

bagepladen ovenpå.

- Når maden er blevet sat forsvarligt fast,

Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren

placeres grillspyddet på håndtaget så

på den ønskede temperatur og brug

dets spids vender mod højre. Sørg for

minuturet til at vælge den ønskede

at fordybningen på håndtaget passer

tilberedningstid eller kontinuerlig

rigtigt ind i den tilsvarende udskæring

betjening.

på grillspyddet.

Ved almindelig bagning eller grilning

- Placer den frie ende i holderen på den

kan man vælge enten kun at benytte

anden side (se billede I).

det øverste eller både det øverste og det

- Skub den ende af grillspyddet med

nederste varmeelement.

forbindelsen til drivakslen ind i

Funktionsknappens indstilling kan ændres

drivakslen (se billede II).

under selve tilberedningen.

- Sørg for at enden af spyddet er forsvarlig

r den forindstillede tilberedningstid er

sat ind i den nederste, smalle del af

gået vil minuturet automatisk slukke for

holderen (frie side).

varmeelementerne.

- Når grillspyddet skal tages ud igen, følges

–For at a ryde tilberedningen eller for at

disse anvisninger i omvendt rækkefølge.

slukke for den kontinuerlige betjening,

sættes minuturet hen på positionen 0.

35

Benyt altid håndtaget til at åbne den varme

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

ovndør e er brug. Når bagepladen eller

ikke rengøres med vand og heller ikke

grillristen tages ud skal man benytte det

nedsænkes i vand.

medfølgende håndtag. Det samme gælder

Benyt aldrig slibende, skrappe

for det roterende grillspyd, håndtaget til

rengøringsmidler eller ovnrens på

grillspyddet må benyttes. Placer altid den

spraydåse.

varme bageplade eller grillristen på et

Ydersiden kan rengøres med en fugtig,

varmefast underlag.

fnugfri klud.

–E er brug drejes temperaturregulatoren

Bagepladen, grillristen, grillspyddet og

hen på positionen MIN.

fæsteklemmerne kan rengøres med varmt

Tag stikket ud af stikkontakten.

vand og et mildt opvaskemiddel.

Ved behov kan krummebakken tages

Bagetider

ud og rengøres med varmt vand og et

De grill- og stegetider der er angivet

mildt opvaskemiddel. Når den sættes

herunder er kun omtrentlige, da al mad der

tilbage e er rengøringen, skal man

skal tilberedes er forskellig og af forskellig

sørge for at placere den korrekt under

konsistens; læs derfor også altid den

varmeelementerne.

information der er angivet på fødevarens

emballage.

Bortska else

Gamle eller defekte apparater

Temperatur /

Grill-/

må aldrig smides ud sammen

Fødevare

indstilling

bagetider

med husholdningsa aldet, de

skal a everes på den lokale

Kylling

180°C

60 - 70

genbrugsstation.

(roterende

min.

grillspyd)

Garantierklæring

På dette husholdningsprodukt overtager vi

Pizza

200°C

10-12 min.

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

(dybfrossen)

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

Skader, der er opstået som følge af forkert

Pizza

220°C

13-15 min.

behandling, normalt slid samt på skørbare

(dybfrossen)

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

220°C

Denne garanti har ingen indvirkning på

Parisertoast

10-14 min.

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke

de nationale forbrugerrettigheder om

Flute

200°C

anska else af varer. Hvis produktet ikke

14-15 min.

(dybfrossen)

fungerer og må returneres, skal det pakkes

forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen

Flute

220°C

til returneringen skal vedlægges. Hvis dette

15-16 min.

(dybfrossen)

sker mens garantien stadig dækker, må

garantibeviset og kvitteringen også lægges

Småkager,

175°C

ved. Garantien bortfalder ligeledes ved

15-17 min.

kiks

indgreb på produktet af folk, der ikke er

autoriseret af os.

Generel rengøring og vedligehold

Tag altid stikket ud af stikkontakten og

lad apparatet køle fuldstændigt af inden

rengøring.

36

kunskap, förutsatt att dessa personer är

Grillugn

under uppsyn eller har fått tillräckliga

instruktioner beträ ande apparatens

användning och vet vilka risker och

säkerhetsåtgärder som användningen

Bästa kund!

innefattar.

Innan du använder apparaten bör du läsa

Se till att barn inte leker med apparaten.

denna bruksanvisning noga och spara den

Barn bör inte tillåtas rengöra apparaten

för framtida referens. Apparaten bör endast

eller göra servicearbeten på den ifall de

användas av personer som bekantat sig med

inte är under uppsikt av en vuxen.

dessa instruktioner.

Barn under 8 års ålder bör hållas på

avstånd från apparaten och dess elsladd

Anslutning till vägguttaget

medan apparaten är påkopplad eller när

Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt

den svalnar e er användningen.

jordat uttag installerat enligt gällande

Varning: Håll barn på avstånd från

bestämmelser. Se till att nätspänningen i

apparatens förpackningsmaterial e ersom

vägguttaget motsvarar den som är märkt på

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de

risk för kvävning.

krav som är gällande för CE-märkning.

Kontrollera noga om det märks några fel

på huvudenheten och dess tillbehör innan

Komponenter

du använder apparaten. Om apparaten t

1. Temperaturväljare

ex har tappats på en hård yta får den inte

2. Signallampa

längre användas: t o m osynliga skador

3. 5-positionsbrytare

kan försämra apparatens dri säkerhet.

4. Timer

Kontrollera regelbundet att elsladden inte

5. Elsladd med stickpropp

blivit skadad. Om sladden har skadats får

6. Dörrhandtag

apparaten inte längre användas.

7. Spetthandtagets montering

Använd inte apparaten om våldsam kra

8. Bakplåt med handtag

har använts för att dra elsladden ur uttaget.

9. Spettets ändstycke (med anslutning för

Skador märks inte alltid från utsidan; hela

drivenhet)

enheten borde därför kontrolleras av en

10. Fördjupningar för montering av

kvali cerad tekniker innan den används

spetthandtaget

igen.

11. Spettets ändstycke (utan anslutning för

r apparaten är i bruk uppstår mycket

drivenhet)

höga temperaturer.

12. Grillgaller med handtag

Varning: apparatens lucka och

13. Grillgaller

höljets ytor blir mycket heta

14. Bakplåt

när apparaten är i användning.

15. Uppsamlingsplåt

Brännskador kan uppstå om man rör de

16. Värmeelement

heta delarna.

17. Roterande spett med klämmor för

Vidrör inte värmeelementen.

maten

Se alltid till att uppsamlingsplåten är

ordentligt på plats under värmeelementena

Viktiga säkerhetsföreskri er

när apparaten är i användning.

Denna apparat kan endast användas av

Fötterna på ugnens undersida bör inte tas

barn (minst 8 år gamla) och av personer

bort.

som har minskad fysisk rörelseförmåga,

Olja eller fett som överhettas kan fatta

reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,

eld. Se därför till att bakplåten inte blir

eller som har bristfällig erfarenhet och

37

överfylld.

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna

Apparaten bör alltid vara under uppsikt

och undvika risker får reparationer av

när den är i användning.

elektriska apparater endast utföras av

Apparaten bör inte användas med hjälp av

fackmän, inklusive byte av sladden. Om

en extern timer eller separat  ärrkontroll.

det krävs en reparation, bör du vänligen

Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.

skicka apparaten till någon av våra

Placera inga föremål ovanpå ugnen och

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

se till att det fria avståndet mellan ugnen

bilagan till denna bruksanvisning.

och väggen eller andra föremål är minst

följande:

Temperaturväljare

Sidorna: 12 cm

Temperaturväljaren används för att välja den

Bakom: 12 cm

önskade temperaturnivån.

Ovanför: 30 cm

Enheten får inte installeras inuti ett skåp;

5-positionsbrytarens inställningar

placera den inte heller direkt under ett

Övre värme

skåp eller dylika föremål.

Övre värme med roterande spett

Använd inte apparaten utomhus.

Övre och undre värme

Placera inte apparaten eller använd

Övre och undre värme med

apparaten nära eller under väggskåp eller

hetlu skonvektionsfunktion

hängande föremål såsom gardiner eller

Övre värme med

annat lättantändligt material.

heltlu skonvektionsfunktion och

r apparaten är påkopplad bör den

roterande spett

ställas på en värmebeständig yta, som är

okänslig för stänk eller  äckar. Placera

Grillelementen upphettas endast då timern

inte apparaten på eller i närheten av heta

är aktiverad.

ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.

Se till att sladden inte kommer i kontakt

Timer

med heta ytor.

Timern kan användas för att antingen välja

Låt inte sladden hänga fritt.

en viss tillagningstid (upp till 60 minuter),

Stäng alltid av apparaten och dra

eller för kontinuerlig funktion.

stickproppen ur vägguttaget

Välj kontinuerlig funktion genom att vrida

- e er användning,

timerknappen motsols till dess

position.

- om apparaten skulle uppvisa fel och,

Stäng av apparaten genom att vrida knappen

och

till position 0.

- innan apparaten rengörs.

Då du vill förprogrammera tillagningstiden

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

vrider du knappen medsols till den önskade

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

tiden.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer

Om du vill ställa in en tid som är mindre

till följd av felaktig användning, eller om

än 10 minuter vrider du först timern till en

dessa instruktioner inte följts.

inställning som är något högre och däre er

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller

vrider du den sakta tillbaka till den önskade

liknande användning, såsom

tidsinställningen. När den förprogrammerade

- i kontor och andra kommersiella

tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som

miljöer,

anger att elementen är avstängda.

- inom jordbrukssektorn,

- för kunder i hotell, motell och andra

Signallampa

liknande anläggningar,

Signallampan lyser när apparaten kopplas

- för kunder i bed-and-breakfast hus.

38

på. Den släcks när den förprogrammerade

förpackningsmaterial.

tiden har nått sitt slut, eller om knappen ställs

Värm apparaten i 15 minuter med bägge

tillbaka till position 0.

grillelement påkopplade, innan du tar

apparaten i bruk första gången. När

Roterande spett

apparaten kopplas på för första gången

Det roterande spettet används med den övre

kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt

värmningsfunktionen; dessutom kan du välja

och försvinner e er en stund. Vädra

hetlu skonvektionsfunktionen.

ordentligt.

r du sätter maten som skall tillagas

på spettet bör du se till att det kommer

Användning

i kontakt med värmeelementet –

Innan du kopplar på apparaten bör du se

kontrollera att avståndet är tillräckligt.

till att uppsamlingsplåten är ordentligt på

Trä upp maten som skall tillagas på spettet

plats under det lägre värmeelementet.

och se till att maten blir genomborrad

Förvärm ugnsutrymmet i  era minuter

på mitten. På detta sätt är maten på

med luckan stängd och båda elementen

tillräckligt långt avstånd från ugnens inre

påkopplade. Ställ in temperaturväljaren

delar och värmeelementena. Använd nu

på önskad temperaturnivå och använd

klämmorna för att hålla fast maten på

timern för att ställa in den önskade

spettets mitt.

förvärmningstiden.

Delar som sticker ut (t ex broilervingar)

Placera maten på grillgallret, bakplåten

bör hållas in med tandpetare, en bit snöre

eller det roterande spettet. När du lagar

eller dylikt. På detta sätt säkerställer du att

mat som innehåller fett eller fukt, bör du

inga matdelar börjar sticka ut eller ramlar

använda bakplåten för att förhindra att

ner under tillagningen.

fett eller fukt droppar på apparatens inre

delar.

Montering och avlägsnande av det

Om du använder bakplåten bör du sätta

roterande spettet:

grillgallret på plats först och plåten

- Så snart maten är säkert fastsatt

ovanpå.

monterar du spettet på handtaget

Stäng luckan, ställ temperaturväljaren

med dess ändstycke riktat åt höger.

på önskad temperaturnivå och använd

Kontrollera att handtagets hack passas

timerns kontrollknapp för att välja

in i de motsvarande fördjupningarna i

tillagningstid eller kontinuerlig funktion.

spettet.

Vid tillagning i den övre delen av ugnen

- Placera det andra ändstycket (som inte

eller vid grillning kan du använda

har någon drivenhetsanslutning) i dess

antingen det övre eller både det övre och

hållarkonsol på andra sidan (se bild I).

undre grillelementet.

- Placera spettets ändstycke med dess

Funktionsknappens inställning kan ändras

drivenhetsanslutning i drivenheten (se

under tillagningsprocessen.

bild II).

När den förprogrammerade

- Se till att spettets ändstycke är ordentligt

tillagningstiden nått sitt slut, kommer

på plats i den lägre, smalare delen av

timern automatiskt att stänga av

hållarkonsolen (tomma sidan).

grillelementen.

- Följ dessa steg i motsatt ordning för att

Du kan avbryta tillagningsprocessen eller

avlägsna det roterande spettet.

avsluta den kontinuerliga funktionen

genom att ställa in timerns kontrollknapp

Innan första användningen

0.

Rengör apparaten (se Allmän skötsel

Använd alltid luckans handtag för att

och rengöring) och avlägsna ev.

öppna glasluckan e er användningen.

39

r du tar bort bakplåten eller grillgallret

Använd inte slipmedel, starka

bör du använda handtaget som medföljer.

rengöringslösningar eller

Likaså bör du använda spettets handtag

ugnsrengöringsmedel i sprayform.

när du avlägsnar det roterande spettet.

Apparatens utsida kan rengöras med en

Placera alltid bakplåten och grillgallret på

fuktig, luddfri trasa.

en värmebeständig yta.

Bakplåten, grillgallret, spettet och

–E er tillagningen bör du alltid vrida

klämmorna kan rengöras med varmt

temperaturväljaren till dess MIN position.

vatten och diskmedel.

Dra stickproppen ur vägguttaget.

Vid behov kan uppsamlingsplåten tas bort

för rengöring med hett vatten och ett milt

Tillagningstider

diskmedel. Se till att sätta den tillbaka i

Grillnings/tillagningstiderna är endast

rätt position under värmeelementena e er

ungefärliga, e ersom all mat som grillas

rengöringen.

eller tillagas är olika till beska enhet och

konsistens; vänligen läs även informationen

Bortska ning

på matförpackningen.

Kasta inte gamla eller söndriga

apparater med hushållsavfallet,

Temperatur

Grillnings-/

utan lämna dem till din hemorts

Mat

/ inställning

tillagningstid

återvinningsstation.

Broiler

180°C

Garanti i Sverige och Finland

(roterande

60 - 70 min.

För material- och tillverkningsfel gäller 2

spett)

års garanti räknat från inköpsdagen mot

uppvisande av speci cerat inköpskvitto

Pizza

200°C

10-12 min.

i överensstämmelse med de allmänna

(fryst)

garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte

på dina lagstadgade rättigheter eller dina

Pizza

220°C

13-15 min.

lagenliga rättigheter enligt den nationella

(fryst)

konsumentskyddslagsti ningen. Ifall

Hawaii

220°C

apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,

10-14 min.

ansvarar den som använder apparaten för

toast

eventuella material- och personskador.

Baguette

200°C

14-15 min.

(fryst)

Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,

Tyskland.

Baguette

220°C

15-16 min.

(fryst)

Småkakor,

175°C

15-17 min.

kex

Allmän skötsel och rengöring

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

och låt apparaten svalna tillräckligt innan

rengöring påbörjas.

På grund av risken för elektrisk stöt bör

apparaten inte rengöras eller doppas i

vatten.

40