Elica YE – страница 4
Инструкция к Вытяжке Elica YE

Rasvasuodatin
Vaikeiden tahrojen, naarmujen ja polttojälkien
Kuva. 20-22
poistaminen
Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.
®
CRISTALPLANT
tuote on kuitenkin koko
Se on puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa (tai kun
paksuudeltaan yhtenäistä materiaalia, joten sen voi
suodattimien täyttymisen osoittava järjestelmä – jos olemassa
suojata pintavahingoilta, kuten naarmuilta, tupakan
käytettävässä mallissa – ilmoittaa siihen tarvetta), miedoilla
polttojäljiltä ja vaikeilta tahroilta ja pinnan saa entiselleen
puhdistusaineilla, astianpesukoneessa matalassa
noudattamalla yksinkertaisesti seuraavia ohjeita:
lämpötilassa lyhyellä ohjelmalla (lämp. max 70°C)
pienissä vahingoissa pinta saadaan entiselleen
Metalliset osat voivat menettää väriään astianpesukoneessa.
®
käyttämällä Scotch Brite
hankaussientä (rekisteröity
Suodatinta on kuivattava uunissa max 100°C lämpötilassa
tuotemerkki 3M) ja tavallista hankausainetta. Levitä
yhden tunnin ajan; jos suodatin on yhä kostea, toista
puhdistettavalle pinnalle. Jos lika näkyy vielä, levitä
toimenpide.
uudelleen hyvin ohuella hiomapaperilla.
Vaihda suodatin vähintään kahden vuoden välein.
Käytä:
®
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Voidemaisia tai jauhemaisia pesuaineita (kuten CIF
,
Kuva 19
®
VIM
tai muita vastaavia aineita, jotka sisältävät pintaa
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
hankaavia mikropartikkeleja. Denaturoitua etyylialkoholia
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein
voi käyttää, kun pinta huuhdellaan sen jälkeen
lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai
huolellisesti.
astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa
Älä käytä:
koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).
Liuottimia, kuten asetonia tai trikloorieteeniä ja muita
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita
voimakkaita kemiallisia aineita kuten voimakkaita
se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
happoja (kloorivetyhappo…) ja vahvoja emäksisiä aineita
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on
(lipeää…). Teollisuudessa käytettäviä tai muita
rikkoutunut.
puhdistusaineita, joiden vahvuudesta ei ole tietoa.
Kokeile tässä tapauksessa ainetta ensin ei näkyvään
Lamppujen vaihto
kohtaan, ennen kuin käytät sitä isommalla alueella.
Kuva 21
Erittäin voimakkaita viemärinpuhdistusaineita.
Irrota laite sähköverkosta.
Maalaamisessa käytettäviä liuottimia.
Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva
valaistusjärjestelmä.
®
Lasia, terästä, muovia ja muita kuin CRISTALPLANT
LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen,
materiaalia olevien osien huolto
lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten
Käytä puhdistamiseen neutraaliin pesunesteeseen kostutettua
lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.
kangasta.
Älä käytä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ
Vaihdettavien led-valojen tilausta varten voit olla yhteydessä
ALKOHOLIPITOISIA AINEITA!
tekniseen asiakaspalveluun.
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa
annettuja ohjeita.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen ohjeiden
noudattamatta jättämisestä aiheutuvista moottorivioista
tai tulipaloista.
61

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til
skader eller brann på apparatet som skyldes at
gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra
uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette
vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.
medføre risiko for brann.
! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både
konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse
under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk
eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den
støt.
følger med.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige
skader eller brann på apparatet som skyldes at
informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
produktet eller på avtrekksrørene.
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
! Før man fortsetter med installasjon av apparatet, skal
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres
man undersøke at ingen komponenter er skadet. Hvis det
forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige
skulle være skade på komponentene, skal man ta
negative miljø- og helsekonsekvenser.
kontakt med forhandleren og ikke fortsette med
installasjonen.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med
ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er
viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig
deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.
husholdningsavfall, men må leveres til et egnet
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
Advarsel
må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
helt fullført.
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut
butikken hvor du kjøpte produktet.
sikringen i husets sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
ventilatoren må man bruke arbeidshansker
• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer
62233.
med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,
• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet
50564; IEC 62301.
av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
apparatet.Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate,
61000-3-3.
med mindre det er uttrykkelig angitt.
Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes
ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter
samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning
matlagingen og lå den holdes i gang i noen minutter etter at
eller andre brennstoffer.
matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for
røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme
røyk som produseres av apparater som bruker
situasjoner. Skift ut kullfilter når det er nødvendig for å
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
fettfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal
ventilatorhetten.
effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor
kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å
må det absolutt unngås.
optimalisere effektivitet og minimere støy.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
ADVARSEL! Manglende installering av skruer og
overopphetede oljen tar fyr.
festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes
medføre elektrisk fare.
sammen med kokeapparater.
62

Bruksmåte
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra
godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien
Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der
overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet
avtrekksluften.
og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at
strømledningen er korrekt montert.
Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne
skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp
Direkte avtrekk
av en ny.
Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet
til koblingsflensen.
Montering
Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på
Det medleveres ikke tilbehør til takfeste av kjøkkenhetten, da
tilslutningsringen.
tak av ulike materialer krever forskjellige typer tilbehør til
Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes
festet.
separat.
Bruk festesystemer som egner seg til taket i rommet og
På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon
hettens vekt.
oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.
For flere detaljer og i tvilstilfeller bør man kontakte en
Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.
forhandler og en kvalifisert tekniker for å sikre riktig
Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en
installasjon av produktet.
diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).
®
Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre
Skorsteinen er produsert i CRISTALPLANT
og skal kuttes til
diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en
riktig størrelse (se også illustrerende tegninger).
drastisk økning av støyen.
Installasjonen av kjøkkenhetten og utskjæringen av
Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.
skorsteinen skal utføres av en kvalifisert tekniker ved hjelp av
! Bruk et så kort rør som mulig.
egnede kuttesystemer.
! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri
Til skjæring anbefaler vi bruk av TCT verktøy og utstyr (f.eks.
være skarpere enn 90°).
båndsag eller lignende) som er i stand til å skjære marmor, tre
! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.
og mineralske materialer.
! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.
Hvis det er mulig, anbefaler vi å lage et kutt i overkant av
! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.
skorsteinen for å sjekke egnetheten av verktøyet.
Besøk www.cristalplant.it for mer informasjon om materialet
og produsenten.
Resirkulering av luften
Garantien dekker ikke kosmetiske feil eller skader som
Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før
påføres ved eller skyldes manglende overholdelse av
den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i
ovennevnte instruksjoner, da monteringen og utskjæringen av
denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra
skorsteinen utføres av tredjepart og er dennes, ikke
filtersystem basert på aktivt kull.
fabrikantens, fulle ansvar.
Installasjon
Installasjonen, både den elektriske og mekaniske, må
utføres av teknisk kvalifisert personale.
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av
kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 65cm når
det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder
gassbluss og kombinerte koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer
med en større avstand, må denne overholdes.
Elektrisk tilslutning
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske
spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis
det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett
tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende
normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter
installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte
kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter
63

Husk å sette det nye batteriet etter riktig polaritet som
Funksjon
angitt i batterirommet!
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på
• Sett på batteridekselet igjen.
kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
Kassering av batteriene
begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka
Batteriene må kasseres i henhold til nasjonale lover og
15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
forskrifter. De brukte batteriene må ikke kastes sammen med
Merk: hvis kjøkkenhetten ikke skulle virke, må man kontrollere
vanlig husholdningsavfall.
at ON/OFF-knappen står på ON.
Batteriene må kastes på en sikker måte.
Knappen befinner seg inne i kjøkkenhetten. Man får tilgang til
For videre informasjon om miljøbeskyttelse, resirkulering og
den ved å ta vekk fettfilteret.
kassering av batteriene, kan du kontakte kontoret for
Fig. 19
gjenvinning av avfall.
Bruk av fjernkontrollen
Fjernkontrollen kontrollerer alle kjøkkenhettens funksjoner:
Vedlikehold
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold
Valg av sugehastighet (-styrke)
må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut
ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
Lys ON/OFF
Rengjøring
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig
Ikke implementert
(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt
rengjøringsmiddel.
Ikke implementert
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av
Valg av sugehastighet (-styrke):
filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig
Trykk på knappen "◄" eller "►" helt til symbolet for ”Valg av
å følge denne bruksanvisningen nøye.
sugehastighet (-styrke)” vises på fjernkontrollen.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle
Trykk på knappen “+” eller “-” for enten å øke eller redusere
skader på motoren, brann som skyldes manglende
sugehastigheten (-styrken), eller "■" for å slå av viften (stand
vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene
by).
over ikke er blitt fulgt.
Kjøkkenhetten skal rengjøres regelmessig både innvendig og
Lys ON/OFF:
utvendig (minst like ofte som man foretar vedlikehold av
Trykk på knappen "◄" eller "►" helt til symbolet for “Lys
fettfiltrene).
ON/OFF" vises på fjernkontrollen.
®
Skorsteinen og hettekroppen er produsert i CRISTALPLANT
Trykk på knappen “+” eller “-” for å slå på eller av lysene.
Merk: Besøk www.cristalplant.it for mer informasjon om
Trykk på knappen "■" for å slå på alle lysene hvis de er
®
materialet CRISTALPLANT
og om produsenten.
avslått, og motsatt – for å slå av alle lysene hvis de er påslått.
®
Konfigurasjon av fjernkontrollen
Vedlikehold av materialet CRISTALPLANT
Gå frem på følgende måte for å aktivere fjernkontrollen:
Daglig vedlikehold
Trykk på knappen "◄" eller "►" helt til symbolet "
" for
®
Det er enkelt og raskt å ta vare på CRISTALPLANT
.
“Tilbakestilling og konfigurasjon av varselsystemet for skitne
®
Det er tilstrekkelig å rengjøre CRISTALPLANT
med
filtre” vises på fjernkontrollen. Hold den midterste knappen "■"
såpevann eller vanlige vaskemidler for å fjerne det meste
inntrykt i minst 5 sekunder.
av flekker og smuss som kan sette seg på overflaten.
Et lydsignal vil varsle om ferdig konfigurasjon.
Vi anbefaler spesielt geléaktige eller slipende
vaskemidler sammen med en skuresvamp av typen
Vedlikehold av fjermkontrollen
®
"Scotch Brite
" som er vedlagt som vareprøve. Pass på
Rengjøring av fjernkontrollen:
å skylde overflaten grundig. På denne måten vil den
Rengjør fjernkontrollen med en myk klut og et nøytralt
opprinnelige matte overflaten opprettholdes, som er en
rensemiddel som ikke inneholder slipestoffer.
®
spesiell egenskap i CRISTALPLANT
Hvordan forebygge skader
Utskifting av batteriet:
Overflaten har en god motstandsdyktighet mot flekker
• Åpne batterirommet ved å løfte opp dekselet med en liten
generelt; likevel fraråder vi bruk av sterke kjemikalier som
flat skrutrekker.
aceton, trikloretylen, sterke syrer eller baser. Noen stoffer
• Skift ut det flate batteriet med et nytt på 12 V type
som blekk, kosmetikk og fargestoffer kan etterlate
MN21/23
fargeflekker på CRISTALPLANT® overflaten ved
64

forlenget kontakt med materialet. Det samme gjelder
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
tente sigaretter; alt kan imidlertid fjernes ved å følge
Fig. 19
rådene nedenfor.
Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.
Fjerne gjenstridige flekker, riper og brennmerker
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann med
®
CRISTALPLANT
er et homogent materiale med
egnede rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen ved 65°C
samme tetthet overalt, og overflateskader som riper,
(hvis man vasker det i oppvaskmaskinen må det vaskes med
brennmerker fra sigaretter og gjenstridige flekker kan
full syklus uten annen oppvask i maskinen).
derfor gjenopprettes slik at overflaten blir like pen som
Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det
før, ved ganske enkelt å følge disse instruksjonene: ved
deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det
små skader kan man gjenopprette overflaten ved å bruke
ordentlig.
®
Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er
en Scotch Brite
skuresvamp (registrert 3M varemerke)
skadet.
og et vanlig slipende vaskemiddel. Gni lett på den
skadde overflaten. Hvis skaden fortsatt er synlig, skal
Utskifting av lyspærer
man gni igjen med veldig fint sandpapir.
Fig. 21
Bruk:
Koble ventilatoren fra strømnettet.
®
®
Vaskemidler i krem- eller pulverform (som JIF
, VIM
Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på
eller lignende) som inneholder mikrogranuler som sliper
LED-teknologi.
overflaten. Denaturert etylalkohol kan brukes så lenge
LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger
man passer på å skylle overflaten grundig.
lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
strømsparing på 90 %.
Ikke bruk:
Løsemidler som aceton eller trikloretylen og andre sterke
For kjøp av lysdioder som må skiftes ut, vennligst kontakt
kjemikalier som sterke syrer (saltsyre...) eller sterke
teknisk støtte.
baser (kaustisk soda...). Industrielle rengjøringsmidler
eller andre vaskemidler man ikke kjenner styrken på: i
dette tilfellet er det best å teste det på et usynlig sted før
man bruker det på et stort område. Meget aggressive
stoffer som f.eks. brukes i avløpsåpnere. Løsemidler til
maling.
Vedlikehold av delene i glass, stål, plastikk og alle andre
®
materialer som ikke er av CRISTALPLANT
Bruk en fuktig klut med nøytralt, flytende vaskemiddel til
rengjøring.
Unngå bruk av slipestoffer. IKKE BRUK ALKOHOL!
Advarsel: Manglende overholdelse av reglene for
rengjøring av apparatet og utskifting av filtrene medfører
risiko for brann. Det anbefales derfor å følge disse
instruksjonene.
Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle
skader på motoren eller branner som skyldes feil
vedlikehold eller manglende overholdelse av
instruksjonene ovenfor.
Fettfilteret
Fig. 20-22
Fanger kokefettpartikler.
Det skal rengjøres minst en gang i måneden (eller når
systemet som angir filtermetning - dersom dette finnes på
modellen man er i besittelse av - angir at dette er nødvendig),
med vaskemidler som ikke er aggressive, i oppvaskmaskin på
lav temperatur og med en kort vaskesyklus. (Tmaks: 70°C)
Ved vasking i oppvaskmaskin kan metalldeler misfarges.
Filteret skal tørkes i ovnen med en temperatur på maksimalt
100°C i en time; dersom filteret fortsatt er fuktig, gjenta
operasjonen.
Skift ut filteret minst hvert 2. år.
65

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
sammen med apparater til madlavning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
Emhætten kan have et andet udseende i forhold til
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen
denne vejledning).
til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,
brandfare.
overdragelse eller flytning skal man sørge for, at
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
vejledningen følger emhætten.
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
oplysninger om installering, brug og sikkerhed.
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
! Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
apparatet installeres. Kontakt forhandleren og undlad at
Electronic Equipment (WEEE).
fortsætte med installeringen, hvis der påvises
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,
beskadigelser.
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
Advarsler
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
overkrydsede skraldespand
. Den symboliserer, at
er helt tilendebragt.
elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen
Før der udføres nogen form for rengøring eller
med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne
hjemmet.
på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information
bæres arbejdshandsker.
kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
62233.
ansvaret for deres sikkerhed.
• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
lege med emhætten.
50564; IEC 62301.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde
andre brændstoffer.
udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og
skal derfor altid undgås.
til minimering af støjen.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
PAS PÅ! Manglende montering af skruer og
overopvarmede olie bryder i brand.
fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes
instruktioner, kan medføre elektrisk fare.
66

overensstemmelse med de gældende standarder.
Brug
Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra
installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik
madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
recirkulation.
med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i
tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
Sugende udgave
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
samleflangen.
kontrol af korrekt funktion.
Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på
Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis
forbindelsesringen.
denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske
Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.
service.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)
Montering
for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.
Udstyret til fastgøring i loftet leveres ikke, fordi lofter fremstillet
Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre
af forskellige materialer kræver afvigende udstyr til fastgøring.
fjernes.
Anvend fastgøringssystemer egnet til lokalets lofter og til
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som
apparatets vægt.
skal have en diameter, der passer til luftudsugningen
Kontakt en forhandler og en tekniker for yderligere oplysninger
(studsflange).
eller i tvivlstilfælde, så produktet kan monteres korrekt.
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes
®
udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.
Skorstenen er fremstillet af CRISTALPLANT
og skal
Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse
tilskæres til det rigtige mål (se også de illustrerende
hermed.
tegninger).
! Benyt et rør, der er så kort som muligt.
Installering af emhætten og tilskæring af skorstenen skal
! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel
udføres af autoriserede teknikere, der benytter egnede
på kurven: 90°).
skæresystemer.
! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.
Til at skære anbefales brugen af hårdmetalværktøj samt
! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.
værktøj(f.eks. båndsav el. lignende), der kan skære marmor,
! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til
træ og andre stenmaterialer.
reglerne.
Om muligt bør man foretage en indledende skæring på den
ubenyttede del af skorstenen for at fastslå, om
skæreredskabet er egnet.
Besøg hjemmesiden www.cristalplant.it for yderligere
Filtrerende udgave
oplysninger om materialet og om fabrikanten.
Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften
sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne
Produktgarantien vil ikke være gældende i tilfælde af
udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem
udseendemæssige defekter eller beskadigelse der er
baseret på aktivt kul.
forårsaget og/eller afledt af manglende overholdelse af de
ovenfor beskrevne instruktioner, fordi montering og tilskæring
af skorstenen udføres af tredjeparter, som har det fulde
Installering
ansvar i denne henseende.
Både den elektriske og den mekaniske installering skal
udføres af specialuddannede teknikere.
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
under 65cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
dette overholdes.
Elektrisk tilslutning
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
67

Funktion
Vedligeholdelse af fjernbetjeningen
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
Rengøring af fjernbetjeningen:
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
opløsning af mild sæbe uden slibemidler.
af madlavningen.
Bemærk: hvis emhætten ikke fungerer, skal man undersøge,
Udskiftning af batterierne:
at ON/OFF knappen på emhætten er stillet på ON.
• Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker
Knappen findes inde i emhætten; fjern fedtfilteret for at få
med fladt hoved.
adgang.
• Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type
Fig. 19
MN21/23
Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at
Brug af fjernbetjeningen
overholde polariteten angivet i batterirummet!
Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens
• Luk batterirummet igen.
funktioner:
Bortskaffelse af batterier
Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den
gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke
Valg af udsugningshastigheder (effekter)
smides ud sammen med almindeligt husaffald.
Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.
Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for
ON/OFF Lys
affaldssortering for yderligere oplysninger om
miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.
Ikke implementeret
Vedligeholdelse
Ikke implementeret
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
Valg af udsugningshastigheder (effekter):
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
Hold tasten "◄" eller tasten "►" trykket, indtil symbolet for
hjemmets hovedafbryder.
funktionen “Valg af udsugningshastigheder (effekter)
Rengøring
fremkommer på fjernbetjeningen”.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "■" for
indersiden (mindst med samme frekvens som for
henholdsvis at øge, sænke eller slukke (stand by)
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
hastigheden (udsugningseffekten).
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
flydende form.
ON/OFF Lys:
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet for
ALDRIG SPRIT!
funktionen “ON/OFF Lys" fremkommer på fjernbetjeningen.
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for at tænde eller slukke
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
lysene.
henstilles således til, at instruktionerne følges.
Tryk på tasten "■" for at skifte lysets tilstand fra slukket (alle
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
lys OFF) til tændt (alle lys ON) eller vice versa.
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
Konfiguration af fjernbetjeningen
ovenstående instruktioner.
Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved aktivering af
Emhætten skal rengøres jævnligt (mindst lige så ofte som
fjernbetjeningen:
rengøring af fedtfiltrene), både indvendigt og udvendigt.
Skorstenen og emhættens hoveddel er fremstillet af
®
Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet "
"
CRISTALPLANT
for funktionen “Reset og konfiguration af signalering for
®
Bemærk: for yderligere oplysninger om CRISTALPLANT
filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen, og hold den
materialet og om fabrikanten, henviser vi til hjemmesiden
midterste tast "■" trykket i mindst 5 sekunder.
www.cristalplant.it
Et lydsignal tilkendegiver, at konfigurationen har fundet sted.
68

®
Pas på: Manglende overholdelse af reglerne for rengøring af
Vedligeholdelse af CRISTALPLANT
apparatet og udskiftning af filtre medfører brandfare. Derfor
Daglig vedligeholdelse
henstiller vi til, at de anførte instruktioner følges.
®
Det er let og hurtigt at pleje CRISTALPLANT
. Det er
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuel
®
tilstrækkeligt at rengøre CRISTALPLANT
med
beskadigelse af motoren og brande forårsaget af
sæbevand eller almindelige rengøringsmidler, for at
utilstrækkelig vedligeholdelse eller manglende overholdelse af
fjerne størstedelen af pletter og snavs der kan
ovenstående advarsler.
forekomme på overfladen. Rengøringsmidler i gel-form,
eller indeholdende slibemidler, er specielt egnede, blot
Fedtfilter
man sørger for omhyggelig skylning af overfladen, og kan
Fig. 20-22
benyttes sammen med en slibende svamp af typen
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under
®
tilberedning af mad.
"Scotch Brite
", som den vedlagte vareprøve; herved
opretholdes den originale matte finish, der er et
Skal rengøres mindst en gang om måneden (eller når
®
kendetegn for CRISTALPLANT
systemet, der melder, når filtrene er mættede – hvis
Hvordan man undgår beskadigelser
funktionen er installeret i den pågældende model – signalerer
Overfladen er normalt meget modstandsdygtig overfor
at det er nødvendigt), med ikke-aggressive rengøringsmidler, i
pletter; det frarådes dog at benytte skrappe kemikalier,
opvaskemaskine ved lave temperaturer eller med kort
såsom acetone, triklorætylen, stærke syrer eller baser.
vaskecyklus. (Maks. T: 70°C)
Visse stoffer, såsom blæk, kosmetik og maling kan efter
Ved vask i opvaskemaskine kan metaldelene blive
længerevarende kontakt med materialet afgive
farvestoffer til CRISTALPLANT® overfladen; de samme
misfarvede.
forhold er gældende for tændte cigaretter; alt kan dog
filteret skal tørres i ovnen ved en temperatur på højst 100°C i
fjernes ved at følge nedenstående råd.
en time; hvis filteret stadig er fugtigt, skal tørringen gentages.
Fjernelse af genstridige pletter, ridser eller
Udskift filteret mindst hver andet år.
brændemærker
®
CRISTALPLANT
materialet har en homogen tykkelse,
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
og kan således repareres for overfladebeskadigelser,
Fig. 19
såsom ridser, brændemærker fra cigaretter og
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
genstridige pletter, så overfladen vender tilbage til sit
Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet
oprindelige udseende; følg blot denne fremgangsmåde:
vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i
ved små beskadigelser er det muligt at udbedre
opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre
®
overfladen vha. en Scotch Brite
(registreret 3M
køkkengenstande.
varemærke) slibesvamp og et slibende rengøringsmiddel.
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg
Slib overfladen på den beskadigede del. Hvis defekten
derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det
stadig ses, kan man efterslibe med meget fint slibepapir.
helt.
Benyt: Rengøringsmidler i creme- eller pulverform
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er
®
®
(såsom CIF
, VIM
eller tilsvarende) der indeholder
beskadiget.
mikrogranulat der sliber overfladerne. Denatureret
ethylalkohol kan benyttes, blot man husker at skylle
Udskiftning af lyspærerne
overfladen godt bagefter.
Fig. 21
Benyt aldrig: Opløsningsmidler, såsom acetone eller
Afbryd apparatet fra el-nettet.
triklorætylen og andre kraftige kemikalier, såsom stærke
Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på
syrer (saltsyre...) eller stærke baser (kaustisk soda...).
lysdiode-teknologi.
Industrielle rengøringsmidler, eller andre midler, hvis
Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10
styrke man ikke kender; i dette tilfælde kan man
gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed
eventuelt afprøve midlet i et skjult område, før det
for at spare 90% elektricitet.
benyttes over et større område. Meget kraftige stoffer til
tilstoppede håndvaske. Opløsningsmidler benyttet
For køb af led pærer anbefales det at henvende sig til den
indenfor malerbranchen.
tekniske kundeservice.
Vedligeholdelse af delene af glas, stål, plast og alle andre
®
materialer, der ikke er CRISTALPLANT
Benyt en klud fugtet med milde rengøringsmidler i væskeform
til rengøring.
Undgå brug af produkter der indeholder slibemidler. BENYT
ALDRIG ALKOHOL!
69

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie
Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest
dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Dostępne części mog
ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
gotowania.
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
pozostają niezmienione.
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania
! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży
kompetentne władze lokalne.
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
dołączono do niego instrukcję obsługi.
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
! Uważnie zapoznać się
z treścią instrukcji obsługi, która
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,
w niniejszej instrukcji).
użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie
w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.
zagrożenia pożarem.
! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub
sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest
pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.
ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
podanych w niniejszej instrukcji.
przypadkach powinny być zakupione osobno.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz
ętu
Ostrzeżenia
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
ukończeniem montażu.
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
urządzenia.
zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać
w rękawicach ochronnych.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
urządzeniem.
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
został zakupiony.
zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
EN/IEC 62233.
posiadać odpowiednią wentylację.
• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin
50564; IEC 62301.
wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
70

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Można go kupić u sprzedawcy.
Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu
Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów
zmniejszenia wpływu na środowisko:
zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w
Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia
górnej osłonie komina.
gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po
zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w
przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich
Instalacja okapu
obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
Czynności montażowe zarówno mechaniczne jak i
wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność
elektryczne powinny być wykonane przez
redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry
wyspecjalizowany personel.
smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w
minimalizacji hałasu.
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
zagrożenia natury elektrycznej.
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Obsługa
Podłączenie elektryczne
Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
zakończonej instalacji.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
Okap pracujący jako wyciąg
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
zamocowaną do kołnierza łączeniowego.
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
kołnierza łączeniowego.
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry
się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł
owo
(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.
zamontowany.
Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.
zostać zdjęte.
W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w
Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą
biurze obsługi serwisowej.
odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu
Instalacja okapu
z okapu (kołnierz łączeniowy).
Narzędzia mocujące do sufitu nie znajdują się na
Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje
wyposażeniu, ponieważ sufity z różnych materiałów wymagają
zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne
innego rodzaju akcesoriów do mocowania.
zwiększenie hałaśliwości okapu.
Należy używać systemów mocowania właściwych dla sufitów
Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten
danego lokalu oraz ciężaru urządzenia.
stan.
Aby uzyskać dodatkowe informacje oraz w razie wątpliwości,
! Używać jak najkrótszego przewodu.
co do właściwej instalacji produktu, należy skontaktować się
! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć
ze sprzedawcą i z przeszkolonym technikiem.
(maksymalny kąt zagięcia: 90°).
®
! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.
Komin jest wyprodukowany w CRISTALPLANT
powinien
! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni
być docięty na wymiar (patrz także ilustracje).
wewnętrznej.
Instalacja okapu i docięcie komina powinny być wykonane
! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi
przez uprawniony personel przy wykorzystaniu odpowiednich
normami.
systemów cięcia.
Do cięcia zaleca się używanie narzędzi widiowych (np. piła
taśmowa lub podobne), nadających się do cięcia marmuru,
Okap pracujący jako pochłaniacz
drewna i materiałów mineralnych.
Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr
O ile to możliwe, powinno dokona
ć się wstępnego cięcia w
węglowy.
części powyżej komina, aby zweryfikować odpowiedniość
71

narzędzia.
Konfiguracja pilota
Aby uzyskać jak najwięcej szczegółowych informacji na temat
Aby skonfigurować pilota należy postępować w następujący
materiału i producenta należy zapoznać się ze stroną
sposób:
www.cristalplant.it.
Wcisnąć przycisk "◄" lub przycisk "►" aż do wizualizacji na
pilocie symbolu "
" odnoszącego się do funkcji
Gwarancja dotycząca produktu nie będzie skuteczna w
“Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”
przypadku uszkodzeń estetycznych lub uszkodzeń
oraz wcisnąć przez co najmniej 5 sekund przycisk centralny
wynikających z nieprzestrzegania wyżej wymienionych zasad,
"■".
ponieważ montaż i cięcie komina należą do kompetencji i
Sygnał akustyczny poinformuje o zakończeniu konfiguracji.
pełnej odpowiedzialności osób trzecich innych od Producenta.
Dbanie o pilota
Działanie okapu
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
Czyszczenie pilota:
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
substancji ściernych.
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
Wymiana baterii:
Uwaga: jeśli okap nie działa, należy sprawdzić czy przycisk
• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko
ON/OFF jest w pozycji ON.
gniazda baterii.
Przycisk znajduje się wewnątrz okapu i można się do niego
• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23
dostać usuwając filtr tłuszczowy.
W trakcie umieszczania baterii przestrzegać
Rys. 19
biegunowości podanej wewnątrz gniazda!
Użycie pilota
• Zamknąć wieko.
Za pomocą pilota można kontrolować wszystkie funkcje
Likwidacja baterii
działania okapu:
Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie
ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie
nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi
Wybór prędkości (mocy) zasysania
odpadami.
Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób
ON/OFF Oświetlenia
bezpieczny.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy
Niezaimplementowany
skontaktowa
ć się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.
Konserwacja
Niezaimplementowany
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od
Wybór prędkości (mocy) zasysania:
zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając
Wcisnąć przycisk "◄" lub przycisk "►" aż do wizualizacji na
główny wyłącznik zasilania.
pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “Wybór prędkości
Czyszczenie okapu
(mocy) zasysania”.
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz
Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” lub przycisk "■"
(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się
odpowiednio w celu zwiększenia lub zmniejszenia lub
czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki
wyłączenia (stand by) prędkości (mocy zasysania).
nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków
ściernych.
ON/OFF Oświetlenia:
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Wcisnąć przycisk "◄" lub przycisk "►" aż do wizualizacji na
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących
pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “ON/OF
czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie
Oświetlenia”.
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” aby włączyć bądź
podanych wskazówek.
wyłączyć oświetlenie.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
Wcisnąć przycisk "■" aby zmienić stan oświetlenia z
ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z
wyłączonego (OFF całe oświetlenie) na włączony (ON całe
nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych
oświetlenie) lub odwrotnie.
wyżej instrukcji.
Okap powinien być często czyszczony (przynajmniej z tą
samą częstotliwością, z którą wykonuje się konserwacj
ę
72

filtrów tłuszczowych), zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz.
dużym obszarze. Substancji bardzo agresywnych do
Komin ora korpus okapu są wyprodukowane w
udrażniania zlewów. Rozpuszczalników używanych w
®
sektorze lakierowania.
CRISTALPLANT
Uwaga: w celu zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi
Konserwacja części szklanych, stalowych, plastikowych i
®
materiału CRISTALPLANT
oraz producenta należy
wszystkich innych materiałów innych niż
odwiedzić stronę www.cristalplant.it
®
CRISTALPLANT
Do czyszczenia należy u
żywać ściereczki zwilżonej
®
Konserwacja CRISTALPLANT
neutralnym ciekłym detergentem.
Konserwacja codzienna
Unikać używania produktów zawierających materiały ścierne.
®
Zadbanie o CRISTALPLANT
jest proste i szybkie.
NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU!
®
Wystarczy przemyć CRISTALPLANT
namydloną wodą
Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia urządzenia
lub zwykłymi detergentami, aby usunąć większość plam i
oraz wymiany filtrów powoduje zagrożenie pożarowe.
brudu, które mogą się nagromadzić na jego powierzchni.
Zaleca się więc przestrzegać zalecanych instrukcji.
Zaleca się szczególnie używanie detergentów żelowych
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
lub ściernych, mając na uwadze dokładne spłukanie
uszkodzenia silnika, pożary spowodowane niewłaściwą
powierzchni, używanych przy pomocy gąbki typu "Scotch
konserwacją lub nieprzestrzeganiem poniższych
®
Brite
" zgodnie z załączoną próbką; w ten sposób
ostrzeżeń.
zostanie utrzymane oryginalne matowe wykończenie,
®
bę
dące cechą charakterystyczną CRISTALPLANT
Filtr przeciwtłuszczowy - Rys. 20-22
Jak zapobiegać uszkodzeniom
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
Powierzchnia jest wytrzymała na różnego rodzaju plamy;
Należy go czyścić przynajmniej raz w miesiącu (lub gdy
mimo wszystko nie zaleca się używania produktów
system wskazujący nasycenie filtrów – jeśli przewidziany w
chemicznych agresywnych takich jak aceton, tri
posiadanym modelu – wskazuje taką konieczność) z użyciem
chloroetylen, silne kwasy lub zasady. Niektóre substancje
nieagresywnych środków myjących, w zmywarkach z niską
jak tusz, kosmetyki i barwniki, w przedłużonym kontakcie
temperaturą i krótkim cyklem. (Tmax: 70°C)
z materiałem mogą pozostawiać zabarwienia na
Po umyciu w zmywarce, metalowe części mogą stracić kolor.
powierzchni CRISTALPLANT®, to samo dotyczy
Filtr należy suszyć w piekarniku w temperaturze maks. 100°C
zapalonych papierosów; jednak wszystko może zostać
przez jedną godzinę. Jeśli filtr jest jeszcze wilgotny, powtórzyć
usunięte zgodnie z poniższymi wskazówkami.
operację. Filtr należy wymieniać przynajmniej co 2 lata.
Usunąć uporczywe plamy, zadrapania i oparzenia
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
®
CRISTALPLANT
jest jednak materiałem jednorodnym
Rys. 19
w całej swojej grubości może, więc zostać osłonięty od
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
agresji powierzchniowych, takich jak zadrapania,
Filtr węglowy może być myty, co dwa miesiące ciepłą wodą
spalenia po papierosach i trudno usuwalne plamy,
wraz ze stosownym detergentem lub w zmywarce w
doprowadzając powierzchnię do oryginalnego stanu,
temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce należy
śledząc po prostu następujące wskazówki: przy drobnych
wykonać pełen cykl mycia bez naczyń).
uszkodzeniach można przywrócić do stanu pierwotnego
Usunąć nadmiar wody bez uszkadzania filtra, po czym
®
powierzchnię używając ścierną gąbkę Scotch Brite
umieścić go w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C
(marka zarejestrowana 3M) oraz zwykły oczyszczacz
celem całkowitego osuszenia.
ścierny. Wygładzić powierzchownie uszkodzoną część.
Co 3 lata lub w przypadku, gdy jest uszkodzona należy
Jeśli uszkodzenie jest nadal widoczne należy ponownie
wymieniać poduszkę filtra.
wygładzić bardzo cienkim papierem ściernym.
Używać:
Wymiana lampek - Rys. 21
®
®
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
Detergentów kremowych lub w proszku (jak CIF
, VIM
konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania
lub podobne), które zawierają micro-granulaty, które
energią elektryczną.
zmatawiają powierzchnię. Alkohol etylowy skażony może
Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się
być używany mając na uwadze dokładne przemycie
na technologii LED.
powierzchni.
LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy
Nie używać:
większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%
Rozpuszczalników takich jak aceton lub trójchloroetylen i
energii elektrycznej.
inne substancje chemiczne agresywne jak silne kwasy
(kwas solny...) i silne podstawy (wodorotlenek sodowy...).
W celu zakupienia led do wymiany, należy zwrócić się do
Detergenty przemysłowe lub inne, których nieznana jest
serwisu technicznego.
agresywność, w tym przypadku dobrze jest zrobić próbę
w strefie niewidocznej przed zastosowaniem jej na
73

CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné
používány současně s varným zařízením.
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která
nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro
je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat
odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím
normy místních odpovědných orgánů.
účelům.
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat
výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba
vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto
a montáž zůstávají nezměněny.
manuálu).
! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště
ní filtrů se
konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,
může stát příčinou požárů.
postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených
s přístrojem.
svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
instalaci, užití a bezpečnosti.
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,
! Neměň
te elektrickou či mechanickou úpravu výroku
které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených
anebo vývodního zařízení.
v tomto manuálu.
! Před instalací zařízení zkontrolujte, zda některá ze
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
součástí není poškozena. V opačném případě kontaktujte
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
prodejce a nepokračujte v instalaci.
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
součástky, které je nutné dokoupit.
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Výměna žárovek
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
zcela dokončena jeho instalace.
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je
odpadu. Spotřebič je
třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
elektronického zařízení.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
pracovní rukavice.
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
výrobek zakoupili.
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich
Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:
bezpečnost.
• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
62233.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
50564; IEC 62301.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo
prostředí:
spalování jiných paliv.
Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření
Použití otevř
eného plamene je škodlivé pro filtry a může se
ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného
stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém
množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i)
případě.
jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby
to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte
nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho
tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.
vznícení.
Použijte maximální pr
ůměr potrubního systému, jak je
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou
uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti a
74

minimalizaci hluku.
vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající
POZOR! Pokud instalace šroubů a úchytných zařízení není
stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném
provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpečí úrazu
prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven
elektrickým proudem.
přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází
ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je
Použití
třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který
Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a
zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí
je určen pouze k domácím účelům.
III, v souladu s pravidly instalace.
Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo
Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové
s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti.
napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že
síťový kabel byl správně namontován.
Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v
Odsávání mimo místnost
případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby.
Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím
upevněného na spojovací přírubě.
Instalace
Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru
Příslušenství pro připevnění na strop není součástí dodávky,
spojovacího prstence.
protože toto příslušenství je nutné zvolit podle materiálu, ze
Pozor! Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho
kterého je strop realizován.
zakoupit.
Připevňovací systémy je nutné zvolit podle typu stropu a podle
Horizontální část odtahového potrubí musí mít lehký sklon
hmotnosti zařízení.
směrem nahoru (přibližně 10°), tak aby vzduch mohl být
Pro podrobnější informace o instalaci výrobku či v případě
odváněn směrem ven snadněji.
pochyb prosím kontaktujte prodejce nebo odborného technika.
Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být
®
Odtahové potrubí je vyrobeno z materiálu CRISTALPLANT
vyňaty.
a řeže se na míru (viz ilustrační výkresy).
Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem
Instalaci digestoře a řezání odtahového potrubí musí provádět
jako vývod vzduchu (spojovací příruba).
odborný technický personál za použití vhodných řezacích
Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí
nástrojů.
snížení výkonu a zvýšení hluku.
Pro řezání se doporučuje používat nástroje ze slinutého
Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost.
karbidu a zařízení (např. pásová pila a podobně) určená pro
! Používejte co nejkratší odtahové potrubí.
řezání mramoru, dřeva a kamene.
! Používejte odtahové potrubí s co nejmenším počtem
Pokud je to možné, doporučujeme vyzkoušet řezací nástroj
záhybů (maximální úhel záhybu: 90°).
nejdříve na přebytečné části odtahového potrubí.
! Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu.
Pro podrobné informace o materiálu a o výrobci navštivte
! Používejte odtahové potrubí s co nejhladším vnitřním
stránky www.cristalplant.it.
povrchem.
! Materiál použitý pro odtahové potrubí musí odpovídat
Záruka poskytovaná na výrobek nebude uznána v případě
platným normám.
povrchových vad nebo poškození způsobených nedodržením
výše uvedených pokynů, jelikož montáž a řezání odtahového
potrubí nespadá do kompetence Výrobce, ale třetích osob,
Odsávání s recilkulací
kte
ří za tuto činnost nesou plnou odpovědnost.
Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven
tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné
instalovat dodatečný systém filtrování na základě aktivních
uhlíků.
Instalace
Jak elektrická tak mechanická montáž musí být
provedena odborným personálem.
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 65cm v případě
elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených
sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
Elektrické připojení
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku
s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt
75

Provoz
Údržba dálkového ovladače
V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par
použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout
Čištění dálkového ovladače:
digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15
Čistěte dálkový ovladač jemnou látkou a neutrálním roztokem
minut po ukončení vaření.
neobsahujícím brusné látky.
Poznámka: v případě, že digestoř se neuvede do chodu,
ověřte si zda tlačítko digestoře ON/OFF je na pozici ON.
Výměna baterie:
Tlačítko se nachází uvnitř digestoře a je přístupné po vyjmutí
• otevřete prostror, v němž je uložena baterie tak, že
tukového filtru.
použijete jako páku šroubovák s plochou špicí
Obr. 19
• Vyměňte vybitou baterii za novou, o napětív 12 V typu
Použití dálkového ovladače
MN21/23
Dálkovým ovladačem je možné ovládat veškeré funkce
Při vkládání nové baterie dodržujte polarizaci
digestoře:
vyznačenou v úloženém prostoru baterie!
• uzavřete opět úložný prostor baterie
Odstraněí a livkidace baterií
Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání
Likvidace baterií musí probíhat v souladu se všemi národními
předpisy a zákony. Neodstraňujte užité baterie společně s
ON/OFF světel
normálním odpadem.
Baterie musejí být likvidovány bezpečným způsobem.
Pro větší detaily týkající se různých aspektů ochrany životního
Není zavedeno
prostředí, recykláže a likvidace baterií, kontaktujte úřady
pověřené diferencovaným sběrem odpadu..
Není zavedeno
Údržba
Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte
Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání:
digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo
Stiskněte tlačítko "◄" nebo tlačítko "►" dokud se na
vypněte hlavní spínač bytu.
dálkovém ovladači nezobrazí symbol příslušné funkce
“Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání”
Čištění
Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” nebo tlačítko "■" pro
Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň
zvýšení, snížení nebo vypnutí (stand by) rychlosti (sacího
stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).
výkonu).
Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným
líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.
ON/OFF světel:
Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.
Stiskněte tlačítko "◄" nebo tlačítko "►" dokud se na
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
dálkovém ovladači nezobrazí symbol funkce “ON/OFF Luce"
Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů
Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” pro zapnutí nebo vypnutí
by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat
světel.
návod k použití.
Stiskněte tlačítko "■" pro změnu režimu světle z vypnutého
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,
(OFF všech světel) na zapnutý režim (ON všech světel) či
požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše
naopak.
uvedeného upozornění.
Digestoř musí být často čištěna (nejméně stejně často jako je
Konfigurace dálkového ovladače
prováděna údržba tukových filtrů), jak uvnitř tak vně.
Pro aktivaci dálkového ovladače postupujte následujícím
Odtahové potrubí a těleso digestoře jsou vyrobeny z materiálu
způsobem:
®
CRISTALPLANT
Stiskněte tlačítko "◄" nebo tlačítko "►" dokud se na
Poznámka : pro podrobnější informace o materiálu
dálkovém ovladači nezobrazí symbol "
" funkce “Reset a
®
CRISTALPLANT
a o výrobci navštivte stránky
konfigurace signalizace zanesení filtrů” a přidržte stisknuté
www.cristalplant.it
prostřední tlačítko "■" alespoň 5 vteřin.
Zvukový signál vás upozorní na úspěšnou konfiguraci.
®
Údržba materiálu CRISTALPLANT
Každodenní údržba
®
Péče o materiál CRISTALPLANT
je snadná a rychlá. K
®
čištění materiálu CRISTALPLANT
lze používat
mýdlovou vodu nebo běžné čistící přípravky, které
odstraní většinu skvrn a nečistot usazených na povrchu.
Doporučujeme používat gelové či abrazivní přípravky a
76

na závěr dobře opláchnout povrch. Tyto přípravky
Tukový filtr
doporučujeme používat ve spojení s abrazivní houbou
Obr. 20-22
®
typu "Scotch Brite
", jejíž vzorek je součástí dodávky;
Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.
tímto způsobem bude zachován původní matný povrch,
Je třeba čistit alespoň jednou měsíčně (nebo když systém
který je hlavní charakteristikou materiálu
detekující nasycení filtru - pokud je na modelu ve vašem
®
vlastnictví – indikuje tuto nutnost) s neagresivními čisticími
CRISTALPLANT
prostředky, lze mýt v myčce při nízké teplotě a krátkém cyklu.
Jak předejít poškození
(Tmax 70°C)
Tento typ materiálu je charakterizován dobrou odolností
Při mytí v myčce na nádobí může dojít k vyblednutí kovových
proti skvrnám; přesto nedoporučujeme používat agresivní
částí.
chemické přípravky, jako je aceton, trichloretylen či silné
Filtr musí být vysušen v troubě při teplotě max. 100°C po
kyseliny a zásady. Některé látky, jako například inkoust,
dobu jedné hodiny; v případě, kdy je filtr ještě vlhký, zopakujte
kosmetické přípravky či barvy, při prodlouženém styku s
operaci.
materiálem CRISTALPLANT® mohou zanechat na
Vyměňte filtr nejméně jednou za 2 roky.
povrchu barevné skvrny, to samé platí i pro zapálené
cigarety. Tyto skvrny lze odstranit dle dále uvedených
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)
pokynů.
Obr. 19
Odstranění odolných skvrn, rýh a spálenin.
Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.
®
CRISTALPLANT
je homogenní materiál, což znamená,
Filtru s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce v
že lze snadno odstranit povrchové rýhy, spáleniny od
teplé vodě a vhodných čisticích prostředcích anebo v myčce
cigaret a odolné skvrny. Za dodržení dále uvedených
nádobí o 65°C (v případě mytí v myčce nádobí proveďte
pokynů lze tento materiál navrátit do původního stavu: při
kompletní cyklus bez nádobí uvnitř).
drobném poškození lze povrch navrátit do původního
Odebere přebytečnou vodu aniž byste poškodili filtr a pak jej
®
umístěte do trouby na 10 minut v teplotě 100°C aby byl
stavu pomocí abrazivní houby Scotch Brite
definitivně usušen.
(registrovaná značka 3M) a běžného abrazivního
Vyměňte vložku jednou za 3 roky a pokaždé kdy je látka
čistícího přípravku. Vyhlaďte povrch v místě poškození.
poškozena.
Pokud je vada stále viditelná, vyhlaďte povrch velmi
jemným brusným papírem.
Výměna žárovek
Používejte:
Obr. 21
®
Krémové nebo práškové čistící př
ípravky (např. CIF
,
Odpojte přístroj z elektrické sítě.
®
VIM
nebo podobné), které obsahují abrazivní mikro-
Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na
částice pro broušení povrchu. Lze použít i denaturovaný
technologii DIOD.
líh, ale v tomto případě je nutné dokonale opláchnout
DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát
povrch.
delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické
Nepoužívejte:
energie.
Ředidla jako je aceton, trichloretylen či jiné agresivní
chemické látky, jako např. silné kyseliny (kyselina
Pro nákup kontrolek LED, které mají být nahrazeny, se
solná...) a silné zásady (kaustická soda...). Průmyslové
obraťte na technickou servisní službu.
čistící přípravky či jiné čistící přípravky s neznámými
charakteristikami. V tomto případě je nutné přípravek
nejdříve vyzkoušet na malé skryté ploše. Velmi silné a
agresivní přípravky pro pročištění odpadu. Ředidla
používaná v oblasti lakování.
Údržba částí ze skla, oceli, plastu a jiných materiálů než je
®
CRISTALPLANT
Pro čištění používejte hadr navlhčený v neutrálním čistícím
přípravku.
Nepoužívejte abrazivní čistící přípravky. NEPOUŽÍVEJTE
LÍH!
Pozor: Při nedodržení pokynů pro čištění zařízení a
výměnu filtrů hrozí nebezpeč
í požáru. Proto
doporučujeme dodržovat uvedené pokyny.
Odmítáme jakoukoliv odpovědnost za případné poškození
motoru či požáry způsobené nesprávnou údržbou či
nedodržením výše uvedených pokynů.
77

SK - Návod na použitie a montáž
Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba
Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za
sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.
prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie
Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa
odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto
môžu značne zohriať.
predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,
Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení
dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa
domáce použitie.
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.
Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené
Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku
na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre
(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné
použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.
dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.
! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli
Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia
Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje,
filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.
postúpení či sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne
Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených
s odsávačom pár.
svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického
! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie
výboja.
o inštalácii, použití a bezpečnosti.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo
2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického
potrubie na odvod pár.
zariadenia (WEEE).
! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia,
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom
odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva
prípade obráťte sa na predajcu a nepokračujte
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
v inštalácii.
prostredie a zdravie.
Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľné
doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo
súčiastky, ktoré je nutné dokúpiť.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej
dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
Upozornenia
zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť
Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho
Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,
riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.
odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky
Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,
alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte
miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo
ochranné pracovné rukavice.
predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje
62233.
dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej
50564; IEC 62301.
mriežky!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
iba za predpokladu, že je to výslovne určené.
(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie,
V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými
pozn. prekl.)
zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na
horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou
životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,
ventiláciou.
keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého
ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú
množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti)
zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.
len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak
Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na
je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia
plameni.
zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť
udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer
príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na
treba vyvarovať.
optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.
78

POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích
Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn
zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok
odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom
ohrozenie elektrickým prúdom.
riadiť.
Používanie
Elektrické napojenie
Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár
Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na
pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu.
štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.
Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo
Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť
s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.
do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa
nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej
montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou
Odsávacia verzia
(priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza
Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového
v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je
potrubia upevneného na spojovacej prírube.
nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý
Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom
zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie
spojovacieho prstenca.
prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.
Upozornenie! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je
Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na
nutné ho zakúpiť.
sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte
Na vodorovnej (horizontálnej) časti, potrubie musí mať mierny
si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.
náklon smerom nahor (približne 10°), aby sa vzduch mohol
Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v
ľahšie odvádzať smerom von.
prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.
Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia
byť vybraté.
Montáž
Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom
Príslušenstvo na pripevnenie k stropu nie je súčasťou
ako vývod vzduchu (spojovacia príruba).
dodávky, pretože používané príslušenstvo závisí od materiálu
Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším
stropu.
priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e
Použite vhodné systémy na pripevňovanie s ohľadom na
drastické zvýšenie hlučnosti.
stropy miestností a hmotnosť zariadenia.
V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.
Ak máte záujem o viac informácií alebo v prípade pochybností
! Používajte čo najkratšie odťahové potrubie.
o správnej inštalácii produktu, kontaktujte predajcu a
! Používajte odťahové potrubie s čo najmenším počtom
technického pracovníka.
záhybov (maximálny uhol záhybu: 90°).
®
Odsávacia rúra je vyrobená z materiálu CRISTALPLANT
a
! Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie vedenia odťahu.
vyžaduje si narezanie na mieru (pozri nákresy).
! Používajte odťahové potrubie s čo najhladším vnútorným
Inštaláciu odsávača pár a odrezanie odsávacej rúry
povrchom.
uskutočňuje kvalifikovaný technický personál, ktorý používa
! Materiál použitý pre odťahové potrubie musí zodpovedať
vhodné systémy rezania.
platným normám.
Pre rezanie odporúčame použitie nástrojov od firmy Widia a
zariadenia (napr. pásovú pílu alebo podobné), ktoré sú
schopné rezať mramor, drevo a minerály.
Ak je to možné, odporúčame narezanie zvyškovej časti
Filtračná verzia
odsávacej rúry, čím skontrolujete vhodnosť náradia.
Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený
Viac informácií o materiáli a výrobcovi nájdete na stránke
tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné
www.cristalplant.it
.
inštalovať dodatočný systém filtrovania na základe aktívnych
uhlíkov.
Záruka na výrobok neplatí v prípade estetických chýb a škôd,
Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do miestnosti najprv
ktoré vznikli a/alebo sú spôsobené nedodržaním uvedených
odmastí a sa zbaví zápachu. Aby sa mohol odsávač pary
pokynov, pretože za montáž a odrezanie odsávacej rúry plne
používať v takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci
zodpovedá iná osoba ako výrobca.
filtračný systém na základe aktívneho uhlia.
Montáž
Ako elektrická, tak aj mechanická inštalácia musí byť
vykonaná odborným pracovníkom.
Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej
ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než
65cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade
plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.
79

• Nahradiť vybitú batériu s novou 12 V tipu MN21/23
Činnosť
Počas založenia novej batérie rešpektovať polaritu
V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni
uvedenú v priestore batérie!
použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5
• Zavrieť priestor batérie.
minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne
Likvidácia batérie
ďalších 15 minút po ukončení varenia.
Likvidácia batérie musí byť vykonaná v súlade so všetkými
Poznámka: Ak odsávač pary by nefungoval, skontrolovať, či
národnými predpismi a zákonmi. Nelikvidovať použité batérie
tlačidlo ON/OFF odsávača pary je v polohe ON.
spolu s bežným odpadom. Batérie musia byť bezpečne
Tlačidlo sa nachádza vo vnútri odsávača pary a je prístupný
zlikvidované.
odstránením tukového filtra.
Pre viac informácií ohľadom ochrany životného prostredia,
Obr. 19
recyklácie a likvidácie batérií, obrátiť sa na úrady zodpovedné
Užívanie diaľkového ovládania
za triedený zber odpadu.
diaľkové ovládanie je schopné kontrolovať všetky funkcie
odsávača pary.
Údržba
Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte
Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)
digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky
alebo vypnite hlavný spínač bytu.
ON/OFF Svetlo
Čistenie
Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň
Non implementované
rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov
tuku).
Pri čistení je treba použiť látku navlhčenú denaturovaným
Non implementované
liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látky.
Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)
NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!
Stlačiť tlačidlo "◄" alebo tlačidlo "►" až kým sa na
Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia
diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii “Voľba
a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto
odsávacích rýchlostí (výkonov)”
dodržiavať uvedené pokyny.
Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” alebo tlačidlo "■" príslušne pre
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody
zvýšenie alebo zníženie alebo vypnutie (stand by) odsávacej
na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo
rýchlosti (výkonu)
nedodržaním vyššie uvedených upozornení.
Odsávač pár si vyžaduje časté čistenie (najmenej rovnako
ON/OFF Svetlo:
často ako údržba tukových filtrov) na vonkajšej aj vnútornej
Stlačiť tlačidlo "◄" alebo tlačidlo "►" až kým sa na
časti. Odsávacia rúra a telo odsávača pár sú vyrobené z
diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii
®
materiálu CRISTALPLANT
“ON/OFF Svetlo"
®
Poznámka: viac informácií o materiáli CRISTALPLANT
a o
Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” pre zapnutie alebo vypnutie svetiel.
výrobcovi nájdete na stránke www.cristalplant.it
.
Stlačiť tlačidlo "■" pre zmeniť stav svetla z vypnutého (OFF
®
všetky svetlá) na zapnuté (ON všetky svetlá) alebo naopak.
Údržba CRISTALPLANT
Bežná údržba
®
Starostlivosť o CRISTALPLANT
je jednoduchá a
Konfigurácia diaľkového ovládania
rýchla.
Pre aktiváciu diaľkového ovládania postupovať nasledovne.
®
Stlačiť tlačidlo "◄" alebo tlačidlo "►" až kým sa na
Povrch CRISTALPLANT
stačí vyčistiť mydlovou vodou
diaľkovom ovládaní zobrazí symbol "
" príslušný funkcii
alebo bežnými čistiacimi prostriedkami, ktoré odstránia
“Reset a konfigurácia signalizácie nasýtenosti filtrov” a držať
väčšinu škvŕn a špiny, ktoré sa môžu usadzovať na
stlačené stredné tlačidlo "■" aspoň na 5 sekúnd.
povrchu.
Zvukový signál upozorní na vykonanú konfiguráciu.
Odporúčame predovšetkým gélové alebo abrazívne
Údržba diaľkového ovládania
čistiace prostriedky a riadne opláchnutie povrchov,
®
používajte brúsnu špongiu typu Scotch Brite
ako je
Čistenie diaľkového ovládania:
uvedené na priloženej vzorke; týmto spôsobom
Čistiť diaľkové ovládanie mäkké plátno a neutrálny čistiaci
zanecháte na materiáli pôvodný matný povrch, ktorým sa
prostriedok bez brusných látok
®
materiál CRISTALPLANT
vyznačuje.
Ako zabrániť poškodeniu
Výmena batérie:
Povrch má dobrú odolnosť voči škvrnám; preto
• Otvoriť priestor batérie pomocou malého plochého
neodporúčame používanie agresívnych chemických
skrutkovača.
80