Elica YE – страница 2

Инструкция к Вытяжке Elica YE

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

della cappa possono diventare calde.

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e

competenti. La cappa va frequentemente pulita sia

vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.

internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

rimangono le stesse.

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

! E' importante conservare questo manuale per poterlo

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

prodotto.

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

prodotto o sulle condotte di scarico.

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire

con l'installazione.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

non forniti, da acquistare.

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Avvertenze

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

finche l’installazione non è totalmente completata.

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

prodotto è stato acquistato.

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

utilizzare guanti da lavoro

Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

delle norme sulla:

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

62233.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

una persona responsabile per la loro sicurezza.

5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

50564; CEI 62301.

l’apparecchio.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando

meno che non sia espressamente indicato.

iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i

combustione di gas o di altri combustibili.

carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

rischi di natura elettrica.

21

Utilizzazione

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

cottura ed è destinata al solo uso domestico.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

alle regole di installazione.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

Versione aspirante

montato correttamente.

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di

La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in

scarico fissato alla flangia di raccordo.

caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio

Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al

assistenza tecnica.

diametro dell'anello di connessione.

Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va

Montaggio

acquistato.

Gli accessori per il fissaggio al soffitto non sono forniti in

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera

quanto soffitti di materiali diversi richiedono tipi diversi di

inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter

accessori per il fissaggio.

trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.

Utilizzare sistemi di fissaggio idonei per i soffitti del locale e il

Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono

peso dell'apparecchiatura.

essere tolti.

Per ulteriori dettagli ed in caso di dubbi, ai fini di una corretta

Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con

installazione del prodotto, si raccomanda di contattare un

diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).

rivenditore ed un tecnico specializzato.

L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore

®

determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione

Il camino è prodotto in CRISTALPLANT

va tagliato a

ed un drastico aumento della rumorosità.

misura (vedi anche disegni illustrativi).

Si declina perciò ogni responsabilità in merito.

L'installazione della cappa ed il taglio del camino va eseguito

! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.

da personale tecnico abilitato utilizzando sistemi di taglio

! Usare un condotto con minor numero di curve possibile

idonei.

(angolo massimo della curva: 90°).

Per il taglio si consiglia l'utilizzo di utensili al Widia, ed

! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.

apparecchiature (es.sega a nastro o similari) capaci di tagliare

! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.

marmo,legno e materiali minerali.

! Il materiale del condotto deve essere approvato

Se possibile, si consiglia di eseguire un pretaglio nella parte

normativamente.

eccedente del camino per verificare l'idoneità dell'utensile.

Visitare il sito www.cristalplant.it per maggiori dettagli sul

materiale e sul produttore.

Versione filtrante

La garanzia sul prodotto non sarà efficace in caso di difetti

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere

estetici o danni imputabili e/o derivanti da una inosservanza di

riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa

quanto sopra disposto, essendo il montaggio ed il taglio del

versione è necessario installare un sistema di filtraggio

camino un'attività di competenza e sotto la piena

aggiuntivo a base di carboni attivi.

responsabilità di soggetto terzo diverso dal Produttore.

Installazione

L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere

eseguita da personale specializzato.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Collegamento Elettrico

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

22

indicate nel vano della batteria!

Funzionamento

Richiudere il vano della batteria.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

Smaltimento delle batterie

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

batterie usate assieme ai rifiuti normali.

Nota: se la cappa non dovesse funzionare, verificare che il

Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.

pulsante ON/OFF della cappa sia in posizione ON.

Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione

Il pulsante si trova all’interno della cappa ed è accessibile

dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie,

togliendo il filtro grassi.Fig. 19

contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.

Uso del telecomando

Manutenzione

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

il telecomando è in grado di controllare tutte le funzionalità

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

della cappa:

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione

dell’abitazione.

ON/OFF Luce

Pulizia

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

Non implementato

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

Non implementato

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione:

ALCOOL!

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

telecomando il simbolo relativo alla funzione “Selezione delle

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

velocità (potenze) di aspirazione”

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

Premere il tasto “+” o il tasto “-” o il tasto "" rispettivamente

suggerite.

per aumentare o diminuire o spegnere (stand by) la velocità

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

(potenza di aspirazione).

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

ON/OFF Luce:

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

telecomando il simbolo relativo alla funzione “ON/OFF Luce"

sia internamente che esternamente.

Premere il tasto “+” o il tasto “-” per accendere o spegnere le

Il camino ed il corpo della cappa sono prodotti in

luci.

®

CRISTALPLANT

Premere il tasto "" per cambiare lo stato della luce da spenta

®

Nota: per ulteriori dettagli sul materiale CRISTALPLANT

e

(OFF tutte le luci) ad accesa (ON tutte le luci) o viceversa.

sul produttore visitare il sito www.cristalplant.it

Configurazione del telecomando

®

Per abilitare il telecomando, procedere come segue:

Manutenzione del CRISTALPLANT

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

Manutenzione quotidiana

®

telecomando il simbolo "

" relativo alla funzione “Reset e

Prendersi cura di CRISTALPLANT

è semplice e veloce.

®

configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri” e

È suffciente pulire CRISTALPLANT

con acqua

tenere premuto il tasto centrale "" per almeno 5 secondi.

saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior

Un segnale sonoro avverte l'avvnuta configurazione.

parte delle macchie e dello sporco che si possono

depositare sulla superficie. Sono in particolare consigliati

Manutenzione del telecomando

detergenti in gel, o abrasivi, avendo cura di risciacquare

bene la superfcie, utilizzati con una spugna abrasiva tipo

Pulizia del telecomando:

®

"Scotch Brite

" come campione allegato; in questo modo

Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione

verrà mantenuta la finitura opaca originale, caratteristica

detergente neutra priva di sostanze abrasive

®

distintiva del CRISTALPLANT

Come prevenire danneggiamenti

Sostituzione della batteria:

La superficie ha una buona resistenza alle macchie in

Aprire il vano della batteria facendo leva con un piccolo

genere; ciò nonostante si sconsiglia l'utilizzo di prodotti

cacciavite a punta piatta.

chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti.

Sostiutire la batteria esausta con una nuova da 12 V tipo

Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinte, a

MN21/23

contatto prolungato con il materiale possono rilasciare

Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità

coloranti sulla superficie di CRISTALPLANT®, stessa

23

cosa per le sigarette accese; ma il tutto può venire

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

rimosso seguendo i consigli sotto riportati.

Fig. 19

Rimuovere macchie ostinate, graffi e bruciature

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

®

CRISTALPLANT

è però un materiale omogeneo in tutto

Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua

il suo spessore può quindi essere riparato dalle

calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di

aggressioni superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta

lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo

e macchie ostinate riportando la superficie alla bellezza

senza stoviglie all'interno).

originale, semplicemente seguendo queste indicazioni:

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché

per piccoli danneggiamenti è possibile ripristinare la

riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo

superficie adoperando una spugnetta abrasiva Scotch

definitivamente.

®

Brite

(marchio registrato 3M) e un comune pulitore

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno

abrasivo. Levigare superficialmente la parte danneggiata.

risulta danneggiato.

Se il difetto è ancora visibile ripassare levigando con

Sostituzione Lampade

carta abrasiva molto fine.

Fig. 21

Utilizzare:

®

®

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

Detergenti in crema o polvere (come CIF

, VIM

o simili)

La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla

che contengano micro-granuli che abradono la superficie.

tecnologia LED.

L'alcool etilico denaturato può essere utilizzato avendo

I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino

l'accortezza di risciacquare bene la superficie.

a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono

Non utilizzare:

di risparmiare il 90% di energia elettrica.

Solventi come acetone o trielina e altre sostanze

chimiche aggressive come acidi forti (acido muriatico...) e

Per l'acquisto dei led da sostituire rivolgersi al servizio

basi forti (soda caustica...). Detergenti industriali o altri di

assistenza tecnica.

cui non si conosce l'aggressività, in questo caso è bene

fare la prova in una zona non a vista prima di applicarlo

su una vasta zona. Sostanze molto aggressive per

sgorgare i lavelli. Solventi utilizzati nel settore della

verniciatura.

Manutenzione delle parti in vetro, acciaio, plastica e tutti i

®

materiali diversi dal CRISTALPLANT

Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi

neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

ALCOOL!

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta

rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle

istruzioni suggerite.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al

motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione

o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Filtro antigrasso

Fig. 20-22

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il

sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul

modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti

non aggressivi, in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo

breve. (Tmax: 70°C)

Con il lavaggio in lavastoviglie le parti metalliche potrebbero

scolorirsi.

Il filtro deve essere asciugato in forno ad una temperatura di

max 100°C per un'ora; nel caso in cui il filtro risulti ancora

umido ripetere l'operazione.

Sostituire il filtro almeno ogni 2 anni.

24

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

circumstances.

fires caused by not complying with the instructions in this

Any frying must be done with care in order to make sure that

manual, is declined. The hood is conceived for the suction of

the oil does not overheat and ignite.

cooking fumes and steam and is destined only for domestic

Accessible parts of the hood may became hot when used with

use.

cooking appliance.

The hood can look different to that illustrated in the

With regards to the technical and safety measures to be

drawings in this booklet. The instructions for use,

adopted for fume discharging it is important to closely follow

maintenance and installation, however, remain the same.

the regulations provided by the local authorities.

! It is important to conserve this booklet for consultation at

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

any moment. In the case of sale, cession or move, make

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

sure it is together with the product.

This must be completed in accordance with the maintenance

! Read the instructions carefully: there is important

instructions provided in this manual). Failure to follow the

information about installation, use and safety.

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

! Do not carry out electrical or mechanical variations on the

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

product or on the discharge conduits.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

! Before proceeding with the installation of the appliance

mounted due to the possible risk of electric shocks.

verify that there are no damaged all components.

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

Otherwise contact your dealer and do not proceed with

fires caused to the appliance as a result of the non-

the installation.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

For further detailed information regarding the process,

by a person responsible for their safety.

collection and recycling of this product, please contact the

This appliance is designed to be operated by adults, children

appropriate department of your local authorities or the local

should be monitored to ensure that they do not play with the

department for household waste or the shop where you

appliance.

purchased this product.

This appliance is designed to be operated by adults. Children

should not be allowed to tamper with the controls or play with

Appliance designed, tested and manufactured according to:

the appliance.

• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

Never use the hood without effectively mounted grating!

62233.

The hood must NEVER be used as a support surface unless

• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

specifically indicated.

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

The premises where the appliance is installed must be

50564; IEC 62301.

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

with other gas combustion devices or other fuels.

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a

The ducting system for this appliance must not be connected

correct use in order to reduce the environmental impact:

to any existing ventilation system which is being used for any

Switch ON the hood at minimum speed when you start

other purpose such as discharging exhaust fumes from

cooking and kept it running for few minutes after cooking is

appliances burning gas or other fuels.

finished. Increase the speed only in case of large amount of

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme

prohibited.

situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease

25

filter(s) when necessary to maintain a good grease filter

Installation

efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system

Specialised personnel must carry out both the electrical

indicated in this manual to optimize efficiency and minimize

and the mechanical installation.

noise.

The minimum distance between the supporting surface for the

Additional Installation Specifications:

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

Use only the fixing screws supplied with the product for

range hood must be not less than 65cm from electric cookers

installation or, if not supplied, purchase the correct screws

and 65cm from gas or mixed cookers.

type.

If the instructions for installation for the gas hob specify a

Use the correct length for the screws which are identified in

greater distance, this must be adhered to.

the Installation Guide.

In case of doubt, consult an authorised service assistance

Electrical connection

centre or similar qualified person.

The mains power supply must correspond to the rating

WARNING! Failure to install the screws or fixing device in

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

accordance with these instructions may result in electrical

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

hazards.

regulations and positioned in an accessible area, after

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

Use

or if the plug is not located in an accessible area, after

The hood is conceived for the suction of cooking fumes and

installation, apply a double pole switch in accordance with

steam and is destined only for domestic use.

standards which assures the complete disconnection of the

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

mains under conditions relating to over-current category III, in

version.

accordance with installation instructions.

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

supply and checking the efficient function, always check that

Ducting version

the mains cable is correctly assembled.

In this case the fumes are conveyed outside of the building by

The hood is provided with a special power cable ; if the cable

means of a special pipe connected with the connection ring

is damaged, request a new one from Technical Service.

located on top of the hood.

Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be

Mounting

purchased apart.

The accessories for ceiling mounting are not provided as

Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the

ceilings of different materials require different types of fixing

connection ring.

accessories.

In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly

Use mounting systems suitable for the ceilings of the

slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily

premises and the weight of the equipment.

from the room to the outside.

For more details and in case of doubt, in order to ensure

Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,

proper installation of the product, we recommend that you

then it must be removed.

contact a dealer and a specialized technician.

Connect the hood and discharge holes on the walls with a

The chimney is a CRISTALPLANT ® product, it should be cut

diameter equivalent to the air outlet (connection flange).

to size (see also illustrative drawings).

Using the tubes and discharge holes on walls with smaller

The installation of the hood and the cut of the chimney must

dimensions will cause a diminution of the suction performance

be performed by a qualified technician using suitable cutting

and a drastic increase in noise.

systems.

Any responsibility in the matter is therefore declined.

For cutting, we recommend the use of the Widia tools, and

! Use a duct of the minimum indispensible length.

equipment (e.g., band saw or similar) capable of cutting

! Use a duct with as few elbows as possible (maximum

marble, wood and mineral materials.

elbow angle: 90°).

If possible, we recommend that you perform a cut in the

! Avoid drastic changes in the duct cross-section.

excess part of the chimney to check the suitability of the tool.

! Use a duct as smooth as possible inside.

Visit www.cristalplant.it for more details on the material and

! The duct must be made of certified material.

manufacturer.

The warranty will not be effective in the case of cosmetic

defects or damages caused and/or arising from failure to

Filter version

comply with the above provisions, as the assembly and the

One active charcoal filter is needed for this and can be

cutting of the chimney are activities pertaining to and under

obtained from your usual retailer.

the full responsibility of a third party other than the

The filter removes the grease and smells from the extracted

Manufacturer.

air before sending it back into the room through the upper

outlet grid.

26

In inserting the new battery respect the polarity indicated

Operation

on the battery casing!

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

Close the battery casing up again.

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

Disposal of the batteries

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

Ultimate disposal of the batteries should be handled according

operation during cooking and for another 15 minutes

to all national laws and regulations. Do not place used

approximately after terminating cooking.

batteries in your regular waste.

Note: if the hood does not work, make sure that it is ON by

Ultimate disposal of the batteries must be done safely.

using the ON/OFF button.

Contact your local waste management officials for other

The button is inside the hood and can be reached by

information regarding the environmentally sound collection,

removing the grease filter.

recycling, and disposal of the batteries.

Fig. 19

Maintenance

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

Using the remote control

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

The remote control is able to control all the functions of the

the connector and removing the connector fuse.

hood:

Or if the appliance has been connected through a plug and

socket, then the plug must be removed from the socket.

Select the suction speed (power)

Light ON/OFF

Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

Not implemented

same frequency with which you carry out maintenance of the

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

Not implemented

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

products. DO NOT USE ALCOHOL!

Selecting the suction speed (power):

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

Press the "" key or the "" key until you see the symbol

recommendations of the cooker hood and replacement of the

relating to the “Select the suction speed (power)” function.

filters may cause fire risks.

Press the “+” key or the “-” key or the "" key respectively to

Therefore, we recommend observing these instructions.

increase or diminish or switch off (stand-by) the speed

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

(suction power).

the motor or any fire damage linked to inappropriate

maintenance or failure to observe the above safety

Light ON/OFF:

recommendations.

Press the "" or "" button, until the LED corresponding to

The hood should be cleaned regularly (at least with the same

the "Light ON/OFF" symbol appears on the remote control.

frequency with which you perform the maintenance of the

Press the “+” or “-” button to put on or off the lights.

grease filters) internally and externally.

Press the "" to change the status of the lights, from off (all

The chimney and the body of the hood are produced in

lights) to on (all lights) and vice-versa.

®

CRISTALPLANT

.

®

Note: For more details on the material CRISTALPLANT

and

the Manufacturer, visit www.cristalplant.it

Configuration of the remote control

To enable the remote control, proceed as follows:

®

Press the "" or "" button until you can see on the remote

Maintenance of CRISTALPLANT

DAILY CARE

control the symbol "

" related to the function “Reset and

®

configuration of the filter saturation signalling” and press

CRISTALPLANT

requires an easy and quick daily care.

®

continuously on the central button "" for at least 5 seconds.

It is enough to clea CRISTALPLANT

using soap and

An audible signal indicates the successful configuration.

water or common detergents to remove most of the dirt

and stains that may be deposited on the surface. It is

Maintenance of the remote control

particularly recommended to rinse the surface well and to

use gel or abrasive detergents with abrasive sponges like

Cleaning the remote control:

“Scotch Brite©” as in attached sample; doing that way,

Clean the remote control with a damp cloth and a neutral

the original matt finish, distinguishing feature of

solution of detergent without abrasive substances.

®

CRISTALPLANT

, will keep untouched.

HOW TO PREVENT FROM DAMAGES

Changing the battery:

The surface is generally strongly resistant against stains

Open the battery casing using a small screwdriver with a

and spots; nonetheless aggressive chemical products,

flat point.

such as acetone, trichloroethylene, strong acids or bases

Change the finished battery with a new one of 12 V type

are not recommended. After long contact periods, several

MN21/23

substances like ink, cosmetics and dyes, may leave

27

®

colouring agents on CRISTALPLANT

, surface; the

Charcoal filter (filter version only)

same may occur as for lit cigarettes; but all of that can be

Fig. 19

removed following the recommendations reported below.

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

HOW TO REMOVE PERSISTENT STAINS,

The charcoal filter can be washed once every two months

SCRATCHES AND BURNING RINGS

using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at

®

CRISTALPLANT

is an homogeneous material in all its

65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function

thickness and depth, thus it can restore its surface

and leave dishes out).

original beauty from aggressive agents, such as

Eliminate excess water without damaging the filter, then put it

scratches, burning rings from cigarettes and persistent

in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.

stains, simply by following these instructions: as for small

Replace the mattress every 3 years and when the cloth is

damages, use an abrasive Scotch Brite© (3M trademark)

damaged.

sponge and a common abrasive detergent to restore the

Replacing lamps

surface. Rub superficially the damaged part down. If the

Fig. 21

defect is still visible, rub again using very fine glass-

Disconnect the appliance from the electricity.

paper.

The hood is equipped with a lighting system based on LED

TO USE:

technology.

Powder or cream detergents (like CIF©, VIM© or similar),

The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10

containing micro-granules with abrasive action on the

times as long as the traditional lamps and allow to save 90%

surface. Methylated spirits may be used only being wary

electrical energy.

of rinsing well the surface.

NON TO USE:

To purchase spare LEDs, contact the technical assistance

Solvent agents like acetone or trichloroethylene, as well

as other aggressive chemical substances like strong

service.

acids (muriatic acid…) or bases (caustic soda…).

Detergents for industrial use or others of unknown

aggressive action: in this case a test on a spot not in view

should be done before application. Very aggressive

substance generally used to clear sink pipes. Solvents

used in the painting industry.

Maintenance of the parts in glass, steel, plastic and all

®

materials other than CRISTALPLANT

For cleaning, use a cloth moistened with neutral liquid

detergent.

Avoid the use of abrasive products. DO NOT USE

ALCOHOL!

Warning: Failure to follow the rules of cleaning the unit and

replacing the filters may cause fire. It is therefore

recommended to follow these instructions.

We accept no responsibility for any damage to the motor or

fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to

comply with the above mentioned warnings.

Grease filter

Fig. 20-22

Traps cooking grease particles.

This must be cleaned at least once a month (or when the filter

saturation indication system - envisaged on the model in

possession - indicates this necessity), using non-aggressive

detergents, in a dishwasher, which must be set to a low

temperature and a short cycle (Tmax: 70°C).

When washed in a dishwasher, metal parts may discolour

slightly.

The filter must be dried in an oven for one hour at a max

temperature of 100°C; if the filter is still moist, repeat the

operation.

Replace the filter at least every 2 years.

28

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben

Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

-5

der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch

Flamme zu kochen.

geeignet.

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den

verursachen und muss deshalb strikt vermieden werden.

Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung.

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

Die Bedienungsanleitungen, die Wartung und die

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

Installation sind aber gleich.

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

! Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden,

heiß werden.

damit jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei

In Bezug auf technische Maßnahmen und

Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die

Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die

Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.

Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens

! Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen

einzuhalten.

werden, da sie wichtige Informationen über Installation,

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

Gebrauch und Sicherheit enthält.

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

! Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

Änderungen am Gerät oder an den Abluftleitungen

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

vorgenommen werden.

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

! Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das

Haube sowie zum Auswechseln und Reinigen der Filter führt

Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden

zu Brandgefahr.

Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

Verbindung.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben werden.

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

sind, und somit extra erworben werden müssen.

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

wurden.

Warnung

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

versehen.

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

werden.

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Schutzhandschuhe tragen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

benutzen,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

richtig und sicher zu bedienen.

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

in Betrieb setzen!

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Abfallbeseitigung erfolgen.

wird.

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

29

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.

erhalten.

! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von

Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:

Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:

90°).

•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu

•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

vermeiden.

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

! Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich

50564; IEC 62301.

sein.

•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

! Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine

Materialien.

korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:

Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster

Umluftbetrieb

Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige

Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet werden, der im

Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.

Fachhandel erhältlich ist.

Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von

Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugte Luft von

Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n)

Fettpartikeln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere

nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,

Gitter in die Küche zurückströmt.

wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu

gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,

Befestigung

um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten.

Die Installierung und der Stromanschluss dürfen nur von

Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung

Fachpersonal ausgeführt werden.

angegebenen grössten Durchmesser des

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 65cm im Fall von

und die Geräuschentwicklung zu minimieren.

elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder

WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

vorliegenden Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Stromschlag.

Elektrischer Anschluss

Betriebsart

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

nur für den Hausgebrauch geeignet.

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als

entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.

Umluftgerät eingesetzt werden.

Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder

falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter

zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter

Abluftbetrieb

Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den

Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am

Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz

Abluftstutzen angebracht wird.

garantiert.

Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,

erworben werden.

dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß

Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der

montiert wurde.

Abluftstutzen aufweisen.

Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel

Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach

ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim

oben geführt werden (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins

Kundendienst Ersatz angefordert werden.

Freie abgeleitet werden kann.

Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter

Montage

versehen sein, so muss dieser entfernt werden.

Das Zubehör für die Deckenmontage wird nicht mitgeliefert,

Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in

da die Art der Befestigung an der Decke von Material und

der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben

Struktur der Decke abhängig ist.

wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).

Es müssen Befestigungssysteme verwendet werden, die für

Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit

den Zustand der Decke und das Gewicht der Abzugshaube

geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der

geeignet sind.

Abluftleistung und eine drastische Zunahme der

Für mehr Informationen oder zur Klärung offener Fragen im

Geräuschentwicklung.

Zusammenhang mit einer korrekten Installation des Geräts

Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der

wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder Fachmann.

Hersteller keine Haftung.

30

®

Die Taste “+” oder die Taste “-“ drücken, um die Lampen ein-

Der Abzug besteht aus CRISTALPLANT

und muss

oder auszuschalten.

zugeschnitten werden (siehe Abbildungen).

Die Taste "" drücken, um die Beleuchtung von ausgeschaltet

Die Installation der Abzugshaube und das Zuschneiden vom

(OFF) auf eingeschaltet (ON) und umgekehrt zu stellen.

Abzug müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, das in

der Lage ist, geeignete Schneidewerkzeuge zu verwenden.

Konfiguration der Fernbedienung

Zum Schneiden, empfehlen wir die Verwendung von TCT

Um die Fernbedienung zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:

Werkzeuge (Metall) und Geräte (z.B. Bandsäge oder

Die Taste "" oder die Taste "" drücken, bis auf der

ähnliches) welche in der Lage sind, von Marmor, Holz und

Fernbedienung das Symbol

erscheint, welches der

Mineralien zu schneiden.

Funktion “Reset und Konfiguration der Sättigungsanzeige der

Falls möglich, sollte ein Probeschnitt im überschüssigen Teil

Filter” entspricht. Die Zentraltaste "" für mindestens 5

vom Abzug durchgeführt werden, um zu prüfen, ob das

Sekunden gedrückt halten.

Schneidwerkzeug für diesen Zweck geeignet ist.

Ein Tonsignal gibt an, dass die Konfiguration durchgeführt

Nähere Informationen über das Material und den Hersteller

worden ist.

sind auf der Webseite www.cristalplant.it verfügbar.

Wartung der Fernbedienung

Bei Mängeln oder Schäden, die durch eine Nichtbeachtung

der oben stehenden Anweisungen entstanden oder auf diese

Reinigung der Fernbedienung:

zurückzuführen sind, kann kein Garantieanspruch geltend

Die Fernbedienung mit einem weichen Tuch und einer

gemacht werden. Für die Montage und das Zuschneiden vom

neutralen Reinigungslösung (nicht scheuernd) reinigen.

Abzug ist allein die ausführende Person und nicht der

Hersteller verantwortlich.

Batteriewechsel:

Das Batteriefach öffnen und dazu mit einem kleinen

Betrieb

Schraubenzieher aufhebeln.

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

Die leere Batterie durch eine neue 12 Volt-Batterie vom

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

Typ MN21/23 ersetzen.

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

Beim Einsetzen der neuen Batterie in das Batteriefach

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

beachten Sie bitte, dass die Pole mit denen im Fach

weiterlaufen zu lassen.

angegebenen übereinstimmen.

Wichtig: sollte die Haube nicht funktionieren, sicherstellen,

Das Batteriefach schließen.

dass die EIN/AUS-Schalter der Haube auf EIN gestellt worden

Entsorgung der Batterien

ist.

Die Entsorgung der Batterien muss nach den gültigen

Der Taste befindet sich im inneren Teil der Haube und kann

nationalen Regeln und Gesetzen erfolgen.

nach Entfernen des Fettfilters erreicht werden.

Benutze Batterien niemals in den Hausmüll werfen.

Bild 19

Die Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden.

Für weitere Informationen über Umweltschutz,

Bedienung der Fernbedienung

Wiederverwertung und Entsorgung von Batterien wenden Sie

Die Fernbedienung kann sämtliche Funktionen der

sich bitte an die mit der Mülltrennung beauftragten Stellen.

Dunstabzugshaube steuern:

Wartung

Auswahl der Absauggeschwindigkeit (Leistung)

Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Lampen EIN/AUS

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

(nicht umgesetzt)

Reinigung

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

nicht umgesetzt

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

Auswahl der Absauggeschwindigkeiten (Leistung):

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

Die Taste "" oder die Taste "" drücken, bis auf der

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

“Auswahl der Absauggeschwindigkeiten (Leistung)” entspricht.

Achtung: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur

Die Taste “+” oder die Taste “-“ oder die Taste "" drücken,

Reinigung des Gerätes und zum Wechseln bzw. zur

um die Geschwindigkeit (Absaugleistung) zu erhöhen, zu

Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese

verringern oder auszuschalten (Stand-By).

Anweisungen sind unbedingt zu beachten!

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich

Lampen EIN/AUS:

welcher Art am Motor oder Brandschäden, die auf eine

Die Taste "" oder die Taste "" drücken, bis auf der

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

“Lampen EIN/AUS” entspricht.

31

®

Pflege der Teile aus Glas, Stahl, Kunststoff und anderen

Pflege von CRISTALPLANT

®

TÄGLICHE WARTUNG

Materialien als CRISTALPLANT

®

Die Pflege von CRISTALPLANT

ist einfach und schnell.

Mit einem feuchten Lappen und etwas flüssigem

®

Neutralreiniger sauber machen,

Es genügt bereits, CRISTALPLANT

mit Seifenwasser

Keine Scheuermittel verwenden. KEINEN ALKOHOL

oder herkömmlichen Reinigungsmitteln zu behandeln,

VERWENDEN!

um den Großteil der Flecken und des Schmutzes von der

Oberfläche zu entfernen. Besonders empfehlenswert

Achtung! Die Nichtbeachtung der Hinweise für die Pflege der

sind Gelreiniger oder Scheuermittel, die mit einem

Abzugshaube und das Auswechseln der Filter führt zu

Scheuerschwamm aufgebracht werden, wie etwa mit

Brandgefahr! Die Anweisungen müssen deshalb strikt

einem „Scotch Brite®“, der als Warenprobe beiliegt.

beachtet werden.

Anschließend muss die Fläche gut abgespült werden.

Bei Motorschäden und Bränden, die durch eine

Auf diese Weise bleibt die matte Original-

unzureichende Wartung und Pflege oder die Nichtbeachtung

Feinbearbeitung der Oberfläche erhalten, die das

®

der oben stehenden Anweisungen entstehen, übernimmt der

exklusive Merkmal von CRISTALPLANT

ist.

Hersteller keine Haftung.

SCHUTZ VOR BESCHÄDIGUNGEN

Die Oberfläche ist gegen Flecken im Allgemeinen sehr

Fettfilter - Bild 20-22

widerstandsfähig. Dennoch wird vom Gebrauch von

Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei

aggressiven chemischen Produkten wie Aceton,

werden, zu binden.

Trichlorethen, Säuren oder starken Laugen abgeraten.

Muss mindestens einmal monatlich gereinigt werden (bzw.

Einige Substanzen wie Tinte, Kosmetika und Färbemittel

wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung, falls beim

können bei längerem Kontakt mit dem Material auf der

jeweiligen Modell vorhanden, diese Notwendigkeit anzeigt).

®

Oberfläche von CRISTALPLANT

Verfärbungen

Dazu ohne aggressive Reinigungsmittel bei niedrigen

hinterlassen, ebenso brennende Zigaretten. Dies alles

Temperaturen (max. 70°C) mit dem Kurzprogramm in der

kann jedoch unter Beachtung der folgenden Ratschläge

Spülmaschine spülen.

entfernt werden.

Bei der Reinigung in der Spülmaschine können sich die

ENTFERNEN VON HARTNÄCKIGEN FLECKEN,

Metallteile verfärben.

KRATZERN UND BRANDFLECKEN

Der Filter muss im Backofen eine Stunde lang bei einer

®

CRISTALPLANT

ist ein in seiner gesamten Stärke

Temperatur von max. 100°C getrocknet werden. Falls der

homogenes Material und folglich können oberflächliche

Filter dann noch feucht ist, den Vorgang wiederholen.

Schäden, wie Kratzer, Verbrennungen durch Zigaretten

Den Filter nach spätestens zwei Jahren austauschen.

und hartnäckige Flecken behoben werden. Die

Oberfläche erhält ganz einfach unter Befolgung der

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) - Bild 19

nachgenannten Hinweise ihre ursprüngliche Schönheit

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

zurück: Kleinere Schäden können entfernt werden, indem

Kochen entstehen.

die Oberfläche mit einem Schleifvlies von Scotch Brit

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser

(eingetragenes Markenzeichen 3M) und einem

und geeigneten Spülmitteln oder in der Spülmaschine bei

herkömmlichen Scheuermittel behandelt wird. Den

65°C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus

beschädigten Bereich oberflächlich abschleifen. Sollte

ohne zusätzliches Geschirr in der Geschirrspülmaschine

der Schaden immer noch sichtbar sein, die Behandlung

einschalten).

mit sehr feinem Schleifpapier wiederholen.

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter

ZU VERWENDEN:

zu beschädigen; danach das Vlies bei 100° für 10 Minuten in

Creme- oder Pulver-Reiniger (wie CIF®, VIM® oder

den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies

ähnliche), die Mikrogranulate zum Abschleifen der

muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes

Oberfläche enthalten. Denaturierter Ethylalkohol kann

Mal dann, wenn es beschädigt ist.

verwendet werden, wenn die Oberfläche anschließend

ausreichend abgewaschen wird.

Ersetzen der Lampen

NICHT ZU VERWENDEN:

Bild 21

Lösungsmittel wie Aceton oder Trichlorethen sowie

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

andere aggressive chemische Substanzen wie starke

Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie

Säuren (z. B. Chlorwasserstoffsäure) und starke Laugen

basierten Beleuchtungssystem ausgestattet.

(z. B. Natriumhydroxid), Industriereiniger oder Mittel,

Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der

deren chemische Aggressivität nicht bekannt ist. In

Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das

diesem Fall ist es besser, an einer unauffälligen Stelle

Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine

einen Test durchzuführen, bevor das Mittel breitflächig

Energieersparnis bis zu 90%.

angewendet wird. Sehr aggressive Ausgussreiniger.

Sich für den Kauf der auszutauschenden LEDs mit dem

Lösungsmittel, die im Lackierbereich eingesetzt werden.

technischen Kundendienst in Verbindung setzen.

32

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

éviter à tout prix.

et dûs à la non observation des instructions de la présente

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

exclusivement.

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

La hotte peut avoir des configurations esthétiques

la cuisson.

différentes par rapport à ce qui est illustré dans les

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

dessins de ce manuel, cependant les instructions pour

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes

l’entretien fournies dans ce manuel).

informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

sécurité.

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

! Ne pas effectuer des modifications électriques ou

d’incendie.

mécaniques sur le produit ou sur les conduit

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

d’évacuation.

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

! Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun

électrique.

composant endommagé. Sinon, contactez votre

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

revendeur et ne pas continuer l'installation.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

suivantes :

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

62233.

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

• Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ;

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

ISO 5168 ; EN/CEI 60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; ISO 3741 ;

la hotte.

EN 50564 ; CEI 62301.

33

• CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2

; EN/CEI 61000-3-2 ; EN/CEI 61000-3-3. Suggestions pour

Version recyclage

une utilisation correcte afin de réduire l’impact

Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès

environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum

de vôtre revendeur habituel.

pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques

L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé

minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse

dans la pièce à travers la grille supérieure.

uniquement en présence d’une grande quantité de fumée ou

de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans

les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque

Installation

cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace

L'installation, aussi bien électrique que mécanique doit

des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est

être effectuée par du personnel qualifié.

nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.

La distance minimum entre la superficie de support des

Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 65cm dans

minimiser le bruit.

le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de

ATTENTION! Ne pas installer les vis et les éléments de

cuisinières à gaz ou mixtes.

fixation conformément à ces instructions peut entraîner des

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

risques électriques.

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

Utilisation

Branchement électrique

Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

cuisson est destinée à un usage domestique exclusivement.

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

recyclage intérieur.

zone accessible également après l’installation. Si aucune

prise n’est présente (raccordement direct au circuit

Version évacuation extérieure

électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone

Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un

accessible également après l’installation, appliquez un

conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

au-dessus de la hotte.

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

Attention!

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à

de montage.

part.

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

bride de raccord.

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère

monté correctement.

inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus

La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas

facilement l’air vers l’extérieur.

de détérioration du câble, en demander un neuf au service

Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit

d'assistance technique.

être enlevé.

Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un

Montage

diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).

Les accessoires de fixation au plafond ne sont pas fournis car

L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un

des plafonds de différents matériaux nécessiter différents

diamètre inférieur entraînera une diminution des

types d'accessoires de fixation.

performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.

Utilisez les systèmes de fixation appropriés pour les plafonds

Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.

du local et le poids de l'équipement.

! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.

Pour plus de détails et en cas de doute, afin d’assurer une

! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime

bonne installation du produit, nous vous recommandons de

(angle maxi du coude: 90°).

contacter un revendeur et un technique spécialisé.

! Éviter les variations excessives de section du tuyau.

La cheminée est produite en CRISTALPLANT ® et elle doit

! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie

être coupée sur mesure (voir aussi les dessins illustratifs).

interne.

L'installation de la hotte et la coupe de la cheminée doivent

! Le matériau du tuyau doit être aux normes.

être effectués par un technicien qualifié en utilisant des

systèmes de coupe appropriés.

Pour la coupe, nous recommandons l'utilisation des outils en

Widia, et de l'équipement (par exemple, scie à ruban ou

similaire) capable de couper le marbre, le bois et les

matériaux minéraux.

34

Si possible, nous vous recommandons d'effectuer une coupe

function “Reset et configuration des signaux de saturation des

dans la partie en excès de la cheminée pour vérifier

filtres” et appuyez sur le bouton central "" pour au moins 5

l'adéquation de l'outil.

secondes.

Visitez www.cristalplant.it pour plus de détails sur le matériel

Un big signale la réussite de la configuration.

et le fabriquant.

Entretien de la télécommande

La garantie ne sera pas effective dans le cas de défauts

esthétiques ou dommages causés et/ou résultant du non

Nettoyage de la télécommande

respect aux dispositions ci-dessus, car l'assemblage et la

Nettoyer la télécommande à l’aide d’un chiffon humide et

coupe de la cheminée sont des tâches de la compétence de

d’une solution détergente neutre ne contenant pas de

et sous la responsabilité d'un tiers autre que le producteur.

substances abrasives

Fonctionnement

Changement des piles:

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

Ouvrir le compartiment contenant les piles en faisant

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

levier avec un petit tournevis à pointe plate.

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

Remplacer la pile usagée par une nouvelle de 12 V type

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

MN21/23

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

En insérant la nouvelle pile, bien respecter les polarités

Note: si la hotte ne devait pas fonctionner, vérifier que le

indiquées à l’emplacement des piles !

bouton ON/OFF de la hotte soit en position ON.

Refermer le compartiment des piles.

Le bouton se trouve à l’intérieur de la hotte et est accessible

Elimination des piles

en enlevant le filtre anti-graisses.

L’élimination des piles doit être réalisée en accord avec toutes

Fig. 19

les normes et les règles nationales. Ne pas éliminer les piles

Utilisation de la télécommande

usées avec les déchets normaux.

la télécommande peut contrôler toutes les fonctions de la

Les piles doivent être éliminées de façon sure.

hotte:

Pour de plus amples informations sur les aspects de

protection de l’environnement, le recyclage et l’élimination des

piles, contacter les bureaux chargés de la récolte différenciée.

Sélection de la vitesse (puissance) d'aspiration

ON/OFF Lumières

Entretien

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

Non mis en oeuvre

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

Non mis en oeuvre

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

l’habitation.

Sélection des vitesses (puissances) d'aspiration:

Nettoyage

Appuyez sur le bouton "" ou "" jusqu'à ce que vous

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

voyez sur la télécommande le symbole de la fonction “

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

Sélection de la vitesse (puissance) d'aspiration”

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

Appuyez sur le bouton “+” ou le bouton “-” ou le bouton ""

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

pour augmenter ou diminuer ou désactiver (stand by) la

produit contenant des abrasifs.

vitesse (puissance d’aspiration).

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

ON/OFF Lumière:

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

Appuyez sur le bouton "" ou le bouton "" jusqu'à ce que

remplacement ou le nettoyage du filtre.

vous voyez sur la télécommande le symbole de la fonction

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

“ON/OFF Lumière"

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Appuyez sur le bouton “+” ou le bouton “-” pour activer ou

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

éteindre les lumières.

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

Appuyez sur le bouton "" pour changer l'état de la lumière

La hotte doit être régulièrement nettoyée (au moins avec la

lorsqu'il est éteint (OFF toutes les lumières) à ON (ON toutes

même fréquence avec laquelle vous effectuez la maintenance

les lumières) ou vice-versa.

des filtres à graisse) à l'intérieur et à l'extérieur.

La cheminée et le corps de la hotte sont produits en

Configuration de la télécommande

®

CRISTALPLANT

Pour activer le contrôle à distance, procédez comme suit:

Remarque: Pour plus de détails sur le matériel

Appuyez sur le bouton "" ou le bouton "" jusqu'à ce que

®

CRISTALPLANT

et le fabricant, visitez www.cristalplant.it

vous voyez sur la télécommande le symbole "

" de la

35

®

Entretien CRISTALPLANT

Entretien des pièces en verre, acier, plastique et tous les

®

ENTRETIEN QUOTIDIEN

matériaux autres que CRISTALPLANT

®

Entretenir CRISTALPLANT

est simple et rapide. Il suffit

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humidifié avec un

®

détergent liquide neutre.

de nettoyer CRISTALPLANT

avec de l’eau savonneuse

Éviter l'utilisation de produits abrasifs. N'utilisez pas

ou avec un simple détergent pour enlever le majeure

d'alcool!

partie des taches et de la saleté qui peuvent se déposer

Avertissement: Le non-respect des règles de nettoyage de

sur la surface. Nous conseillons plus particulièrement les

l'appareil et de remplacement des filtres peut causer un

détergents en gel, ou abrasifs, en ayant toujours soin de

incendie. Il est donc recommandé de suivre ces instructions.

bien rincer les surfaces, à utiliser avec une éponge

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages au

abrasive du type “Scotch Brite©” comme l’échantillon

moteur, dommages causés par incendie liés à un entretien

joint; de cette façon, on gardera la finition opaque

incorrect ou au non respect des avertissements de sécurité ci-

d’origine, qui caractérise et distingue le

®

dessus.

CRISTALPLANT

COMMENT EVITER DE L’ABIMER

Filtre anti-gras

La surface résiste bien aux taches en général; nous

Fig. 20-22

déconseillons cependant d’utiliser des produits chimiques

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

agressifs comme l’acétone, le trichloréthylène, des

Il doit être nettoyé au moins une fois par mois (ou lorsque le

acides ou des bases forts. Certaines substances comme

système d'indication de saturation des filtres -si prévu sur le

l’encre, les cosmétiques et les teintures, mises en

modèle acheté- signale cette nécessité), avec des détergents

contact de façon prolongée avec le matériau peuvent

non agressifs, dans un lave-vaisselle à basse température et

laisser des traces de colorant sur la surface de

en cycle court (Tmax : 70 ° C)

®

CRISTALPLANT

, même chose pour les cigarettes

Avec le lavage dans un lave-vaisselle les éléments

allumées; mais toutes ces taches peuvent être enlevées

métalliques peuvent se décolorer.

en suivant les conseils indiqués ci dessous.

Le filtre doit être séché au four à une température de

ENLEVER LES TACHES DIFFICILES, LES GRIFFES

maximum 100 ° C pendant une heure. Si le filtre est encore

ET LES BRULURES

humide, il faut recommencer l'opération.

CRISTALPLANT© est un matériau homogène sur toute

Remplacer le filtre au moins tous les 2 ans.

son épaisseur et peut être protégé des agressions

superficielles comme les griffes, les brûlures de cigarette

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

et les taches tenaces en maintenant la beauté originale

recyclage)

de la surface, simplement en suivant ces indications:

Fig. 19

pour les petits accrocs on peut utiliser une éponge

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

abrasive Scotch Brite© (marque enregistrée 3M) et un

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec

détergent abrasif normal. Polir superficiellement la zone

de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou

endommagée. Si le défaut est encore visible, repasser

dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le

en polissant avec du papier abrasif très fin.

lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

UTILISER:

vaisselle à l’intérieur).

Détergents en crème ou en poudre (du type CIF©, VIM©

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas

ou autres) qui contiennent des micro-granules qui

abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10

grattent la surface. L’alcool éthylique dénaturé peut être

minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le

utilisé en ayant soin de bien rincer la surface.

coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera

NE PAS UTILISER:

abîmé.

Solvants comme acétone ou trichloréthylène et autres

substances chimiques agressives comme acides forts

Remplacement des lampes

(acide chlorhydrique...) et des bases fortes (soude

Fig. 21

caustique...). Détergents industriels ou autres dont on ne

Débrancher l’appareil du réseau électrique

connaît pas l’agressivité, dans ce cas, il est préférable de

La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la

faire un essai sur une zone qui n’est pas vue avant de

technologie LED.

l’appliquer sur une zone plus vaste. Substances très

Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée

agressives pour déboucher les éviers. Solvants utilisés

jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et

dans le secteur du vernissage.

permettent une épargne de 90% en énergie électrique.

Pour l'achat des LED à remplacer, il faut contacter le service

après-vente (assistance technique).

36

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

worden.

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

rook- en kookdampen en is uitsluitend bestemd voor

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

huishoudelijk gebruik.

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

dezelfde.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

boekje altijd bij het toestel bewaren.

aangegeven in acht).

! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

en de veiligheid verstrekt.

kan brandgevaar veroorzaken.

! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

! Alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen

voorkomen.

controleer of de onderdelen niet beschadigd zijn. Als dat

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

wel het geval is neem contact op met de verkoper en ga

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

niet verder met de installatiehandelingen.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft

en elektronische apparaten (AEEA).

moeten worden.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

Toestel ontworpen, getest en vervaardigd conform met:

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

• Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

uitdrukkelijk is aangegeven.

62233.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

• Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

die gas en andere brandstoffen toepassen.

50564; IEC 62301.

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tips voor een correct

gas of andere brandstoffen toepassen.

gebruik om de milieu-impact te verminderen: Schakel de kap

Het is streng verboden met open vlammen onder de

in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de

wasemkap te koken.

kap nog enkele minuten ingeschakeld nadat u klaar bent met

37

koken. Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of

Het installeren

damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme

De elektrische en mechanische installatie dient door

situaties. Vervang de koolstoffilter(s) indien nodig om een

bevoegd personeel uitgevoerd te worden.

goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 65cm

goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval

maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven

van een gas- of gemengd fornuis.

in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

lawaai tot een minimum te beperken.

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

OPGELET! Indien de schroeven en bevestigingssystemen

worden gehouden.

niet in overeenstemming met deze instructies gemonteerd zijn

kan dit leiden tot elektrische gevaren.

Elektrische aansluiting

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

Het gebruik

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook- en

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

kookdampen en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

gebruik.

voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de

installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige

schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling

Uitvoering als afzuigend apparaat

van het net garandeert in het geval van een overspanning van

De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via

klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.

een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

de bovenkant van de wasemkap.

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

apart aangekocht worden.

De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als

De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die

de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een

van de verbindingsring.

nieuwe kabel.

De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog

hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te

Montage

voeren.

De uitrusting voor de montage aan de wand wordt niet

Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter

meegeleverd daar de plafonds uit verschillende materialen

dan moet u dit verwijderen.

kunnen bestaan en dus verschillende uitrustingen voor de

Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en

bevestiging vergen.

afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang

Gebruik bevestigingssystemen die geschikt zijn voor de

(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of

plafonds waaraan ze gehecht worden en voor het gewicht van

afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een

de toestellen.

vermogensverlies en een sterke toename van het

Voor verdere details of in geval van twijfels om het product op

bedrijfsgeluid.

de juiste wijze te monteren raden we aan contact op te nemen

Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.

met een bevoegde dealer en met deskundig personeel.

! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk

®

De schouw is vervaardigd uit CRISTALPLANT

en dient op

zijn.

maat gesneden te worden (zie ook de afbeeldingen).

! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane

De montage van de kap en het op maat snijden van de

hoek: 90°).

schouw dient door deskundig en bevoegd personeel en met

! Vermijd grote verschillen in doorsnede.

geschikt snijdgereedschap uitgevoerd te worden.

! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.

Voor de snijdbewerking is het gebruik van Widia

! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.

gereedschappen en van snijwerktuigen voor marmer, hout en

mineraal materiaal (bijv. lintzaag of gelijksoortig) aanbevolen.

Indien mogelijk raden we aan vooraf een snij proef uit te

voeren op overtollig materiaal om vast te stellen of het

Filtrerende versie

snijdgereedschap geschikt is.

Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,

Voor meer informatie over het materiaal en de fabrikant

koolstoffilter te gebruiken.

raadpleeg de website www.cristalplant.it .

De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer

teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster

In het geval van esthetische defecten of schade te wijten aan

/ of veroorzaakt door het niet in acht te nemen van hetgeen

hierboven is geschreven komt de garantie op het product te

38

vervallen daar de montage en het snijden van de schouw door

derden en onder hun verantwoordelijkheid, en niet van de

Onderhoud van de afstandsbediening

Fabrikant, geschiedt.

Reiniging van de afstandsbediening:

Werking

Maak de afstandsbediening schoon met een zachte doek en

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

een neutraal reinigingsmiddel, zonder schuurmiddelen.

zuigkracht gebruiken.

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

Vervanging van de batterij:

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

Maak de batterijruimte met een kleine schroevendraaier

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

met een rechte punt open.

Opmerking: als de kap niet aangaat, controleer of de

Vervang de lege batterij met een nieuwe batterij van 12 V

ON/OFF knop op ON staat.

type MN21/23

De knop bevindt zich binnen de kap en is bereikbaar door het

Bij het invoeren van de batterijen let op de polariteit

vetfilter te verwijderen.

aangegeven in de batterijruimte!

afb. 19

Doe de batterijruimte weer dicht.

Gebruik van de afstandsbediening

Afdanking van de batterijen

Met de afstandsbediening kunnen alle functies van de kap

De batterijen moeten afgedankt worden in overeenstemming

bediend worden:

met alle nationale normen en wetgeving. De gebruikte

batterijen niet met het gewone afval weggooien.

Snelheid (zuigkracht) selectie

De batterijen moeten op een veilige wijze worden afgedankt.

Voor nadere informatie over milieubescherming, recycling en

afdanking van de batterijen, neem contact op met de bedrijven

Licht ON/OFF

die belast zijn met de gescheiden afvalinzameling.

Niet actief

Onderhoud

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

Niet actief

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

Snelheid (zuigkracht) selectie:

te schakelen.

Druk op de toets "" of op de toets "" totdat, op de

Schoonmaak

afstandsbediening, het symbool van de functie “Snelheid

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

(zuigkracht) selectie” verschijnt

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

Druk op de toets “+” of op de toets “-” of "" resp. om de

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

zuigkracht te verhogen, te verminderen of uit te schakelen

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

(stand by).

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

bevatten.

Licht ON/OFF:

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Druk op de toets "" of op de toets "" totdat op de

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

afstandsbediening het symbool van de functie “ON/OFF Licht"

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

verschijnt.

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

Druk op de toets “+” of op de toets “-” om de lichten aan of uit

opvolgen!

te schakelen.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

Druk op de toets "" om over te schakelen van licht uit (alle

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

lichten OFF) naar licht aan (alle lichten ON) of andersom.

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

veiligheidsvoorschriften.

Configuratie afstandsbediening

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

Om de afstandsbediening te activeren handel als volgt:

binnen als buiten,(tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

Druk op de toets "" of op de toets "" totdat op de

de vetfilters gereinigd worden). De schouw en het lichaam van

afstandsbediening het symbool "

" van de functie “Reset en

®

de kap zijn vervaardigd uit CRISTALPLANT

configuratie van de filters verzadiging indicatie” verschijnt en

Nota: voor meer informaties over het materiaal

houd de centrale toets "" minstens voor 5 seconden

®

ingedrukt.

CRISTALPLANT

en over de fabrikant raadpleeg de website

Een geluidssignaal geeft aan dat de configuratie plaats heeft

www.cristalplant.it

gehad.

39

®

Onderhoud van CRISTALPLANT

Onderhoud van glas, staal, plastic en alle onderdelen die

®

Dagelijks onderhoud

niet van CRISTALPLANT

zijn

®

Het onderhoud van CRISTALPLANT

is eenvoudig en

Gebruik hiervoor een vochtig doek met een neutraal vloeibaar

®

schoonmaakproduct.

snel. Maak CRISTALPLANT

schoon met zeepwater of

Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN

met een regulier schoonmaakmiddel om eventuele

ALCOHOL GEBRUIKEN!

vlekken en vuil van het oppervlak te verwijderen.

Bijzonder geschikt en aanbevolen zijn

Attentie: Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen

schoonmaakmiddelen in gel of poeder en een

®

van het apparaat en van de vervanging en reiniging van

schuursponsje met schuurmiddel zoals "Scotch Brite

",

de filters kan brand veroorzaken. Het is sterk aanbevolen

zie bijgesloten product, hiermee behoudt u de

deze instructies op te volgen. De fabrikant is niet

oorspronkelijke matte afwerking, kenmerkend voor

®

aansprakelijk voor schade aan de motor, of brand die het

CRISTALPLANT

gevolg is van ondeskundig onderhoud of het niet

Hoe schade te voorkomen

opvolgen van de bovengenoemde voorschriften.

Het oppervlak biedt over het algemeen een goede

weerstand tegen vlekken; toch is het gebruik van

Vetfilter

agressieve chemische producten, zoals aceton,

afb. 20-22

wasbenzine, zuurhoudende middelen, enz., sterk

Houdt de vetdeeltjes vast.

afgeraden. Enkele stoffen, zoals inkt, cosmetica en

De filter moet minstens een keer per maand worden gereinigd

kleurstoffen kunnen, in geval van een langdurig contact,

(of wanneer het systeem aangeeft dat de filters verzadigd zijn

®

het oppervlak in CRISTALPLANT

verkleuren, hetzelfde

- indien dit voorzien is bij het model dat u bezit) met niet-

geldt voor brandende sigaretten; maar het probleem kan

agressieve detergenten, in de vaatwasmachine op lage

opgelost worden door de volgende aanwijzingen op te

temperaturen en met een korte cyclus. (Max.t°: 70°C)

volgen.

Wanneer de filter in de vaatwasmachine wordt gereinigd,

Hardnekkige vlekken, krassen en sigarettensporen

kunnen de metalen delen verkleuren.

verwijderen

De filter moet gedurende een uur in een oven worden

®

CRISTALPLANT

is een volkomen homogeen materiaal

gedroogd op een temperatuur van max. 100°C; indien de filter

en kan dus, in geval van krassen, brandsporen en

daarna nog vochtig blijkt, moet u de handeling herhalen.

hardnekkige vlekken, moeiteloos hersteld worden door

Vervang de filter minstens iedere 2 jaar.

simpelweg de volgende aanwijzingen op te volgen zodat

het oppervlak zijn oorspronkelijke schoonheid terugkrijgt:

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

voor kleine beschadigingen kan het oppervlak met een

afb. 19

®

schuursponsje, zoals een Scotch Brite

sponsje

Houdt de lastige kookgeuren vast.

(geregistreerd merk 3M), hersteld worden. U kunt het

De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden

beschadigde deel lichtjes met het schuurdeel

in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de

behandelen. Als het probleem zichtbaar blijft schuur

vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de

opnieuw het oppervlak met schuurpapier met een zeer

vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder

fijne korrel.

vaten).

Gebruik voor de schoonmaak:

Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,

Maak het oppervlak schoon met vloeibare of poeder

daarna en om deze goed te drogen doe het matje in de over

®

®

schuurmiddelen (zoals CIF

, VIM

of gelijksoortige

voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en

middelen), deze producten bevatten fijne korrels die zeer

elke keer dat het doek beschadigt is.

geschikt zijn om het oppervlak te behandelen. U kunt

Vervanging lampjes

gedenatureerde alcohol gebruiken, maar het oppervlak

afb. 21

dient daarna grondig schoongespoeld worden.

Sluit de stroom af.

Gebruik nooit:

De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op

Oplosmiddelen, zoals aceton, wasbenzine of andere

de LEDDEN technologie.

agressieve chemische middelen, zoals zuurhoudende

De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10

reinigingsmiddelen (zoutzuur...) of sterke corrosieve

maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele

basen (bijtende soda...). Industriële reinigingsmiddelen of

lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.

andere middelen waarvan de agressiviteit onbekend is.

Alvorens het product op het gehele oppervlak te

Wendt u tot de technische assistentiedienst voor de aankoop

gebruiken is het aanbevolen een test op een niet

van led's die vervangen moeten worden.

zichtbare plaats uit te voeren. Gebruik ook geen zeer

agressieve ontstoppingsmiddelen of verf oplossende

producten.

40