Elica YE – страница 4

Инструкция к Вытяжке Elica YE

Rasvasuodatin

Vaikeiden tahrojen, naarmujen ja polttojälkien

Kuva. 20-22

poistaminen

Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.

®

CRISTALPLANT

tuote on kuitenkin koko

Se on puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa (tai kun

paksuudeltaan yhtenäistä materiaalia, joten sen voi

suodattimien täyttymisen osoittava järjestelmä – jos olemassa

suojata pintavahingoilta, kuten naarmuilta, tupakan

käytettävässä mallissa – ilmoittaa siihen tarvetta), miedoilla

polttojäljiltä ja vaikeilta tahroilta ja pinnan saa entiselleen

puhdistusaineilla, astianpesukoneessa matalassa

noudattamalla yksinkertaisesti seuraavia ohjeita:

lämpötilassa lyhyellä ohjelmalla (lämp. max 70°C)

pienissä vahingoissa pinta saadaan entiselleen

Metalliset osat voivat menettää väriään astianpesukoneessa.

®

käyttämällä Scotch Brite

hankaussientä (rekisteröity

Suodatinta on kuivattava uunissa max 100°C lämpötilassa

tuotemerkki 3M) ja tavallista hankausainetta. Levitä

yhden tunnin ajan; jos suodatin on yhä kostea, toista

puhdistettavalle pinnalle. Jos lika näkyy vielä, levitä

toimenpide.

uudelleen hyvin ohuella hiomapaperilla.

Vaihda suodatin vähintään kahden vuoden välein.

Käytä:

®

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Voidemaisia tai jauhemaisia pesuaineita (kuten CIF

,

Kuva 19

®

VIM

tai muita vastaavia aineita, jotka sisältävät pintaa

Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.

hankaavia mikropartikkeleja. Denaturoitua etyylialkoholia

Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein

voi käyttää, kun pinta huuhdellaan sen jälkeen

lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai

huolellisesti.

astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa

Älä käytä:

koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).

Liuottimia, kuten asetonia tai trikloorieteeniä ja muita

Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita

voimakkaita kemiallisia aineita kuten voimakkaita

se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.

happoja (kloorivetyhappo…) ja vahvoja emäksisiä aineita

Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on

(lipeää…). Teollisuudessa käytettäviä tai muita

rikkoutunut.

puhdistusaineita, joiden vahvuudesta ei ole tietoa.

Kokeile tässä tapauksessa ainetta ensin ei näkyvään

Lamppujen vaihto

kohtaan, ennen kuin käytät sitä isommalla alueella.

Kuva 21

Erittäin voimakkaita viemärinpuhdistusaineita.

Irrota laite sähköverkosta.

Maalaamisessa käytettäviä liuottimia.

Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva

valaistusjärjestelmä.

®

Lasia, terästä, muovia ja muita kuin CRISTALPLANT

LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen,

materiaalia olevien osien huolto

lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten

Käytä puhdistamiseen neutraaliin pesunesteeseen kostutettua

lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.

kangasta.

Älä käytä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ

Vaihdettavien led-valojen tilausta varten voit olla yhteydessä

ALKOHOLIPITOISIA AINEITA!

tekniseen asiakaspalveluun.

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa

koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi

aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa

annettuja ohjeita.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen ohjeiden

noudattamatta jättämisestä aiheutuvista moottorivioista

tai tulipaloista.

61

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

skader eller brann på apparatet som skyldes at

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

matlaging og er kun til husholdningsbruk.

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.

medføre risiko for brann.

! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den

støt.

følger med.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige

skader eller brann på apparatet som skyldes at

informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

produktet eller på avtrekksrørene.

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

! Før man fortsetter med installasjon av apparatet, skal

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

man undersøke at ingen komponenter er skadet. Hvis det

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

skulle være skade på komponentene, skal man ta

negative miljø- og helsekonsekvenser.

kontakt med forhandleren og ikke fortsette med

installasjonen.

MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

Advarsel

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

helt fullført.

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

butikken hvor du kjøpte produktet.

sikringen i husets sikringsskap.

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

62233.

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

50564; IEC 62301.

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC

apparatet.Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate,

61000-3-3.

med mindre det er uttrykkelig angitt.

Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

matlagingen og lå den holdes i gang i noen minutter etter at

eller andre brennstoffer.

matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme

røyk som produseres av apparater som bruker

situasjoner. Skift ut kullfilter når det er nødvendig for å

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

fettfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal

ventilatorhetten.

effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor

kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å

må det absolutt unngås.

optimalisere effektivitet og minimere støy.

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

ADVARSEL! Manglende installering av skruer og

overopphetede oljen tar fyr.

festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

medføre elektrisk fare.

sammen med kokeapparater.

62

Bruksmåte

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en

Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra

godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling

matlaging og er kun til husholdningsbruk.

fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien

Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der

overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.

avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet

avtrekksluften.

og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

strømledningen er korrekt montert.

Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne

skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp

Direkte avtrekk

av en ny.

Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet

til koblingsflensen.

Montering

Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på

Det medleveres ikke tilbehør til takfeste av kjøkkenhetten, da

tilslutningsringen.

tak av ulike materialer krever forskjellige typer tilbehør til

Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes

festet.

separat.

Bruk festesystemer som egner seg til taket i rommet og

På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon

hettens vekt.

oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.

For flere detaljer og i tvilstilfeller bør man kontakte en

Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.

forhandler og en kvalifisert tekniker for å sikre riktig

Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en

installasjon av produktet.

diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).

®

Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre

Skorsteinen er produsert i CRISTALPLANT

og skal kuttes til

diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en

riktig størrelse (se også illustrerende tegninger).

drastisk økning av støyen.

Installasjonen av kjøkkenhetten og utskjæringen av

Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.

skorsteinen skal utføres av en kvalifisert tekniker ved hjelp av

! Bruk et så kort rør som mulig.

egnede kuttesystemer.

! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri

Til skjæring anbefaler vi bruk av TCT verktøy og utstyr (f.eks.

være skarpere enn 90°).

båndsag eller lignende) som er i stand til å skjære marmor, tre

! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.

og mineralske materialer.

! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.

Hvis det er mulig, anbefaler vi å lage et kutt i overkant av

! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.

skorsteinen for å sjekke egnetheten av verktøyet.

Besøk www.cristalplant.it for mer informasjon om materialet

og produsenten.

Resirkulering av luften

Garantien dekker ikke kosmetiske feil eller skader som

Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før

påføres ved eller skyldes manglende overholdelse av

den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i

ovennevnte instruksjoner, da monteringen og utskjæringen av

denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra

skorsteinen utføres av tredjepart og er dennes, ikke

filtersystem basert på aktivt kull.

fabrikantens, fulle ansvar.

Installasjon

Installasjonen, både den elektriske og mekaniske, må

utføres av teknisk kvalifisert personale.

Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 65cm når

det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder

gassbluss og kombinerte koketopper.

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

med en større avstand, må denne overholdes.

Elektrisk tilslutning

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte

kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter

63

Husk å sette det nye batteriet etter riktig polaritet som

Funksjon

angitt i batterirommet!

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

Sett på batteridekselet igjen.

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

Kassering av batteriene

begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka

Batteriene må kasseres i henhold til nasjonale lover og

15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

forskrifter. De brukte batteriene må ikke kastes sammen med

Merk: hvis kjøkkenhetten ikke skulle virke, må man kontrollere

vanlig husholdningsavfall.

at ON/OFF-knappen står på ON.

Batteriene må kastes på en sikker måte.

Knappen befinner seg inne i kjøkkenhetten. Man får tilgang til

For videre informasjon om miljøbeskyttelse, resirkulering og

den ved å ta vekk fettfilteret.

kassering av batteriene, kan du kontakte kontoret for

Fig. 19

gjenvinning av avfall.

Bruk av fjernkontrollen

Fjernkontrollen kontrollerer alle kjøkkenhettens funksjoner:

Vedlikehold

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

Valg av sugehastighet (-styrke)

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

Lys ON/OFF

Rengjøring

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

Ikke implementert

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

rengjøringsmiddel.

Ikke implementert

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

Valg av sugehastighet (-styrke):

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

Trykk på knappen "" eller "" helt til symbolet for ”Valg av

å følge denne bruksanvisningen nøye.

sugehastighet (-styrke)” vises på fjernkontrollen.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

Trykk på knappen “+” eller “-” for enten å øke eller redusere

skader på motoren, brann som skyldes manglende

sugehastigheten (-styrken), eller "" for å slå av viften (stand

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

by).

over ikke er blitt fulgt.

Kjøkkenhetten skal rengjøres regelmessig både innvendig og

Lys ON/OFF:

utvendig (minst like ofte som man foretar vedlikehold av

Trykk på knappen "" eller "" helt til symbolet for “Lys

fettfiltrene).

ON/OFF" vises på fjernkontrollen.

®

Skorsteinen og hettekroppen er produsert i CRISTALPLANT

Trykk på knappen “+” eller “-” for å slå på eller av lysene.

Merk: Besøk www.cristalplant.it for mer informasjon om

Trykk på knappen "" for å slå på alle lysene hvis de er

®

materialet CRISTALPLANT

og om produsenten.

avslått, og motsatt – for å slå av alle lysene hvis de er påslått.

®

Konfigurasjon av fjernkontrollen

Vedlikehold av materialet CRISTALPLANT

Gå frem på følgende måte for å aktivere fjernkontrollen:

Daglig vedlikehold

Trykk på knappen "" eller "" helt til symbolet "

" for

®

Det er enkelt og raskt å ta vare på CRISTALPLANT

.

“Tilbakestilling og konfigurasjon av varselsystemet for skitne

®

Det er tilstrekkelig å rengjøre CRISTALPLANT

med

filtre” vises på fjernkontrollen. Hold den midterste knappen ""

såpevann eller vanlige vaskemidler for å fjerne det meste

inntrykt i minst 5 sekunder.

av flekker og smuss som kan sette seg på overflaten.

Et lydsignal vil varsle om ferdig konfigurasjon.

Vi anbefaler spesielt geléaktige eller slipende

vaskemidler sammen med en skuresvamp av typen

Vedlikehold av fjermkontrollen

®

"Scotch Brite

" som er vedlagt som vareprøve. Pass på

Rengjøring av fjernkontrollen:

å skylde overflaten grundig. På denne måten vil den

Rengjør fjernkontrollen med en myk klut og et nøytralt

opprinnelige matte overflaten opprettholdes, som er en

rensemiddel som ikke inneholder slipestoffer.

®

spesiell egenskap i CRISTALPLANT

Hvordan forebygge skader

Utskifting av batteriet:

Overflaten har en god motstandsdyktighet mot flekker

Åpne batterirommet ved å løfte opp dekselet med en liten

generelt; likevel fraråder vi bruk av sterke kjemikalier som

flat skrutrekker.

aceton, trikloretylen, sterke syrer eller baser. Noen stoffer

Skift ut det flate batteriet med et nytt på 12 V type

som blekk, kosmetikk og fargestoffer kan etterlate

MN21/23

fargeflekker på CRISTALPLANT® overflaten ved

64

forlenget kontakt med materialet. Det samme gjelder

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

tente sigaretter; alt kan imidlertid fjernes ved å følge

Fig. 19

rådene nedenfor.

Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.

Fjerne gjenstridige flekker, riper og brennmerker

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann med

®

CRISTALPLANT

er et homogent materiale med

egnede rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen ved 65°C

samme tetthet overalt, og overflateskader som riper,

(hvis man vasker det i oppvaskmaskinen må det vaskes med

brennmerker fra sigaretter og gjenstridige flekker kan

full syklus uten annen oppvask i maskinen).

derfor gjenopprettes slik at overflaten blir like pen som

Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det

før, ved ganske enkelt å følge disse instruksjonene: ved

deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det

små skader kan man gjenopprette overflaten ved å bruke

ordentlig.

®

Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er

en Scotch Brite

skuresvamp (registrert 3M varemerke)

skadet.

og et vanlig slipende vaskemiddel. Gni lett på den

skadde overflaten. Hvis skaden fortsatt er synlig, skal

Utskifting av lyspærer

man gni igjen med veldig fint sandpapir.

Fig. 21

Bruk:

Koble ventilatoren fra strømnettet.

®

®

Vaskemidler i krem- eller pulverform (som JIF

, VIM

Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på

eller lignende) som inneholder mikrogranuler som sliper

LED-teknologi.

overflaten. Denaturert etylalkohol kan brukes så lenge

LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger

man passer på å skylle overflaten grundig.

lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en

strømsparing på 90 %.

Ikke bruk:

Løsemidler som aceton eller trikloretylen og andre sterke

For kjøp av lysdioder som må skiftes ut, vennligst kontakt

kjemikalier som sterke syrer (saltsyre...) eller sterke

teknisk støtte.

baser (kaustisk soda...). Industrielle rengjøringsmidler

eller andre vaskemidler man ikke kjenner styrken på: i

dette tilfellet er det best å teste det på et usynlig sted før

man bruker det på et stort område. Meget aggressive

stoffer som f.eks. brukes i avløpsåpnere. Løsemidler til

maling.

Vedlikehold av delene i glass, stål, plastikk og alle andre

®

materialer som ikke er av CRISTALPLANT

Bruk en fuktig klut med nøytralt, flytende vaskemiddel til

rengjøring.

Unngå bruk av slipestoffer. IKKE BRUK ALKOHOL!

Advarsel: Manglende overholdelse av reglene for

rengjøring av apparatet og utskifting av filtrene medfører

risiko for brann. Det anbefales derfor å følge disse

instruksjonene.

Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

skader på motoren eller branner som skyldes feil

vedlikehold eller manglende overholdelse av

instruksjonene ovenfor.

Fettfilteret

Fig. 20-22

Fanger kokefettpartikler.

Det skal rengjøres minst en gang i måneden (eller når

systemet som angir filtermetning - dersom dette finnes på

modellen man er i besittelse av - angir at dette er nødvendig),

med vaskemidler som ikke er aggressive, i oppvaskmaskin på

lav temperatur og med en kort vaskesyklus. (Tmaks: 70°C)

Ved vasking i oppvaskmaskin kan metalldeler misfarges.

Filteret skal tørkes i ovnen med en temperatur på maksimalt

100°C i en time; dersom filteret fortsatt er fuktig, gjenta

operasjonen.

Skift ut filteret minst hvert 2. år.

65

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

sammen med apparater til madlavning.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

Emhætten kan have et andet udseende i forhold til

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen

denne vejledning).

til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

brandfare.

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

vejledningen følger emhætten.

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

! Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

apparatet installeres. Kontakt forhandleren og undlad at

Electronic Equipment (WEEE).

fortsætte med installeringen, hvis der påvises

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

beskadigelser.

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

62233.

ansvaret for deres sikkerhed.

• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

lege med emhætten.

50564; IEC 62301.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde

andre brændstoffer.

udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og

skal derfor altid undgås.

til minimering af støjen.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

PAS PÅ! Manglende montering af skruer og

overopvarmede olie bryder i brand.

fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

instruktioner, kan medføre elektrisk fare.

66

overensstemmelse med de gældende standarder.

Brug

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

recirkulation.

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

Sugende udgave

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

samleflangen.

kontrol af korrekt funktion.

Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på

Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis

forbindelsesringen.

denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske

Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.

service.

På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)

Montering

for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.

Udstyret til fastgøring i loftet leveres ikke, fordi lofter fremstillet

Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre

af forskellige materialer kræver afvigende udstyr til fastgøring.

fjernes.

Anvend fastgøringssystemer egnet til lokalets lofter og til

Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som

apparatets vægt.

skal have en diameter, der passer til luftudsugningen

Kontakt en forhandler og en tekniker for yderligere oplysninger

(studsflange).

eller i tvivlstilfælde, så produktet kan monteres korrekt.

Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes

®

udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.

Skorstenen er fremstillet af CRISTALPLANT

og skal

Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse

tilskæres til det rigtige mål (se også de illustrerende

hermed.

tegninger).

! Benyt et rør, der er så kort som muligt.

Installering af emhætten og tilskæring af skorstenen skal

! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel

udføres af autoriserede teknikere, der benytter egnede

på kurven: 90°).

skæresystemer.

! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.

Til at skære anbefales brugen af hårdmetalværktøj samt

! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.

værktøj(f.eks. båndsav el. lignende), der kan skære marmor,

! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til

træ og andre stenmaterialer.

reglerne.

Om muligt bør man foretage en indledende skæring på den

ubenyttede del af skorstenen for at fastslå, om

skæreredskabet er egnet.

Besøg hjemmesiden www.cristalplant.it for yderligere

Filtrerende udgave

oplysninger om materialet og om fabrikanten.

Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften

sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne

Produktgarantien vil ikke være gældende i tilfælde af

udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem

udseendemæssige defekter eller beskadigelse der er

baseret på aktivt kul.

forårsaget og/eller afledt af manglende overholdelse af de

ovenfor beskrevne instruktioner, fordi montering og tilskæring

af skorstenen udføres af tredjeparter, som har det fulde

Installering

ansvar i denne henseende.

Både den elektriske og den mekaniske installering skal

udføres af specialuddannede teknikere.

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

under 65cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

kogeplader.

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

dette overholdes.

Elektrisk tilslutning

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

67

Funktion

Vedligeholdelse af fjernbetjeningen

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

Rengøring af fjernbetjeningen:

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

opløsning af mild sæbe uden slibemidler.

af madlavningen.

Bemærk: hvis emhætten ikke fungerer, skal man undersøge,

Udskiftning af batterierne:

at ON/OFF knappen på emhætten er stillet på ON.

Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker

Knappen findes inde i emhætten; fjern fedtfilteret for at få

med fladt hoved.

adgang.

Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type

Fig. 19

MN21/23

Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at

Brug af fjernbetjeningen

overholde polariteten angivet i batterirummet!

Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens

Luk batterirummet igen.

funktioner:

Bortskaffelse af batterier

Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den

gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke

Valg af udsugningshastigheder (effekter)

smides ud sammen med almindeligt husaffald.

Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.

Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for

ON/OFF Lys

affaldssortering for yderligere oplysninger om

miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.

Ikke implementeret

Vedligeholdelse

Ikke implementeret

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

Valg af udsugningshastigheder (effekter):

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

Hold tasten "" eller tasten "" trykket, indtil symbolet for

hjemmets hovedafbryder.

funktionen “Valg af udsugningshastigheder (effekter)

Rengøring

fremkommer på fjernbetjeningen”.

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "" for

indersiden (mindst med samme frekvens som for

henholdsvis at øge, sænke eller slukke (stand by)

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

hastigheden (udsugningseffekten).

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

flydende form.

ON/OFF Lys:

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

ALDRIG SPRIT!

funktionen “ON/OFF Lys" fremkommer på fjernbetjeningen.

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for at tænde eller slukke

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

lysene.

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Tryk på tasten "" for at skifte lysets tilstand fra slukket (alle

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

lys OFF) til tændt (alle lys ON) eller vice versa.

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

Konfiguration af fjernbetjeningen

ovenstående instruktioner.

Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved aktivering af

Emhætten skal rengøres jævnligt (mindst lige så ofte som

fjernbetjeningen:

rengøring af fedtfiltrene), både indvendigt og udvendigt.

Skorstenen og emhættens hoveddel er fremstillet af

®

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet "

"

CRISTALPLANT

for funktionen “Reset og konfiguration af signalering for

®

Bemærk: for yderligere oplysninger om CRISTALPLANT

filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen, og hold den

materialet og om fabrikanten, henviser vi til hjemmesiden

midterste tast "" trykket i mindst 5 sekunder.

www.cristalplant.it

Et lydsignal tilkendegiver, at konfigurationen har fundet sted.

68

®

Pas på: Manglende overholdelse af reglerne for rengøring af

Vedligeholdelse af CRISTALPLANT

apparatet og udskiftning af filtre medfører brandfare. Derfor

Daglig vedligeholdelse

henstiller vi til, at de anførte instruktioner følges.

®

Det er let og hurtigt at pleje CRISTALPLANT

. Det er

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuel

®

tilstrækkeligt at rengøre CRISTALPLANT

med

beskadigelse af motoren og brande forårsaget af

sæbevand eller almindelige rengøringsmidler, for at

utilstrækkelig vedligeholdelse eller manglende overholdelse af

fjerne størstedelen af pletter og snavs der kan

ovenstående advarsler.

forekomme på overfladen. Rengøringsmidler i gel-form,

eller indeholdende slibemidler, er specielt egnede, blot

Fedtfilter

man sørger for omhyggelig skylning af overfladen, og kan

Fig. 20-22

benyttes sammen med en slibende svamp af typen

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

®

tilberedning af mad.

"Scotch Brite

", som den vedlagte vareprøve; herved

opretholdes den originale matte finish, der er et

Skal rengøres mindst en gang om måneden (eller når

®

kendetegn for CRISTALPLANT

systemet, der melder, når filtrene er mættede – hvis

Hvordan man undgår beskadigelser

funktionen er installeret i den pågældende model – signalerer

Overfladen er normalt meget modstandsdygtig overfor

at det er nødvendigt), med ikke-aggressive rengøringsmidler, i

pletter; det frarådes dog at benytte skrappe kemikalier,

opvaskemaskine ved lave temperaturer eller med kort

såsom acetone, triklorætylen, stærke syrer eller baser.

vaskecyklus. (Maks. T: 70°C)

Visse stoffer, såsom blæk, kosmetik og maling kan efter

Ved vask i opvaskemaskine kan metaldelene blive

længerevarende kontakt med materialet afgive

farvestoffer til CRISTALPLANT® overfladen; de samme

misfarvede.

forhold er gældende for tændte cigaretter; alt kan dog

filteret skal tørres i ovnen ved en temperatur på højst 100°C i

fjernes ved at følge nedenstående råd.

en time; hvis filteret stadig er fugtigt, skal tørringen gentages.

Fjernelse af genstridige pletter, ridser eller

Udskift filteret mindst hver andet år.

brændemærker

®

CRISTALPLANT

materialet har en homogen tykkelse,

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

og kan således repareres for overfladebeskadigelser,

Fig. 19

såsom ridser, brændemærker fra cigaretter og

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

genstridige pletter, så overfladen vender tilbage til sit

Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet

oprindelige udseende; følg blot denne fremgangsmåde:

vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i

ved små beskadigelser er det muligt at udbedre

opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre

®

overfladen vha. en Scotch Brite

(registreret 3M

køkkengenstande.

varemærke) slibesvamp og et slibende rengøringsmiddel.

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg

Slib overfladen på den beskadigede del. Hvis defekten

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det

stadig ses, kan man efterslibe med meget fint slibepapir.

helt.

Benyt: Rengøringsmidler i creme- eller pulverform

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

®

®

(såsom CIF

, VIM

eller tilsvarende) der indeholder

beskadiget.

mikrogranulat der sliber overfladerne. Denatureret

ethylalkohol kan benyttes, blot man husker at skylle

Udskiftning af lyspærerne

overfladen godt bagefter.

Fig. 21

Benyt aldrig: Opløsningsmidler, såsom acetone eller

Afbryd apparatet fra el-nettet.

triklorætylen og andre kraftige kemikalier, såsom stærke

Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på

syrer (saltsyre...) eller stærke baser (kaustisk soda...).

lysdiode-teknologi.

Industrielle rengøringsmidler, eller andre midler, hvis

Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10

styrke man ikke kender; i dette tilfælde kan man

gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed

eventuelt afprøve midlet i et skjult område, før det

for at spare 90% elektricitet.

benyttes over et større område. Meget kraftige stoffer til

tilstoppede håndvaske. Opløsningsmidler benyttet

For køb af led pærer anbefales det at henvende sig til den

indenfor malerbranchen.

tekniske kundeservice.

Vedligeholdelse af delene af glas, stål, plast og alle andre

®

materialer, der ikke er CRISTALPLANT

Benyt en klud fugtet med milde rengøringsmidler i væskeform

til rengøring.

Undgå brug af produkter der indeholder slibemidler. BENYT

ALDRIG ALKOHOL!

69

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale

gotowania.

zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

pozostają niezmienione.

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

kompetentne władze lokalne.

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

dołączono do niego instrukcję obsługi.

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

! Uważnie zapoznać się

z treścią instrukcji obsługi, która

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

w niniejszej instrukcji).

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.

zagrożenia pożarem.

! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

EN/IEC 62233.

posiadać odpowiednią wentylację.

• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

50564; IEC 62301.

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

70

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

Można go kupić u sprzedawcy.

Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu

Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów

zmniejszenia wpływu na środowisko:

zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w

Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia

górnej osłonie komina.

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po

zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w

przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich

Instalacja okapu

obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby

Czynności montażowe zarówno mechaniczne jak i

wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność

elektryczne powinny być wykonane przez

redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry

wyspecjalizowany personel.

smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w

minimalizacji hałasu.

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

zagrożenia natury elektrycznej.

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Obsługa

Podłączenie elektryczne

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

zakończonej instalacji.

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

Okap pracujący jako wyciąg

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

zamocowaną do kołnierza łączeniowego.

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

kołnierza łączeniowego.

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł

owo

(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.

zamontowany.

Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one

Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.

zostać zdjęte.

W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w

Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą

biurze obsługi serwisowej.

odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu

Instalacja okapu

z okapu (kołnierz łączeniowy).

Narzędzia mocujące do sufitu nie znajdują się na

Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje

wyposażeniu, ponieważ sufity z różnych materiałów wymagają

zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne

innego rodzaju akcesoriów do mocowania.

zwiększenie hałaśliwości okapu.

Należy używać systemów mocowania właściwych dla sufitów

Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten

danego lokalu oraz ciężaru urządzenia.

stan.

Aby uzyskać dodatkowe informacje oraz w razie wątpliwości,

! Używać jak najkrótszego przewodu.

co do właściwej instalacji produktu, należy skontaktować się

! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć

ze sprzedawcą i z przeszkolonym technikiem.

(maksymalny kąt zagięcia: 90°).

®

! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.

Komin jest wyprodukowany w CRISTALPLANT

powinien

! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni

być docięty na wymiar (patrz także ilustracje).

wewnętrznej.

Instalacja okapu i docięcie komina powinny być wykonane

! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi

przez uprawniony personel przy wykorzystaniu odpowiednich

normami.

systemów cięcia.

Do cięcia zaleca się używanie narzędzi widiowych (np. piła

taśmowa lub podobne), nadających się do cięcia marmuru,

Okap pracujący jako pochłaniacz

drewna i materiałów mineralnych.

Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr

O ile to możliwe, powinno dokona

ć się wstępnego cięcia w

węglowy.

części powyżej komina, aby zweryfikować odpowiedniość

71

narzędzia.

Konfiguracja pilota

Aby uzyskać jak najwięcej szczegółowych informacji na temat

Aby skonfigurować pilota należy postępować w następujący

materiału i producenta należy zapoznać się ze stroną

sposób:

www.cristalplant.it.

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

pilocie symbolu "

" odnoszącego się do funkcji

Gwarancja dotycząca produktu nie będzie skuteczna w

“Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”

przypadku uszkodzeń estetycznych lub uszkodzeń

oraz wcisnąć przez co najmniej 5 sekund przycisk centralny

wynikających z nieprzestrzegania wyżej wymienionych zasad,

"".

ponieważ montaż i cięcie komina należą do kompetencji i

Sygnał akustyczny poinformuje o zakończeniu konfiguracji.

pełnej odpowiedzialności osób trzecich innych od Producenta.

Dbanie o pilota

Działanie okapu

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

Czyszczenie pilota:

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

substancji ściernych.

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Wymiana baterii:

Uwaga: jeśli okap nie działa, należy sprawdzić czy przycisk

• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko

ON/OFF jest w pozycji ON.

gniazda baterii.

Przycisk znajduje się wewnątrz okapu i można się do niego

• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23

dostać usuwając filtr tłuszczowy.

W trakcie umieszczania baterii przestrzegać

Rys. 19

biegunowości podanej wewnątrz gniazda!

Użycie pilota

• Zamknąć wieko.

Za pomocą pilota można kontrolować wszystkie funkcje

Likwidacja baterii

działania okapu:

Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie

ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie

nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi

Wybór prędkości (mocy) zasysania

odpadami.

Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób

ON/OFF Oświetlenia

bezpieczny.

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących

ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy

Niezaimplementowany

skontaktowa

ć się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.

Konserwacja

Niezaimplementowany

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

Wybór prędkości (mocy) zasysania:

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

główny wyłącznik zasilania.

pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “Wybór prędkości

Czyszczenie okapu

(mocy) zasysania”.

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” lub przycisk ""

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

odpowiednio w celu zwiększenia lub zmniejszenia lub

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

wyłączenia (stand by) prędkości (mocy zasysania).

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

ściernych.

ON/OFF Oświetlenia:

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “ON/OF

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

Oświetlenia”.

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” aby włączyć bądź

podanych wskazówek.

wyłączyć oświetlenie.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Wcisnąć przycisk "" aby zmienić stan oświetlenia z

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

wyłączonego (OFF całe oświetlenie) na włączony (ON całe

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

oświetlenie) lub odwrotnie.

wyżej instrukcji.

Okap powinien być często czyszczony (przynajmniej z tą

samą częstotliwością, z którą wykonuje się konserwacj

ę

72

filtrów tłuszczowych), zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz.

dużym obszarze. Substancji bardzo agresywnych do

Komin ora korpus okapu są wyprodukowane w

udrażniania zlewów. Rozpuszczalników używanych w

®

sektorze lakierowania.

CRISTALPLANT

Uwaga: w celu zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi

Konserwacja części szklanych, stalowych, plastikowych i

®

materiału CRISTALPLANT

oraz producenta należy

wszystkich innych materiałów innych niż

odwiedzić stronę www.cristalplant.it

®

CRISTALPLANT

Do czyszczenia należy u

żywać ściereczki zwilżonej

®

Konserwacja CRISTALPLANT

neutralnym ciekłym detergentem.

Konserwacja codzienna

Unikać używania produktów zawierających materiały ścierne.

®

Zadbanie o CRISTALPLANT

jest proste i szybkie.

NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU!

®

Wystarczy przemyć CRISTALPLANT

namydloną wodą

Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia urządzenia

lub zwykłymi detergentami, aby usunąć większość plam i

oraz wymiany filtrów powoduje zagrożenie pożarowe.

brudu, które mogą się nagromadzić na jego powierzchni.

Zaleca się więc przestrzegać zalecanych instrukcji.

Zaleca się szczególnie używanie detergentów żelowych

Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek

lub ściernych, mając na uwadze dokładne spłukanie

uszkodzenia silnika, pożary spowodowane niewłaściwą

powierzchni, używanych przy pomocy gąbki typu "Scotch

konserwacją lub nieprzestrzeganiem poniższych

®

Brite

" zgodnie z załączoną próbką; w ten sposób

ostrzeżeń.

zostanie utrzymane oryginalne matowe wykończenie,

®

bę

dące cechą charakterystyczną CRISTALPLANT

Filtr przeciwtłuszczowy - Rys. 20-22

Jak zapobiegać uszkodzeniom

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

Powierzchnia jest wytrzymała na różnego rodzaju plamy;

Należy go czyścić przynajmniej raz w miesiącu (lub gdy

mimo wszystko nie zaleca się używania produktów

system wskazujący nasycenie filtrów – jeśli przewidziany w

chemicznych agresywnych takich jak aceton, tri

posiadanym modelu – wskazuje taką konieczność) z użyciem

chloroetylen, silne kwasy lub zasady. Niektóre substancje

nieagresywnych środków myjących, w zmywarkach z niską

jak tusz, kosmetyki i barwniki, w przedłużonym kontakcie

temperaturą i krótkim cyklem. (Tmax: 70°C)

z materiałem mogą pozostawiać zabarwienia na

Po umyciu w zmywarce, metalowe części mogą stracić kolor.

powierzchni CRISTALPLANT®, to samo dotyczy

Filtr należy suszyć w piekarniku w temperaturze maks. 100°C

zapalonych papierosów; jednak wszystko może zostać

przez jedną godzinę. Jeśli filtr jest jeszcze wilgotny, powtórzyć

usunięte zgodnie z poniższymi wskazówkami.

operację. Filtr należy wymieniać przynajmniej co 2 lata.

Usunąć uporczywe plamy, zadrapania i oparzenia

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

®

CRISTALPLANT

jest jednak materiałem jednorodnym

Rys. 19

w całej swojej grubości może, więc zostać osłonięty od

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

agresji powierzchniowych, takich jak zadrapania,

Filtr węglowy może być myty, co dwa miesiące ciepłą wodą

spalenia po papierosach i trudno usuwalne plamy,

wraz ze stosownym detergentem lub w zmywarce w

doprowadzając powierzchnię do oryginalnego stanu,

temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce należy

śledząc po prostu następujące wskazówki: przy drobnych

wykonać pełen cykl mycia bez naczyń).

uszkodzeniach można przywrócić do stanu pierwotnego

Usunąć nadmiar wody bez uszkadzania filtra, po czym

®

powierzchnię używając ścierną gąbkę Scotch Brite

umieścić go w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C

(marka zarejestrowana 3M) oraz zwykły oczyszczacz

celem całkowitego osuszenia.

ścierny. Wygładzić powierzchownie uszkodzoną część.

Co 3 lata lub w przypadku, gdy jest uszkodzona należy

Jeśli uszkodzenie jest nadal widoczne należy ponownie

wymieniać poduszkę filtra.

wygładzić bardzo cienkim papierem ściernym.

Używać:

Wymiana lampek - Rys. 21

®

®

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

Detergentów kremowych lub w proszku (jak CIF

, VIM

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

lub podobne), które zawierają micro-granulaty, które

energią elektryczną.

zmatawiają powierzchnię. Alkohol etylowy skażony może

Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się

być używany mając na uwadze dokładne przemycie

na technologii LED.

powierzchni.

LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy

Nie używać:

większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%

Rozpuszczalników takich jak aceton lub trójchloroetylen i

energii elektrycznej.

inne substancje chemiczne agresywne jak silne kwasy

(kwas solny...) i silne podstawy (wodorotlenek sodowy...).

W celu zakupienia led do wymiany, należy zwrócić się do

Detergenty przemysłowe lub inne, których nieznana jest

serwisu technicznego.

agresywność, w tym przypadku dobrze jest zrobić próbę

w strefie niewidocznej przed zastosowaniem jej na

73

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

používány současně s varným zařízením.

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím

normy místních odpovědných orgánů.

účelům.

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

a montáž zůstávají nezměněny.

manuálu).

! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště

ní filtrů se

konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,

může stát příčinou požárů.

postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

s přístrojem.

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

instalaci, užití a bezpečnosti.

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

! Neměň

te elektrickou či mechanickou úpravu výroku

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

anebo vývodního zařízení.

v tomto manuálu.

! Před instalací zařízení zkontrolujte, zda některá ze

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí

součástí není poškozena. V opačném případě kontaktujte

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

prodejce a nepokračujte v instalaci.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:

bezpečnost.

• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

62233.

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

50564; IEC 62301.

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

prostředí:

spalování jiných paliv.

Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může se

ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i)

případě.

jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.

vznícení.

Použijte maximální pr

ůměr potrubního systému, jak je

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti a

74

minimalizaci hluku.

vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající

POZOR! Pokud instalace šroubů a úchytných zařízení není

stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném

provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpečí úrazu

prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven

elektrickým proudem.

přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází

ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je

Použití

třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který

Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a

zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepě

je určen pouze k domácím účelům.

III, v souladu s pravidly instalace.

Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo

Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové

s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti.

napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že

ťový kabel byl správně namontován.

Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v

Odsávání mimo místnost

případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby.

Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím

upevněného na spojovací přírubě.

Instalace

Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru

Příslušenství pro připevnění na strop není součástí dodávky,

spojovacího prstence.

protože toto příslušenství je nutné zvolit podle materiálu, ze

Pozor! Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho

kterého je strop realizován.

zakoupit.

Připevňovací systémy je nutné zvolit podle typu stropu a podle

Horizontální část odtahového potrubí musí mít lehký sklon

hmotnosti zařízení.

směrem nahoru (přibližně 10°), tak aby vzduch mohl být

Pro podrobnější informace o instalaci výrobku či v případě

odváněn směrem ven snadněji.

pochyb prosím kontaktujte prodejce nebo odborného technika.

Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být

®

Odtahové potrubí je vyrobeno z materiálu CRISTALPLANT

vyňaty.

a řeže se na míru (viz ilustrační výkresy).

Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem

Instalaci digestoře a řezání odtahového potrubí musí provádět

jako vývod vzduchu (spojovací příruba).

odborný technický personál za použití vhodných řezacích

Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí

nástrojů.

snížení výkonu a zvýšení hluku.

Pro řezání se doporučuje používat nástroje ze slinutého

Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost.

karbidu a zařízení (např. pásová pila a podobně) určená pro

! Používejte co nejkratší odtahové potrubí.

řezání mramoru, dřeva a kamene.

! Používejte odtahové potrubí s co nejmenším počtem

Pokud je to možné, doporučujeme vyzkoušet řezací nástroj

záhybů (maximální úhel záhybu: 90°).

nejdříve na přebyteččásti odtahového potrubí.

! Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu.

Pro podrobné informace o materiálu a o výrobci navštivte

! Používejte odtahové potrubí s co nejhladším vnitřm

stránky www.cristalplant.it.

povrchem.

! Materiál použitý pro odtahové potrubí musí odpovídat

Záruka poskytovaná na výrobek nebude uznána v případě

platným normám.

povrchových vad nebo poškození způsobených nedodržením

výše uvedených pokynů, jelikož montáž a řezání odtahového

potrubí nespadá do kompetence Výrobce, ale třetích osob,

Odsávání s recilkula

kte

ří za tuto činnost nesou plnou odpovědnost.

Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven

tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné

instalovat dodatečný systém filtrování na základě aktivních

uhlíků.

Instalace

Jak elektrická tak mechanická montáž musí být

provedena odborným personálem.

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 65cm v případě

elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených

sporáků.

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

Elektrické připojení

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku

s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt

75

Provoz

Údržba dálkového ovladače

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par

použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout

Čištění dálkového ovladače:

digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15

Čistěte dálkový ovladač jemnou látkou a neutrálním roztokem

minut po ukončení vaření.

neobsahujícím brusné látky.

Poznámka: v případě, že digestoř se neuvede do chodu,

ověřte si zda tlačítko digestoře ON/OFF je na pozici ON.

Výměna baterie:

Tlačítko se nachází uvnitř digestoře a je přístupné po vyjmutí

• otevřete prostror, v němž je uložena baterie tak, že

tukového filtru.

použijete jako páku šroubovák s plochou špicí

Obr. 19

• Vyměňte vybitou baterii za novou, o napětív 12 V typu

Použití dálkového ovladače

MN21/23

Dálkovým ovladačem je možné ovládat veškeré funkce

Při vkládání nové baterie dodržujte polarizaci

digestoře:

vyznačenou v úloženém prostoru baterie!

• uzavřete opět úložný prostor baterie

Odstraněí a livkidace baterií

Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání

Likvidace baterií musí probíhat v souladu se všemi národními

předpisy a zákony. Neodstraňujte užité baterie společně s

ON/OFF světel

normálním odpadem.

Baterie musejí být likvidovány bezpečným způsobem.

Pro větší detaily týkající se různých aspektů ochrany životního

Není zavedeno

prostředí, recykláže a likvidace baterií, kontaktujte úřady

pověřené diferencovaným sběrem odpadu..

Není zavedeno

Údržba

Pozor! Před jakoukoliv operací čištěči údržby odpojte

Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání:

digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

vypněte hlavní spínač bytu.

dálkovém ovladači nezobrazí symbol příslušné funkce

“Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání”

Čiště

Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” nebo tlačítko "" pro

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň

zvýšení, snížení nebo vypnutí (stand by) rychlosti (sacího

stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).

výkonu).

Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným

líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.

ON/OFF světel:

Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!

dálkovém ovladači nezobrazí symbol funkce “ON/OFF Luce"

Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů

Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” pro zapnutí nebo vypnutí

by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat

světel.

návod k použití.

Stiskněte tlačítko "" pro změnu režimu světle z vypnutého

Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,

(OFF všech světel) na zapnutý režim (ON všech světel) či

požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše

naopak.

uvedeného upozornění.

Digestoř musí být často čištěna (nejméně stejně často jako je

Konfigurace dálkového ovladače

prováděna údržba tukových filtrů), jak uvnitř tak vně.

Pro aktivaci dálkového ovladače postupujte následujícím

Odtahové potrubí a těleso digestoře jsou vyrobeny z materiálu

způsobem:

®

CRISTALPLANT

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

Poznámka : pro podrobnější informace o materiálu

dálkovém ovladači nezobrazí symbol "

" funkce “Reset a

®

CRISTALPLANT

a o výrobci navštivte stránky

konfigurace signalizace zanesení filtrů” a přidržte stisknuté

www.cristalplant.it

prostřední tlačítko "" alespoň 5 vteřin.

Zvukový signál vás upozorní na úspěšnou konfiguraci.

®

Údržba materiálu CRISTALPLANT

Každodenní údržba

®

če o materiál CRISTALPLANT

je snadná a rychlá. K

®

čištění materiálu CRISTALPLANT

lze používat

mýdlovou vodu nebo běžné čistící přípravky, které

odstraní většinu skvrn a nečistot usazených na povrchu.

Doporučujeme používat gelové či abrazivní přípravky a

76

na závěr dobře opláchnout povrch. Tyto přípravky

Tukový filtr

doporučujeme používat ve spojení s abrazivní houbou

Obr. 20-22

®

typu "Scotch Brite

", jejíž vzorek je součástí dodávky;

Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.

tímto způsobem bude zachován původní matný povrch,

Je třeba čistit alespoň jednou měčně (nebo když systém

který je hlavní charakteristikou materiálu

detekující nasycení filtru - pokud je na modelu ve vašem

®

vlastnictví – indikuje tuto nutnost) s neagresivními čisticími

CRISTALPLANT

prostředky, lze mýt v myčce při nízké teplotě a krátkém cyklu.

Jak předejít poškození

(Tmax 70°C)

Tento typ materiálu je charakterizován dobrou odolností

Při mytí v myčce na nádobí může dojít k vyblednutí kovových

proti skvrnám; přesto nedoporučujeme používat agresivní

částí.

chemické přípravky, jako je aceton, trichloretylen či silné

Filtr musí být vysušen v troubě při teplotě max. 100°C po

kyseliny a zásady. Některé látky, jako například inkoust,

dobu jedné hodiny; v případě, kdy je filtr ještě vlhký, zopakujte

kosmetické přípravky či barvy, při prodlouženém styku s

operaci.

materiálem CRISTALPLANT® mohou zanechat na

Vyměňte filtr nejméně jednou za 2 roky.

povrchu barevné skvrny, to samé platí i pro zapálené

cigarety. Tyto skvrny lze odstranit dle dále uvedených

Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)

pokynů.

Obr. 19

Odstranění odolných skvrn, rýh a spálenin.

Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.

®

CRISTALPLANT

je homogenní materiál, což znamená,

Filtru s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce v

že lze snadno odstranit povrchové rýhy, spáleniny od

teplé vodě a vhodných čisticích prostředcích anebo v myčce

cigaret a odolné skvrny. Za dodržení dále uvedených

nádobí o 65°C (v případě mytí v myčce nádobí proveďte

pokynů lze tento materiál navrátit do původního stavu: při

kompletní cyklus bez nádobí uvnitř).

drobném poškození lze povrch navrátit do původního

Odebere přebytečnou vodu aniž byste poškodili filtr a pak jej

®

umístěte do trouby na 10 minut v teplotě 100°C aby byl

stavu pomocí abrazivní houby Scotch Brite

definitivně usušen.

(registrovaná značka 3M) a běžného abrazivního

Vyměňte vložku jednou za 3 roky a pokaždé kdy je látka

čistícího přípravku. Vyhlaďte povrch v místě poškození.

poškozena.

Pokud je vada stále viditelná, vyhlaďte povrch velmi

jemným brusným papírem.

Výměna žárovek

Používejte:

Obr. 21

®

Krémové nebo práškové čistící př

ípravky (např. CIF

,

Odpojte přístroj z elektrické sítě.

®

VIM

nebo podobné), které obsahují abrazivní mikro-

Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na

částice pro broušení povrchu. Lze použít i denaturovaný

technologii DIOD.

líh, ale v tomto případě je nutné dokonale opláchnout

DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát

povrch.

delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické

Nepoužívejte:

energie.

Ředidla jako je aceton, trichloretylen či jiné agresivní

chemické látky, jako např. silné kyseliny (kyselina

Pro nákup kontrolek LED, které mají být nahrazeny, se

solná...) a silné zásady (kaustická soda...). Průmyslové

obraťte na technickou servisní službu.

čistící přípravky či jiné čistící přípravky s neznámými

charakteristikami. V tomto případě je nutné přípravek

nejdříve vyzkoušet na malé skryté ploše. Velmi silné a

agresivní přípravky pro pročištění odpadu. Ředidla

používaná v oblasti lakování.

Údržba částí ze skla, oceli, plastu a jiných materiálů než je

®

CRISTALPLANT

Pro čištění používejte hadr navlhčený v neutrálním čistícím

přípravku.

Nepoužívejte abrazivní čistící přípravky. NEPOUŽÍVEJTE

LÍH!

Pozor: Při nedodržení pokynů pro čištění zařízení a

výměnu filtrů hrozí nebezpeč

í požáru. Proto

doporučujeme dodržovat uvedené pokyny.

Odmítáme jakoukoliv odpovědnost za případné poškození

motoru či požáry způsobené nesprávnou údržbou či

nedodržením výše uvedených pokynů.

77

SK - Návod na použitie a montáž

Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba

Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za

sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa

odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto

môžu značne zohriať.

predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení

dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa

domáce použitie.

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.

Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené

Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku

na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre

(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné

použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.

dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.

! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli

Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia

Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje,

filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.

postúpení či sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne

Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených

s odsávačom pár.

svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického

! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie

výboja.

o inštalácii, použití a bezpečnosti.

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou

! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo

2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického

potrubie na odvod pár.

zariadenia (WEEE).

! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia,

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti

overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom

odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva

prípade obráťte sa na predajcu a nepokračujte

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné

v inštalácii.

prostredie a zdravie.

Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľ

doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo

čiastky, ktoré je nutné dokúpiť.

Symbol

výrobku alebo na jeho sprievodnej

dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie

Upozornenia

zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť

Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu

pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.

elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,

riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.

odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte

miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo

ochranné pracovné rukavice.

predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:

schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,

• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje

62233.

dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej

50564; IEC 62301.

mriežky!

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie,

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými

pozn. prekl.)

zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou

životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,

ventiláciou.

keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého

ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú

množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti)

zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na

je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia

plameni.

zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť

udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer

príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade

potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na

treba vyvarovať.

optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.

78

POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích

Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn

zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok

odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom

ohrozenie elektrickým prúdom.

riadiť.

Používanie

Elektrické napojenie

Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár

Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na

pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu.

štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.

Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo

Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť

s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.

do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa

nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej

montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou

Odsávacia verzia

(priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza

Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového

v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je

potrubia upevneného na spojovacej prírube.

nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý

Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom

zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie

spojovacieho prstenca.

prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.

Upozornenie! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je

Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na

nutné ho zakúpiť.

sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte

Na vodorovnej (horizontálnej) časti, potrubie musí mať mierny

si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.

náklon smerom nahor (približne 10°), aby sa vzduch mohol

Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v

ľahšie odvádzať smerom von.

prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.

Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia

byť vybraté.

Montáž

Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom

Príslušenstvo na pripevnenie k stropu nie je súčasťou

ako vývod vzduchu (spojovacia príruba).

dodávky, pretože používané príslušenstvo závisí od materiálu

Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším

stropu.

priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e

Použite vhodné systémy na pripevňovanie s ohľadom na

drastické zvýšenie hlučnosti.

stropy miestností a hmotnosť zariadenia.

V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.

Ak máte záujem o viac informácií alebo v prípade pochybností

! Používajte čo najkratšie odťahové potrubie.

o správnej inštalácii produktu, kontaktujte predajcu a

! Používajte odťahové potrubie s čo najmenším počtom

technického pracovníka.

záhybov (maximálny uhol záhybu: 90°).

®

Odsávacia rúra je vyrobená z materiálu CRISTALPLANT

a

! Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie vedenia odťahu.

vyžaduje si narezanie na mieru (pozri nákresy).

! Používajte odťahové potrubie s čo najhladším vnútorným

Inštaláciu odsávača pár a odrezanie odsávacej rúry

povrchom.

uskutočňuje kvalifikovaný technický personál, ktorý používa

! Materiál použitý pre odťahové potrubie musí zodpovedať

vhodné systémy rezania.

platným normám.

Pre rezanie odporúčame použitie nástrojov od firmy Widia a

zariadenia (napr. pásovú pílu alebo podobné), ktoré sú

schopné rezať mramor, drevo a minerály.

Ak je to možné, odporúčame narezanie zvyškovej časti

Filtračná verzia

odsávacej rúry, čím skontrolujete vhodnosť náradia.

Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený

Viac informácií o materiáli a výrobcovi nájdete na stránke

tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné

www.cristalplant.it

.

inštalovať dodatočný systém filtrovania na základe aktívnych

uhlíkov.

Záruka na výrobok neplatí v prípade estetických chýb a škôd,

Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do miestnosti najprv

ktoré vznikli a/alebo sú spôsobené nedodržaním uvedených

odmastí a sa zbaví zápachu. Aby sa mohol odsávač pary

pokynov, pretože za montáž a odrezanie odsávacej rúry plne

používať v takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci

zodpovedá iná osoba ako výrobca.

filtračný systém na základe aktívneho uhlia.

Montáž

Ako elektrická, tak aj mechanická inštalácia musí byť

vykonaná odborným pracovníkom.

Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej

ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než

65cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade

plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.

79

• Nahradiť vybitú batériu s novou 12 V tipu MN21/23

Činnosť

Počas založenia novej batérie rešpektovať polaritu

V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni

uvedenú v priestore batérie!

použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5

• Zavrieť priestor batérie.

minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne

Likvidácia batérie

ďalších 15 minút po ukončení varenia.

Likvidácia batérie musí byť vykonaná v súlade so všetkými

Poznámka: Ak odsávač pary by nefungoval, skontrolovať, či

národnými predpismi a zákonmi. Nelikvidovať použité batérie

tlačidlo ON/OFF odsávača pary je v polohe ON.

spolu s bežným odpadom. Batérie musia byť bezpečne

Tlačidlo sa nachádza vo vnútri odsávača pary a je prístupný

zlikvidované.

odstránením tukového filtra.

Pre viac informácií ohľadom ochrany životného prostredia,

Obr. 19

recyklácie a likvidácie batérií, obrátiť sa na úrady zodpovedné

Užívanie diaľkového ovládania

za triedený zber odpadu.

diaľkové ovládanie je schopné kontrolovať všetky funkcie

odsávača pary.

Údržba

Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte

Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)

digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky

alebo vypnite hlavný spínač bytu.

ON/OFF Svetlo

Čistenie

Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň

Non implementované

rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov

tuku).

Pri čistení je treba použiť látku navlhčenú denaturovaným

Non implementované

liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.

Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látky.

Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii “Voľba

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto

odsávacích rýchlostí (výkonov)”

dodržiavať uvedené pokyny.

Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” alebo tlačidlo "" príslušne pre

Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody

zvýšenie alebo zníženie alebo vypnutie (stand by) odsávacej

na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo

rýchlosti (výkonu)

nedodržaním vyššie uvedených upozornení.

Odsávač pár si vyžaduje časté čistenie (najmenej rovnako

ON/OFF Svetlo:

často ako údržba tukových filtrov) na vonkajšej aj vnútornej

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

časti. Odsávacia rúra a telo odsávača pár sú vyrobené z

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii

®

materiálu CRISTALPLANT

“ON/OFF Svetlo"

®

Poznámka: viac informácií o materiáli CRISTALPLANT

a o

Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” pre zapnutie alebo vypnutie svetiel.

výrobcovi nájdete na stránke www.cristalplant.it

.

Stlačiť tlačidlo "" pre zmeniť stav svetla z vypnutého (OFF

®

všetky svetlá) na zapnuté (ON všetky svetlá) alebo naopak.

Údržba CRISTALPLANT

Bežná údržba

®

Starostlivosť o CRISTALPLANT

je jednoduchá a

Konfigurácia diaľkového ovládania

rýchla.

Pre aktiváciu diaľkového ovládania postupovať nasledovne.

®

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

Povrch CRISTALPLANT

stačí vyčistiť mydlovou vodou

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol "

" príslušný funkcii

alebo bežnými čistiacimi prostriedkami, ktoré odstránia

“Reset a konfigurácia signalizácie nasýtenosti filtrov” a držať

čšinu škvŕn a špiny, ktoré sa môžu usadzovať na

stlačené stredné tlačidlo "" aspoň na 5 sekúnd.

povrchu.

Zvukový signál upozorní na vykonanú konfiguráciu.

Odporúčame predovšetkým gélové alebo abrazívne

Údržba diaľkového ovládania

čistiace prostriedky a riadne opláchnutie povrchov,

®

používajte brúsnu špongiu typu Scotch Brite

ako je

Čistenie diaľkového ovládania:

uvedené na priloženej vzorke; týmto spôsobom

Čistiť diaľkové ovládanie mäkké plátno a neutrálny čistiaci

zanecháte na materiáli pôvodný matný povrch, ktorým sa

prostriedok bez brusných látok

®

materiál CRISTALPLANT

vyznačuje.

Ako zabrániť poškodeniu

Výmena batérie:

Povrch má dobrú odolnosť voči škvrnám; preto

• Otvoriť priestor batérie pomocou malého plochého

neodporúčame používanie agresívnych chemických

skrutkovača.

80