Ardo CO 3012 BA-2 – страница 2

Инструкция к Холодильнику Ardo CO 3012 BA-2

PL

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIAOSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIAOSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

Aby zatrzymaç ch∏odziark´, nale˝y ustawiç pokr´t∏o (2) w po∏o˝enie “0”. Aby zatrzymaç

A

TERMOSTAT LODÓWKI

zamra˝ark´ nale˝y nacisnàç przycisk ZA¸/WY¸ (ON/OFF) (8). Aby zapewniç optymalna

OPIS URZĄDZENIA

temperatur´, nale˝y ustawiç pokr´t∏o termostatu w po∏o˝enie pomi´dzy “3” a “4”.

Urządzenie jest zbudowane z dwóch komór:

Podczas regulowania termostatu nale˝y uwzgl´dniaç takie czynniki, jak:

- lodówka (częśç górna) do konserwacji potraw świerzych i napoi.

- temperatura otoczenia

- Zamrażalnik (częśç dolna) do dłuższej konserwacji produktów uprzednio

- cz´stotliwoÊç otwierania drzwi

zamrożonych ( częśç niższa) i zamrażania produków świerzych (częśç wyższa).

- iloÊç przechowywanych produktów

Pokr´t∏a s∏u˝à do regulacji nastaw temperatur wewn´trznych, wed∏ug cyfr na wskaênikach

- miejsce ustawienia urzàdzenia.

wewn´trznych. Wi´kszej liczbie (na przyk∏ad 4) odpowiada najni˝sza temperatura wewnàtrz,

Zatrzymanie pracy urzàdzenia nast´puje po ustawieniu wskaênika pokr´t∏a na symbol “0”.

jakà mo˝na uzyskaç, natomiast liczbie ni˝szej (na przyk∏ad 1) odpowiada najwy˝sza, mo˝liwa

JeÊli termostat zostanie ustawiony na najni˝szà temperatur´, a temperatura otoczenia jest

temperatura.

wysoka zaÊ iloÊç w∏o˝onych produktów jest du˝a, wówczas urzàdzenie mo˝e pracowaç w

Temperatur´ nale˝y regulowaç za pomocà pokr´te∏ 1 i 2, w zale˝noÊci od temperatury

sposób ciàg∏y, przy równoczesnym odk∏adaniu si´ szronu i lodu na parowniku.

Gdy w

otoczenia, cz´stotliwoÊci otwierania drzwi oraz iloÊci wstawionych produktów spo˝ywczych.

lod

ó

wce tworzy się warstwa lodu należy obniży

ç

temperaturę oszczędzając przy tym prąd.

CZ

POKYNY PRO LEPäÕ VYUéÕV¡NÕ

REGULAâNÉ PRVKY

REGULAâNÉ PRVKYREGULAâNÉ PRVKY

REGULAâNÉ PRVKYREGULAâNÉ PRVKY

potravin. Pokud chceme ledniËku zastavit, uvedeme knoflÌk (2) na polohu “0”. Pokud

chceme odstavit mraz·k, provedeme to pomocÌ tlaËÌtka OFF/ON (8). Abychom dos·hli

A

TERMOSTAT CHLADNIâKYTERMOSTAT CHLADNIâKY

TERMOSTAT CHLADNIâKYTERMOSTAT CHLADNIâKY

TERMOSTAT CHLADNIâKY

optim·lnÌ teplotu, nastavÌme knoflÌk termostatu do polohy mezi 3 e 4 .

POPIS SPOTREBIâA

POPIS SPOTREBIâAPOPIS SPOTREBIâA

POPIS SPOTREBIâAPOPIS SPOTREBIâA

ChlazenÌ se ovöem reguluje s p¯ihlÈdnutÌm k n·sledujÌcÌm faktor˘m:

- teplota v mÌstnosti

Spotrebiã je zloÏen˘ z dvoch oddelení:

- podle toho jak Ëasto jsou otvÌr·na dv̯ka

- chladniãka (vrchná ãasÈ) urãená na uskladnenie ãerstv˘ch jedál a nápojov

-mnoûstvÌ uchov·van˝ch potravin

- mrazniãka (spodná ãasÈ) na dlhodobé uskladnenie mrazen˘ch v˘robkov (spodn˘

-umÌstÏnÌ spot¯ebiËe.

priestor) a na zmrazovanie ãerstv˘ch potravín (horn˘ priestor).

Provoz spot¯ebiËe se zastavuje s ukazatelem regulaËnÌho knoflÌku v poloze, kter· odpovÌd·

symbolu “0”. V poloh·ch maxim·lnÌho chlazenÌ, pokud je v mÌstnosti vysok· teplota a ve

KnoflÌky se regulujÌ vnit¯nÌ teploty zobrazovanÈ na indik·torech; vysokÈmu ËÌslu (na p¯. 4)

spot¯ebiËi je znaËnÈ mnoûstvÌ potravin, m˘ûe dojÌt k tomu, ûe provoz spot¯ebiËe je trval˝ a

odpovÌd· nejchladnÏjöÌ teplota, jakou je moûno dos·hnout, nÌzkÈmu ËÌslu (na p¯. 1) odpovÌd·

na v˝parnÌku se vytv·¯Ì n·mraza nebo led. V takom prípade treba natoãiÈ gombík do pozície

nejteplejöÌ stav, jehoû lze dos·hnout.Teplotu se¯izujeme knoflÌky 1 a 2 v z·vislosti na teplotÏ

vy‰‰ej teploty, aby tak mohlo zaãaÈ automatické odmrazovanie, ão takisto zníÏi spotrebu

v mÌstnosti, podle toho, jak Ëasto otevÌr·me dv̯ka a v z·vislost na mnoûstvÌ vloûen˝ch

elektrickej energie.

SK

RADY PRE NAJLEPäIE POUéITIE

REGULAâNÍ SYSTÉMREGULAâNÍ SYSTÉM

REGULAâNÍ SYSTÉM

REGULAâNÍ SYSTÉMREGULAâNÍ SYSTÉM

mnoûstve vloûen˝ch potravÌn. Ak chcete chladniËku vypn˙ù, umiestnime tlaËidlo (2) na

polohu”0" . Ak chcete vypn˙ù mrazniËku pouûite tlaËidlo ON/OFF (8). Aby sme dosiahli

A

TERMOSTAT LEDNâKY

TERMOSTAT LEDNâKYTERMOSTAT LEDNâKY

TERMOSTAT LEDNâKYTERMOSTAT LEDNâKY

optim·lnu teplotu, nastavte gombÌk tlaËidla ËasovÈho spÌnaËa do polohy medzi 3 a 4 .

Vn˙torn· teplota chladniËky sa nastavuje na z·klade na dole uveden˝ch faktorov:

- teplota v miestnosti

POPIS SPOT¤EBIâE

POPIS SPOT¤EBIâEPOPIS SPOT¤EBIâE

POPIS SPOT¤EBIâEPOPIS SPOT¤EBIâE

- podæa toho ako Ëasto sa otv·raj˙ dvierka

Spotfiebiã se skládá ze dvou oddûlení:

- podæa mnoûstva uloûen˝ch potravÌn

Ledniãka (horní ãást), která slouÏí na pfiechovávání ãerstv˘ch potravin a nápojÛ.

- umiestnenia spotrebiËa.

Mrazniãka (dolní ãást), která slouÏí na dlouhodobé uskladnûní zmraÏen˘ch v˘robkÛ

Prev·dzka spotrebiËa sa vypÌna ukazovatelom regulaËnÈho tlaËidla v polohe, ktor· odpoved·

(spodní pfiihrádka) a na zmrazování ãerstv˘ch v˘robkÛ (horní pfiihrádka).

sybolu “0” . V poloh·ch maxim·lneho chladenia, ak je v miestnosti vysok· teplota a v

GombÌky reguluj˙ vn˙torn˙ teplotu zobrazovan˙ na indik·toroch, veækÈmu ËÌslu (napr.4)

spotrebiËi je znaËnÈ mnoûstvo potravÌn, mÙûe dÙjsù k tomu, ûe prev·dzka ostane nepretrûit·

odpoved· najchladnejöia teplota, ak˙ je moûnÈ dosiahnuù, malÈmu ËÌslu(napr.1) odpoved·

a na v˝parnÌku sa vytvorÌ n·mraza alebo æad.

V takovém pfiípadû nastavte regulaãní kotouã do

najteplejöia teplota., ktor˙ je moûnÈ dosiahnuù. Teplotu nastavujeme gombÌkmi 1 a 2 v

nûkteré z niωích pozic, aby tak do‰lo k automatickému odledování a díky tomu se i sníÏila spotfieba

z·vislosti na teplote v miestnosti, podæa toho ako Ëasto otv·rame dvierka a v z·vislosti na

elektrické energie.

UK

КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ

температуру. Для одержання оптимальної температури встановити ручку термостату

РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ

в положення між “3” і “4” включно.

ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА

A

Холод регулюється зі врахуванням наступних факторів:

- температури навколишнього середовища

ОПИСАННЯ ОБЛАДНАННЯ

- частоти відкривання дверець

Обладнання складається з двох камер:

- кількості продуктів харчування, які зберігаються всередині

олодильника (верхня частина) для зберігання свіжих продуктів і напоїв.

- розташування обладнання

- Морозильної камери (нижня частина) для довгого зберігання заморожених

Щоб виключити обладнання, потрібно встановити стрілку ручки на відмітці “0”. При

роботі обладнання на відмітці максимального холоду у випадку високої температури

продуктів (нижнє відділення) і заморожування свіжих продуктів (верхнє

зовнішнього середовища і великої кількості продуктів харчування в холодильнику

відділення).

безперервна робота може привести до утворення інею чи льоду на задній стінці. У

ПУСК І РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ

цьому випадку потрібно повернути ручку термостату на відмітку меншого холоду,

Термостат (E) автоматично регулює температуру всередині обладнання. Повертаючи

щоб могло включитися автоматичне розмороження, що дозволить також споживати

ручку з положення “1” в напрямку відмітки “5”, можна отримати більш низьку

менше електроенергії.

SR

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

УРЕЂАЈ ЗА ПОДЕШАВАЊЕ

оптимална температура поставити ручицу термостата у један од положаја између

“3” и “4”.

ТЕРМОСТАТ ФРИЖИДЕРА

A

ОПИС УРЕЂАЈА

Хладноћа се пак регулише водећи рачуна о следећим факторима:

- температури средине,

Уређај се састоји од две коморе:

- учесталости отварања врата,

- Фрижидера (горњи део) за чување свеже хране и напитака.

- количине хране која се чува,

- Замрзивача (доњи део) за чување замрзнутих производа у дужем

места постављања уређаја.

временском периоду (доњи одељак) и за замрзавање свежих производа

Искључивање рада фрижидера се постиже постављањем индикатора ручице према

орњи одељак).

симболу “0”. У положајима максималне хладноће, код повишених температура средине,

и код знатне количине хране, рад фрижидера може да буде континуиран, са

УКЉУЧИВАЊЕ И ПОДЕШАВАЊЕ ТЕМПЕРАТУРЕ

образовањем иња и леда на испаривачу. У овом случају је неопходно окренути ручицу

Термостат (Е) аутоматски регулише температуру унутрашњости уређаја. Окретањем

у положај мање хладноће, тако да се омогући аутоматско одлеђивање, а тиме и

ручице из положаја “1” у положај “5” добијају се ниже температуре. Да би се постигла

мања потрошња електричне струје

126

21

I

USO DEL REPARTO FRIGORIFERO

AVVERTENZE

Quindi abbassare l’indicatore su una posizione di minor freddo.

Non introdurre nel comparto vivande calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolge-

SBRINAMENTO

re gli alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie carte, plastiche

che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le griglie stesse.

Lo sbrinamento di questo comparto avviene automaticamente durante il funzionamento,

l’acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo

Non mettere a contatto dell’evaporatore gli alimenti poiché viene ad incollarsi la carta,

del calore del compressore.

che in fase di sbrinamento potrebbe andare ad ostruire il foro di scarico condensa.

Attenzione che il foro di scarico sia libero.

Sulla posizione del massimo freddo (Pos. 5) e temperature ambiente elevate il funziona-

mento continuo, può causare grosse formazioni di brina sul fondo, consumare molta

energia elettrica e il frigorifero rende meno.

GB

USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT

WARNING

less cold position.

Never place warm food or liquids in the compartment. Wrap or cover the foods, especially

DEFROSTING

if these are aromatic. Never place paper or plastic on the shelves which could prevent

circulation of air through the shelf grating.

The defrosting of this compartment during operation is automatic. The defrost water is

collected in a pan and evaporated by the heat of the compressor.

Never place foods in contact with the evaporator since the paper wrapping could stick to

the evaporator during defrosting and obstruct the condensation drainage hole.

Ensure that the discharge outlet is free.

On the maximum cold position (Pos. 5) and high ambient temperatures the continuous

functioning could cause large formations of frost on the bottom of the refrigerator, consume

a lot of energy and the refrigerator becomes less efficient. Therefore, set the indicator to a

Russo

СОВЕТЫ ПО НАИЛУЧШЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

·Óθ¯Ëı ÒÎÓ‚ ËÌÂfl ̇ ‰ÌˢÂ. Ç Ú‡ÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÔÓÚ·ÎflÂÚ

Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости;

·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÔË ÛÏÂ̸¯ÂÌÌÓÈ ÓÚ‰‡˜Â, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ç‡Ï

покрывайте или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË Ë̉Ë͇ÚÓ ̇ Ó‰ÌÓ ‰ÂÎÂÌË ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÏÂ̸¯Â„Ó

сильным запахом; не кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые

Óı·ʉÂÌËfl.

листы, препятствующие циркуляции воздуха между полками.

РАЗМОРОЗКА

Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как бумага от них может к

Разморозка этого отделения происходит автоматически во время его работы;

нему приклеиться, а во время разморозки забиться в отверстие слива

талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла

конденсата.

компрессора.

Ç ÔÓÎÓÊÂÌËË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl (ÔÓÁ. 5) Ë ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚé·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚé·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÔÓÒÚÓflÌ̇fl ‡·ÓÚ‡ ÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÍÓÔÎÂÌ˲

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

22

126

PL

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIAOSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIAOSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIAOSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIAOSTRZE˚ENIA

obniża się wydajnośç lodówki, należy więc uregulowaç temperaturę ustawiając na

niższy numer chłodzenia.

Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y

przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje

Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda z

powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika gdy˝ papier

odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u

mo˝e si´ przykleiç do jego Êcianki i zatkaç kanalik spustowy skropli podczas

kompresora.

odszraniania.

Uważa

çç

ç aby otw

çç

ór odpływu był zawsze wolny od zanieczyszczeń.

óó

óó

Przy maksymalnej pozycji chłodzenia (Poz.5) i przy wysokiej temperaturze

pomiesczenia tworzą się grube warstwy lodu, wzrasta zużycie energi elektrycznej i

CZ

POKYNY PRO LEPäÕ VYUéÕV¡NÕ

UPOZORNÃNÕ

môÏe sa na stenách tvoriÈ námraza, ão zniÏuje chladiacu úãinnosÈ a zvy‰uje spotrebu

energie. V takom prípade nastavtetermostat na niωí v˘konnostn˘ stupeò.

Nevkl·dejte do vnit¯nÌho prostoru hork· jÌdla nebo kapaliny, kterÈ se odpa¯ujÌ, potraviny

p¯ikryjte nebo zabalte, zejmÈna, pokud se vyznaËujÌ aromatick˝mi vlastnostmi, na

ODMRAZOV¡NÕ

m¯Ìûky nepokl·dejte papÌr ani zbyteËnÈ p¯edmÏty z umÏl˝ch hmot, kterÈ by zabraÚovaly

Odmrazov·nÌ tÈto Ë·sti vnit¯nÌho prostoru se uskuteËÚuje automaticky za provozu

volnÈ cirkulaci vzduchu p¯es m¯Ìûky.

spot¯ebiËe( voda, kterÈ odmrazenÌm vznik·, se soust¯edÌ ûl·bkem do mÌsta, kde je

odpa¯ov·na teplem, kterÈ vytv·¯Ì kompresor.

Potraviny neukl·dejte tak, aby p¯iöly do p¯ÌmÈho styku s v˝parnÌkem, protoûe papÌr,

do nÏhoû jsou zabaleny, by se mohl p¯ilepit a p¯i odmrazov·nÌ pak ucpat otvor, kter˝

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

slouûÌ na odv·dÏnÌ kondenz·tu.

Keì je termostat nastaven˘ na maximálne chladenie a je vysoká teplota miestnosti,

SK

RADY PRE NAJLEPäIE POUéITIE

UPOZORNENIE

prostfiedí, mÛÏe nepfieru‰ené fungování spotfiebiãe zapfiíãinit tvorbu námrazy a ledu

na zadní stûnû a tím i zpÛsobit zv˘‰ení spotfieby elektrické energie a men‰í v˘konnost

Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedl·. alebo kvapaliny, ktorÈ sa odparuj˙,

chlazení. Nastavte proto regulaãní kotouã na niωí stupeÀ chlazení.

potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na mrieûky

neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ by zabraÚovali

ODMRAZOVANIE

volnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.

Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom

Neukladajte potraviny tak, aby priöly do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier

prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do

do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù otvor,

miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.

ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenz·toru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pfii nastavení do pozice s maximálním v˘konem (poz.5), pfii vysok˘ch teplotách vnûj‰ího

UK

КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ

УВАГА

5) та високої температури навколишнього середовища може формуватися іній

на дні, обладнання може споживати більше електроенергії, а сама віддача

Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати

холодильника зменшується.

або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний

запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які

РОЗМОРОЖУВАННЯ

перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.

Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи

Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може

холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою

приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір

тепла, виробленого компресором.

спуску конденсованої води.

Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.

У випадку постійного використання функції максимального холоду (положення

SR

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

НАПОМЕНЕ

средине, континуирани рад може да проузрокује образовање слоја леда на дну,

да доведе до велике потрошње електричне енергије и до смањења

Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,

ефикасности фрижидера.

покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на

решетке папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију

ОДЛЕЂИВАЊЕ

ваздуха кроз саме решетке.

Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје

Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе

при одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте

папир залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора

компресора.

за одвод кондензата.

Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.

У положају максималне хладноће (положај 5) и код повишених температура

126

23

I

USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE

RACCOMANDAZIONI:

precisione perché varia notevolmente per la diversa natura degli alimenti.

Rispettando rigorosamente le istruzioni riportate sull’involucro dei cibi surgelati sarete

NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati (ghiac-

sempre sicuri di agire nel migliore dei modi:

cioli), subito dopo averli tolti dal congelatore, perché possono provocare bruciature

da freddo.

NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro

tipo.

I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima di porle nel congelatore.

CONSERVAZIONE CIBI SURGELATI

Per i cibi surgelati l’effettivo periodo di conservazione non può essere stabilito con

GB

USING THE FREEZER COMPARTMENT

RECOMMENDATIONS:

since it varies considerably depending on the type of food.

By rigorously respecting the instructions on the frozen food package, the best preservation

DO NOT consume ice cubes and ice sticks (ice lollies) immediately after taking them

time is always ensured.

from the freezer, since they could cause cold burns.

DO NOT place sealed containers with liquids such as drinks or other types in the

freezer.

Hot food and drinks must be cooled down before placing them in the freezer.

PRESERVATION OF FROZEN FOOD

The effective period of preservation for frozen foods cannot be established with accuracy,

Russo

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОГО ОТСЕКА

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË:êÂÍÓÏẨ‡ˆËË:

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË:êÂÍÓÏẨ‡ˆËË:

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË:

Ú‡Í Í‡Í ÓÌ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÍÓηÎÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ÔÓ‰ÛÍÚ‡.

ÖÒÎË ‚˚ ÒÚÓ„Ó ÔˉÂÊË‚‡ÂÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ, Ô˂‰fiÌÌ˚ı ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ

çÖçÖ

çÖçÖ

çÖ Í·‰ËÚ ‚ ÓÚ ÍÛ·ËÍË Î¸‰‡ Ë Ì ¯¸Ú ÒÎË‚Ó˜Ì˚ (ËÎË ÙÛÍÚÓ‚˚Â) ˝ÒÍËÏÓ Í‡Í

Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ·Î˛‰, ÚÓ Û Ç‡Ò ·Û‰ÂÚ ڂfi‰‡fl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ Ç˚ ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚÂ

ÚÓθÍÓ ı ‰ÓÒÚ‡ÎË ËÁ ÏÓÓÁËθÌË͇, Ú‡Í Í‡Í ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ó·ÏÓÓÊÂÌËÂ.

̇˷ÓΠÔ‡‚ËθÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.

çÖçÖ

çÖ Í·‰ËÚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ Á‡Í˚Ú˚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Ú‡ÍËı Í‡Í Ì‡ÔËÚÍË

çÖçÖ

Ë ÔÓ˜ËÂ.

èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓÎÓÊËÚ¸ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ „Ófl˜Ë ·Î˛‰‡ Ë Ì‡ÔËÚÍË, Ëı

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÚÛ‰ËÚ¸.

ïêÄçÖçàÖ áÄåéêéÜÖççõï ÅãûÑïêÄçÖçàÖ áÄåéêéÜÖççõï ÅãûÑ

ïêÄçÖçàÖ áÄåéêéÜÖççõï ÅãûÑïêÄçÖçàÖ áÄåéêéÜÖççõï ÅãûÑ

ïêÄçÖçàÖ áÄåéêéÜÖççõï ÅãûÑ

çÂθÁfl ÚÓ˜ÌÓ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ·Î˛‰,

24

126

PL

SPOSÓB UŻYCIA CZĘŚCI ZAMRAŻALNIKA

ZALECENIA:

Należy przestrzegać instrukcje umieszczone na opakowaniach potraw zamrożonych

dla pewności prawidłowego postępowania.

NIE wkładać do ust lodu natychmiast po wyciągnięciu z zamrażalki, może

spowodować sparzenie poprzez zamrożenie.

NIE wkładać do zamrażalki zamkniętych pojemników z płynami.

Potrawy i płyny powinne być ochłodzone przed włożeniem ich do zamrażalnika.

PRZECHOWYWANIE POTRAW WSTĘPNIE ZAMROŻONYCH

Termin przechowywania potrw wstępnie zamrożonych zależy od sładników i rodzaju

potraw.

CZ

POUÎITIE ODDELENIA MRAZNIâKY

ODPORÚâAME:

sa veºmi lí‰ia v závislosti od druhu potravín. Najlep‰í spôsob, ako maÈ stále istotu, Ïe

postupujete správne, je dodrÏovaÈ presne návod na obale mrazen˘ch v˘robkov.

NEUKLADAJTENEUKLADAJTE

NEUKLADAJTENEUKLADAJTE

NEUKLADAJTE si do úst kocky ºadu a nejezte nanuky akonáhle ste ich vybrali z

mrazniãky, pretoÏe môÏu spôsobiÈ studené popáleniny.

NEUKLADAJTE do mrazniãky zatvorené nádoby obsahujúce nápoje ako limonády a

NEUKLADAJTENEUKLADAJTE

NEUKLADAJTENEUKLADAJTE

podobné.

Jedlá a nápoje treba najprv vychladiÈ, neÏ ich uloÏíte do mrazniãky.

USKLADNENIE MRAZEN¯CH JEDÁLUSKLADNENIE MRAZEN¯CH JEDÁL

USKLADNENIE MRAZEN¯CH JEDÁLUSKLADNENIE MRAZEN¯CH JEDÁL

USKLADNENIE MRAZEN¯CH JEDÁL

Pre mrazené jedlá nie je moÏné stanoviÈ presn˘ dátum konzervaãnej doby, pretoÏe

SK

POUÎITÍ ODDùLENÍ MRAZNIâKY

POUÎITÍ ODDùLENÍ MRAZNIâKYPOUÎITÍ ODDùLENÍ MRAZNIâKY

POUÎITÍ ODDùLENÍ MRAZNIâKYPOUÎITÍ ODDùLENÍ MRAZNIâKY

DOPORUDOPORU

DOPORUDOPORU

DOPORUâ

ENÍ:ENÍ:

ENÍ:ENÍ:

ENÍ:

závisloti na druhu potravin.

Pokud budete vÏdy dodrÏovat instrukce uvedené na obale mraÏen˘ch potravin, mÛÏete

NevkládejteNevkládejte

NevkládejteNevkládejte

Nevkládejte si do úst kostky ledu a nepoÏívejte zmrazené nanuky bezprotfiednû po

si b˘t jisti správností va‰eho poãínání.

jejich vyjmutí z mrazniãky, protoÏe mohou zpÛsobit tzv. studené popáleniny.

Nevkládejte Nevkládejte

Nevkládejte do mrazniãky uzavfiené nádoby s tekutinami jako jsou plechovky s nápoji

Nevkládejte Nevkládejte

a jiné.

Horké potraviny a nápoje je tfieba nejprve vychladit, neÏ je uloÏíte do mrazniãky.

UCHOVÁVÁNÍ MRAÎEN¯CH JÍDELUCHOVÁVÁNÍ MRAÎEN¯CH JÍDEL

UCHOVÁVÁNÍ MRAÎEN¯CH JÍDEL

UCHOVÁVÁNÍ MRAÎEN¯CH JÍDELUCHOVÁVÁNÍ MRAÎEN¯CH JÍDEL

Doba uskladnûní pro mraÏená jídla nemÛÏe b˘t pfiesnû urãena, protoÏe se mûní v

UK

ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ

ПОРАДИ:

тому що цей строк безпосередньо залежить від різного походження самих

продуктів.

НЕ брати в рот кубики льоду і не споживати заморожених паличок (лизунців)

Суворо дотримуючись вказівок, нанесених на упаковку заморожених продуктів,

відразу ж після того, як вони були вийняті з морозильної камери, тому що це

Ви можете бути впевнені у своїх діях.

може привести до появи холодних опіків.

НЕ поміщати в морозильну камеру закритих посудин з рідинами (напоями і т.д.).

Перед тим, як помістити в морозильну камеру гарячу їжу і напої, вони повинні

бути охолоджені.

ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ

З точністю встановити строк зберігання заморожених продуктів неможливо,

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА

ПРЕПОРУКЕ:

се одреди са прецизношћу, јер варира у знатној мери због различите природе

хране.

НЕМОЈТЕ стављати коцке леда у уста и немојте јести сладолед на штапићу

Придржавајући се строго упутстава за чување која су дата на амбалажи дубоко

одмах пошто сте их извадили из замрзивача, јер би то могло да проузрокује

замрзнуте хране, бићете увек сигурни да поступате на најбољи начин.

опекотине од хладноће.

НЕМОЈТЕ уносити у замрзивач затворене судове са течношћу као што су пића

или течности друге врсте.

Храна и топла пића треба да се охладе пре него што се ставе у замрзивач.

ЧУВАЊЕ ДУБОКО ЗАМРЗНУТЕ ХРАНЕ

За дубоко замрзнуту храну ефективан временски период чувања не може да

126

25

A2

1

A1

I

CONGELAMENTO CIBI FRESCHI

L’ apparecchio presenta scomparti ben distinti.

inutili consumi di energia.

Per ottenere un esatto processo di congelazione è opportuno dare alcuni consigli

- Il vano superiore “1 “ e adibito alla congelazione di cibi freschi

importanti:

-I cassetti inferiori sono adibiti esclusivamente alla conservazione dei cibi surgelati

- La quantità max. degli alimenti freschi che si possono congelare, in Kg/24h, è

e congelati

riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.

Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1 Kg max), avvolgerli

- Dividere le derrate da congelare, in piccole parti, in maniera di favorire la rapidi-

adeguatamente in appositi fogli di politene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiu-

tà di congelazione e lo scongelamento della quantità occorrente.

sura ermetica, annotare le date sugli stessi e riporli nel ripiano stabilito.

Nei modelli predisposti con pulsante (A2), situato sulla scatola termostato, è necessario

- Evitare di mettere cibi da congelare a contatto di quelli già congelati, onde evita-

inserire tale dispositivo. A congelazione ultimata disinserire tale pulsante onde evitare

re un’innalzamento di temperatura di quest’ultimi.

GB

FREEZING FRESH FOODS

The appliance has distinct compartments.

It is not necessary to change the position of the thermostat knob from its normal position

of use in order to freeze food.

- The top drawer “A” is for freezing fresh foods.

For best freezing results; please follow some important advice:

- The bottom and middle only for storing froze and deep-frozen foods.

- Freeze a small quantity of food. The plate near the vegetable box, left side of

refrigerator, shows the maximum quantity of fresh food that can be frozen (in kg/

After preparing the food in small portions, (max 1 kg.), wrap it in proper polythene or

24hr),

aluminium folls, seal them and apply a label. with the date of preparation. Then put it

on the appropiate shelves.

- Divide the food in small portions. Freezing will be faster, and you will only thaw

the amount you need.

In the case of models featuring a (A2), located on the thermostat box, this will have to be

pressed. Once freezing has terminated, release the button to prevent unnecessary energy

- Do not put in contact frozen with not yet frozen food to avoid raising the tempera-

consumption.

ture of the frozen one.

Russo

áÄåéêÄÜàÇÄçàÖ ëÇÖÜàï èêéÑìäíéÇáÄåéêÄÜàÇÄçàÖ ëÇÖÜàï èêéÑìäíéÇ

áÄåéêÄÜàÇÄçàÖ ëÇÖÜàï èêéÑìäíéÇ

áÄåéêÄÜàÇÄçàÖ ëÇÖÜàï èêéÑìäíéÇáÄåéêÄÜàÇÄçàÖ ëÇÖÜàï èêéÑìäíéÇ

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË:èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË:

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË:èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË:

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË:

ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ Ò ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

- ÇÂıÌËÈ fl˘ËÍ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ò‚ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.

ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸

ÌÂÍÓÚÓ˚ ‚‡ÊÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË:

ËÊÌËÈ Ë ˆÂÌÚ‡Î¸Ì˚È fl˘ËÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl

ı‡ÌÂÌËfl ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı Ë Ò‚ÂÊÂÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.

- å‡ÍÒ. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ò‚ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ Á‡ÏÓÓÁËÚ¸,

Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Í„/ÒÛÚÍË Ì‡ Ú‡·Î˘Í ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ,

ê‡Á‰ÂÎË‚ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ÔÓˆËË (χÍÒ. 1 Í„.),

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ fl‰ÓÏ Ò ÍÓÌÚÂÈÌÂÓÏ ‰Îfl Ó‚Ó˘ÂÈ ÒÔ‡‚‡, ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌÓÏ

Á‡‚ÂÌËÚ Ëı ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚Û˛ ÔÎfiÌÍÛ Ò

ÓÚÒÂÍÂ.

ÙÓθ„ÓÈ, Á‡ÍÓÈÚ Ëı, Ê·ÚÂθÌÓ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ, ̇Ô˯ËÚ ̇ ÌËı ‰‡ÚÛ Ë

ÔÓÎÓÊËÚ Ëı ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓÎÍÛ.

- ê‡Á‰ÂÎËÚ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‰Îfl

Ç ÏÓ‰ÂÎflı, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍÓÈ (Ä2), ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ ‚ ÍÓÓ·Í ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡,

Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·˚ÒÚÓ„Ó Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ë ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÂÂ. èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË Á‡ÏÓÓÁÍË ÓÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ, ˜ÚÓ·˚

Ç‡Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡.

Ô‰ÛÔ‰ËÚ¸ ÌÂÌÛÊÌ˚È ‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

- àÁ·Â„‡ÈÚ ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌË Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ò ÛÊÂ

ÑÎfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ÛÍÓflÚÍË

Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ÏË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓ‚˚¯ÂÌË Ëı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.

26

126

PL

ZAMRAŻANIE POTRAW ŚWIEŻYCH

Urządzenie jest podzielone na specyficzne części.

Nie istnieje konieczność wprowadzania zmian temperatury .

- pojemnik górny jest przeznaczony na świeże potrawy.

W celu zapewnienia właściwego zamrażania należy kierować się niżej wymienionymi

wskazówkami:

- szufladki dolne i środkowe są przeznaczone na konserwację produktów

zamrożonych.

- ilość maksymalna potraw świeżych, które można zamrozić; kg/24h, jest wskazana

na tabliczce charakterystyk technicznych, która znajduje się w lodówce na prawej

Przygotowane potrawy do zamrożenia podzielone na części (1 kg. max) zawinąć

stronie skrzynki na warzywa ,

dokładnie w specjalną folię z poletylenu lub z aluminium, zamknąć szczelnie lub

hermetycznie, napisać daty i umieścić na odpowiednim miejscu.

- podzielić na odpowiednie małe części, aby przyśpieszyć zamrażanie.

Je˝eli dany model jest wyposa˝ony w przycisk (A2), umieszczony na obudowie

termostatu, nale˝y go za∏àczyç. Po zakoƒczeniu mro˝enia, nale˝y wy∏àczyç przycisk,

- nie umieszczać potraw świeżych przy potrawach już zamrożonych bo przyczyniło

aby uniknàç niepotrzebnej straty energii.

by się do zmian temperatury tych ostatnich.

CZ

ZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍNZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍN

ZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍNZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍN

ZMRAZOVANIE âERSTV¯CH POTRAVÍN

Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:

Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:

Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:

zapnout zmíněné tlačítko.

Kdy dosáhneme zamrazení, vypneme zmíněné tlačítko, abychom se vyhnuli zbytečné

- Horn˘ priestor je urãen˘ na zmrazovanie ãerstv˘ch jedál (je moÏné ho pouÏívaÈ aj

spotřebě elektrické energie.

na uskladnenie mrazen˘ch jedál). Pri zmrazovaní potravín nie je potrebné meniÈ

nastavenie gombíka kondenzátora oproti nastaveniu pre beÏnú prevádzku.

Pre dosiahnutie presného postupu pri zmrazovaní treba uviesÈ niektoré dôleÏité rady:

- Spodné zásuvky sú urãené iba na uskladnenie mrazen˘ch a zmrazen˘ch potravín.

- MnoÏstvo potravín, ktoré je moÏné zmraziÈ za deÀ, je uvedené na v˘robnom ‰títku,

ktor˘ sa nachádza po boku zásuvky na ovocie a zeleninu v oddelení chladniãky.

Najprv pripravte jedlo na zmrazenie v mal˘ch porciách (max 1 kg); zabaºte ich

zodpovedajúcim spôsobom do príslu‰n˘ch polyetylénov˘ch alebo hliníkov˘ch fólií,

- Potraviny rozdeºte na malé porcie, aby sa tak ur˘chlil proces ich zmrazenia.

pokiaº je to moÏné, hermeticky ich zatvorte, oznaãte dátum na balíãky a uloÏte ich do

- ZabráÀte tomu, aby potraviny urãené na zmrazenie uloÏené do mrazniãky pri‰li do

urãeného priestoru.

kontaktu s uloÏen˘mi zmrazen˘mi potravinami, lebo by takto mohlo dôjsÈ k zv˘‰eniu

Pokud jsou modely vybaveny s tlačítkem (A2), umístěn na skříni termostatu je nezbytné

teploty t˘chto potravín.

SK

ZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVINZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVIN

ZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVINZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVIN

ZMRAZOVÁNÍ âERSTV¯CH POTRAVIN

Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:

Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:

Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:

Pfii zmrazování potravin není nutné mûnit pozici regulaãního kotouãe termostatu, je-li

nastaven do normální pozice.

- horní pfiihrádka je urãena na zmrazování ãerstv˘ch potravin

Pro dosaÏení správneho procesu zmrazování je tfieba dodrÏovat nûkterá dÛleÏitá

- spodní a stfiední pfiihrádky jsou urãeny pouze na pfiechovávání mraÏen˘ch a

pravidla:

zmrazen˘ch potravin.

Maximální mnoÏství ãersv˘ch potravin, které je moÏno zmrazovat v kg za 24 hodin

Poté, co jste pfiipravili potraviny ke zmrazení v mal˘ch porcích (max. 1 kg) a zabalili

je vyznaãena na ‰títku s technick˘m popisem, kter˘ se nachází po levém boku

do pfiíslu‰n˘ch fólií z polyetylénu nebo z hliníku, které pokud moÏno hermeticky

zásuvky na zeleninu, v oddûlené ledniãky.

uzavfiete, poznaãte si datum na fólie a uloÏte je do patfiiãné pfiihrádky.

Modely, ktoré sú vybavené s tlačítkom (A2) umiestnenom na skrini termostatu, je

Potraviny na zmrazení rozdûlte do men‰ích porcí, aby se tak usnadnilo jak zmrazení,

nutné hore uvedené tlačítko zapnú.

tak i rozmrazování potfiebného mnoÏství.

Ke sa dosiahne zmrazenie vypnite hore uvedené tlačítko, aby sme zabránili

Zamezte, aby potraviny urãené ke zmrazení pfiicházely do kontaktu s jiÏ znrazen˘mi

zbytočnému plytvaniu energie.

potravinami. Vyhnete se tak zv˘‰ení teploty poslednû zmínûn˘ch.

UK

ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ

термостату. Після завершення процесу заморожування виключити кнопку, щоб

Обладнання має наступні відділення:

уникнути небажаної трати електроенергії.

- Верхнє відділення “1 “ призначене для заморожування свіжих продуктів.

Щоб отримати точний процес заморожування, рекомендуємо:

- Нижні ящики призначені виключно для зберігання морожених і

свіжоморожених продуктів.

- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть заморожуватися, подана

в кг/добу в табличці технічних характеристик обладнання.

Після того, як Ви приготували і розділили їжу, яку плануєте заморозити, на

озділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб полегшити

невеличкі порції (максимум 1 кг.), заверніть їх у відповідну поліетиленову плівку

швидкість заморожування і розморожування необхідної Вам кількості їжі.

чи алюмінієві листи, по можливості герметично закрийте, поставте на них дату

і помістіть на відповідній полиці.

- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморожені, з уже замороженою

Пристрій необхідно використовувати для моделей з кнопкою (А2) на коробці

їжею, щоб не підвищувати температуру останніх.

SR

ЗАМРЗАВАЊЕ СВЕЖЕ ХРАНЕ

Уређај има два одељка који се добро разликују.

енергије.

орњи одељак “1” се употребљава за замрзавање свеже хране.

Да би се постигао правилан процес замрзавања, упутно је дати неколико важних

савета:

- Доње фиоке се употребљавају искључиво за чување дубоко замрзнуте и

замрзнуте хране.

- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h,

наведена је на плочици са техничким карактеристикама.

Пошто се храна коју треба замрзнути припреми у малим порцијама (макс. 1 kg),

треба је увити у одговарајућим полиетиленским и алуминијумским фолијама, и

оделити храну за замрзавање на мале делове, како би се на тај начин

затим затворити по могућству херметички, забележити на њој датум и ставити

убрзало замрзавање и одлеђивање потребне количине.

је на одређену полицу.

- Не дозволити да храна коју треба замрзнути дође у контакт са већ

замрзнутом храном, како би се спречио пораст температуре ове последње.

Код модела који је снабдевени дугметом (A2), које је смештено на кућишту

термостата, неопходно је да се оно притисне. По завршетку замрзавања треба

искључити ово дугме како би се избегла непотребна потрошња електричне

126

27

I

IMPORTANTE

In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione.

ALCUNI CONSIGLI:

Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete

chiusa la porta.

Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfia-

Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una parte degli

mento perché in questi casi il prodotto surgelato può già essersi deteriorato.

alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest’ultimi al più presto.

I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati.

Non conservare i cibi surgelati, più a lungo di quanto raccomandato.

Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi

operazione.

In caso di lunga assenza (vacanze), l’apparecchio deve essere disinseri-

to, vuotato completamente, pulito ed asciugato avendo cura di lasciare

le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori.

GB

IMPORTANT

In case of power failure, ascertain its duration.

OTHER RECOMMENDATIONS:

If the suspension is estimated at no longer than 12 hours, leave the food in the freezer

and keep the door closed.

Ensure that the packaging does not have any wet marks or swelling, since in this case

the frozen food may already have deteriorated.

Should the power failure last for more than 12 hours and a part of the food defrosts,

Food which has already started defrosting must absolutely not be refrozen.

consume the latter as soon as possible.

Do not preserve frozen foods longer than recommended.

Pull out the mains plug before carrying out any operation.

In case of long absences (vacation) the appliance must be switched off,

emptied out completely, cleaned and dried and the doors left open to

prevent the formation of unpleasant smells.

Russo

ÇçàåÄçàÖÇçàåÄçàÖ

ÇçàåÄçàÖ

ÇçàåÄçàÖÇçàåÄçàÖ

èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÁ̇ڸ „Ó

˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı

˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı

˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı

ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸.

Á‡Ô‡ıÓ‚.

Á‡Ô‡ıÓ‚.Á‡Ô‡ıÓ‚.

Á‡Ô‡ıÓ‚.Á‡Ô‡ıÓ‚.

ÖÒÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ̇fl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ 12 ˜‡ÒÓ‚, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÂ Ë ‰Âʇڸ ‰‚Â¸ Á‡Í˚ÚÓÈ.

çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:

çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:

çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÔ‡Íӂ͇ ˆÂ·, Ì ËÏÂÂÚ ÒΉӂ ‚·„Ë Ë ˜ÚÓ Ó̇ Ì ‚Á‰Û·Ҹ,

ÖÒÎË ÓÚÍβ˜ÂÌË ˝ÌÂ„ËË ÔÓ‰ÎËÚÒfl ·Óθ¯Â 12 ˜‡ÒÓ‚ Ë ˜‡ÒÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚

Ú‡Í Í‡Í ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÛÊ ËÒÔÓÚËÎÒfl.

‡ÁÏÓÓÁËÚÒfl, ÚÓ Ç‡Ï ÔˉfiÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸.

燘‡‚¯Ë ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸Òfl ·Î˛‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌÓ‚‡

èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ

èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁèÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ

èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁèÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ

Á‡ÏÓÓÊÂÌ˚.

˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.

˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.

˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.

ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.

ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.

ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.

ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸

ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸

ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸

ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,

ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,

ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,

28

126

PL

BARDZO WAŻNE

Podczas braku prądu, którego czas nie przekracza 12 godzin nie otwieraç zamrażalki

NIEKTORE RADY:

i nie ruszac produktów.

Uważać aby opakowanie było w dobrym stanie i bez mokrych plam, co by

wskazywało na przeterminowanie produktu.

Gdy ten czas jest dłuższy od 12 godzin i częśç produktów jest odmrozona należy je

Potrawy częściowo rozmrożone nie powinno się wkładać ponownie do zamrażalnika.

natychmiast zużyç.

Nie przechowywa

ć

potraw zamrożonych poza termin wskazny przez producenta.

Wyciągną

çç

çç

ç wtyczkę z sieci przed jakąkolwiek działalnością.

Podczas długiej nieobecności w domu (wakacji) urządzenie powinno by

çç

çç

ç

wyłączone, umyte i wysuszone.

Pozostawi

çç

çç

ç drzwi zamrażalki otwarte co zapobiegnie tworzeniu się

nieprzyjemnych zapach

óó

óó

ów.

CZ

DÔLEÎITÉDÔLEÎITÉ

DÔLEÎITÉ

DÔLEÎITÉDÔLEÎITÉ

V prípade v˘padku v dodávke elektrickej energie zistite dobu jeho trvania.

N

NN

NN

iekoºko rád:iekoºko rád:

iekoºko rád:

iekoºko rád:iekoºko rád:

Ak predpovede nepresahujú 12 hodín, nechajte potraviny v mrazniãke a neotvárajte

Skontrolujte, ãi obal nie je po‰koden˘ a ãi na Àom nie sú vlhké ‰vrny alebo vyduté

dvere.

miesta, lebo v takom prípade by mrazené jedlo mohlo byÈ pokazené.

Ak by mal v˘padok trvaÈ dlh‰ie ako 12 hodín a ãasÈ potravín by sa mala rozmraziÈ, je

Jedlá, ktoré sa zaãali rozmrazovaÈ treba spotrebovaÈ ão najr˘chlej‰ie a v Ïiadnom

najlep‰ie tieto potraviny ão najr˘chlej‰ie spotrebovaÈ.

prípade nesmú byÈ znovu zmrazované.

Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.

Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.

Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.

Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.

Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.

Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.

V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom

V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkomV prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom

V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkomV prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom

vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.

vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.

vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.

Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.

Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.

Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.

SK

DÒLEÎITÉ

DÒLEÎITÉDÒLEÎITÉ

DÒLEÎITÉDÒLEÎITÉ

V pfiípadû v˘padku v dodávce elektfiiny zjistûte pfiedpokládanou délku v˘padku.

Nûkolik rad:Nûkolik rad:

Nûkolik rad:Nûkolik rad:

Nûkolik rad:

JestliÏe pfiedpokládaná doba nepfievy‰uje 12 hodin, ponechejte potraviny v mrazniãce

a nechejte dvefie zavfieny.

Pfiesvûdãte se, Ïe nedo‰lo k po‰kození obalu a Ïe na obalu nejsou viditelné vlhké

skvrny nebo vyduté ãásti, protoÏe v takovém pfiípadû jiÏ mohlo dojít ke zkaÏení

V pfiípadû, Ïe by v˘padek mûl pfiesáhnout 12 hodin a ãást potravin by se mohla

mraÏen˘ch potravin.

rozmrazit, je vhodné potraviny co nejrychleji spotfiebovat.

Potraviny, které se zaãnou jednou rozmrazovat, by nemûly b˘t za Ïádnou cenu znovu

zmrazovány.

Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.

Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.

Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.

V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn

V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûnV pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn

V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûnV pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn

Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.

Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.

Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.

a osu‰en.a osu‰en.

a osu‰en.a osu‰en.

a osu‰en.

Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.

Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.

Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.

UK

УВАГА

У випадку відсутності електроенергії перевірити, протягом якого часу її не буде.

ДЕЯКІ ПОРАДИ:

Якщо електроенергії не буде протягом не більше 12-ти годин, Ви можете

залишити продукти в закритій морозильній камері.

Переконайтеся, що упаковка непошкоджена, без мокрих плям чи здуття, тому

Якщо відсутність електроенергії передбачається на більш, ніж

що у цих випадках продукти можуть уже бути зіпсовані.

дванадцятигодинний період, і частина продуктів розморозилася, вони повинні

Продукти харчування, які почали розморожуватися, повинні бути використані

бути якомога швидше спожиті.

якомога раніше і в жодному випадку не можуть бути знову заморожені.

Перш ніж зайнятися будь-якою операцією з обслуговування обладнання,

Не зберігайте заморожених продуктів довше вказаного строку.

витягнути штепсель з розетки.

У випадку Вашої довгої відсутності (відпустки) обладнання повинно бути

відключене, повністю випорожнене, вимите і витерте насухо; дверці

повинні залишатися відкритими, щоб уникнути появи неприємного запаху.

SR

ВАЖНО

У случају нестанка електричне струје, проверите колико ће дуго трајати прекид

НЕКОЛИКО САВЕТА:

струје.

Уверити се у то да амбалажа није оштећена и да нема мрља од влаге или да

Уколико предвиђени прекид не прекорачује 12 сати, оставите храну у

није надувена, јер би у таквим случајевима дубоко замрзнути производ могао

замрзивачу и држите врата затворена.

да буде већ покварен.

Уколико би нестанак струје прекорачио тај временски период од 12 сати, и ако

Храна која је почела да се одмрзава, не сме се никако поново замрзавати.

би се неки део хране одмрзао, онда се препоручује да се та храна што пре

потроши.

Немојте чувати дубоко замрзнуту храну дуже од препорученог времена.

Извући утикач из мрежне утичнице пре обављања било каквих операција.

У случају дужег одсуствовања (годишњи одмори), уређај треба искључити

из електричне мреже, потпуно га испразнити, опрати и обрисати, а затим

оставити врата отворена како би се избегло стварање непријатних мириса.

126

29

I

SBRlNAMENTO

La brina che si forma sulle griglie di raffreddamento deve essere tolta quando lo strato

ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito di refrigerazione.

raggiunge uno spessore di circa 3-4 mm. perché altrimenti peggiora la trasmissione

del freddo e aumenta il consumo di energia.

Qualsiasi danno derivato dall’uso di questi oggetti non è coperto dalla garanzia.

La rimozione dello strato di brina deve essere effettuata usando l’apposito raschietto di

Generalmente il congelatore deve essere sbrinato almeno 2 volte l’anno operando nel

plastica in dotazione.

modo seguente:

-- Togliere gli alimenti e avvolgerli in più strati di carta di giornale e conservarli in

AVVERTENZA: non usare dispositivi meccanici o altri metodi artificiali

frigorifero o in un luogo fresco.

per accellerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccoman-

dati dal costruttore.

Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce sensibilmente la

ATTENZIONE: Non usare apparecchi elettrici all’interno dello scomparto

durata di conservazione degli stessi.

conservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato dal

costruttore.

- Rimuovere i cestelli, la bacinella dei cubetti di ghiaccio e lasciare la porta aperta.

GB

DEFROSTING

The ice that forms on the freezer plates must be removed when it reaches a thickness of

WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.

about 3-4 mm otherwise the cooling system is less efficient and energy consumption

increases.

Damage resulting from the use of such objects is not covered by our guarantee. Gener-

The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied.

ally speaking, the freezer needs to be defrosted at least twice a year operating as

fallows:

WARNING: do not use mechanical devices or other artificial methods to

-- remove the food products, wrap them up in newspaper and place them either in a

accelerate defrosting other than those recommended by the

refrigerator or a cool place.

manufacturer.

Bear in mind that an increase in the food temperature considerably decreases the

WARNING: Do not use electrical appliance inside de food storage of the

preservation time.

appliances, unless they are of the type recommended by the manufac-

- Remove the baskets and the ice-cube tray and leave the door open.

turer.

Russo

РАЗМОРОЗКА

Образующийся на решетках иней следует удалять, когда его слой достигает 3-

ВНИМАНИЕ: не повредите систему охлаждения.

4 мм, так как в противном случае его присутствие ухудшает передачу холода и

увеличивает расход электроэнергии.

На все повреждения, возникающие в результате применения таких предметов,

Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым скребком,

гарантия не распространяется. Как правило следует оттаивать морозильную

входящим в комплект прибора.

камеру не реже 2 раз в год, действуя следующим образом:

ÇçàåÄçàÖ: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËÎË

ÇçàåÄçàÖ: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËÎËÇçàåÄçàÖ: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËÎË

ÇçàåÄçàÖ: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËÎËÇçàåÄçàÖ: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ËÎË

- Выньте продукты, заверните их в несколько газетных листов и положите в

ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,

ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,

ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl,

холодильник или в прохладное место.

ÓÚ΢‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÏÂÚÓ‰Ó‚.

ÓÚ΢‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÏÂÚÓ‰Ó‚.ÓÚ΢‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÏÂÚÓ‰Ó‚.

ÓÚ΢‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÏÂÚÓ‰Ó‚.ÓÚ΢‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÏÂÚÓ‰Ó‚.

éëíéêéÜçé: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfléëíéêéÜçé: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl

éëíéêéÜçé: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfléëíéêéÜçé: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl

éëíéêéÜçé: Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl

Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ÂÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓÇ‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ÂÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ÂÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓÇ‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ÂÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ÂÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÂÒÎË ÓÌË ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÚÂı, ˜ÚÓ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl

ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÂÒÎË ÓÌË ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÚÂı, ˜ÚÓ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒflı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÂÒÎË ÓÌË ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÚÂı, ˜ÚÓ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl

ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÂÒÎË ÓÌË ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÚÂı, ˜ÚÓ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒflı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÂÒÎË ÓÌË ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ ÚÂı, ˜ÚÓ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl

ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ Ëı ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl.

ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ Ëı ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl.ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ Ëı ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl.

ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ Ëı ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl.ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ Ëı ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl.

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.

- 쉇ÎËÚ ÔÓ‰‰ÓÌ˚, ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl 艇 Ë ÓÒÚ‡‚ڸ ‰‚Â¸ ÓÚÍ˚ÚÓÈ.

30

126

PL

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

Szron powstajàcy na siatce ch∏odzàcej powinien zostaç usuni´ty wówczas, gdy

UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.

UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.

UWAGA: Nie uszkodziç obwodu ch∏odzenia.

osiàgnie oko∏o 3-4 mm gruboÊci, poniewa˝ w przeciwnym wypadku utrudnia

przechodzenie zimnego powietrza i zwi´ksza zu˝ycie pràdu.

Wszelkie uszkodzenia b´dàce nast´pstwem u˝ycia takich przedmiotów nie sà obj´te

Szron nale˝y usuwaç za pomocà odpowiedniego skrobaka plastikowego,

gwarancjà. Odszranianie winno byç wykonywane co najmniej 2 razy w roku, w

dostarczonego wraz z urzàdzeniem.

nast´pujàcy sposób:

OSTRŻENIA: nie uźywa

çç

çç

ç urządzeń mechanicznych lub innych metod do

-Wyjàç produkty spo˝ywcze i owinàç je w kilka warstw papieru gazetowego i w∏o˝yç

przyśpieszenia procesu odmraźania, kt

óre nie są wskazane przez producenta.

óó

óó

do ch∏odziarki lub umieÊciç w ch∏odnym miejscu.

Szkody wyźądzone poprzez uźicieniewłaściwych przyźądcw nie są pokryte

gwarancją.

Naleźy pamięta

çç

çç

ç, źe wzrost temperatury produkt

óó

óó

ów skraca termin ich trwałości.

UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do przechowywaniaUWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do przechowywania

UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do przechowywaniaUWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do przechowywania

UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do przechowywania

˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez producenta.˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez producenta.

˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez producenta.˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez producenta.

˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez producenta.

- Wyciągnąç pojemniki i pojemniczki na lód i otworzyç drzwi

CZ

ODMRAZOV¡NÕ

N·mraza, kter· se vytv·¯Ì na mrazÌcÌch m¯Ìûk·ch musÌ b˝t odstraÚov·na, kdyû tlouöùka

POZOR: Nepo‰kodit chladící okruh.POZOR: Nepo‰kodit chladící okruh.

POZOR: Nepo‰kodit chladící okruh.

POZOR: Nepo‰kodit chladící okruh.POZOR: Nepo‰kodit chladící okruh.

vrstvy n·mrazy dos·hne zhruba 3-4 mm, protoûe jinak by zhoröovala p¯enos chladu

Na jakÈkoliv poökozenÌ zp˘sobenÈ pouûitÌm takov˝ch p¯edmÏt˘, se garance

a zvyöovala tak spot¯ebu elektrickÈ energie.

nevztahuje. ObecnÏ lze ¯Ìci, ûe mraz·k musÌ b˝t odmrazen alespoÚ dvakr·t za rok

2 p¯itom se postupuje n·sledujÌcÌm zp˘sobem:

OdstranÏnÌ n·mrazovÈ vrstvy je t¯eba prov·dÏt p¯Ìsluönou plastikovou ökrabkou, kter·

je souË·stÌ dod·vky.

- Potraviny ze spot¯ebiËe vyjmeme, zabalÌme je do nÏkolika vrstev novinovÈho

papÌru a uloûÌme je buÔ do ledniËky nebo do chladnÈho mÌsta.

UPOZORNùNÍ:UPOZORNùNÍ:

UPOZORNùNÍ:UPOZORNùNÍ:

UPOZORNùNÍ:

nepouÏívejte mechanické pfiístroje nebo jiné umûlé metody pronepouÏívejte mechanické pfiístroje nebo jiné umûlé metody pro

nepouÏívejte mechanické pfiístroje nebo jiné umûlé metody pronepouÏívejte mechanické pfiístroje nebo jiné umûlé metody pro

nepouÏívejte mechanické pfiístroje nebo jiné umûlé metody pro

urychlení procesu odmrazování, které neodpovídají postupu doporuãenému v˘robcem.urychlení procesu odmrazování, které neodpovídají postupu doporuãenému v˘robcem.

urychlení procesu odmrazování, které neodpovídají postupu doporuãenému v˘robcem.urychlení procesu odmrazování, které neodpovídají postupu doporuãenému v˘robcem.

urychlení procesu odmrazování, které neodpovídají postupu doporuãenému v˘robcem.

Pamätajte si, Ïe zv˘‰enie teploty potravín zniÏuje podstatne ich trvanlivosÈ.Pamätajte si, Ïe zv˘‰enie teploty potravín zniÏuje podstatne ich trvanlivosÈ.

Pamätajte si, Ïe zv˘‰enie teploty potravín zniÏuje podstatne ich trvanlivosÈ.Pamätajte si, Ïe zv˘‰enie teploty potravín zniÏuje podstatne ich trvanlivosÈ.

Pamätajte si, Ïe zv˘‰enie teploty potravín zniÏuje podstatne ich trvanlivosÈ.

POZOR : NepouÏívejte uvnitfi oddûlení konservace potravin elektrické zafiízení které

POZOR : NepouÏívejte uvnitfi oddûlení konservace potravin elektrické zafiízení kteréPOZOR : NepouÏívejte uvnitfi oddûlení konservace potravin elektrické zafiízení které

POZOR : NepouÏívejte uvnitfi oddûlení konservace potravin elektrické zafiízení kteréPOZOR : NepouÏívejte uvnitfi oddûlení konservace potravin elektrické zafiízení které

-Vyberte ko‰íky, nádobu na ºad a nechajte dvere otvorené.

neodpovídají doporuãením v˘robce.neodpovídají doporuãením v˘robce.

neodpovídají doporuãením v˘robce.

neodpovídají doporuãením v˘robce.neodpovídají doporuãením v˘robce.

SK

ODMRAZOVANIE

N·mrazu, ktor· sa vytv·ra na mraziacich mrieûkach je nutnÈ odstraÚovaù, ke jeje

POZOR: Nepo‰kodiÈ chladici okruh.POZOR: Nepo‰kodiÈ chladici okruh.

POZOR: Nepo‰kodiÈ chladici okruh.

POZOR: Nepo‰kodiÈ chladici okruh.POZOR: Nepo‰kodiÈ chladici okruh.

hr˙bka dosiahne zhruba 3-4 mm pretoûe inaköie by zhoröovala prenos chladu a

zvyöovala by tak spotrebu elektrickej energie.

Na poökodenia akÈhokoævek druhu spÙsobenÈ pouûitÌm tak˝chto predmetov, sa

nezùahuje z·ruka. Vöeobecne je moûnÈ povedaù, ûe mrazniËku je nutnÈ odmraziù

Odstr·nenie namrazenej vrstvy je nutnÈ vykon·vaù prÌsluönou ökrabkou z umelej

minim·lne dvakr·t roËne, priËom postupujte n·sledovne:

hmoty, ktOr· je s˙Ëasùou prÌsluöenstva.

- Vyberte potraviny zo spotrebiËa a zabalte do niekoæk˝ch vrstiev novinovÈho papiera

UPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódy

UPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódyUPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódy

UPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódyUPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé metódy

a uloûte ich do chladniËky alebo na studenÈ miesto.

nedoporuãené v˘robcom, aby ste ur˘chlili proces rozmrazenia.

nedoporuãené v˘robcom, aby ste ur˘chlili proces rozmrazenia.nedoporuãené v˘robcom, aby ste ur˘chlili proces rozmrazenia.

nedoporuãené v˘robcom, aby ste ur˘chlili proces rozmrazenia.nedoporuãené v˘robcom, aby ste ur˘chlili proces rozmrazenia.

Mûjte na pamûti, Ïe zv˘‰ení teploty potravin podstatnû sniÏuje jejich trvanlivost.Mûjte na pamûti, Ïe zv˘‰ení teploty potravin podstatnû sniÏuje jejich trvanlivost.

Mûjte na pamûti, Ïe zv˘‰ení teploty potravin podstatnû sniÏuje jejich trvanlivost.Mûjte na pamûti, Ïe zv˘‰ení teploty potravin podstatnû sniÏuje jejich trvanlivost.

Mûjte na pamûti, Ïe zv˘‰ení teploty potravin podstatnû sniÏuje jejich trvanlivost.

POZOR: NepouÏívajte elektrické zariadenia v konzervaãnom oddelení potravín

POZOR: NepouÏívajte elektrické zariadenia v konzervaãnom oddelení potravínPOZOR: NepouÏívajte elektrické zariadenia v konzervaãnom oddelení potravín

POZOR: NepouÏívajte elektrické zariadenia v konzervaãnom oddelení potravínPOZOR: NepouÏívajte elektrické zariadenia v konzervaãnom oddelení potravín

nedoporuãené v˘robcom.nedoporuãené v˘robcom.

nedoporuãené v˘robcom.nedoporuãené v˘robcom.

nedoporuãené v˘robcom.

-Vytáhnûte ko‰e, vaniãku na kostky ledu a nechejte dvefie otevfieny.

UK

РОЗМОРОЖУВАННЯ

Іній, який утворюється на решітках охолодження, повинен зніматися, коли його

УВАГА: Не пошкодьте системи охолодження.

шар досягає близько 3-4 мм товщини, тому що потім він перешкоджає передачі

Будь-який збиток, нанесений використанням цих предметів, не покривається

холоду і збільшує споживання електроенергії.

гарантією. Як правило, морозильна камера повинна розморожуватися принаймні

Для усунення шару інею користуйтеся пластмасовою лопаткою, яку Ви знайдете

2 рази в рік. Для цього потрібно:

серед деталей оснащення.

- Вийняти заморожені продукти, загорнути їх у кілька шарів газетного паперу

УВАГА: не користуйтеся механічними знаряддями чи іншими штучними

і помістити в холодильник або у прохолодне місце.

методами для того, щоб прискорити процес розморожування, поза тими,

які були рекомендовані виробником.

Пам’ятайте, що збільшення температури продуктів харчування приводить

УВАГА: Не користуйтеся електричними приборами в відділенні для

до значного зменшення строку їх зберігання.

зберігання продуктів харчування, за винятком рекомендованих

виробником.

- вийняти кошички, ванночку для льоду і залишити дверці відкритими.

SR

ОДЛЕЂИВАЊЕ

Лед који се образује на решеткама за хлађење треба да се уклони када слој

Било каква штета која је настала услед употребе ових предмета није

достигне дебљину од око 3-4 mm, јер би иначе дошло до погоршања преноса

обухваћена гаранцијом. Замрзивач треба обично одлеђивати најмање 2 пута

хладноће и до повећања потрошње електричне енергије.

годишње поступајући на следећи начин:

Уклањање слоја леда треба да се обави помоћу одговарајуће пластичне

лопатице која се налази у прибору.

- Извадити храну и увити је са неколико слоја новина, и ставити је у фрижидер

или на неко свеже место.

НАПОМЕНА: Немојте користити механичка средства или неке друге

неуобичајене методе за убрзавање процеса одлеђивања, који су другачији

Треба имати у виду да пораст температуре хране знатно смањује време

од оних које је препоручио произвођач.

трајања њиховог чувања.

ПАЖЊА: Немојте користити електричне апарате у унутрашњости одељка

за чување хране, уколико то нису типови које је препоручио произвођач.

- Извадити корпе, калуп за прављење леда у коцкама и оставити врата

ПАЖЊА: Не сме се оштетити расхладно коло.

отворена.

126

31

I

SBRlNAMENTO

- Per raccogliere l’acqua di sbrinamento porre una bacinella sotto la membrana di

(isobutano) e gas infiammabile nella schiuma Isolante, lo stesso dovrà essere messo in

scarico.

sicurezza prima dell’invio in discarica. Per questa operazione rivolgersi Vs. negozian-

te e all’ente Locale preposto.

- Per accellerare il processo di sbrinamento si può raschiare lo strato di brina forma-

tosi utilizzando la spatola in dotazione.

ATTENZIONE: disinserire sempre l’apparecchio dalla presa di corrente

oppure interrompere l’erogazione di energia elettrica azionando il di-

spositivo automatico di sicurezza della vostra abitazione, prima di ef-

fettuare qualsiasi operazione di pulizia.

Al termine della vita funzionale dell’apparecchio che utilizza gas refrigerante R 600a

GB

DEFROSTING

-To collect the defrosting water place a basin under the discharge membrane.

before sending it to the waste disposal.

For this operation contact your dealer and the local authorities.

-To accelerate the defrosting process the frost layer which has formed may be scraped

off using the spatula supplied.

WARNING: always disconnect the appliance from the mains or cut off

the electric energy supply by activating the automatic safety device of

the house before carrying out any cleaning operation.

At the end of the functional life of the equipment which uses cooling gas R600a

(isobutane) and inflammable gas inside the insulating foam, it must be placed in safety

Russo

РАЗМОРОЗКА

холодильник, работающий на охлаждающем газе R 600a (изобутан), и для

- ÑÎfl Ò·Ó‡ ‚Ó‰˚ ÔÓÎÓÊËÚ ڇÁ ÔÓ‰ ÒÎË‚ÌÛ˛ ÏÂÏ·‡ÌÛ.

производства изоляционного пенопласта которого использованы горючие газы,

должен быть обезопасен. Для этого обратитесь в магазин или в местное

- ÑÎfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÓÒÍÂÒÚË

специализированное учреждение.

Ó·‡ÁÓ‚‡‚¯ËÈÒfl ÒÎÓÈ ËÌÂfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔË·„‡˛˘Â„ÓÒfl ÒÍ·͇.

ÇçàåÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÇçàåÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ÇçàåÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ÇçàåÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÇçàåÄçàÖ: ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ê ÓÚÍβ˜ËÚ¸‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ê ÓÚÍβ˜ËÚ¸

‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ê ÓÚÍβ˜ËÚ¸‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ê ÓÚÍβ˜ËÚ¸

‚Ò„‰‡ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ê ÓÚÍβ˜ËÚ¸

˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

LJ¯ÂÈ Í‚‡ÚË˚.LJ¯ÂÈ Í‚‡ÚË˚.

LJ¯ÂÈ Í‚‡ÚË˚.LJ¯ÂÈ Í‚‡ÚË˚.

LJ¯ÂÈ Í‚‡ÚË˚.

В конце срока службы прибора и, прежде чем он будет отправлен на свалку,

32

126

PL

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

ODSZRANIANIEODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

- Podłożyç miskę pod membraną odpływu na zebranie wody z odmrażania.

urzàdzenie nale˝y zabezpieczyç. W tym celu nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy i

odpowiedniego zak∏adu uzdatniania.

- Aby przyśpieszyç fasę odmrażania można usunąç plastykową łopatkę, w

wyposażeniu, warstwę lodu.

UWAGA: wyłancza

çç

çç

ç zawsze urządzenie przed myciem,

UWAGA: wyăłączy

çç

ç zawsze urządzenie od sieci lub wy

çç

łączy

çç

çç

ç licznik gł

ówny

óó

óó

alarmowy w waszym mieszkaniu przed myciem.

Po zakoƒczeniu eksploatacji urzàdzenia, wykorzystujàcego gaz ch∏odzàcy R 600a

(izobutan) i gazy palne w pianie izolacyjnej, przed wywiezieniem na wysypisko,

CZ

ODMRAZOV¡NÕ

- Umiestnite pod zbernú membránu nádobu na rozmrazenú vodu.

zpÛsobem zlikvidován. O provedení této operace poÏádejte prodejce a specializovan˘

místní podnik.

-Pre ur˘chlenie procesu rozmrazovania môÏete o‰krabaÈ vrstvu námrazy pomocou

‰krabky z v˘bavy.

POZOR: skôr neÏ zaãnete s ãistením spotrebiãa, vypnite ho vÏdy od prívodu elektrickej

POZOR: skôr neÏ zaãnete s ãistením spotrebiãa, vypnite ho vÏdy od prívodu elektrickejPOZOR: skôr neÏ zaãnete s ãistením spotrebiãa, vypnite ho vÏdy od prívodu elektrickej

POZOR: skôr neÏ zaãnete s ãistením spotrebiãa, vypnite ho vÏdy od prívodu elektrickejPOZOR: skôr neÏ zaãnete s ãistením spotrebiãa, vypnite ho vÏdy od prívodu elektrickej

energie alebo vypnite prívod prúdu do va‰ej domácnosti prostrednictvom hlavnéhoenergie alebo vypnite prívod prúdu do va‰ej domácnosti prostrednictvom hlavného

energie alebo vypnite prívod prúdu do va‰ej domácnosti prostrednictvom hlavného

energie alebo vypnite prívod prúdu do va‰ej domácnosti prostrednictvom hlavnéhoenergie alebo vypnite prívod prúdu do va‰ej domácnosti prostrednictvom hlavného

vypínaãa.vypínaãa.

vypínaãa.vypínaãa.

vypínaãa.

KdyÏ doslouÏí mrazák, kter˘ vyuÏívá chladícího plynu R 600a (izobutan) a hofilavé

plyny v izolaãní pûne, musí b˘t tento plyn pfied odvozem na skládku bezpeãn˘m

SK

ODMRAZOVANIE

- Pod sbûrnou membránu umístûte vaniãku na sbûr rozmrazené vody.

skládky bezpeãnostn˘m spôsobom zlikvidovan˘. PoÏiadajte vá‰ho predajcu a

‰pecializovan˘ miestn˘ podnik, aby vykonal túto operáciu.

- Chcete-li urychlit proces rozmrazování, mÛÏete o‰krabat vrstvu námrazy pomocí

‰krabky z pfiíslu‰enství.

POZOR:

POZOR:POZOR:

POZOR:POZOR:

pfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe nejprve odpojte pfiístroj ze sítû nebopfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe nejprve odpojte pfiístroj ze sítû nebo

pfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe nejprve odpojte pfiístroj ze sítû nebopfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe nejprve odpojte pfiístroj ze sítû nebo

pfied jak˘mkoliv ãi‰tûním spotfiebiãe nejprve odpojte pfiístroj ze sítû nebo

pfieru‰te pfiívod elektrické energie pomocí hlavního vypínaãe ve va‰em bytû.pfieru‰te pfiívod elektrické energie pomocí hlavního vypínaãe ve va‰em bytû.

pfieru‰te pfiívod elektrické energie pomocí hlavního vypínaãe ve va‰em bytû.pfieru‰te pfiívod elektrické energie pomocí hlavního vypínaãe ve va‰em bytû.

pfieru‰te pfiívod elektrické energie pomocí hlavního vypínaãe ve va‰em bytû.

Po ukonãení Ïivotnosti spotrebiãa, ktor˘ pouÏíva chladiaci plyn R 600a (izobutan) a

horºavé plyny cirkulujúce v izolaãnej pene, musi byÈ tento plyn pred odvozom do

UK

РОЗМОРОЖУВАННЯ

- Щоб зібрати воду, яка утворилася внаслідок розморожування, помістити

як вивезти його на звалище, Ви повинні знешкодити гази за допомогою Вашого

під мембраною спуску води тазик.

продавця або відповідального місцевого відділу.

- Щоб прискорити процес розморожування, можна зішкрябати шар утвореного

інею за допомогою лопаточки, яку Ви знайдете серед деталей оснащення.

УВАГА: перед миттям чи будь-якою операцією обслуговування відключити

обладнання з розетки або припинити подачу електроенергії за допомогою

автоматичного пристрою безпеки вашого житла.

Коли холодильник, в якому використовується охолоджуючий газ R 600a

(ізобутан) і займистий газ в ізолюючій піні, закінчив Вам служити, перед тим,

SR

ОДЛЕЂИВАЊЕ

- За сакупљање воде која настаје код одлеђивања ставити посуду испод

него што се одложи на отпад. За ову операцију обратите се Вашем трговцу и

мембране за пражњење.

надлежној локалној организацији.

- Да би се убрзао процес одлеђивања може се остругати слој леда који се

образовао помоћу лопатице која је испоручена са прибором.

ПАЖЊА: Искључите увек уређај из утичнице електричне мреже, или

прекините напајање електричном енергијом на аутоматском осигурачу у

Вашем стану, пре него што обавите било какве послове на чишћењу.

По завршетку века трајања уређаја који користи расхладни гас R 600a (изобутан)

и запаљиви гас у пенастој изолацији, исти треба ставити на сигурно место пре

126

33

1

5

3

4

2

I

MANUTENZIONE

Il frigocongelatore non ha bisogno di nessun tipo di manutenzione salvo la sostituzio-

Per qualsiasi informazione o assistenza consultare il foglio allegato alla documenta-

ne della lampada interna.

zione.

Per eseguire questa operazione:

ASSISTENZA TECNICA

1

staccare la spina dalla rete;

Se il frigorifero non funziona bene o addirittura non funziona affatto prima di chiedere

l’intervento di un tecnico, nel vostro interesse, vogliate con elementari controlli accer-

2

togliere il coperchio piegandolo verso il basso;

tarvi che:

3

svitare la lampada e sostituirla;

- la spina sia bene inserita nella presa di corrente;

- ci sia tensione nella linea;

4

rimettere in posizione il coperchio;

- il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento;

- le chiusure delle porte siano perfette;

5

non utilizzare in nessun caso una lampada superiore a 10 W.

- la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell’apparecchio (÷6%).

GB

MAINTENANCE

The refrigerator-freezer does not need any type of maintenance, except for replacement

For any information or assistance, consult the sheet attached to the documentation.

of the internal bulb.

TECHNICAL ASSISTANCE

Proceed as follows:

If the refrigerator does not function well, or not at all, in your own interest before calling

1

Pull the plug from the mains.

in a technician, please check the following:

2

- that the plug is well-inserted into the power socket

Remove the cover bending it towards the bottom.

- that there is power from the mains

3

Unscrew the bulb and replace it.

- that the thermostat is in the recommended functioning position

4

Replace the cover.

- that the doors close perfectly

5

Under no circumstances use a bulb of more than 10 W.

- that the power supply voltage corresponds to that of the appliance (÷16%).

Russo

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Холодильник-морозильная камера не нуждается в проведении никаких

ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ

операций технического обслуживания, за исключением замены лампочки

внутреннего освещения.

Если прибор не работает должным образом или совсем не работает,

рекомендуется прежде чем обращаться в мастерскую, произвести некоторые

Для выполнения этой операции:

простые проверки. Проверьте, чтобы:

1

выньте вилку из розетки;

- вилка была хорошо вставлена в розетку;

2

снимите крышку, согнув ее вниз;

- в сети было напряжение;

3

открутите и замените лампочку;

- положение термостата соответствовало рекомендуемому;

4

поставьте крышку в исходное положение;

- дверные запоры были в порядке;

- напряжение линии питания соответствовало напряжению прибора (±6%).

5

ни в коем случае не ставьте лампочку, сильнее 10 Вт.

34

126

PL

KONSERWACJA

KONSERWACJAKONSERWACJA

KONSERWACJAKONSERWACJA

Ch∏odziarko-zamra˝arka nie wymaga ˝adnej konserwacji, za wyjàtkiem wymiany

SERWIS TECHNICZNY

SERWIS TECHNICZNYSERWIS TECHNICZNY

SERWIS TECHNICZNYSERWIS TECHNICZNY

˝arówki oÊwietlenia wewn´trznego.

Aby dokonaç tej wymiany nale˝y:

Je˝eli zamra˝arka nie dzia∏a prawid∏owo lub nie dzia∏a wcale, zanim wezwiemy serwis,

we w∏asnym interesie powinniÊmy sprawdziç, nale˝y sprawdziç czy:

Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka;

Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka;Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka;

1

Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka;Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka;

- wtyczka jest prawid∏owo w∏o˝ona do gniazdka

2

Zdjàç os∏on´ po uprzednim wygi´ciu jej w dó∏;

Zdjàç os∏on´ po uprzednim wygi´ciu jej w dó∏;Zdjàç os∏on´ po uprzednim wygi´ciu jej w dó∏;

Zdjàç os∏on´ po uprzednim wygi´ciu jej w dó∏;Zdjàç os∏on´ po uprzednim wygi´ciu jej w dó∏;

- czy jest napi´cie w sieci

- czy termostat jest ustawiony w zalecanej pozycji

3

Wykr´ciç ˝arówk´ i wymieniç na nowà;Wykr´ciç ˝arówk´ i wymieniç na nowà;

Wykr´ciç ˝arówk´ i wymieniç na nowà;Wykr´ciç ˝arówk´ i wymieniç na nowà;

Wykr´ciç ˝arówk´ i wymieniç na nowà;

- czy drzwi sà dok∏adnie zamkni´te

4

Za∏o˝yç os∏on´ na miejsce;Za∏o˝yç os∏on´ na miejsce;

Za∏o˝yç os∏on´ na miejsce;Za∏o˝yç os∏on´ na miejsce;

Za∏o˝yç os∏on´ na miejsce;

- czy napi´cie zasilania sieci jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej

5

Nie nale˝y pod ˝adnym pozorem zak∏adaç ˝arówki o mocy wy˝szej ni˝ 10 W.Nie nale˝y pod ˝adnym pozorem zak∏adaç ˝arówki o mocy wy˝szej ni˝ 10 W.

(6%)

Nie nale˝y pod ˝adnym pozorem zak∏adaç ˝arówki o mocy wy˝szej ni˝ 10 W.Nie nale˝y pod ˝adnym pozorem zak∏adaç ˝arówki o mocy wy˝szej ni˝ 10 W.

Nie nale˝y pod ˝adnym pozorem zak∏adaç ˝arówki o mocy wy˝szej ni˝ 10 W.

CZ

⁄DRéBA

LedniËka s mraz·kem nepot¯ebuje û·dnou ˙drûbu, kromÏ v˝mÏny vnit¯nÌ û·rovky.

TECHNICK› SERVIS

Pokud mraz·k nefunguje spr·vnÏ, nebo dokonce nefunguje v˘bec,

Pot¯ebujeme-li tuto operaci provÈst:

d¯Ìve neû poû·d·te o z·sah technika, ve vlastnÌm z·jmu se

p¯esvÏdËte, ûe:

1

z·strËku odpojÌme od sÌtÏ;

- z·strËka je spr·vnÏ zasunuta do z·suvky

2

sejmeme vÌËko, kterÈ ohneme smÏrem dol˘;

-v sÌti je napÏtÌ

3

û·rovku vyöroubujeme a vymÏnÌme;

- termostat je v doporuËenÈ poloze

4

vÌËko vr·tÌme do p˘vodnÌ polohy;

- dv̯ka jsou dokonale uzav¯ena

5

v û·dnÈm p¯ÌpadÏ nepouûÌvejte û·rovku nad 10W.

- napÏtÌ p¯iv·dÏnÈho proudu odpovÌd· napÏtÌ za¯ÌzenÌ (+/-6%)

SK

⁄DRéBA

Kombinovan· chladniËka s mrazniËkou nevyûaduje ûiadnu ˙drûbu, okrem v˝meny

TECHNICK› SERVIS

ûiarovky.

KeÔmrazniËka nefunguje spr·vne, alebo vÙbec nefunguje, prv neû poûiadate o z·sah

Pri v˝mene ûiarovky postupujte n·sledovne:

technika servisu vo vlastnom z·ujme skontrolujte Ëi:

opojiù z·strËku zo sieti

- z·strËka je spr·vne zasunut· do z·suvky

1

-v sieti je nap‰tie

2

odstr·niù kryt ûiarovky smerom dole

- Ëasov˝ spÌnaË je v doporuËenej prev·dzke

3

vyskrutkovaù ûiarovku a nahradiù ju novou

- dvierka s˙ dokonale uzatvorenÈ

4

namontovaù kryt do pÙvodnej polohy

- nap‰tie nap·jacieho pr˙du odpoved· nap‰tiu spotrebiËa (+/-6%).

5

v ûiadnom prÌpade nepouûiù ûiarovku nad 10W

UK

ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД ЗА ОБЛАДНАННЯМ

Холодильник з морозильною камерою не потребує жодного особливого догляду

Для інформації чи консультації читайте відповідний розділ документації.

за винятком заміни внутрішньої лампочки.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

Для виконання цієї операції потрібно:

Якщо холодильник працює незадовільно або не працює зовсім, перш ніж вдатися

1

до втручання техніка, у Ваших інтересах здійснити елементарний контроль,

вийняти штепсель з розетки;

щоб переконатися у тому, що:

2

зняти кришечку, нахиляючи її вниз;

- штепсель добре вставлений в електричну розетку;

- на лінії є напруга;

3

викрутити лампочку і замінити її;

- термостат стоїть на рекомендованій для його роботи відмітці;

4

вставити на місце кришечку;

- дверці щільно закриті;

5

ні в якому разі не користуватися лампочкою вище 10 W.

- напруга на лінії живлення відповідає напрузі обладнання (÷6%).

SR

ОДРЖАВАЊЕ

Фрижидер-замрзивач не захтева никакво одржавање, осим замене сијалице

За ближе информације или помоћ консултујте лист који је приложен уз

за унутрашње осветљење.

документацију.

За обављање ове операције:

СЕРВИСНА СЛУЖБА

1

извући утикач из мрежне утичнице;

Уколико фрижидер не ради добро или пак не ради уопште пре него што тражите

интервенцију техничара, у Вашем је интересу да обавите основну контролу да

2

скинути заштитни поклопац сијалице повлачећи га надоле;

би се уверили:

- да ли је утикач добро утакнут у утичницу за напајање;

3

одврнути сијалицу и заменити је;

- да ли има напона у електричној мрежи;

4

поставити поклопац поново у свој положај;

- да ли се термостат налази у положају који је саветован за рад;

- да ли врата добро затварају;

5

не користити ни у ком случају сијалицу која је јача од 10 W.

- да ли напон електричне мреже за напајање одговара напону уређаја (÷6%).

126

35

Stampa Tipolitografia Fabrianese 126 21/09/2001 461239200