Elica YE – страница 2
Инструкция к Вытяжке Elica YE

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
della cappa possono diventare calde.
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e
competenti. La cappa va frequentemente pulita sia
vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.
internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le
nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
rimangono le stesse.
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
! E' importante conservare questo manuale per poterlo
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
prodotto.
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
prodotto o sulle condotte di scarico.
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire
con l'installazione.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
non forniti, da acquistare.
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
Avvertenze
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
finche l’installazione non è totalmente completata.
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
prodotto è stato acquistato.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
utilizzare guanti da lavoro
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
delle norme sulla:
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
62233.
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
una persona responsabile per la loro sicurezza.
5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
50564; CEI 62301.
l’apparecchio.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando
meno che non sia espressamente indicato.
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i
combustione di gas o di altri combustibili.
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili
rischi di natura elettrica.
21

Utilizzazione
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche
La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della
dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
cottura ed è destinata al solo uso domestico.
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
alle regole di installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
Versione aspirante
montato correttamente.
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in
scarico fissato alla flangia di raccordo.
caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al
assistenza tecnica.
diametro dell'anello di connessione.
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va
Montaggio
acquistato.
Gli accessori per il fissaggio al soffitto non sono forniti in
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
quanto soffitti di materiali diversi richiedono tipi diversi di
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
accessori per il fissaggio.
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.
Utilizzare sistemi di fissaggio idonei per i soffitti del locale e il
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono
peso dell'apparecchiatura.
essere tolti.
Per ulteriori dettagli ed in caso di dubbi, ai fini di una corretta
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con
installazione del prodotto, si raccomanda di contattare un
diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
rivenditore ed un tecnico specializzato.
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore
®
determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione
Il camino è prodotto in CRISTALPLANT
va tagliato a
ed un drastico aumento della rumorosità.
misura (vedi anche disegni illustrativi).
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
L'installazione della cappa ed il taglio del camino va eseguito
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
da personale tecnico abilitato utilizzando sistemi di taglio
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
idonei.
(angolo massimo della curva: 90°).
Per il taglio si consiglia l'utilizzo di utensili al Widia, ed
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
apparecchiature (es.sega a nastro o similari) capaci di tagliare
! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.
marmo,legno e materiali minerali.
! Il materiale del condotto deve essere approvato
Se possibile, si consiglia di eseguire un pretaglio nella parte
normativamente.
eccedente del camino per verificare l'idoneità dell'utensile.
Visitare il sito www.cristalplant.it per maggiori dettagli sul
materiale e sul produttore.
Versione filtrante
La garanzia sul prodotto non sarà efficace in caso di difetti
L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere
estetici o danni imputabili e/o derivanti da una inosservanza di
riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa
quanto sopra disposto, essendo il montaggio ed il taglio del
versione è necessario installare un sistema di filtraggio
camino un'attività di competenza e sotto la piena
aggiuntivo a base di carboni attivi.
responsabilità di soggetto terzo diverso dal Produttore.
Installazione
L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere
eseguita da personale specializzato.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
22

indicate nel vano della batteria!
Funzionamento
• Richiudere il vano della batteria.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
Smaltimento delle batterie
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
batterie usate assieme ai rifiuti normali.
Nota: se la cappa non dovesse funzionare, verificare che il
Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.
pulsante ON/OFF della cappa sia in posizione ON.
Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione
Il pulsante si trova all’interno della cappa ed è accessibile
dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie,
togliendo il filtro grassi.Fig. 19
contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.
Uso del telecomando
Manutenzione
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
il telecomando è in grado di controllare tutte le funzionalità
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
della cappa:
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione
dell’abitazione.
ON/OFF Luce
Pulizia
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
Non implementato
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
Non implementato
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione:
ALCOOL!
Premere il tasto "◄" o il tasto "►" sino a visualizzare sul
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
telecomando il simbolo relativo alla funzione “Selezione delle
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
velocità (potenze) di aspirazione”
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
Premere il tasto “+” o il tasto “-” o il tasto "■" rispettivamente
suggerite.
per aumentare o diminuire o spegnere (stand by) la velocità
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
(potenza di aspirazione).
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
ON/OFF Luce:
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
Premere il tasto "◄" o il tasto "►" sino a visualizzare sul
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
telecomando il simbolo relativo alla funzione “ON/OFF Luce"
sia internamente che esternamente.
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per accendere o spegnere le
Il camino ed il corpo della cappa sono prodotti in
luci.
®
CRISTALPLANT
Premere il tasto "■" per cambiare lo stato della luce da spenta
®
Nota: per ulteriori dettagli sul materiale CRISTALPLANT
e
(OFF tutte le luci) ad accesa (ON tutte le luci) o viceversa.
sul produttore visitare il sito www.cristalplant.it
Configurazione del telecomando
®
Per abilitare il telecomando, procedere come segue:
Manutenzione del CRISTALPLANT
Premere il tasto "◄" o il tasto "►" sino a visualizzare sul
Manutenzione quotidiana
®
telecomando il simbolo "
" relativo alla funzione “Reset e
Prendersi cura di CRISTALPLANT
è semplice e veloce.
®
configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri” e
È suffciente pulire CRISTALPLANT
con acqua
tenere premuto il tasto centrale "■" per almeno 5 secondi.
saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior
Un segnale sonoro avverte l'avvnuta configurazione.
parte delle macchie e dello sporco che si possono
depositare sulla superficie. Sono in particolare consigliati
Manutenzione del telecomando
detergenti in gel, o abrasivi, avendo cura di risciacquare
bene la superfcie, utilizzati con una spugna abrasiva tipo
Pulizia del telecomando:
®
"Scotch Brite
" come campione allegato; in questo modo
Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione
verrà mantenuta la finitura opaca originale, caratteristica
detergente neutra priva di sostanze abrasive
®
distintiva del CRISTALPLANT
Come prevenire danneggiamenti
Sostituzione della batteria:
La superficie ha una buona resistenza alle macchie in
• Aprire il vano della batteria facendo leva con un piccolo
genere; ciò nonostante si sconsiglia l'utilizzo di prodotti
cacciavite a punta piatta.
chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti.
• Sostiutire la batteria esausta con una nuova da 12 V tipo
Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinte, a
MN21/23
contatto prolungato con il materiale possono rilasciare
Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità
coloranti sulla superficie di CRISTALPLANT®, stessa
23

cosa per le sigarette accese; ma il tutto può venire
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
rimosso seguendo i consigli sotto riportati.
Fig. 19
Rimuovere macchie ostinate, graffi e bruciature
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
®
CRISTALPLANT
è però un materiale omogeneo in tutto
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua
il suo spessore può quindi essere riparato dalle
calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di
aggressioni superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta
lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo
e macchie ostinate riportando la superficie alla bellezza
senza stoviglie all'interno).
originale, semplicemente seguendo queste indicazioni:
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
per piccoli danneggiamenti è possibile ripristinare la
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
superficie adoperando una spugnetta abrasiva Scotch
definitivamente.
®
Brite
(marchio registrato 3M) e un comune pulitore
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
abrasivo. Levigare superficialmente la parte danneggiata.
risulta danneggiato.
Se il difetto è ancora visibile ripassare levigando con
Sostituzione Lampade
carta abrasiva molto fine.
Fig. 21
Utilizzare:
®
®
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Detergenti in crema o polvere (come CIF
, VIM
o simili)
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
che contengano micro-granuli che abradono la superficie.
tecnologia LED.
L'alcool etilico denaturato può essere utilizzato avendo
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino
l'accortezza di risciacquare bene la superficie.
a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono
Non utilizzare:
di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Solventi come acetone o trielina e altre sostanze
chimiche aggressive come acidi forti (acido muriatico...) e
Per l'acquisto dei led da sostituire rivolgersi al servizio
basi forti (soda caustica...). Detergenti industriali o altri di
assistenza tecnica.
cui non si conosce l'aggressività, in questo caso è bene
fare la prova in una zona non a vista prima di applicarlo
su una vasta zona. Sostanze molto aggressive per
sgorgare i lavelli. Solventi utilizzati nel settore della
verniciatura.
Manutenzione delle parti in vetro, acciaio, plastica e tutti i
®
materiali diversi dal CRISTALPLANT
Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi
neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle
istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al
motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione
o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Filtro antigrasso
Fig. 20-22
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il
sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul
modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti
non aggressivi, in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve. (Tmax: 70°C)
Con il lavaggio in lavastoviglie le parti metalliche potrebbero
scolorirsi.
Il filtro deve essere asciugato in forno ad una temperatura di
max 100°C per un'ora; nel caso in cui il filtro risulti ancora
umido ripetere l'operazione.
Sostituire il filtro almeno ogni 2 anni.
24

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
circumstances.
fires caused by not complying with the instructions in this
Any frying must be done with care in order to make sure that
manual, is declined. The hood is conceived for the suction of
the oil does not overheat and ignite.
cooking fumes and steam and is destined only for domestic
Accessible parts of the hood may became hot when used with
use.
cooking appliance.
The hood can look different to that illustrated in the
With regards to the technical and safety measures to be
drawings in this booklet. The instructions for use,
adopted for fume discharging it is important to closely follow
maintenance and installation, however, remain the same.
the regulations provided by the local authorities.
! It is important to conserve this booklet for consultation at
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
any moment. In the case of sale, cession or move, make
outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
sure it is together with the product.
This must be completed in accordance with the maintenance
! Read the instructions carefully: there is important
instructions provided in this manual). Failure to follow the
information about installation, use and safety.
instructions provided in this user guide regarding the cleaning
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the
of the hood and filters will lead to the risk of fires.
product or on the discharge conduits.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
! Before proceeding with the installation of the appliance
mounted due to the possible risk of electric shocks.
verify that there are no damaged all components.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or
Otherwise contact your dealer and do not proceed with
fires caused to the appliance as a result of the non-
the installation.
observance of the instructions included in this manual.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
This appliance is marked according to the European directive
accessories supplied only with some models or elements to
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
purchase, not supplied.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
Caution
environment and human health, which could otherwise be
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
caused by inappropriate waste handling of this product.
the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
The symbol
on the product, or on the documents
the mains electrical supply.
accompanying the product, indicates that this appliance may
Always wear work gloves for all installation and maintenance
not be treated as household waste. Instead it should be taken
operations.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
The appliance is not intended for use by children or persons
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
accordance with local environmental regulations for waste
lacking in experience or knowledge, unless they are under
disposal.
supervision or have been trained in the use of the appliance
For further detailed information regarding the process,
by a person responsible for their safety.
collection and recycling of this product, please contact the
This appliance is designed to be operated by adults, children
appropriate department of your local authorities or the local
should be monitored to ensure that they do not play with the
department for household waste or the shop where you
appliance.
purchased this product.
This appliance is designed to be operated by adults. Children
should not be allowed to tamper with the controls or play with
Appliance designed, tested and manufactured according to:
the appliance.
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Never use the hood without effectively mounted grating!
62233.
The hood must NEVER be used as a support surface unless
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
specifically indicated.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
The premises where the appliance is installed must be
50564; IEC 62301.
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
with other gas combustion devices or other fuels.
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
The ducting system for this appliance must not be connected
correct use in order to reduce the environmental impact:
to any existing ventilation system which is being used for any
Switch ON the hood at minimum speed when you start
other purpose such as discharging exhaust fumes from
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
appliances burning gas or other fuels.
finished. Increase the speed only in case of large amount of
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme
prohibited.
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease
25

filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
Installation
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
Specialised personnel must carry out both the electrical
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
and the mechanical installation.
noise.
The minimum distance between the supporting surface for the
Additional Installation Specifications:
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
Use only the fixing screws supplied with the product for
range hood must be not less than 65cm from electric cookers
installation or, if not supplied, purchase the correct screws
and 65cm from gas or mixed cookers.
type.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
Use the correct length for the screws which are identified in
greater distance, this must be adhered to.
the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised service assistance
Electrical connection
centre or similar qualified person.
The mains power supply must correspond to the rating
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
accordance with these instructions may result in electrical
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
hazards.
regulations and positioned in an accessible area, after
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
Use
or if the plug is not located in an accessible area, after
The hood is conceived for the suction of cooking fumes and
installation, apply a double pole switch in accordance with
steam and is destined only for domestic use.
standards which assures the complete disconnection of the
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
mains under conditions relating to over-current category III, in
version.
accordance with installation instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
Ducting version
the mains cable is correctly assembled.
In this case the fumes are conveyed outside of the building by
The hood is provided with a special power cable ; if the cable
means of a special pipe connected with the connection ring
is damaged, request a new one from Technical Service.
located on top of the hood.
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be
Mounting
purchased apart.
The accessories for ceiling mounting are not provided as
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the
ceilings of different materials require different types of fixing
connection ring.
accessories.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly
Use mounting systems suitable for the ceilings of the
slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily
premises and the weight of the equipment.
from the room to the outside.
For more details and in case of doubt, in order to ensure
Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,
proper installation of the product, we recommend that you
then it must be removed.
contact a dealer and a specialized technician.
Connect the hood and discharge holes on the walls with a
The chimney is a CRISTALPLANT ® product, it should be cut
diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
to size (see also illustrative drawings).
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller
The installation of the hood and the cut of the chimney must
dimensions will cause a diminution of the suction performance
be performed by a qualified technician using suitable cutting
and a drastic increase in noise.
systems.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
For cutting, we recommend the use of the Widia tools, and
! Use a duct of the minimum indispensible length.
equipment (e.g., band saw or similar) capable of cutting
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum
marble, wood and mineral materials.
elbow angle: 90°).
If possible, we recommend that you perform a cut in the
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
excess part of the chimney to check the suitability of the tool.
! Use a duct as smooth as possible inside.
Visit www.cristalplant.it for more details on the material and
! The duct must be made of certified material.
manufacturer.
The warranty will not be effective in the case of cosmetic
defects or damages caused and/or arising from failure to
Filter version
comply with the above provisions, as the assembly and the
One active charcoal filter is needed for this and can be
cutting of the chimney are activities pertaining to and under
obtained from your usual retailer.
the full responsibility of a third party other than the
The filter removes the grease and smells from the extracted
Manufacturer.
air before sending it back into the room through the upper
outlet grid.
26

In inserting the new battery respect the polarity indicated
Operation
on the battery casing!
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
• Close the battery casing up again.
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
Disposal of the batteries
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
Ultimate disposal of the batteries should be handled according
operation during cooking and for another 15 minutes
to all national laws and regulations. Do not place used
approximately after terminating cooking.
batteries in your regular waste.
Note: if the hood does not work, make sure that it is ON by
Ultimate disposal of the batteries must be done safely.
using the ON/OFF button.
Contact your local waste management officials for other
The button is inside the hood and can be reached by
information regarding the environmentally sound collection,
removing the grease filter.
recycling, and disposal of the batteries.
Fig. 19
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
Using the remote control
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
The remote control is able to control all the functions of the
the connector and removing the connector fuse.
hood:
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Select the suction speed (power)
Light ON/OFF
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
Not implemented
same frequency with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
Not implemented
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
Selecting the suction speed (power):
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
Press the "◄" key or the "►" key until you see the symbol
recommendations of the cooker hood and replacement of the
relating to the “Select the suction speed (power)” function.
filters may cause fire risks.
Press the “+” key or the “-” key or the "■" key respectively to
Therefore, we recommend observing these instructions.
increase or diminish or switch off (stand-by) the speed
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
(suction power).
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
Light ON/OFF:
recommendations.
Press the "◄" or "►" button, until the LED corresponding to
The hood should be cleaned regularly (at least with the same
the "Light ON/OFF" symbol appears on the remote control.
frequency with which you perform the maintenance of the
Press the “+” or “-” button to put on or off the lights.
grease filters) internally and externally.
Press the "■" to change the status of the lights, from off (all
The chimney and the body of the hood are produced in
lights) to on (all lights) and vice-versa.
®
CRISTALPLANT
.
®
Note: For more details on the material CRISTALPLANT
and
the Manufacturer, visit www.cristalplant.it
Configuration of the remote control
To enable the remote control, proceed as follows:
®
Press the "◄" or "►" button until you can see on the remote
Maintenance of CRISTALPLANT
DAILY CARE
control the symbol "
" related to the function “Reset and
®
configuration of the filter saturation signalling” and press
CRISTALPLANT
requires an easy and quick daily care.
®
continuously on the central button "■" for at least 5 seconds.
It is enough to clea CRISTALPLANT
using soap and
An audible signal indicates the successful configuration.
water or common detergents to remove most of the dirt
and stains that may be deposited on the surface. It is
Maintenance of the remote control
particularly recommended to rinse the surface well and to
use gel or abrasive detergents with abrasive sponges like
Cleaning the remote control:
“Scotch Brite©” as in attached sample; doing that way,
Clean the remote control with a damp cloth and a neutral
the original matt finish, distinguishing feature of
solution of detergent without abrasive substances.
®
CRISTALPLANT
, will keep untouched.
HOW TO PREVENT FROM DAMAGES
Changing the battery:
The surface is generally strongly resistant against stains
• Open the battery casing using a small screwdriver with a
and spots; nonetheless aggressive chemical products,
flat point.
such as acetone, trichloroethylene, strong acids or bases
• Change the finished battery with a new one of 12 V type
are not recommended. After long contact periods, several
MN21/23
substances like ink, cosmetics and dyes, may leave
27

®
colouring agents on CRISTALPLANT
, surface; the
Charcoal filter (filter version only)
same may occur as for lit cigarettes; but all of that can be
Fig. 19
removed following the recommendations reported below.
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
HOW TO REMOVE PERSISTENT STAINS,
The charcoal filter can be washed once every two months
SCRATCHES AND BURNING RINGS
using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at
®
CRISTALPLANT
is an homogeneous material in all its
65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function
thickness and depth, thus it can restore its surface
and leave dishes out).
original beauty from aggressive agents, such as
Eliminate excess water without damaging the filter, then put it
scratches, burning rings from cigarettes and persistent
in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.
stains, simply by following these instructions: as for small
Replace the mattress every 3 years and when the cloth is
damages, use an abrasive Scotch Brite© (3M trademark)
damaged.
sponge and a common abrasive detergent to restore the
Replacing lamps
surface. Rub superficially the damaged part down. If the
Fig. 21
defect is still visible, rub again using very fine glass-
Disconnect the appliance from the electricity.
paper.
The hood is equipped with a lighting system based on LED
TO USE:
technology.
Powder or cream detergents (like CIF©, VIM© or similar),
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10
containing micro-granules with abrasive action on the
times as long as the traditional lamps and allow to save 90%
surface. Methylated spirits may be used only being wary
electrical energy.
of rinsing well the surface.
NON TO USE:
To purchase spare LEDs, contact the technical assistance
Solvent agents like acetone or trichloroethylene, as well
as other aggressive chemical substances like strong
service.
acids (muriatic acid…) or bases (caustic soda…).
Detergents for industrial use or others of unknown
aggressive action: in this case a test on a spot not in view
should be done before application. Very aggressive
substance generally used to clear sink pipes. Solvents
used in the painting industry.
Maintenance of the parts in glass, steel, plastic and all
®
materials other than CRISTALPLANT
For cleaning, use a cloth moistened with neutral liquid
detergent.
Avoid the use of abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
Warning: Failure to follow the rules of cleaning the unit and
replacing the filters may cause fire. It is therefore
recommended to follow these instructions.
We accept no responsibility for any damage to the motor or
fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to
comply with the above mentioned warnings.
Grease filter
Fig. 20-22
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned at least once a month (or when the filter
saturation indication system - envisaged on the model in
possession - indicates this necessity), using non-aggressive
detergents, in a dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle (Tmax: 70°C).
When washed in a dishwasher, metal parts may discolour
slightly.
The filter must be dried in an oven for one hour at a max
temperature of 100°C; if the filter is still moist, repeat the
operation.
Replace the filter at least every 2 years.
28

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben
Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
-5
der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch
Flamme zu kochen.
geeignet.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den
verursachen und muss deshalb strikt vermieden werden.
Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
Die Bedienungsanleitungen, die Wartung und die
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Installation sind aber gleich.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
! Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden,
heiß werden.
damit jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei
In Bezug auf technische Maßnahmen und
Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die
Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die
Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.
Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens
! Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen
einzuhalten.
werden, da sie wichtige Informationen über Installation,
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
Gebrauch und Sicherheit enthält.
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
! Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Änderungen am Gerät oder an den Abluftleitungen
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
vorgenommen werden.
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
! Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das
Haube sowie zum Auswechseln und Reinigen der Filter führt
Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden
zu Brandgefahr.
Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Verbindung.
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
betrieben werden.
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
sind, und somit extra erworben werden müssen.
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden.
Warnung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
versehen.
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
werden.
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Schutzhandschuhe tragen.
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
benutzen,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
richtig und sicher zu bedienen.
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
in Betrieb setzen!
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
Abfallbeseitigung erfolgen.
wird.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
29

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.
erhalten.
! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:
90°).
•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
vermeiden.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
! Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich
50564; IEC 62301.
sein.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
! Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine
Materialien.
korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:
Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster
Umluftbetrieb
Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige
Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet werden, der im
Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
Fachhandel erhältlich ist.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von
Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n)
Fettpartikeln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere
nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,
Gitter in die Küche zurückströmt.
wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,
Befestigung
um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten.
Die Installierung und der Stromanschluss dürfen nur von
Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung
Fachpersonal ausgeführt werden.
angegebenen grössten Durchmesser des
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 65cm im Fall von
und die Geräuschentwicklung zu minimieren.
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
vorliegenden Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Stromschlag.
Elektrischer Anschluss
Betriebsart
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
nur für den Hausgebrauch geeignet.
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als
entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
Umluftgerät eingesetzt werden.
Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter
zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter
Abluftbetrieb
Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
Abluftstutzen angebracht wird.
garantiert.
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,
erworben werden.
dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der
montiert wurde.
Abluftstutzen aufweisen.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel
Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach
ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
oben geführt werden (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Freie abgeleitet werden kann.
Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter
Montage
versehen sein, so muss dieser entfernt werden.
Das Zubehör für die Deckenmontage wird nicht mitgeliefert,
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in
da die Art der Befestigung an der Decke von Material und
der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben
Struktur der Decke abhängig ist.
wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
Es müssen Befestigungssysteme verwendet werden, die für
Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit
den Zustand der Decke und das Gewicht der Abzugshaube
geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der
geeignet sind.
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Für mehr Informationen oder zur Klärung offener Fragen im
Geräuschentwicklung.
Zusammenhang mit einer korrekten Installation des Geräts
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder Fachmann.
Hersteller keine Haftung.
30

®
Die Taste “+” oder die Taste “-“ drücken, um die Lampen ein-
Der Abzug besteht aus CRISTALPLANT
und muss
oder auszuschalten.
zugeschnitten werden (siehe Abbildungen).
Die Taste "■" drücken, um die Beleuchtung von ausgeschaltet
Die Installation der Abzugshaube und das Zuschneiden vom
(OFF) auf eingeschaltet (ON) und umgekehrt zu stellen.
Abzug müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, das in
der Lage ist, geeignete Schneidewerkzeuge zu verwenden.
Konfiguration der Fernbedienung
Zum Schneiden, empfehlen wir die Verwendung von TCT
Um die Fernbedienung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
Werkzeuge (Metall) und Geräte (z.B. Bandsäge oder
Die Taste "◄" oder die Taste "►" drücken, bis auf der
ähnliches) welche in der Lage sind, von Marmor, Holz und
Fernbedienung das Symbol
erscheint, welches der
Mineralien zu schneiden.
Funktion “Reset und Konfiguration der Sättigungsanzeige der
Falls möglich, sollte ein Probeschnitt im überschüssigen Teil
Filter” entspricht. Die Zentraltaste "■" für mindestens 5
vom Abzug durchgeführt werden, um zu prüfen, ob das
Sekunden gedrückt halten.
Schneidwerkzeug für diesen Zweck geeignet ist.
Ein Tonsignal gibt an, dass die Konfiguration durchgeführt
Nähere Informationen über das Material und den Hersteller
worden ist.
sind auf der Webseite www.cristalplant.it verfügbar.
Wartung der Fernbedienung
Bei Mängeln oder Schäden, die durch eine Nichtbeachtung
der oben stehenden Anweisungen entstanden oder auf diese
Reinigung der Fernbedienung:
zurückzuführen sind, kann kein Garantieanspruch geltend
Die Fernbedienung mit einem weichen Tuch und einer
gemacht werden. Für die Montage und das Zuschneiden vom
neutralen Reinigungslösung (nicht scheuernd) reinigen.
Abzug ist allein die ausführende Person und nicht der
Hersteller verantwortlich.
Batteriewechsel:
• Das Batteriefach öffnen und dazu mit einem kleinen
Betrieb
Schraubenzieher aufhebeln.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
• Die leere Batterie durch eine neue 12 Volt-Batterie vom
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
Typ MN21/23 ersetzen.
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
Beim Einsetzen der neuen Batterie in das Batteriefach
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
beachten Sie bitte, dass die Pole mit denen im Fach
weiterlaufen zu lassen.
angegebenen übereinstimmen.
Wichtig: sollte die Haube nicht funktionieren, sicherstellen,
• Das Batteriefach schließen.
dass die EIN/AUS-Schalter der Haube auf EIN gestellt worden
Entsorgung der Batterien
ist.
Die Entsorgung der Batterien muss nach den gültigen
Der Taste befindet sich im inneren Teil der Haube und kann
nationalen Regeln und Gesetzen erfolgen.
nach Entfernen des Fettfilters erreicht werden.
Benutze Batterien niemals in den Hausmüll werfen.
Bild 19
Die Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden.
Für weitere Informationen über Umweltschutz,
Bedienung der Fernbedienung
Wiederverwertung und Entsorgung von Batterien wenden Sie
Die Fernbedienung kann sämtliche Funktionen der
sich bitte an die mit der Mülltrennung beauftragten Stellen.
Dunstabzugshaube steuern:
Wartung
Auswahl der Absauggeschwindigkeit (Leistung)
Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
Lampen EIN/AUS
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
(nicht umgesetzt)
Reinigung
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
nicht umgesetzt
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Auswahl der Absauggeschwindigkeiten (Leistung):
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
Die Taste "◄" oder die Taste "►" drücken, bis auf der
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
“Auswahl der Absauggeschwindigkeiten (Leistung)” entspricht.
Achtung: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur
Die Taste “+” oder die Taste “-“ oder die Taste "■" drücken,
Reinigung des Gerätes und zum Wechseln bzw. zur
um die Geschwindigkeit (Absaugleistung) zu erhöhen, zu
Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese
verringern oder auszuschalten (Stand-By).
Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich
Lampen EIN/AUS:
welcher Art am Motor oder Brandschäden, die auf eine
Die Taste "◄" oder die Taste "►" drücken, bis auf der
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
“Lampen EIN/AUS” entspricht.
31

®
Pflege der Teile aus Glas, Stahl, Kunststoff und anderen
Pflege von CRISTALPLANT
®
TÄGLICHE WARTUNG
Materialien als CRISTALPLANT
®
Die Pflege von CRISTALPLANT
ist einfach und schnell.
Mit einem feuchten Lappen und etwas flüssigem
®
Neutralreiniger sauber machen,
Es genügt bereits, CRISTALPLANT
mit Seifenwasser
Keine Scheuermittel verwenden. KEINEN ALKOHOL
oder herkömmlichen Reinigungsmitteln zu behandeln,
VERWENDEN!
um den Großteil der Flecken und des Schmutzes von der
Oberfläche zu entfernen. Besonders empfehlenswert
Achtung! Die Nichtbeachtung der Hinweise für die Pflege der
sind Gelreiniger oder Scheuermittel, die mit einem
Abzugshaube und das Auswechseln der Filter führt zu
Scheuerschwamm aufgebracht werden, wie etwa mit
Brandgefahr! Die Anweisungen müssen deshalb strikt
einem „Scotch Brite®“, der als Warenprobe beiliegt.
beachtet werden.
Anschließend muss die Fläche gut abgespült werden.
Bei Motorschäden und Bränden, die durch eine
Auf diese Weise bleibt die matte Original-
unzureichende Wartung und Pflege oder die Nichtbeachtung
Feinbearbeitung der Oberfläche erhalten, die das
®
der oben stehenden Anweisungen entstehen, übernimmt der
exklusive Merkmal von CRISTALPLANT
ist.
Hersteller keine Haftung.
SCHUTZ VOR BESCHÄDIGUNGEN
Die Oberfläche ist gegen Flecken im Allgemeinen sehr
Fettfilter - Bild 20-22
widerstandsfähig. Dennoch wird vom Gebrauch von
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
aggressiven chemischen Produkten wie Aceton,
werden, zu binden.
Trichlorethen, Säuren oder starken Laugen abgeraten.
Muss mindestens einmal monatlich gereinigt werden (bzw.
Einige Substanzen wie Tinte, Kosmetika und Färbemittel
wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung, falls beim
können bei längerem Kontakt mit dem Material auf der
jeweiligen Modell vorhanden, diese Notwendigkeit anzeigt).
®
Oberfläche von CRISTALPLANT
Verfärbungen
Dazu ohne aggressive Reinigungsmittel bei niedrigen
hinterlassen, ebenso brennende Zigaretten. Dies alles
Temperaturen (max. 70°C) mit dem Kurzprogramm in der
kann jedoch unter Beachtung der folgenden Ratschläge
Spülmaschine spülen.
entfernt werden.
Bei der Reinigung in der Spülmaschine können sich die
ENTFERNEN VON HARTNÄCKIGEN FLECKEN,
Metallteile verfärben.
KRATZERN UND BRANDFLECKEN
Der Filter muss im Backofen eine Stunde lang bei einer
®
CRISTALPLANT
ist ein in seiner gesamten Stärke
Temperatur von max. 100°C getrocknet werden. Falls der
homogenes Material und folglich können oberflächliche
Filter dann noch feucht ist, den Vorgang wiederholen.
Schäden, wie Kratzer, Verbrennungen durch Zigaretten
Den Filter nach spätestens zwei Jahren austauschen.
und hartnäckige Flecken behoben werden. Die
Oberfläche erhält ganz einfach unter Befolgung der
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) - Bild 19
nachgenannten Hinweise ihre ursprüngliche Schönheit
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
zurück: Kleinere Schäden können entfernt werden, indem
Kochen entstehen.
die Oberfläche mit einem Schleifvlies von Scotch Brite®
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser
(eingetragenes Markenzeichen 3M) und einem
und geeigneten Spülmitteln oder in der Spülmaschine bei
herkömmlichen Scheuermittel behandelt wird. Den
65°C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus
beschädigten Bereich oberflächlich abschleifen. Sollte
ohne zusätzliches Geschirr in der Geschirrspülmaschine
der Schaden immer noch sichtbar sein, die Behandlung
einschalten).
mit sehr feinem Schleifpapier wiederholen.
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter
ZU VERWENDEN:
zu beschädigen; danach das Vlies bei 100° für 10 Minuten in
Creme- oder Pulver-Reiniger (wie CIF®, VIM® oder
den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies
ähnliche), die Mikrogranulate zum Abschleifen der
muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes
Oberfläche enthalten. Denaturierter Ethylalkohol kann
Mal dann, wenn es beschädigt ist.
verwendet werden, wenn die Oberfläche anschließend
ausreichend abgewaschen wird.
Ersetzen der Lampen
NICHT ZU VERWENDEN:
Bild 21
Lösungsmittel wie Aceton oder Trichlorethen sowie
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
andere aggressive chemische Substanzen wie starke
Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie
Säuren (z. B. Chlorwasserstoffsäure) und starke Laugen
basierten Beleuchtungssystem ausgestattet.
(z. B. Natriumhydroxid), Industriereiniger oder Mittel,
Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der
deren chemische Aggressivität nicht bekannt ist. In
Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das
diesem Fall ist es besser, an einer unauffälligen Stelle
Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine
einen Test durchzuführen, bevor das Mittel breitflächig
Energieersparnis bis zu 90%.
angewendet wird. Sehr aggressive Ausgussreiniger.
Sich für den Kauf der auszutauschenden LEDs mit dem
Lösungsmittel, die im Lackierbereich eingesetzt werden.
technischen Kundendienst in Verbindung setzen.
32

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
éviter à tout prix.
et dûs à la non observation des instructions de la présente
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
exclusivement.
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
La hotte peut avoir des configurations esthétiques
la cuisson.
différentes par rapport à ce qui est illustré dans les
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
dessins de ce manuel, cependant les instructions pour
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes
l’entretien fournies dans ce manuel).
informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
sécurité.
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou
d’incendie.
mécaniques sur le produit ou sur les conduit
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
d’évacuation.
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
! Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun
électrique.
composant endommagé. Sinon, contactez votre
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
revendeur et ne pas continuer l'installation.
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
ce manuel.
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
achetées.
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
Attention
WEEE).
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
avant que le montage ne soit complètement terminé.
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
pour l’environnement et la santé de l’homme.
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
opération d’installation et d’entretien.
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
chargé du recyclage des équipements électriques et
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
électroniques.
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
sécurité.
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
d’installation.
avec l’appareil.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
correctement!
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
société de collecte des déchets ou directement à votre
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
revendeur.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
suivantes :
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
62233.
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
• Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ;
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
ISO 5168 ; EN/CEI 60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; ISO 3741 ;
la hotte.
EN 50564 ; CEI 62301.
33

• CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2
; EN/CEI 61000-3-2 ; EN/CEI 61000-3-3. Suggestions pour
Version recyclage
une utilisation correcte afin de réduire l’impact
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès
environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum
de vôtre revendeur habituel.
pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé
minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse
dans la pièce à travers la grille supérieure.
uniquement en présence d’une grande quantité de fumée ou
de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans
les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque
Installation
cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace
L'installation, aussi bien électrique que mécanique doit
des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est
être effectuée par du personnel qualifié.
nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
La distance minimum entre la superficie de support des
Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 65cm dans
minimiser le bruit.
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
ATTENTION! Ne pas installer les vis et les éléments de
cuisinières à gaz ou mixtes.
fixation conformément à ces instructions peut entraîner des
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
risques électriques.
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Utilisation
Branchement électrique
Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
cuisson est destinée à un usage domestique exclusivement.
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
recyclage intérieur.
zone accessible également après l’installation. Si aucune
prise n’est présente (raccordement direct au circuit
Version évacuation extérieure
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un
accessible également après l’installation, appliquez un
conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
au-dessus de la hotte.
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
Attention!
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à
de montage.
part.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
bride de raccord.
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère
monté correctement.
inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas
facilement l’air vers l’extérieur.
de détérioration du câble, en demander un neuf au service
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit
d'assistance technique.
être enlevé.
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
Montage
diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
Les accessoires de fixation au plafond ne sont pas fournis car
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
des plafonds de différents matériaux nécessiter différents
diamètre inférieur entraînera une diminution des
types d'accessoires de fixation.
performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
Utilisez les systèmes de fixation appropriés pour les plafonds
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
du local et le poids de l'équipement.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
Pour plus de détails et en cas de doute, afin d’assurer une
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
bonne installation du produit, nous vous recommandons de
(angle maxi du coude: 90°).
contacter un revendeur et un technique spécialisé.
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
La cheminée est produite en CRISTALPLANT ® et elle doit
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie
être coupée sur mesure (voir aussi les dessins illustratifs).
interne.
L'installation de la hotte et la coupe de la cheminée doivent
! Le matériau du tuyau doit être aux normes.
être effectués par un technicien qualifié en utilisant des
systèmes de coupe appropriés.
Pour la coupe, nous recommandons l'utilisation des outils en
Widia, et de l'équipement (par exemple, scie à ruban ou
similaire) capable de couper le marbre, le bois et les
matériaux minéraux.
34

Si possible, nous vous recommandons d'effectuer une coupe
function “Reset et configuration des signaux de saturation des
dans la partie en excès de la cheminée pour vérifier
filtres” et appuyez sur le bouton central "■" pour au moins 5
l'adéquation de l'outil.
secondes.
Visitez www.cristalplant.it pour plus de détails sur le matériel
Un big signale la réussite de la configuration.
et le fabriquant.
Entretien de la télécommande
La garantie ne sera pas effective dans le cas de défauts
esthétiques ou dommages causés et/ou résultant du non
Nettoyage de la télécommande
respect aux dispositions ci-dessus, car l'assemblage et la
Nettoyer la télécommande à l’aide d’un chiffon humide et
coupe de la cheminée sont des tâches de la compétence de
d’une solution détergente neutre ne contenant pas de
et sous la responsabilité d'un tiers autre que le producteur.
substances abrasives
Fonctionnement
Changement des piles:
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
• Ouvrir le compartiment contenant les piles en faisant
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
levier avec un petit tournevis à pointe plate.
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
• Remplacer la pile usagée par une nouvelle de 12 V type
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
MN21/23
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
En insérant la nouvelle pile, bien respecter les polarités
Note: si la hotte ne devait pas fonctionner, vérifier que le
indiquées à l’emplacement des piles !
bouton ON/OFF de la hotte soit en position ON.
• Refermer le compartiment des piles.
Le bouton se trouve à l’intérieur de la hotte et est accessible
Elimination des piles
en enlevant le filtre anti-graisses.
L’élimination des piles doit être réalisée en accord avec toutes
Fig. 19
les normes et les règles nationales. Ne pas éliminer les piles
Utilisation de la télécommande
usées avec les déchets normaux.
la télécommande peut contrôler toutes les fonctions de la
Les piles doivent être éliminées de façon sure.
hotte:
Pour de plus amples informations sur les aspects de
protection de l’environnement, le recyclage et l’élimination des
piles, contacter les bureaux chargés de la récolte différenciée.
Sélection de la vitesse (puissance) d'aspiration
ON/OFF Lumières
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
Non mis en oeuvre
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
Non mis en oeuvre
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Sélection des vitesses (puissances) d'aspiration:
Nettoyage
Appuyez sur le bouton "◄" ou "►" jusqu'à ce que vous
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
voyez sur la télécommande le symbole de la fonction “
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
Sélection de la vitesse (puissance) d'aspiration”
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
Appuyez sur le bouton “+” ou le bouton “-” ou le bouton "■"
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
pour augmenter ou diminuer ou désactiver (stand by) la
produit contenant des abrasifs.
vitesse (puissance d’aspiration).
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
ON/OFF Lumière:
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
Appuyez sur le bouton "◄" ou le bouton "►" jusqu'à ce que
remplacement ou le nettoyage du filtre.
vous voyez sur la télécommande le symbole de la fonction
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
“ON/OFF Lumière"
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
Appuyez sur le bouton “+” ou le bouton “-” pour activer ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
éteindre les lumières.
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Appuyez sur le bouton "■" pour changer l'état de la lumière
La hotte doit être régulièrement nettoyée (au moins avec la
lorsqu'il est éteint (OFF toutes les lumières) à ON (ON toutes
même fréquence avec laquelle vous effectuez la maintenance
les lumières) ou vice-versa.
des filtres à graisse) à l'intérieur et à l'extérieur.
La cheminée et le corps de la hotte sont produits en
Configuration de la télécommande
®
CRISTALPLANT
Pour activer le contrôle à distance, procédez comme suit:
Remarque: Pour plus de détails sur le matériel
Appuyez sur le bouton "◄" ou le bouton "►" jusqu'à ce que
®
CRISTALPLANT
et le fabricant, visitez www.cristalplant.it
vous voyez sur la télécommande le symbole "
" de la
35

®
Entretien CRISTALPLANT
Entretien des pièces en verre, acier, plastique et tous les
®
ENTRETIEN QUOTIDIEN
matériaux autres que CRISTALPLANT
®
Entretenir CRISTALPLANT
est simple et rapide. Il suffit
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humidifié avec un
®
détergent liquide neutre.
de nettoyer CRISTALPLANT
avec de l’eau savonneuse
Éviter l'utilisation de produits abrasifs. N'utilisez pas
ou avec un simple détergent pour enlever le majeure
d'alcool!
partie des taches et de la saleté qui peuvent se déposer
Avertissement: Le non-respect des règles de nettoyage de
sur la surface. Nous conseillons plus particulièrement les
l'appareil et de remplacement des filtres peut causer un
détergents en gel, ou abrasifs, en ayant toujours soin de
incendie. Il est donc recommandé de suivre ces instructions.
bien rincer les surfaces, à utiliser avec une éponge
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages au
abrasive du type “Scotch Brite©” comme l’échantillon
moteur, dommages causés par incendie liés à un entretien
joint; de cette façon, on gardera la finition opaque
incorrect ou au non respect des avertissements de sécurité ci-
d’origine, qui caractérise et distingue le
®
dessus.
CRISTALPLANT
COMMENT EVITER DE L’ABIMER
Filtre anti-gras
La surface résiste bien aux taches en général; nous
Fig. 20-22
déconseillons cependant d’utiliser des produits chimiques
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
agressifs comme l’acétone, le trichloréthylène, des
Il doit être nettoyé au moins une fois par mois (ou lorsque le
acides ou des bases forts. Certaines substances comme
système d'indication de saturation des filtres -si prévu sur le
l’encre, les cosmétiques et les teintures, mises en
modèle acheté- signale cette nécessité), avec des détergents
contact de façon prolongée avec le matériau peuvent
non agressifs, dans un lave-vaisselle à basse température et
laisser des traces de colorant sur la surface de
en cycle court (Tmax : 70 ° C)
®
CRISTALPLANT
, même chose pour les cigarettes
Avec le lavage dans un lave-vaisselle les éléments
allumées; mais toutes ces taches peuvent être enlevées
métalliques peuvent se décolorer.
en suivant les conseils indiqués ci dessous.
Le filtre doit être séché au four à une température de
ENLEVER LES TACHES DIFFICILES, LES GRIFFES
maximum 100 ° C pendant une heure. Si le filtre est encore
ET LES BRULURES
humide, il faut recommencer l'opération.
CRISTALPLANT© est un matériau homogène sur toute
Remplacer le filtre au moins tous les 2 ans.
son épaisseur et peut être protégé des agressions
superficielles comme les griffes, les brûlures de cigarette
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
et les taches tenaces en maintenant la beauté originale
recyclage)
de la surface, simplement en suivant ces indications:
Fig. 19
pour les petits accrocs on peut utiliser une éponge
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
abrasive Scotch Brite© (marque enregistrée 3M) et un
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec
détergent abrasif normal. Polir superficiellement la zone
de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou
endommagée. Si le défaut est encore visible, repasser
dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le
en polissant avec du papier abrasif très fin.
lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans
UTILISER:
vaisselle à l’intérieur).
Détergents en crème ou en poudre (du type CIF©, VIM©
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas
ou autres) qui contiennent des micro-granules qui
abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10
grattent la surface. L’alcool éthylique dénaturé peut être
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le
utilisé en ayant soin de bien rincer la surface.
coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera
NE PAS UTILISER:
abîmé.
Solvants comme acétone ou trichloréthylène et autres
substances chimiques agressives comme acides forts
Remplacement des lampes
(acide chlorhydrique...) et des bases fortes (soude
Fig. 21
caustique...). Détergents industriels ou autres dont on ne
Débrancher l’appareil du réseau électrique
connaît pas l’agressivité, dans ce cas, il est préférable de
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la
faire un essai sur une zone qui n’est pas vue avant de
technologie LED.
l’appliquer sur une zone plus vaste. Substances très
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée
agressives pour déboucher les éviers. Solvants utilisés
jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et
dans le secteur du vernissage.
permettent une épargne de 90% en énergie électrique.
Pour l'achat des LED à remplacer, il faut contacter le service
après-vente (assistance technique).
36

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
worden.
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
rook- en kookdampen en is uitsluitend bestemd voor
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als
huishoudelijk gebruik.
deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
dezelfde.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
boekje altijd bij het toestel bewaren.
aangegeven in acht).
! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
en de veiligheid verstrekt.
kan brandgevaar veroorzaken.
! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
! Alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen
voorkomen.
controleer of de onderdelen niet beschadigd zijn. Als dat
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
wel het geval is neem contact op met de verkoper en ga
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
niet verder met de installatiehandelingen.
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
en elektronische apparaten (AEEA).
moeten worden.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
Waarschuwing
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
voordat de installatie voltooid is.
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
werkhandschoenen.
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
geschiedt onder het toezicht of volgens de
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
voor hun veiligheid.
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
met het apparaat spelen.
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
Toestel ontworpen, getest en vervaardigd conform met:
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
• Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
uitdrukkelijk is aangegeven.
62233.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
• Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
die gas en andere brandstoffen toepassen.
50564; IEC 62301.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tips voor een correct
gas of andere brandstoffen toepassen.
gebruik om de milieu-impact te verminderen: Schakel de kap
Het is streng verboden met open vlammen onder de
in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de
wasemkap te koken.
kap nog enkele minuten ingeschakeld nadat u klaar bent met
37

koken. Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of
Het installeren
damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme
De elektrische en mechanische installatie dient door
situaties. Vervang de koolstoffilter(s) indien nodig om een
bevoegd personeel uitgevoerd te worden.
goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 65cm
goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval
maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven
van een gas- of gemengd fornuis.
in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
lawaai tot een minimum te beperken.
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
OPGELET! Indien de schroeven en bevestigingssystemen
worden gehouden.
niet in overeenstemming met deze instructies gemonteerd zijn
kan dit leiden tot elektrische gevaren.
Elektrische aansluiting
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
Het gebruik
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook- en
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
kookdampen en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
gebruik.
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
Uitvoering als afzuigend apparaat
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via
klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
de bovenkant van de wasemkap.
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
apart aangekocht worden.
De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als
De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die
de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een
van de verbindingsring.
nieuwe kabel.
De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog
hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te
Montage
voeren.
De uitrusting voor de montage aan de wand wordt niet
Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter
meegeleverd daar de plafonds uit verschillende materialen
dan moet u dit verwijderen.
kunnen bestaan en dus verschillende uitrustingen voor de
Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en
bevestiging vergen.
afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang
Gebruik bevestigingssystemen die geschikt zijn voor de
(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of
plafonds waaraan ze gehecht worden en voor het gewicht van
afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een
de toestellen.
vermogensverlies en een sterke toename van het
Voor verdere details of in geval van twijfels om het product op
bedrijfsgeluid.
de juiste wijze te monteren raden we aan contact op te nemen
Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.
met een bevoegde dealer en met deskundig personeel.
! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk
®
De schouw is vervaardigd uit CRISTALPLANT
en dient op
zijn.
maat gesneden te worden (zie ook de afbeeldingen).
! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane
De montage van de kap en het op maat snijden van de
hoek: 90°).
schouw dient door deskundig en bevoegd personeel en met
! Vermijd grote verschillen in doorsnede.
geschikt snijdgereedschap uitgevoerd te worden.
! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.
Voor de snijdbewerking is het gebruik van Widia
! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.
gereedschappen en van snijwerktuigen voor marmer, hout en
mineraal materiaal (bijv. lintzaag of gelijksoortig) aanbevolen.
Indien mogelijk raden we aan vooraf een snij proef uit te
voeren op overtollig materiaal om vast te stellen of het
Filtrerende versie
snijdgereedschap geschikt is.
Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,
Voor meer informatie over het materiaal en de fabrikant
koolstoffilter te gebruiken.
raadpleeg de website www.cristalplant.it .
De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer
teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster
In het geval van esthetische defecten of schade te wijten aan
/ of veroorzaakt door het niet in acht te nemen van hetgeen
hierboven is geschreven komt de garantie op het product te
38

vervallen daar de montage en het snijden van de schouw door
derden en onder hun verantwoordelijkheid, en niet van de
Onderhoud van de afstandsbediening
Fabrikant, geschiedt.
Reiniging van de afstandsbediening:
Werking
Maak de afstandsbediening schoon met een zachte doek en
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
een neutraal reinigingsmiddel, zonder schuurmiddelen.
zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
Vervanging van de batterij:
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
• Maak de batterijruimte met een kleine schroevendraaier
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
met een rechte punt open.
Opmerking: als de kap niet aangaat, controleer of de
• Vervang de lege batterij met een nieuwe batterij van 12 V
ON/OFF knop op ON staat.
type MN21/23
De knop bevindt zich binnen de kap en is bereikbaar door het
Bij het invoeren van de batterijen let op de polariteit
vetfilter te verwijderen.
aangegeven in de batterijruimte!
afb. 19
• Doe de batterijruimte weer dicht.
Gebruik van de afstandsbediening
Afdanking van de batterijen
Met de afstandsbediening kunnen alle functies van de kap
De batterijen moeten afgedankt worden in overeenstemming
bediend worden:
met alle nationale normen en wetgeving. De gebruikte
batterijen niet met het gewone afval weggooien.
Snelheid (zuigkracht) selectie
De batterijen moeten op een veilige wijze worden afgedankt.
Voor nadere informatie over milieubescherming, recycling en
afdanking van de batterijen, neem contact op met de bedrijven
Licht ON/OFF
die belast zijn met de gescheiden afvalinzameling.
Niet actief
Onderhoud
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de
Niet actief
wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit
Snelheid (zuigkracht) selectie:
te schakelen.
Druk op de toets "◄" of op de toets "►" totdat, op de
Schoonmaak
afstandsbediening, het symbool van de functie “Snelheid
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
(zuigkracht) selectie” verschijnt
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
Druk op de toets “+” of op de toets “-” of "■" resp. om de
de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een
zuigkracht te verhogen, te verminderen of uit te schakelen
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
(stand by).
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen
bevatten.
Licht ON/OFF:
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Druk op de toets "◄" of op de toets "►" totdat op de
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het
afstandsbediening het symbool van de functie “ON/OFF Licht"
apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
verschijnt.
opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist
Druk op de toets “+” of op de toets “-” om de lichten aan of uit
opvolgen!
te schakelen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of
Druk op de toets "■" om over te schakelen van licht uit (alle
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig
lichten OFF) naar licht aan (alle lichten ON) of andersom.
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
Configuratie afstandsbediening
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
Om de afstandsbediening te activeren handel als volgt:
binnen als buiten,(tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
Druk op de toets "◄" of op de toets "►" totdat op de
de vetfilters gereinigd worden). De schouw en het lichaam van
afstandsbediening het symbool "
" van de functie “Reset en
®
de kap zijn vervaardigd uit CRISTALPLANT
configuratie van de filters verzadiging indicatie” verschijnt en
Nota: voor meer informaties over het materiaal
houd de centrale toets "■" minstens voor 5 seconden
®
ingedrukt.
CRISTALPLANT
en over de fabrikant raadpleeg de website
Een geluidssignaal geeft aan dat de configuratie plaats heeft
www.cristalplant.it
gehad.
39

®
Onderhoud van CRISTALPLANT
Onderhoud van glas, staal, plastic en alle onderdelen die
®
Dagelijks onderhoud
niet van CRISTALPLANT
zijn
®
Het onderhoud van CRISTALPLANT
is eenvoudig en
Gebruik hiervoor een vochtig doek met een neutraal vloeibaar
®
schoonmaakproduct.
snel. Maak CRISTALPLANT
schoon met zeepwater of
Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN
met een regulier schoonmaakmiddel om eventuele
ALCOHOL GEBRUIKEN!
vlekken en vuil van het oppervlak te verwijderen.
Bijzonder geschikt en aanbevolen zijn
Attentie: Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen
schoonmaakmiddelen in gel of poeder en een
®
van het apparaat en van de vervanging en reiniging van
schuursponsje met schuurmiddel zoals "Scotch Brite
",
de filters kan brand veroorzaken. Het is sterk aanbevolen
zie bijgesloten product, hiermee behoudt u de
deze instructies op te volgen. De fabrikant is niet
oorspronkelijke matte afwerking, kenmerkend voor
®
aansprakelijk voor schade aan de motor, of brand die het
CRISTALPLANT
gevolg is van ondeskundig onderhoud of het niet
Hoe schade te voorkomen
opvolgen van de bovengenoemde voorschriften.
Het oppervlak biedt over het algemeen een goede
weerstand tegen vlekken; toch is het gebruik van
Vetfilter
agressieve chemische producten, zoals aceton,
afb. 20-22
wasbenzine, zuurhoudende middelen, enz., sterk
Houdt de vetdeeltjes vast.
afgeraden. Enkele stoffen, zoals inkt, cosmetica en
De filter moet minstens een keer per maand worden gereinigd
kleurstoffen kunnen, in geval van een langdurig contact,
(of wanneer het systeem aangeeft dat de filters verzadigd zijn
®
het oppervlak in CRISTALPLANT
verkleuren, hetzelfde
- indien dit voorzien is bij het model dat u bezit) met niet-
geldt voor brandende sigaretten; maar het probleem kan
agressieve detergenten, in de vaatwasmachine op lage
opgelost worden door de volgende aanwijzingen op te
temperaturen en met een korte cyclus. (Max.t°: 70°C)
volgen.
Wanneer de filter in de vaatwasmachine wordt gereinigd,
Hardnekkige vlekken, krassen en sigarettensporen
kunnen de metalen delen verkleuren.
verwijderen
De filter moet gedurende een uur in een oven worden
®
CRISTALPLANT
is een volkomen homogeen materiaal
gedroogd op een temperatuur van max. 100°C; indien de filter
en kan dus, in geval van krassen, brandsporen en
daarna nog vochtig blijkt, moet u de handeling herhalen.
hardnekkige vlekken, moeiteloos hersteld worden door
Vervang de filter minstens iedere 2 jaar.
simpelweg de volgende aanwijzingen op te volgen zodat
het oppervlak zijn oorspronkelijke schoonheid terugkrijgt:
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
voor kleine beschadigingen kan het oppervlak met een
afb. 19
®
schuursponsje, zoals een Scotch Brite
sponsje
Houdt de lastige kookgeuren vast.
(geregistreerd merk 3M), hersteld worden. U kunt het
De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden
beschadigde deel lichtjes met het schuurdeel
in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de
behandelen. Als het probleem zichtbaar blijft schuur
vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de
opnieuw het oppervlak met schuurpapier met een zeer
vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder
fijne korrel.
vaten).
Gebruik voor de schoonmaak:
Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,
Maak het oppervlak schoon met vloeibare of poeder
daarna en om deze goed te drogen doe het matje in de over
®
®
schuurmiddelen (zoals CIF
, VIM
of gelijksoortige
voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en
middelen), deze producten bevatten fijne korrels die zeer
elke keer dat het doek beschadigt is.
geschikt zijn om het oppervlak te behandelen. U kunt
Vervanging lampjes
gedenatureerde alcohol gebruiken, maar het oppervlak
afb. 21
dient daarna grondig schoongespoeld worden.
Sluit de stroom af.
Gebruik nooit:
De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op
Oplosmiddelen, zoals aceton, wasbenzine of andere
de LEDDEN technologie.
agressieve chemische middelen, zoals zuurhoudende
De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10
reinigingsmiddelen (zoutzuur...) of sterke corrosieve
maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele
basen (bijtende soda...). Industriële reinigingsmiddelen of
lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.
andere middelen waarvan de agressiviteit onbekend is.
Alvorens het product op het gehele oppervlak te
Wendt u tot de technische assistentiedienst voor de aankoop
gebruiken is het aanbevolen een test op een niet
van led's die vervangen moeten worden.
zichtbare plaats uit te voeren. Gebruik ook geen zeer
agressieve ontstoppingsmiddelen of verf oplossende
producten.
40