Ardo CO 1812 SH – страница 2

Инструкция к Холодильнику Ardo CO 1812 SH

HU

ELEKTROMOS BEKÖTÉS

21

EllenŒrizze, hogy az elektromos berendezés feszültsége megfeleljen a fagyasztó

belsejében bal oldalon alul található adattáblán megadott feszültség értéknek.

Ha a konnektorban nincs föld csatlakozás, vagy ha a hálózati csatlakozó nem felel

meg az elektromos berendezésnek, javasoljuk, hogy forduljon villanyszerelŒhöz.

Ne használjon sem elosztót, sem adaptert, mert ezek túlmelegedést, illetve gyulladást

okozhatnak.

LT

JUNGIMAS Ø ELEKTROS TINKLÑ

Patikrinkite, ar elektros tinklo ∞tampa atitinka ∞tampà, kuri nurodyta ant duomen˜

lentelòs, esanãios apaãioje, kairiau ‰aldiklio skyriaus.

Jei elektros tinklo lizdas neturi ∞Ïeminimo arba jei ki‰tukas yra netinkamas elektros

tiekimo tinklui, kreipkitòs ∞ kvalifikuotà elektrikà.

Nenaudokite adapteri˜ arba ilginimo kabeli˜, nes jie gali perkaisti ir uÏsidegti.

SR

ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ

Проконтролисати да ли напон електричне инсталације одговара напону који је

наведен на плочици са техничким карактеристика, која се налази на левој

доњој страни у унутрашњости одељка замрзивача.

Уколико мрежна утичница на зиду нема заштитни контакт за уземљење, или

ако утикач не одговара Вашој електричној инсталацији, препоручујемо Вам да

се обратите квалификованом електричару.

Немојте употребљавати адаптере или разводнике који би могли да проузрокују

повећано загревање и прегоревање.

UA

ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ

Перевірити, чи напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній у

табличці технічних характеристик, розташованій всередині морозильної камери

з лівого боку внизу.

Якщо настінна розетка не заземлена або штепсель обладнання не відповідає

Вашій розетці, рекомендуємо звернутися до послуг спеціаліста-електрика.

Не користуйтеся адаптерами або шунтами, які можуть стати причиною

перегрівання чи загоряння.

RU

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ

Убедитесь в том, что значение напряжения, указанное на паспортной табличке

изделия, совпадает с напряжением электросети помещения. Паспортная

табличка находится внутри морозильной камеры слева внизу.

Если розетка не заземлена или вилка не подходит к розетке, обратитесь в

авторизованный сервис-центр.

Во избежание возникновения пожара запрещается использовать удлинители

и переходники для подключения прибора к электросети.

613

A ECO

SUPER

K TASTO SUPER

22

U˚YWANIE PRZEDZIA¸U CH¸ODZIARKI

PL

- Pod∏àczyç wtyczk´ do sieci elektrycznej.

SYSTEM REGULUJÑCY

- Ustawiç pokr´t∏o K w jednej z pozycji (pomi´dzy 1 i 5).

TERMOSTAT LODÓWKI

- Âwiat∏o wewn´trzne powinno zapalaç si´ przy otwarciu drzwi.

OPIS URZÑDZENIA

- Kontrolka zielona A zapala si´ podczas dzia∏ania jednej z komór.

Urzàdzenie jest zbudowane z dwóch komór:

- Temperatur´ wewnàtrz reguluje si´ za pomocà pokr´t∏a K, ustawiajàc je w pozycji

od 1 (najcieplej) do pozycji 5 (najzimniej).

- lodówka (cz´Êç górna) do konserwacji potraw Êwie˝ych i napoi.

OPIS URZÑDZENIA

- Zamra˝alnik (cz´Êç dolna) do d∏u˝szej konserwacji produktów uprzednio

zamro˝onych ( cz´Êç ni˝sza) i zamra˝ania produktów Êwie˝ych (cz´Êç wy˝sza).

Urzàdzenie mo˝na wy∏àczyç, ustawiajàc pokr´t∏o K w pozycji 0.

UWAGA! Je˝eli urzàdzenie zostanie wy∏àczone a nast´pnie w∏àczone, po

U˚YWANIE LODÓWKI

krótkim czasie, kompresor uruchomi si´ dopiero po oko∏o 10 minutach.

Uruchomienie i regulacja temperatury

Oznacza to normalne funkcjonowanie urzàdzenia.

POUÎITÍ CHLADICÍHO ODDÍLU

CZ

REGULAâNÍ SYSTÉM

- ZasuÀte zástrãku do zásuvky.

TERMOSTAT CHLADNIâKY

- Ovladaã K nastavte do stfiední polohy (mezi 1 a 5).

- Vnitfiní osvûtlení se rozsvítí pfii otevfiení dvefií.

POPIS SPOT¤EBIâE

- Zelená kontrolka A se rozsvítí a oznámí fungování oddílÛ.

Spotfiebiã se skládá ze dvou oddûlení:

- Sefiiìte teplotu nastavením ovladaãe K z polohy 1 (teplej‰í) do polohy 5 (chladnûj‰í).

- Chladniãka (horní ãást), která slouÏí k pfiechovávání ãerstv˘ch potravin a nápojÛ.

POPIS SPOT¤EBIâE

- Mrazniãka (dolní ãást), která slouÏí k dlouhodobému uskladnûní zmraÏen˘ch

v˘robkÛ (spodní zásuvka) a ke zmrazování ãerstv˘ch v˘robkÛ (horní zásuvka).

Chod vypnete nastavením ovladaãe K do polohy 0.

POUÎITÍ CHLADNIâKY

UPOZORNùNÍ! JestliÏe spotfiebiã vypnete a hned zase zapnete, spustí se

kompresor asi za 10 minut. Jde o normální chod spotfiebiãe.

Zapnutí a nastavení teploty

POUÎÍVANIE ODDELENIA CHLADNIâKY

SK

REGULAâNÉ PRVKY

- Zapojte zástrãku do siete.

- Otoãte gombík K do strednej polohy (medzi 1 a 5).

TERMOSTAT CHLADNIâKY

- Vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení dverí.

POPIS SPOTREBIâA

- Zelená kontrolka A sa rozsvieti, ão indikuje ãinnosÈ oddelení.

Spotrebiã je zloÏen˘ z dvoch oddelení:

- Nastavte teplotu prostredníctvom gombíka K medzi polohou 1 (vy‰‰ia teplota) a

polohou 5 (chladnej‰ie).

- chladniãka (vrchná ãasÈ) urãená na uskladnenie ãerstv˘ch jedál a nápojov

POPIS SPOTREBIâA

- mrazniãka (spodná ãasÈ) na dlhodobé uskladnenie mrazen˘ch v˘robkov (spodn˘

priestor) a na zmrazovanie ãerstv˘ch potravín (horn˘ priestor).

Vypnutie ãinnosti spotrebiãa dosiahnete otoãením gombíka K do polohy 0.

POZOR! Ak spotrebiã vypnete a znovu zapnete po krátkom ãase, kompresor

POUÎÍVANIE CHLADNIâKY

sa uvedie do ãinnosti po pribliÏne 10 minútach. Toto patrí k normálnej

Zapnutie a nastavenie teploty

ãinnosti spotrebiãa

613

HU

A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA

23

SZABÁLYOZÓ EGYSÉG

-A K gombot állítsuk közbülsŒ pozícióba (1 és 5 között).

- Az ajtó nyitásakor a belsŒ lámpa felgyullad.

TERMOSZTÁT

- Az A zöld jelzŒfény felgyullad, jelezve a rekeszek mıködését.

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

- A hŒmérsékletet a K gombbal tudjuk állítani az 1 (legmelegebb) és az 5

A készülék az alábbi két részbŒl áll:

(leghidegebb) pozíciók között.

- egy friss élelmiszerek és italok eltartására szolgáló hıtŒtérbŒl (legfelsŒ rész);

A BERENDEZÉS LEÍRÁSA

- egy mélyfagyasztott termékek hosszú távú eltartására (alul) és friss termékek

A mıködés leállását avval tudjuk elérni, ha a K gombot 0 pozícióra állítjuk.

lefagyasztására (felül) szolgáló fagyasztótérbŒl (alsó rész)

FIGYELEM! Ha a berendezést kikapcsoljuk, majd egy kevés idŒ elteltével

A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA

újra bekapcsoljuk, a kompresszor kb. 10 perc elteltével indul el. Ez a

Beindítás és hŒmérséklet szabályozás

berendezés normál mıködéséhez hozzátartozik.

- Csatlakoztassuk a dugót a hálózatra.

LT

·ALDYTUVO SKYRIAUS NAUDOJIMAS

REGULIUOJANTIS PRIETAISAS

- Nustatykite rankenòl´ K ∞ tarpin´ padòt∞ tarp 1 ir 5.

- Atidarius dureles ∞sijungs vidinò lemputò.

ELEKTRONINIS ·ALDYTUVO TERMOSTATAS

- UÏsidegs Ïalia ‰viesa A, parodanti, kad skyriai dirba.

PRIETAISO APRA·YMAS

- Reguliuokite temperatrà sukdami rankenòl´ K i‰ 1 padòties (‰ilãiausia) ∞ 5 padòt∞

Prietaisà sudaro du skyriai:

(‰alãiausia).

- ·aldytuvas (vir‰utinis skyrius) ‰vieÏiems maisto produktams ir gòrimams laikyti.

PRIETAISO APRA·YMAS

- ·aldiklis (apatinis skyrius) stipriai ‰aldytiems maisto produktams ilgai laikyti

(apatinis skyrius) ir ‰vieÏiems maisto produktams ‰aldyti (vir‰utinis skyrius).

Prietaisas yra i‰jungiamas nustatant rankenòl´ K0 padòt∞.

·ALDYTUVO NAUDOJIMAS

PERSPñJIMAS! Jei prietaisas yra i‰jungiamas ir po to vòl greitai ∞jungiamas,

Øjungimas ir temperatros reguliavimas.

kompresorius ∞sijungs po apytiksliai 10 minuãi˜. Tai normali prietaiso

veikimo tvarka.

- Øki‰kite ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà.

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА

УРЕЂАЈ ЗА ПОДЕШАВАЊЕ

- Ставити утикач у мрежну утичницу.

- Поставити ручицу K у средњи положај (између 1 и 5).

ТЕРМОСТАТ ФРИЖИДЕРА

- При отварању врата упалиће се унутрашње осветљење.

ОПИС УРЕЂАЈА

- Упалиће се зелена сигнална лампица A показујући тиме рад одељака.

Уређај се састоји од две коморе:

- Подесити температуру окретањем ручице K из положаја 1 (виша

- Фрижидера (горњи део) за чување свеже хране и напитака.

температура) у положај 5 (нижа температура).

- Замрзивача (доњи део) за чување замрзнутих производа у дужем

ОПИС УРЕЂАЈА

временском периоду (доњи одељак) и за замрзавање свежих производа

Искључивање рада се постиже постављањем ручице K у положај 0.

(горњи одељак).

ПАЖЊА! Уколико се уређај искључи и после краћег времена поново

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

укључи, компресор ће се укључити после око 10 минута. Тиме ће се

Укључивање и подешавање температуре

обезбедити поново нормалан рад уређаја.

UA

ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ

РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ

- Встановити ручку K у середнє положення (між 1 і 5).

ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА

- Внутрішнє освітлення загориться під час відкриття дверей.

- Зелений індикатор A загориться, щоб вказати на роботу відділень.

ОПИСАННЯ ОБЛАДНАННЯ

- Відрегулювати температуру, перевівши ручку K з положення 1 (вища

Обладнання складається з двох камер:

температура) у положення 5 (нижча температура).

- Холодильника (верхня частина) для зберігання свіжих продуктів і напоїв.

ОПИС ОБЛАДНАННЯ

- Морозильної камери (нижня частина) для довгого зберігання заморожених

продуктів (нижнє відділення) і заморожування свіжих продуктів (верхнє

Зупинка роботи обладнання відбувається за допомогою встановлення ручки

відділення).

K у положення 0.

КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ

УВАГА! Якщо обладнання було виключене і включене через короткий

проміжок часу, компресор включиться приблизно через 10 хвилин,

Запуск і регулювання температури

що є характерне для нормальної роботи обладнання.

- Під’єднати обладнання до електромережі.

RU

ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ

- Установите ручку K в промежуточное положение (между 1 и 5).

ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА

- Внутреннее освещение загорается при раскрытии двери.

- Зеленый индикатор A загорается для указания работы отделений.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

- Отрегулируйте температуру, установив ручку K в одном из положений от 1

Прибор состоит из двух камер:

(более высокая температура) до 5 (более низкая).

- из холодильника (верхняя часть) для хранения свежих продуктов и напитков.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

- из морозильника (нижняя часть) для длительного хранения замороженных

продуктов (нижний отсек) и для замораживания свежих продуктов (верхний

Для отключения действия прибора следует установить ручку

K

в положение

0

.

отсек).

ВНИМАНИЕ! При отключении и последующем быстром включении

прибора компрессор включается примерно через 10 минут, что

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА

является признаком его нормальной работы.

Пуск и регулировка температуры

- Вставьте вилку в розетку.

613

24

U˚YWANIE KOMORY CH¸ODZIARKI

PL

Podczas regulowania termostatu nale˝y uwzgl´dniaç takie czynniki, jak:

Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda

- temperatura otoczenia

z odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u

- cz´stotliwoÊç otwierania drzwi

kompresora.

- iloÊç przechowywanych produktów

LAMPKA WEWN¢TRZNA W KOMORZE LODÓWKI

- miejsce ustawienia urzàdzenia.

Je˝eli urzàdzenie jest pod∏àczone do sieci elektrycznej, wewn´trzna lampka zapala

Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y

przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.

si´ przy otwarciu komory lodówki. GaÊnie po jej zamkni´ciu.

Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje

Uwa˝aç aby otwór odp∏ywu by∏ zawsze wolny od zanieczyszczeƒ.

powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika, gdy˝ papier

UWAGA: W wypadku gdy drzwi pozostanà otwarte przez d∏u˝szy czas,

mo˝e si´ przykleiç do jego Âcianki i zatkaç kanalik spustowy skroplin podczas

lampka zostanie wy∏àczona automatycznie. Lampka zapala si´ w takim

odszraniania.

przypadku po zamkni´ciu i ponownym otwarciu drzwi.

POUÎITÍ CHLADICÍHO ODDÍLU

CZ

Chlazení se reguluje s pfiihlédnutím k následujícím faktorÛm:

Odmrazování této ãásti vnitfiního prostoru se uskuteãÀuje automaticky za provozu

- teplota v místnosti

spotfiebiãe; voda, které odmrazením vzniká, se odvádí Ïlábkem do místa, odkud se

- podle toho, jak ãasto jsou otvírána dvífika

odpafiuje teplem vytváfien˘m kompresorem.

- mnoÏství uchovávan˘ch potravin

- umístûní spotfiebiãe.

VNIT¤NÍ OSVùTLENÍ CHLADNIâKY

Do vnitfiního prostoru nevkládejte horká jídla nebo tekutiny, které se odpafiují, potraviny

Je-li spotfiebiã pfiipojen˘ k síti, rozsvítí se pfii otevfiení dvefií vnitfiní osvûtlení chladicího

pfiikryjte nebo zabalte, zejména, pokud se vyznaãují aromatickou vÛní, na mfiíÏky

prostoru, které po zavfiení dvefií opût zhasne.

nepokládejte papír ani pfiedmûty z umûl˘ch hmot, které by bránily volné cirkulaci

vzduchu pfies mfiíÏky.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Potraviny neukládejte tak, aby se pfiímo dot˘kaly v˘parníku, protoÏe papír, do nûhoÏ

Pozn.: Necháte-li dvefie dlouho otevfiené, osvûtlení zhasne automaticky.

jsou zabaleny, by se mohl pfiilepit a pfii odmrazování pak ucpat otvor slouÏící k odvádûní

Osvûtlení opût zapnete zavfiením a dal‰ím otevfiením dvefií.

kondenzátu.

POUÎÍVANIE ODDELENIA CHLADNIâKY

SK

Vn˙torn· teplota chladniËky sa nastavuje na základe dolu uveden˝ch faktorov:

Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom

- teplota v miestnosti

prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do

miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.

- podæa toho ako Ëasto sa otv·raj˙ dvierka

- podæa mnoûstva uloûen˝ch potravÌn

- umiestnenia spotrebiËa.

VNÚTORNÉ OSVETLENIE PRIESTORU CHLADNIâKY

Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedlá alebo kvapaliny, ktorÈ sa

Keì je spotrebiã zapojen˘ do siete, vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení

odparuj˙, potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na

priestoru chladniãky. Vypne sa pri zatvorení chladniãky.

mrieûky neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

by zabraÚovali voºnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.

Pozn.: V prípade, Ïe dvere ostanú otvorené dlh˘ ãas, osvetlenie sa vypne

Neukladajte potraviny tak, aby priöli do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier

automaticky. Je moÏné opätovné zapnutie osvetlenia po zatvorení a

do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù

znovuotvorení dverí.

otvor, ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenzátu.

613

HU

A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA

25

A hıtést az alábbi tényezŒk figyelembevételével kell beállítani:

A hıtŒtér leolvasztása automatikus. Az így keletkezŒ víz az egy erre a célra kiképzett

csatornában gyılik össze, és azt a kompresszor hŒje párologtatja el.

- a környezeti hŒmérséklet

- az ajtónyitás gyakorisága

- a tárolt élelmiszerek mennyisége

HÙTÃSZEKRÉNY RÉSZ BELSÃ LÁMPA

- a berendezés elhelyezkedése

Ha a berendezés feszültség alatt van, a hıtŒszekrény nyitásakor a lámpa felgyullad.

Ne tegyen párolgó vagy túlságosan meleg folyadékokat a hıtŒtérbe. Az élelmiszereket

A hıtŒ ajtajának becsukásakor elalszik.

- különösen a nem szagtalanokat - mindig fedje le illetve csomagolja be. A rácsokra

Ügyeljen arra, hogy a vízlefolyót semmi ne tömje el.

ne tegyen sem papírt, sem mıanyagot mert ez akadályozná a levegŒ rácsokon

Megjegyzés: Ha a hıtŒszekrény ajtaja hosszú ideig nyitva marad, a lámpa

keresztül történŒ áramlását.

automatikusan elalszik. Az ajtó becsukását és újbóli kinyitását követŒen a

Ne érjen élelmiszer a párologtatóhoz, mert a hozzáragadó papír leolvasztás során

lámpa újra felgyullad.

eltömheti a vízlefolyót.

LT

·ALDYTUVO SKYRIAUS NAUDOJIMAS

Taãiau temperatrà reikia reguliuoti atsiÏvelgiant ∞ ‰iuos faktorius:

·is skyrius atitirpinamas automati‰kai veikimo metu, i‰tirp´s vanduo yra surenkamas

∞ vandens surinkimo talpà ir i‰garinamas kompresoriaus kar‰ãio.

- aplinkos temperatrà;

- dureli˜ atidarymo daÏnumà;

- laikomo maisto produkt˜ kiek∞;

·ALDYTUVO SKYRIAUS LEMPUTñ

- prietaiso stovòjimo vietà.

Prietaisà prijungus prie elektros tinklo, ‰aldytuvo lemputò ∞sijungs, kai durelòs bus

atidaromos, ir i‰sijungs, kai durelòs bus uÏdaromos.

Ø ‰aldytuvà nedòkite labai kar‰t˜ arba garuojanãi˜ skysãi˜. UÏdenkite ir suvyniokite

maisto produktus, ypaã jei juose yra aromat˜. Ant groteli˜ nedòkite popieriaus arba

Patikrinkite, ar vandens i‰leidimo anga yra neuÏsikim‰usi.

polietileno, nes jie trukdys oro cirkuliacijai per groteles.

N. B. Jei durelòs paliekamos atidarytos ilgà laikà, lemputò i‰sijungs

Neleiskite, kad maistas liest˜ garintuvà, nes prie jo prilimpa popierius ir atitirpinimo

automati‰kai. Lemputò gali bti vòl ∞jungta uÏdarius dureles.

proceso metu gali uÏblokuoti kondensuoto vandens i‰leidimo angà.

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА

Хладноћа се пак регулише водећи рачуна о следећим факторима:

Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје при

- температури средине,

одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте компресора.

- учесталости отварања врата,

- количине хране која се чува,

СИЈАЛИЦА ЗА УНУТРАШЊЕ ОСВЕТЉЕЊЕ

- и места постављања уређаја.

ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА

Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,

Код укљученог напајања уређаја, сијалица унутрашњег осветљења се пали

покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на решетке

приликом отварања одељка фрижидера. А гаси се приликом затварања истих.

папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију ваздуха кроз

Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.

саме решетке.

НАПОМЕНА: У случају да су врата била отворена у току дужег времена,

Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе папир

сијалица ће се аутоматски угасити. Поновно паљење сијалице је

залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора за

могуће пошто се врата затворе и поново отворе.

одвод кондензата.

UA

ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ

Холод регулюється зі врахуванням наступних факторів:

Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи

- температури навколишнього середовища

холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою

- частоти відкривання дверей

тепла, виробленого компресором.

- кількості продуктів харчування, які зберігаються всередині

ВНУТРІШНЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ

- розташування обладнання

У випадку обладнання, підключеного до електромережі, внутрішня лампочка

Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати

включається під час відкривання холодильного відділення і виключається під

або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний

час його закриття.

запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які

Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.

перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.

ПРИМІТКА: У тому випадку, якщо двері залишалися відкритими довший

Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може

час, лампочка автоматично виключається. Включення лампочки

приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір

можливе після того, як двері закриються і відкриються знову.

спуску конденсованої води.

RU

ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

Следует помнить, что степень холода должна регулироваться исходя из следующих

Размораживание этого отделения происходит автоматически во время его работы;

факторов:

талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла

- температура помещения

компрессора.

- частота раскрытия двери

ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

- количество хранящихся продуктов

При подключенном к сети приборе внутренняя лампочка загорается в момент

- место размещения прибора.

Открывания отделения холодильника и гаснет при его закрывании.

Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости; покрывайте

или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются сильным запахом; не

Обратите внимание на то, чтобы сливное отверстие было свободно от

кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые листы, препятствующие

препятствий.

циркуляции воздуха между полками.

Прим. Если дверь холодильника остается открытой в течение длительного

Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как их бумажная упаковка может к

времени, лампочка отключается автоматически. Ее повторное включение

нему приклеиться, а во время размораживания забиться в отверстие слива конденсата.

возможно после закрывания и открывания двери прибора.

613

ON/OFF ECO SUPER

K TASTO SUPER

26

U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI

PL

Komora zamra˝arki uruchomi si´ automatycznie

jest cyklicznie uruchamiany na 65 minut i wy∏àczany na 35 minut.

Po uruchomieniu potrzebne sà oko∏o trzy godziny, zanim temperatura wewn´trzna

osiàgnie poziom wystarczajàcy do przechowywania produktów mro˝onych.

FUNKCJA “ECO”

ECO gwarantuje zachowanie optymalnej temperatury do przechowywania produktów,

FUNKCJA “SUPER”

przy oszcz´dnym zu˝yciu energii elektrycznej, funkcj´ tà uruchamia si´ przez

Funkcja ta zosta∏a opracowana tak, aby uzyskaç szybkie zamro˝enie, powinna

ustawienie pokr´t∏a K w pozycj´ oznaczonà literà “E”.

ona byç w∏àczana po w∏o˝eniu produktów do komory zamra˝arki.

W∏àczona funkcja ECO jest sygnalizowana przez kontrolk´ zapalonà na niebiesko

Funkcja super jest aktywowana przez wciÊni´cie przycisku SUPER na co najmniej

ECO” i jest wy∏àczana r´cznie przez ustawienie pokr´t∏a K w takiej pozycji gdzie

0,5 sekundy i jest sygnalizowana przez kontrolk´ w kolorze ˝ó∏tym (super).

gaÊnie niebieska kontrolka.

Funkcja super zostanie wy∏àczona automatycznie po 24 godzinach dzia∏ania, mo˝e

W przypadku gdy w∏àczona jest eco i zajdzie potrzeba w∏àczenia funkcji super, ta

byç te˝ wy∏àczona r´cznie w dowolnym momencie, przez naciÊni´cie przycisku super

druga ma pierwszeƒstwo, kontrolka niebieska gaÊnie a funkcja eco zostaje wy∏àczona

na co najmniej jednà sekund´. Przez 24 godziny dzia∏ania funkcji super kompresor

a˝ do zakoƒczenia funkcji super.

POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU

CZ

Mrazicí oddíl se zapíná automaticky.

ruãnû stisknutím tlaãítka super na alespoÀ jednu vtefiinu. Pfii 24 hodinovém fungování

funkce super funguje kompresor stfiídavû vÏdy 65 minut a pak se na 35 minut vypne.

Po zapnutí dosáhne spotfiebiã vhodn˘ch teplot k uchovávání zmrazen˘ch potravin

aÏ asi za 3 hodiny.

FUNKCE “ECO”

Funkce ECO zaruãuje optimální teploty pro potraviny v obou oddílech se znaãnou

úsporou elektrické energie a zapíná se pomocí ovladaãe potenciometru K a je

FUNKCE “SUPER”

signalizována písmenem “E”.

Tato funkce byla vyvinuta k pouÏití pro rychlé zmrazování a je tfieba ji vÏdy zapnout

Zapnutí funkce ECO signalizuje pfiíslu‰ná modrá kontrolka “ECO” a tuto funkci vypnete

po vloÏení potravin do mrazícího oddílu.

otoãením ovladaãe K , aÏ modrá kontrolka zhasne.

Funkce super se zapíná stisknutím tlaãítka SUPER na alespoÀ 0,5 vtefiin a je

JestliÏe chcete zapnout funkci super a je zapnutá funkce eco, má funkce super

signalizována pfiíslu‰nou kontrolkou Ïluté barvy (super).

pfiednost, modrá kontrolka zhasne a funkce eco je aÏ do ukonãení funkce super

Funkce super se automaticky vypne za 24 hodin, ale je moÏné ji kdykoliv vypnout

vyfiazena z provozu.

POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY

SK

Priestor mrazniãky sa zapne automaticky

sekundu. Poãas 24 hodín ãinnosti funkcie super bude kompresor v ãinnosti vÏdy 65

minút a potom vypnut˘ 35 minút.

Po uvedení do ãinnosti sú potrebné pribliÏne tri hodiny, aby sa dosiahla vhodná teplota

na skladovanie mrazen˘ch potravín.

FUNKCIA “ECO”

FUNKCIA “SUPER”

Funkcia ECO zaruãuje optimálne teploty pre potraviny v oboch priestoroch, priãom

umoÏÀuje znaãnú úsporu elektrickej energie. Funkcia sa aktivuje prostredníctvom

Táto funkcia bola navrhnutá na dosiahnutie r˘chleho zmrazenia a treba ju zapnúÈ

gombíka potenciometra K a je indikovaná písmenom “E”.

pri vloÏení potravín do mraziaceho priestoru.

Funkcia ECO, ak je aktívna, je signalizovaná príslu‰nou modrou kontrolkou “ECO” a

Funkcia super sa aktivuje stlaãením tlaãidla SUPER poãas aspoÀ 0,5 sekundy a

zru‰íte ju manuálne posunutím gombíka K, aÏ k˘m modrá kontrolka nezhasne.

signalizuje ju príslu‰ná kontrolka Ïltej farby (super).

V prípade, Ïe je zapnutá funkcia eco a chcete aktivovaÈ funkciu super, funkcia super

Funkcia super sa vypína automaticky po 24 hodinách alebo ju môÏete zru‰iÈ aj

bude maÈ prednosÈ, modrá kontrolka ostane zhasnutá a funkcia eco bude doãasne

manuálne v ktoromkoºvek momente, a to stlaãením tlaãidla super aspoÀ na jednu

zru‰ená, aÏ k˘m nebude zru‰ená funkcia super.

613

HU

A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA

27

A FAGYASZTÓ RÉSZ HASZNÁLATA

gomb legalább egy másodpercig történŒ nyomva tartásával, bármikor ki lehet iktatni.

A super funkció mıködésének 24 órájában a kompresszor óránként 65 percig mıködik

A fagyasztó rész automatikusan beindul.

és 35 percig ki van kapcsolva.

A beüzemelést követŒen kb. három órának kell eltelnie ahhoz, hogy a hŒmérséklet

fagyasztott élelmiszerek tárolásához megfelelŒ legyen.

“ECO” FUNKCIÓ

Az ECO funkció a két részben elhelyezett élelmiszerek számára optimális

“SUPER” FUNKCIÓ

hŒmérsékletet biztosít jelentŒs energiamegtakarítással, a funkciót a K gombbal lehet

beállítani, az “E” betı jelzi.

Ez a funkció a gyorsfagyasztást szolgálja, és akkor kell bekapcsolni, amikor a

fagyasztótérbe bekerülnek a lefagyasztandó élelmiszerek.

Az ECO funkciót a kék “ECO” jelzŒfény mutatja, és a K gombnak a kék jelzŒfény

A super funkciót a SUPER gomb legalább 0,5 másodpercig tartó lenyomásával lehet

kialvásáig történŒ manuális elállításával lehet kiiktatni.

aktiválni, a megfelelŒ sárga (super) jelzŒfény jelzi a funkció mıködését.

Ha az eco funkció aktív és a super funkciót kívánjuk használni, ez utóbbinak

24 óra elteltével a super funkció automatikusan kiiktatódik, de manuálisan, a super

elsŒbbsége van, a kék jelzŒfény nem gyullad fel, az eco funkció ideiglenesen, a

LT

·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS

·aldiklio skyrius ∞jungiamas automati‰kai

Per 24 valand˜ greitos ‰aldymo funkcijos veikimo laikà kompresorius veikia ciklais ir

bna ∞jungtas 65 minutes, po to i‰jungtas 35 minutes.

Øjungus prietaisà reikia apytiksliai trij˜ valand˜, kad bt˜ pasiekta temperatra, kurioje

galima laikyti su‰aldytus maisto produktus.

“ECO” FUNKCIJA

“SUPER” FUNKCIJA

ECO” funkcija uÏtikrina, kad maisto produktai abiejuose skyriuose bt˜ laikomi esant

·ios funkcijos paskirtis yra greitai su‰aldyti maisto produktus, ji turi bti ∞jungta

tinkamiausiai temperatrai, taip Ïymiai sutaupoma elektros energija. Funkcija yra

dedant maisto produktus ∞ ‰aldiklio skyri˜.

∞jungiama naudojant potenciometro rankenòl´ K ir parodoma raide E.

SUPER” funkcija yra ∞jungiama paspaudus “SUPER” mygtukà bent 0,5 sekundòs,

Øjungus “ECO” funkcijà, uÏsidega mòlynas “ECO” indikatorius. “ECO” funkcija yra

jà parodo geltona “Super” indikatoriaus lemputò.

i‰jungiama sukant rankenòl´ K, kol i‰sijungs mòlyna indikatoriaus lemputò.

SUPER” funkcija i‰sijungia automati‰kai po 24 valand˜. Ji taip pat gali bti i‰jungiama

Jei “SUPER” funkcija ∞jungiama veikiant “ECO” funkcijai, pirmenyb´ turi “SUPER

ranka bet kuriuo metu paspaudus “SUPER” mygtukà bent vienà sekund´.

funkcija. ·iuo atveju “ECO” funkcija yra laikinai i‰jungiama, kartu su mòlyna

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА

Одељак замрзивача се аутоматски укључује

у току најмање једне секунде. У току 24 сата функције СУПЕР, компресор

функционише тако што је 65 минута укључен а 35 минута искључен.

После пуштања у рад потребно је око три сата да бисе постигла одговарајућа

температура за чување дубоко замрзнуте хране.

Функције “ECO” (ЕКО)

Функција “SUPER” (СУПЕР)

Функција ECO обезбеђује оптималне температуре за храну у обадва одељка

Ова функција служи за брзо замрзавање намирница и мора се укључити

са знатном уштедом електричне енергије, а она се активира помоћу ручице

приликом стављања намирница у одељак замрзивача.

потенциометра K и показује се словом E.

Функција СУПЕР се активира притиском на тастер SUPER у току најмање 0,5

Активну функцију ECO сигнализира одговарајућа плава сигнална лампица

секунде, и сигнализира је одговарајуће жута сигнална лампица (super).

ECO, а искључује се ручно променом положаја ручице K све док се не угаси

Функција СУПЕР се искључује аутоматски после 24 сата, али се може

плава сигнална лампица. У случају да је укључена функција ECO и ако се жели

дезактивирати такође и ручно у било ком тренутку, притиском на тастер SUPER

да се активира функција СУПЕР, онда ова последња има приоритет. Плава

UA

ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ

Морозильна камера включається автоматично.

працює 65 хвилин, в інші 35 хвилин відключається.

Після включення обладнання для одержання відповідної для зберігання

ФУНКЦІЯ “ЕКО” (ЕCО)

заморожених продуктів температури, потрібно зачекати приблизно три години.

Функція ЕКО гарантує досягнення оптимальної температури для продуктів

Функція “СУПЕР” (SUPER)

харчування у обох відділеннях зі значною економією електроенергії. Функція

вмикається за допомогою кнопки потенціометра K і вказується буквою Е.

Ця функція була розроблена для швидкого заморожування і повинна вмикатися

під час розміщення продуктів харчування у морозильну камеру. Функція СУПЕР

Функція ЕКО позначається відповідним індикатором синього кольору ЕКО ” і

включається, натиснувши кнопку СУПЕР протягом щонайменше 0,5 секунди, і

виключається вручну, переміщуючи ручку K до виключення індикатора синього

позначається відповідним індикатором жовтого кольору (супер). Функція СУПЕР

кольору. У випадку включеної функції ЕКО та бажання включити функцію супер,

виключається автоматично через 24 години, однак може бути відключена також

остання функція є важливішою, а тому синій індикатор не горить, а функція

і вручну у будь-який час: для цього потрібно натиснути кнопку СУПЕР протягом

ЕКО тимчасово виключається до виходу з функції СУПЕР.

щонайменше однієї секунди. Протягом доби роботи функції СУПЕР компресор

RU

ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

Морозильная камера включается автоматически

действия функции SUPER компрессор 65 минут работает и 35 минут находится

После пуска прибора в эксплуатацию необходимо подождать приблизительно

в отключенном состоянии.

три часа до достижения им соответствующей температуры для хранения

замороженных продуктов.

Функция “ECO”

Функция обеспечивает оптимальные температуры хранения продуктов в обоих

Функция “SUPER”

отделениях при значительной экономии электроэнергии. Функция включается

Данная функция разработана для быстрой заморозки продуктов. Ее следует

ручкой потенциометра K и обозначается буквой E.

включать в момент, когда продукты кладутся в отделение морозильной камеры.

О включенной функции ECO сигнализирует специальный синий индикатор

Функция SUPER включается нажатием клавиши SUPER на не менее 0,5

ECO . Функция отключается вручную вращением ручки K вплоть до

секунды, о ее действии сигнализирует специальный индикатор желтого цвета

отключения синего индикатора.

(super). Функция быстрого замораживания SUPER отключается автоматически

В случае если включена функция ECO, и нужно включить функцию super, то

через 24 часа, но она также может быть выключена вручную в любой момент

последняя имеет приоритет: синий индикатор не включается, а функция ECO

нажатием клавиши SUPER не менее чем на 1 секунду. В период 24 часов

остается временно отключенной до отключения функции SUPER.

613

28

U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI

PL

Urzàdzenie jest podzielone na specyficzne cz´Êci.

stronie skrzynki na warzywa,

- Pojemnik górny jest przystosowany do zamra˝ania Êwie˝ych daƒ.

- podzieliç na odpowiednie ma∏e cz´Êci, aby przyÊpieszyç zamra˝anie.

- szufladki dolne i Êrodkowe sà przeznaczone na konserwacj´ produktów

- nie umieszczaç potraw Êwie˝ych przy potrawach ju˝ zamro˝onych, bo

zamro˝onych.

przyczyni∏oby si´ to do zmian temperatury tych ostatnich.

Przygotowane potrawy do zamro˝enia podzielone na cz´Êci (1 kg. max) zawinàç

dok∏adnie w specjalnà foli´ z poletylenu lub z aluminium, zamknàç szczelnie lub

hermetycznie, napisaç daty i umieÊciç na odpowiednim miejscu.

W celu zapewnienia w∏aÊciwego zamra˝ania nale˝y kierowaç si´ ni˝ej wymienionymi

wskazówkami:

- iloÊç maksymalna potraw Êwie˝ych, które mo˝na zamroziç; kg/24h, jest wskazana

na tabliczce charakterystyk technicznych, która znajduje si´ w lodówce na prawej

POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU

CZ

Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:

a zeleninu v chladicím oddílu.

- Horní zásuvka je urãena ke zmrazování ãerstv˘ch potravin.

- Potraviny na zmrazení rozdûlte do men‰ích porcí, aby se tak usnadnilo jak zmrazení,

tak i rozmrazení potfiebného mnoÏství.

- Spodní a stfiední zásuvky jsou urãeny pouze k pfiechovávání mraÏen˘ch a

zmrazen˘ch potravin.

- Potraviny urãené ke zmrazení by se nemûly dot˘kat jiÏ zmrazen˘ch potravin. Tímto

zpÛsobem zabráníte zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch potravin.

Po pfiípravû potravin ke zmrazení v mal˘ch porcích (max. 1 kg) a jejich zabalení do

pfiíslu‰n˘ch fólií z polyetylénu nebo z hliníku, pokud moÏno hermeticky uzavfien˘ch,

napi‰te na fólie datum a uloÏte je do vhodné zásuvky.

Pro dosaÏení správného procesu zmrazování je tfieba dodrÏovat nûkterá dÛleÏitá

pravidla:

- Maximální mnoÏství ãerstv˘ch potravin, které je moÏno zmrazovat v kg za 24 hodin,

je vyznaãeno na typovém ‰títku, kter˘ je umístûn˘ na levé stranû zásuvky na ovoce

POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY

SK

Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:

- ZabráÀte tomu, aby potraviny urãené na zmrazenie uloÏené do mrazniãky pri‰li

do kontaktu s uloÏen˘mi zmrazen˘mi potravinami, lebo by takto mohlo dôjsÈ k

- Horná zásuvka je urãená na zmrazovanie ãerstv˘ch potravín.

zv˘‰eniu teploty t˘chto potravín.

- Spodné zásuvky sú urãené iba na uskladnenie mrazen˘ch a zmrazen˘ch potravín.

Najprv pripravte jedlo na zmrazenie v mal˘ch porciách (max 1 kg); zabaºte ich

zodpovedajúcim spôsobom do príslu‰n˘ch polyetylénov˘ch alebo hliníkov˘ch fólií,

pokiaº je to moÏné, hermeticky ich zatvorte, oznaãte dátum na balíãky a uloÏte ich do

urãeného priestoru.

Pre dosiahnutie presného postupu pri zmrazovaní treba uviesÈ niektoré dôleÏité rady:

- MnoÏstvo potravín, ktoré je moÏné zmraziÈ za deÀ, je uvedené na v˘robnom ‰títku,

ktor˘ sa nachádza po boku zásuvky na ovocie a zeleninu v oddelení chladniãky.

- Potraviny rozdeºte na malé porcie, aby sa tak ur˘chlil proces ich zmrazenia.

613

HU

A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA

29

super funkcióból történŒ kilépésig, ki lesz iktatva.

A lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyiségét kg/nap értékben mutatja

az a mıszaki adattábla, amelyik a hıtŒtér bal oldalán található a zöldségfióknál.

A készülék két jól elkülönülŒ részbŒl áll:

- A lefagyasztandó élelmiszert ossza apró adagokra mert így gyorsabb a

- a friss élelmiszerek lefagyasztására szolgáló felsŒ fiókból;

lefagyasztás, és egyszerıbb a szükséges mennyiség felolvasztása.

- a kizárólagosan fagyasztott és mélyfagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló

- A lefagyasztandó élelmiszer ne érintkezzen a már fagyott élelmiszerekkel mert

alsó és középsŒ fiókból.

így ez utóbbiak hŒmérséklete megemelkedhet.

A lefagyasztandó élelmiszerbŒl készített kis csomagokat (max. 1 kg) göngyölje be

mıanyag vagy alufóliába és lehetŒség szerint légmentesen zárja le azokat, majd írja

rájuk a dátumot és tegye be Œket a megfelelŒ fiókba.

Fagyasztásnál a termosztát gombját nem kell a normál pozícióból elforgatni.

A megfelelŒ fagyasztási eredmény az alábbiak betartásával érhetŒ el:

LT

·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS

indikatoriaus lempute, kol prietaisas baigs dirbti “SUPER” reÏimu.

- Maksimalus ‰vieÏio maisto kiekis, kur∞ galima su‰aldyti (kg / 24 valandas), yra

Prietaisas turi du atskirus skyrius

nurodytas technini˜ duomen˜ lentelòje, esanãioje ant darÏovi˜ dòÏòs kairiojo ‰ono,

‰aldytuvo skyriuje.

- Vir‰utinis stalãius ‰vieÏiems maisto produktams uωaldyti.

- Suskirstykite uωaldomà maistà ∞ maÏas porcijas, kad reikiamà maisto kiek∞ galima

- Apatinis ir vidurinis stalãiai skirti vien tik ‰aldytiems ir stipriai ‰aldytiems maisto

bt˜ greitai su‰aldyti ir atitirpinti.

produktams.

- Nedòkite su‰aldyti skirto maisto prie jau su‰aldyto maisto, kad su‰aldyt˜ produkt˜

Paruo‰´ su‰aldyti skirtà maistà maÏomis porcijomis (maks. 1 kg), suvyniokite j∞ ∞

temperatra nepakilt˜.

polietileno plòvel´ arba aliuminio folijà, uÏsandarinkite, jei ∞manoma, hermeti‰kai,

ant produkto uÏra‰ykite datà ir ∞dòkite ∞ atitinkamus stalãius.

Norint uωaldyti termostato rankenòlòs padòties nereikia keisti i‰ jos ∞prastinòs darbinòs

padòties.

Kad ‰aldymo procesas bt˜ efektyvus, btina laikytis ‰i˜ svarbi˜ patarim˜:

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА

LED-диода остаје угашена, а функција ECO се привремено дезактивира све

савета:

док се не изађе из функције СУПЕР.

- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h,

Уређај има два одељка који се добро разликују.

наведена је на плочици са техничким карактеристикама.

орња фиока се употребљава за замрзавање свеже хране.

- Поделити храну за замрзавање на мале делове, како би се на тај начин

убрзало замрзавање и одлеђивање потребне количине.

- Доње фиоке се употребљавају искључиво за чување дубоко замрзнуте и

замрзнуте хране.

- Не дозволити да храна коју треба замрзнути дође у контакт са већ

замрзнутом храном, како би се спречио пораст температуре ове последње.

Пошто се храна коју треба замрзнути припреми у малим порцијама (макс. 1

kg), треба је увити у одговарајућим полиетиленским и алуминијумским фолијама,

и затим затворити по могућству херметички, забележити на њој датум и ставити

је на одређену полицу.

Да би се постигао правилан процес замрзавања, упутно је дати неколико важних

UA

ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ

Обладнання має наступні відділення:

- Розділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб полегшити

швидкість заморожування і розморожування необхідної Вам кількості їжі.

- Верхній ящик служить для заморожування свіжої їжі.

- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморожені, з уже замороженою

- Нижні ящики призначені виключно для зберігання морожених і

їжею, щоб не підвищувати температуру останнньої.

свіжоморожених продуктів.

Після того, як Ви приготували і розділили їжу, яку плануєте заморозити, на

невеличкі порції (максимум 1 кг.), заверніть їх у відповідну поліетиленову плівку

чи алюмінієві листи, по можливості герметично закрийте, поставте на них дату

і помістіть на відповідній полиці.

Рекомендації для правильного процесу заморожування:

- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть заморожуватися, подана

в кг/добу в табличці технічних характеристик обладнання.

RU

ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.

èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.

- Макс. количество свежих продуктов, которые можно заморозить,

- Верхний ящик предназначен для замораживания свежих продуктов.

указывается в кг/сутки на табличке технических характеристик,

расположенной рядом с ящиком для овощей справа, в холодильной камере

- Нижний и центральный ящики предназначены исключительно для хранения

замороженных и глубокозамороженных продуктов.

- Разделите замораживаемые продукты на небольшие количества для

ê‡Á‰ÂÎË‚ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ÔÓˆËË (χÍÒ. 1 Í„),

обеспечения быстрого замораживания и размораживания необходимого Вам

Á‡‚ÂÌËÚ Ëı ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚Û˛ ÔÎfiÌÍÛ и

количества.

фольгу, Á‡ÍÓÈÚ Ëı, Ê·ÚÂθÌÓ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ, ̇Ô˯ËÚ ̇ ÌËı ‰‡ÚÛ Ë ÔÓÎÓÊËÚÂ

- Избегайте соприкосновение замораживаемых продуктов с уже

Ëı ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓÎÍÛ.

замороженными, чтобы избежать повышения их температуры.

ÑÎfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ÛÍÓflÚÍË

ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ из ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸

ÌÂÍÓÚÓ˚ ‚‡ÊÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË:

613

30

U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI

PL

ZALECENIA:

˝ywnoÊci mo˝na byç pewnym, ˝e przechowywanie jest w∏aÊciwe.

NIE wk∏adaç do ust kostek lodu i nie spo˝ywaç zmro˝onych sopli (sorbetów),

WYTWARZANIE KOSTEK LODU

bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝alnika, poniewa˝ mog∏oby to spowodowaç

Nape∏nij pojemnik na lód w 3/4 wodà; w∏ó˝ go do komory zamra˝alnika do

zranienie ust.

odpowiedniej wysuwanej szufladki (jeÊli taka istnieje w wyposa˝eniu).

NIE wk∏adaç do zamra˝alnika zamkni´tych fabrycznie pojemników zawierajàcych

KILKA RAD:

napoje lub inne p∏yny. ˚ywnoÊç i napoje ciep∏e powinny zostaç wystudzone przed

ich umieszczeniem w zamra˝alniku.

Upewnij si´, ˝e opakowanie jest nietkni´te i nie ma na nim plam wilgoci lub

wybrzuszeƒ; gdyby tak by∏o mog∏oby to oznaczaç pogorszenie jakoÊci zamro˝onej

PRZECHOWYWANIE ˚YWNOÂCI ZAMRO˚ONEJ

˝ywnoÊci.

W przypadku mro˝onek nie mo˝na dok∏adnie okreÊliç dopuszczalnego czasu

Produkty, które zacz´∏y si´ rozmra˝aç nie mogà byç absolutnie ponownie mro˝one.

przechowywania, poniewa˝ zmienia si´ ona znacznie w zale˝noÊci od typu produktu.

Nie przechowuj mro˝onek d∏u˝ej, ni˝ to zalecane.

Przestrzegajàc skrupulatnie zaleceƒ podawanych na opakowaniach mro˝onej

POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU

CZ

DOPORUâENÍ:

V¯ROBA LEDOV¯CH KOSTEK

NEDÁVEJTE si do úst ledové kostky, ani nejezte ledová lízátka ihned po vyjmutí z

Misku na led naplÀte do 3/4 vodou; poloÏte ji do mrazicího prostoru do pfiíslu‰né

mrazniãky, mohly by vám zpÛsobit omrzliny v ústech.

v˘suvné zásuvky (je-li u modelu).

Do mrazniãky NEDÁVEJTE uzavfiené nádoby s tekutinami, napfi. nealkoholické

NùKOLIK RAD:

nápoje. Teplá jídla i nápoje musí nejprve vychladnout, a teprve potom je mÛÏete

Zkontrolujte, zda je obal neporu‰en˘, nejsou na nûm vlhké skvrny nebo vyboulení,

vloÏit do mrazniãky.

protoÏe to by znamenalo, Ïe se v˘robek jiÏ zaãal kazit.

UCHOVÁNÍ ZMRAZEN¯CH POTRAVIN

Potraviny, které se jiÏ zaãaly rozmrazovat, se v Ïádném pfiípadû nesmí znovu

U zmrazen˘ch potravin není moÏné pfiesnû stanovit dobu jejich uchování, protoÏe

zmrazovat.

závisí na druhu potravin.

Neskladujte zmrazené potraviny del‰í dobu, neÏ je uvedeno na obalu.

VÏdy proto dodrÏujte pokyny uvedené na obalu zmrazen˘ch potravin; tak zajistíte

nejlep‰í podmínky jejich uchování.

POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY

SK

ODPORÚâANIA:

PRÍPRAVA ªADOV¯CH KOCIEK

NEBERTE do úst kocky ºadu a nejedzte mrazené v˘robky (nanuky) ihneì po ich

NaplÀte misku na ºad do 3/4 vodou; vloÏte ju do mraziaceho priestoru, do príslu‰nej

vybratí z mrazniãky, pretoÏe by mohli spôsobiÈ studené popáleniny.

zásuvky (ak je súãasÈou v˘bavy).

NEVKLADAJTE do mrazniãky vzduchotesne uzavreté nádoby s nápojmi alebo in˘m

NIEKOªKO RÁD:

obsahom. Teplé potraviny a nápoje musíte pred vloÏením do mrazniãky najprv

Skontrolujte, ãi je obal neporu‰en˘ a ãi na Àom nie sú vlhké ‰kvrny alebo vydutia,

vychladiÈ.

pretoÏe v uveden˘ch prípadoch sa mohol zmrazen˘ v˘robok pokaziÈ.

SKLADOVANIE MRAZEN¯CH POTRAVÍN

Potraviny, ktoré sa ãiastoãne rozmrazili, nesmiete nikdy znovu zmrazovaÈ.

Pre mrazené potraviny nemoÏno urãiÈ dobu správneho skladovania, pretoÏe sa znaãne

Neskladujte hlbokozmrazené potraviny dlh‰ie, ako je odporúãané.

mení vzhºadom na rôznu povahu potravín.

Prísne dodrÏiavanie pokynov uveden˘ch na obale mrazen˘ch potravín a zaistí

postupovanie najlep‰ím spôsobom.

613

HU

A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA

31

AJÁNLÁSOK:

JÉGKOCKA ELÃÁLLÍTÁS

A fagyasztótérbŒl kivett jégkockákat vagy jégrudakat az égési sérülések elkerülése

3/4-ig töltse fel vízzel a jégkocka tartót, majd tegye azt vissza a fagyasztótérbe, a

érdekében NEM ajánlatos azonnal fogyasztani.

megfelelŒ kihúzható fiókba (ha van ilyen).

NE rakjon a fagyasztótérbe folyadékot (például italt) tartalmazó lezárt tárolóedényeket.

EGYÉB AJÁNLÁSOK

A fagyasztótérbe való behelyezésük elŒtt a meleg ételeket és italokat le kell hıteni.

EllenŒrizze, hogy a csomagolás nem nedves vagy duzzadt-e, mivel ebben az esetben

A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK ELTARTHATÓSÁGA

elképzelhetŒ, hogy a fagyasztott élelmiszer már minŒségi károsodást szenvedett.

A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági ideje nem állapítható meg pontosan, hiszen

Tilos újra lefagyasztani azt az élelmiszert, aminek a felengedése már elkezdŒdött.

az élelmiszertípusonként jelentŒs eltérést mutat.

Tilos a fagyasztott élelmiszereknek az ajánlottnál hosszabb idŒn keresztül való

Érdemes mindig nagyon odafigyelni a fagyasztott élelmiszerek csomagolásán

eltartása.

feltüntetett eltarthatósági idŒre.

LT

·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS

REKOMENDACIJOS

LEDO KUBELIˆ RUO·IMAS

NIEKADA nedòkite ledo kubeli˜ ∞ burnà ir nevalgykite ledinuk˜, kurie buvo kà tik

Pripildykite 3/4 ledo vonelòs vandens. Padòkite jà ∞ stumdomà stalãiukà (jei yra

i‰imti i‰ ‰aldiklio, nes galite susiÏeisti burnà.

montuojamas) ∞ ‰aldiklio skyri˜.

NEDñKITE ∞ ‰aldikl∞ sandari˜ talp˜, kuriose yra skysãi˜, pvz., gaivi˜j˜ gòrim˜.

BENDRAS PATARIMAS

Prie‰ dedant ∞ ‰aldikl∞ ‰iltus maisto produktus ir gòrimus, reikia palaukti, kol jie atau‰.

Øsitikinkite, kad pakuotò yra nepaÏeista ir kad nòra drògmòs Ïymi˜ arba i‰siptim˜,

nes jie parodo, kad ‰aldyti maisto produktai galòjo pagesti.

·ALDYTO MAISTO LAIKYMAS

Bet koks maistas, kuris buvo pradòtas at‰ildyti, jokiu bdu neturi bti pakartotinai

·aldytiems maisto produktams ne∞manoma tiksliai numatyti faktinio galiojimo laiko,

uωaldytas.

nes jis kinta priklausomai nuo produkto r‰ies.

·aldyt˜ maisto produkt˜ nelaikykite ilgiau negu rekomenduojama.

Kad bt˜ saugu, visada laikykitòs ant ‰aldyt˜ maisto produkt˜ pakuoãi˜ pateikt˜

nurodym˜.

SR

УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА

ПРЕПОРУКЕ

Придржавајући се доследно упутстава која су дата на паковању дубоко

замрзнуте хране, бићете увек сигурни да поступате на најбољи начин.

НЕ стављати у уста коцке леда и не јести штапиће сладоледа (сладолед на

дршци), одмах пошто се изваде из замрзивача, пошто могу да проузрокују

ПРАВЉЕЊЕ ЛЕДА У КОЦКАМА

опекотине од хладноће.

Напунити калуп за прављење леда са 3/4 воде; вратити га затим у одељак

НЕ уносити у замрзивач затворене судове са течностима као што су напици

замрзивача и одговарајућу фиоку (уколико се налази у прибору)

или течности друге врсте.

НЕКОЛИКО САВЕТА:

Храна и топли напици треба да се охладе пре него што се унесу у замрзивач.

Уверите се у то да паковање није оштећено, и да нема влажних мрља или да

ЧУВАЊЕ ДУБОКО ЗАМРЗНУТЕ ХРАНЕ

није надувено, зато што у тим случајевима дубоко замрзнути производ може

За дубоко замрзнуту храну ефективан временски период чувања не може да

бити већ покварен.

се утврди са прецизношћу, зато што он варира знатно због различитих својстава

Храна која је почела да се одмрзава, не сме никако да се поново замрзава.

хране.

Немојте чувати дубоко замрзнуту храну дуже од препорученог времена чувања.

UA

ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ

ПОРАДИ:

завжди будете впевнені у своїх діях.

НЕ кладіть в рот кубики льоду і не споживайте морожених лизунців зразу ж

КУБИКИ ЛЬОДУ

після того, як їх вийняли з морозильної камери, тому що це може викликати

Наповніть ванночку для льоду водою на 3/4; поставте її у морозильник у

холодні опіки.

відповідний висувний ящик (якщо він є).

НЕ поміщайте у морозильну камеру герметично закупорених посудин з

Деякі поради:

рідинами, якими є, наприклад, напої та ін. Гарячі харчі і напої перед їх

заморожуванням повинні охолоджуватися.

Запевніться, що упаковка продуктів не була розірвана і що на ній немає вологих

плям чи здуття, тому що у цих випадках морожені продукти можуть бути

ЗБЕРІГАННЯ МОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ

зіпсовані. Продукти, які почали розморожуватися, у жодному випадку не можуть

Для морожених продуктів дійсний строк зберігання не може бути встановлений

знову заморожуватися.

з точністю, тому що він значно залежить від самої природи харчів. Акуратно

Не зберігати морожених продуктів довше вказаного строку.

дотримуючись інструкцій, наведених на упаковці морожених продуктів, Ви

RU

ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА

НЕ кладите в рот кубики льда и не ешьте мороженое типа эскимо, которые

Наполните емкость для льда водой и поставьте ее в соответствующее

только что были вынуты из морозильной камеры, во избежание ожогов от

выдвижное отделение морозильной камеры (если предусмотрено).

холода.

СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ЗАМОРОЖЕННЫХ

НЕ кладите в морозильную камеру закупоренные емкости, содержащие

ПРОДУКТОВ

жидкости, напитки и т.п. Горячие продукты или напитки перед охлаждением

должны быть предварительно остужены.

Убедитесь, что упаковочный материал не поврежден, на упаковке нет влажных

пятен, и упаковка не вздулась. В противном случае замороженный продукт

ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ

мог испортиться.

Срок эффективного хранения замороженных продуктов варьируется в

Не храните замороженные продукты дольше определенного срока хранения,

зависимости от типа продукта. Строго соблюдайте рекомендации по хранению

существующего для каждого вида продуктов.

замороженных продуктов, указанные на упаковке

613

32

ODSZRANIANIE

PL

Podczas braku pràdu, którego czas nie przekracza 12 godzin, nie otwieraç zamra˝arki

- Wyciàgnàç pojemniki i pojemniczki na lód i otworzyç drzwi

i nie ruszaç produktów. Gdy ten czas jest d∏u˝szy od 12 godzin i cz´Êç produktów

- Zabraç przy pomocy gàbki wodà, która zostaje na dnie.

jest odmro˝ona, nale˝y je natychmiast zu˝yç. Szron powstajàcy na siatce ch∏odzàcej

- Aby przyÊpieszyç faz´ odmra˝ania mo˝na usunàç warstw´ lodu plastykowà ∏opatkà

powinien zostaç usuni´ty wówczas, gdy osiàgnie oko∏o 3-4 mm gruboÊci, poniewa˝

znajdujàcà si´ w wyposa˝eniu.

w przeciwnym wypadku utrudnia przechodzenie zimnego powietrza i zwi´ksza zu˝ycie

pràdu. Szron nale˝y usuwaç za pomocà odpowiedniego skrobaka plastikowego,

dostarczonego wraz z urzàdzeniem. Wszelkie uszkodzenia b´dàce nast´pstwem

UWAGA! Nie u˝ywaç urzàdzeƒ mechanicznych lub innych metod do

u˝ycia innych przedmiotów nie sà obj´te gwarancjà. Odszranianie powinno byç

przyÊpieszenia procesu odmra˝ania, które nie sà wskazane przez

wykonywane co najmniej 2 razy w roku, w nast´pujàcy sposób:

producenta.

- Wyjàç produkty spo˝ywcze i owinàç je w kilka warstw papieru gazetowego i w∏o˝yç

do ch∏odziarki lub umieÊciç w ch∏odnym miejscu.

- Nale˝y pami´taç, ˝e wzrost temperatury produktów skraca termin ich trwa∏oÊci.

ODMRAZOVÁNÍ

CZ

V pfiípadû v˘padku dodávky elektrické energie zjistûte dobu jeho trvání. Pokud nemá

a uloÏíme je buì do chladniãky nebo na chladné místo.

trvat déle neÏ 12 hodin, nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie. Pokud má

- Uvûdomte si, Ïe zv˘‰ení teploty potravin znaãnû zkracuje dobu jejich uchování.

v˘padek trvat déle neÏ 12 hodin a ãást potravin by se mohla rozmrazit, doporuãujeme

- Vyberte ko‰íky, misku na ledové kostky a nechte dvefie otevfiené.

tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat. Námraza, která se tvofií na mrazících

mfiíÏkách, musí b˘t odstraÀována, kdyÏ tlou‰Èka vrstvy námrazy dosáhne zhruba 3-

- Rozmrazenou vodu, která stekla na dno na dno spotfiebiãe setfiete houbou.

4 mm, protoÏe jinak by zhor‰ovala pfienos chladu a zvy‰ovala tak spotfiebu elektrické

- K urychlení rozmrazování mÛÏete vrstvu námrazy se‰krábat pomocí pfiiloÏené

energie. Odstranûní námrazové vrstvy je tfieba provádût pfiíslu‰nou plastikovou

‰krabky.

‰krabkou, která je souãástí dodávky. Na jakékoliv po‰kození zpÛsobené pouÏitím

tûchto pfiedmûtÛ se nevztahuje záruka.

UPOZORNùNÍ: k urychlení procesu odmrazování nepouÏívejte mechanické

Obecnû lze fiíci, Ïe mrazniãku je nutné odmrazovat alespoÀ dvakrát za rok následujícím

pfiístroje nebo jiné umûlé metody, které neodpovídají postupu

zpÛsobem:

doporuãenému v˘robcem.

- Potraviny ze spotfiebiãe vyjmeme, zabalíme je do nûkolika vrstev novinového papíru

ODMRAZOVANIE

SK

V prípade v˘padku dodávky elektrickej energie skontrolujte jeho dæÏku. Ak doba

papiera a uloÏte ich do chladniãky alebo na studené miesto.

preru‰enia dodávaky nepresahuje 12 hodín, nechajte potraviny v mrazniãke a

- Nezabudnite, Ïe zv˘‰enie teploty potravín znaãne zniÏuje ich dobu skladovania.

neotvárajte dvere. Ak by doba v˘padku presiahla 12 hodín a ãasÈ potravín by sa

- Vyberte ko‰e, vaniãku na ºadové kocky a nechajte dvere otvorené.

rozmrazila, je vhodné skonzumovaÈ ich ão najskôr. Námrazu, ktorá sa vytvára na

mraziacich mrieÏkach je nutné odstraÀovaÈ, keì jej hrúbka dosiahne pribliÏne 3-4

- ·pongiou pozbierajte vodu z rozmrazovania, ktorá steká do spodnej ãasti

mm pretoÏe ináã zhor‰uje prenos chladu a zvy‰uje sa tak spotreba elektrickej energie.

spotrebiãa.

Odstránenie namrazenej vrstvy je nutné vykonávaÈ príslu‰nou ‰krabkou z umelej

- Aby ste proces rozmrazovania ur˘chlili, môÏete o‰krabaÈ vrstvu námrazy pomocou

hmoty, ktorá je súãasÈou príslu‰enstva.

dodávanej plastovej ‰krabky.

Na po‰kodenia akéhokoºvek druhu spôsobené pouÏitím tak˘chto predmetov, sa

nevzÈahuje záruka. V‰eobecne je moÏné povedaÈ, Ïe mrazniãku je nutné odmrazit

UPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé

minimálne dvakrát roãne, priãom postupujte následovne:

metódy na ur˘chlenie procesu rozmrazovania, ak ich neodporúãa v˘robca.

- Vyberte potraviny zo spotrebiãa, zabaºte ich do niekoºk˘ch vrstiev novinového

613

HU

LEOLVASZTÁS

33

Áramkimaradás esetén tudja meg annak idŒtartamát.

helyezze el azokat a hıtŒtérben vagy hıvös helyen.

Ha az áramkimaradás idŒtartama 12 óránál nem hosszabb, akkor hagyja az

- Ne felejtse el, hogy az élelmiszerek hŒmérsékletének az emelkedése jelentŒsen

élelmiszereket a fagyasztóban és tartsa zárva annak ajtaját. Ha az áramkimaradás

csökkenti az eltarthatóság idŒtartamát.

idŒtartama 12 óránál hosszabb és az élelmiszerek egy részét fel kell engedtetni,

- Vegye ki a kosarakat és a jégkocka-tartót, és hagyja nyitva az ajtót.

akkor ezeket ajánlatos a lehetŒ leghamarabb elfogyasztani. A hıtŒrácsokon képzŒdŒ

- A leolvasztás során keletkezŒ, a készülék alján felgyılŒ vizet egy szivacs

zúzmarát akkor kell eltávolítani, amikor annak vastagsága eléri a 3-4 mm-t. Ennek

segítségével itassa fel.

hiányában a hideg továbbítása kevésbé hatékony és megnövekszik az

energiafogyasztás. A zúzmararéteget a készülékhez mellékelt speciális

- A leengedés folyamatának felgyorsítása érdekében a képzŒdött zúzmararéteget

mıanyagkaparóval kell eltávolítani. Az ilyen eszközök alkalmazásából adódó

a mellékelt lapáttal le lehet kaparni.

károsodásokra nem terjed ki a garancia. A fagyasztóteret évente általában kétszer

kell leengedni az alábbiak szerint.

FIGYELEM: Tilos a gyártó által ajánlottól eltérŒ mechanikai eszközöket vagy

- A fagyasztótérbŒl kivett élelmiszereket göngyölje be több réteg újságpapírba, majd

egyéb mesterséges módszereket alkalmazni a leengedés felgyorsítására.

LT

ATITIRPINIMAS

Jei dingsta elektra, nustatykite, kiek laiko jos nebus.

- Atminkite, kad padidòjus maisto produkt˜ temperatrai, smarkiai sumaÏòja j˜

laikymo laikas.

Jei elektros nebus trumpiau negu 12 valand˜, maistà palikite ‰aldiklyje ir dureles

laikykite uÏdarytas. Jei elektros nebna ilgiau negu 12 valand˜ ir dalis maisto at‰yla,

- I‰imkite lentynas, ledo voneles ir palikite dureles atviras.

j∞ btina suvartoti kuo greiãiau. Ant ‰aldymo groteli˜ susidarius∞ ‰erk‰nà btina

- Naudokite kempin´, kad i‰‰luostytumòte vanden∞, kuris susirenka prietaiso

pa‰alinti, kai jo storis pasiekia apytiksliai 3-4 mm. Prie‰ingu atveju pablogòs ‰alãio

apaãioje.

perdavimas ir padidòs energijos sunaudojimas. ·erk‰no sluoksnis turi bti pa‰alintas

- Noròdami pagreitinti atitirpinimo procesà, nuvalykite ‰erk‰no sluoksn∞ naudodami

naudojant pateiktà plastikin∞ gremÏtukà.

pateiktà mentel´.

PaÏeidimams, kurie atisirado dòl gremÏtuko naudojimo, garantija nesuteikiama.

·aldiklis turi bti atitirpintas bent du kartus per metus tokiu bdu:

PERSPñJIMAS! Atitirpinimo procesui pagreitinti nenaudokite joki˜

- I‰imkite maisto produktus, suvyniokite juos ∞ kelius laikra‰ãio sluoksnius ir padòkite

mechanini˜ prietais˜ arba kit˜ dirbtini˜ metod˜, i‰skyrus tuos, kuriuos

juos ∞ ‰aldytuvà arba vòsià vietà.

rekomenduoja gamintojas.

SR

ОДЛЕЂИВАЊЕ

У случају нестанка електричне струје, проверите колико ће дуго трајати прекид струје.

- Треба имати у виду да пораст температуре хране знатно смањује време

Уколико предвиђени прекид не прекорачује 12 сати, оставите храну у замрзивачу и држите

трајања њиховог чувања.

врата затворена. Уколико би нестанак струје прекорачио тај временски период од 12 сати,

- Извадити корпе, калуп за прављење леда у коцкама и оставити врата

и ако би се неки део хране одмрзао, онда се препоручује да се та храна што пре потроши.

отворена.

Лед који се образује на решеткама захлађење треба да се уклони када слој достигне

- Сакупити сунђером воду од одлеђивања, која се сакупља у доњем делу

дебљину од око 3-4 mm, јер би иначе дошло до погоршања преноса хладноће и до повећања

уређаја.

потрошње електричне енергије.Уклањање слоја леда треба да се обави помоћу

одговарајуће пластичне лопатице која се налази у прибору. Било каква штета која је

- Да би се убрзао процес одлеђивања може се остругати слој леда који се

настала услед употребе ових предмета није обухваћена гаранцијом. Замрзивач треба

образовао помоћу лопатице која је испоручена са прибором.

обично одлеђивати најмање 2 пута годишње поступајући на следећи начин:

НАПОМЕНА: Немојте користити механичка средства или неке друге

неуобичајене методе за убрзавање процеса одлеђивања, који су

- Извадити храну и увити је са неколико слоја новина, и ставити је у фрижидер

другачији од оних које је препоручио произвођач.

или на неко свеже место.

UA

РОЗМОРОЖУВАННЯ

У випадку відсутності електроенергії перевірити, протягом якого часу її не буде. Якщо

і помістити в холодильник або у прохолодне місце.

електроенергія буде відсутня не більше 12-ти годин, Ви можете залишити продукти в

- Пам’ятайте, що збільшення температури продуктів харчування приводить

закритій морозильній камері. Якщо відсутність електроенергії передбачається на більш,

до значного зменшення строку їх зберігання.

ніж дванадцятигодинний період і частина продуктів розморозилася, вони повинні бути

- Вийняти кошички та ванночку для льоду і залишити дверці відкритими.

якомога швидше спожиті. Іній, який утворюється на решітках охолодження, повинен

зніматися, коли його шар досягає близько 3-4 мм товщини, тому що потім він перешкоджає

- За допомогою губки зібрати воду, що утворилася під час розморожування і

передачі холоду і збільшує споживання електроенергії. Для усунення шару інею

зібралася в нижній частині приладу.

користуйтеся пластмасовою лопаткою, яку Ви знайдете серед деталей оснащення. Будь-

- Щоб прискорити процес розморожування, можна зішкрябати шар утвореного

який збиток, нанесений використанням цих предметів, не покривається гарантією. Як

інею за допомогою лопаточки, яку Ви знайдете серед деталей оснащення

правило, морозильна камера повинна розморожуватися принаймні 2 рази в рік. Для цього

УВАГА! Hе користуйтеся механічними знаряддями чи іншими штучними

потрібно:

методами для того, щоб прискорити процес розморожування, поза

- Вийняти заморожені продукти, загорнути їх у кілька шарів газетного паперу

тими, які були рекомендовані виробником.

RU

РАЗМОРАЖИВАНИЕ

При сбое подачи электроэнергии Вам необходимо узнать его возможную

холодильник или в прохладное место;

продолжительность. Если это время не превышает 12 часов, вы можете оставить

- необходимо учитывать, что повышение температуры продуктов значительно

продукты в морозильной камере и держать дверь закрытой. Если отключение

сокращает их срок хранения;

энергии продлится больше 12 часов и часть продуктов может разморозиться, то

- выньте корзины, емкость для льда и оставьте дверь открытой;

необходимо использовать эти продукты в первую очередь. Образующийся на

- соберите с помощью губки талую воду, накапливающуюся в нижней части

решетках иней следует удалять, когда толщина его слоя достигает 3-4 мм, так как в

прибора;

противном случае его присутствие ухудшает передачу холода и увеличивает расход

- для ускорения процесса размораживания можно соскрести образовавшийся слой

электроэнергии. Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым

инея при помощи прилагаемого скребка.

скребком, входящим в комплект прибора. Любое повреждение, ставшее результатом

использования таких приспособлений, не покрывается гарантией. Обычно

ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь механическими приспособлениями или

морозильная камера должна размораживаться не менее 2 раз в год. Для этого

искусственными методами для ускорения процесса размораживания,

следует выполнить следующие действия:

отличающимися от методов, рекомендуемых изготовителем.

- вынуть все продукты, завернуть их в газетную бумагу и положить на хранение в

613

34

CZYSZCZENIE

PL

UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do

- U˝ywaç jedynie roztworu dwuw´glanu sodowego w letniej wodzie: 10 ∏y˝ek na 2

przechowywania ˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez

litry wody.

producenta.

Zawsze przed dokonaniem jakiegokolwiek czyszczenia nale˝y od∏àczyç

1 Czyszczenie skraplacza

urzàdzenie do zasilania elektrycznego.

- CzyÊciç przynajmniej dwa razy do roku.

˚adna cz´Êç ochronna (ruszt prosty, os∏ona) nie mo˝e byç przesuwana

przez niewykwalifikowanà osob´: absolutnie nie w∏àczaç urzàdzenia bez

- U˝ywaç odkurzacza domowego lub szczotki. Brudny skraplacz wp∏ywa negatywnie

tych cz´Êci ochronnych.

na urzàdzenie, obni˝ajàc jakoÊç jego dzia∏ania.

Do czyszczenia wn´trza - cz´Êci plastikowych i

uszczelek przy drzwiczkach

W czasie d∏u˝szych nieobecnoÊci

Nie u˝ywaç substancji Êcierajàcych i Êrodków czyszczàcych ˝adnego typu.

- opró˝niç pojemniki,

âI·TùNÍ

CZ

UPOZORNùNÍ: Uvnitfi oddûlení uchování potravin nepouÏívejte elektrické

- PouÏívejte pouze roztok sody bikarbony ve vlaÏné vodû (2 lÏiãky na 2 litry vody).

pfiístroje, které neodpovídají doporuãením v˘robce.

Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním vÏdy odpojte spotfiebiã od elektrické sítû.

1 âi‰tûní kondenzátoru

Ochranné prvky (drátûná mfiíÏka, kryt) smí odstraÀovat pouze kvalifikovaní

pracovníci; je zakázáno uvést spotfiebiã do provozu bez tûchto ochrann˘ch

- Doporuãujeme ãistit kondenzátor nejménû dvakrát roãnû.

prvkÛ.

- PouÏijte domácí vysavaã nebo kartáã. Zanesen˘ kondenzátor zhor‰uje v˘kon

spotfiebiãe.

K vnitfinímu ãi‰tûní v‰ech plastov˘ch ãástí a

tûsnûní dvefií

Pfii dlouhé nepfiítomnosti

Nikdy nepouÏívejte Ïádné abrazivní ani jiné ãisticí prostfiedky.

- Vykliìte oddíly.

âISTENIE

SK

POZOR: NepouÏívajte vnútri spotrebiãa elektrické zariadenia, ak ich

- PouÏívajte v˘hradne roztok sódy bikarbóny vo vlaÏnej vode - 2 lyÏice v 2 litroch

neodporúãa v˘robca.

vody.

Pred vykonávaním akéhokoºvek úkonu ãistenia odpojte spotrebiã od

elektrickej siete.

1 âistenie kondenzátora

Nesmie byÈ odstránen˘ Ïiaden ochrann˘ prvok (drôtená mrieÏka, kryt)

- Vykonajte aspoÀ dvakrát roãne.

neza‰kolen˘m pracovníkom: dôsledne sa vyh˘bajte uvádzaÈ spotrebiã do

ãinnosti bez ochrann˘ch prvkov.

- PouÏívajte vysávaã na pouÏitie v domácnosti alebo vhodnú kefu. ·pinav˘

kondenzátor negatívne ovplyvÀuje spotrebiã a zniÏuje jeho v˘kon.

Pri ãistení vnútra a v‰etk˘ch plastov˘ch ãastí a

tesnenia dverí

Pri dlhodobej neprítomnosti

NepouÏívajte Ïiadne abrazívne ãistiace prostriedky.

- Vyprázdnite oddelenia.

613

HU

TISZTÍTÁS

35

FIGYELEM: Ne használjon elektromos berendezéseket az élelmiszer tároló

- kizárólag langyos nátriumbikarbonát-oldatot használjon (2 evŒkanál 2 liter vízhez).

részben, ha ezek nem a gyártó által javasolt típus szerintiek.

Bármilyen tisztítási mıvelet megkezdése elŒtt húzza ki a készülék hálózati

csatlakozóját a konnektorból.

1 A kondenzátor tisztítása

Szakképzettséggel nem rendelkezŒ személy számára tilos bármilyen

- Legalább évente kétszer el kell végezni.

védŒelem (hálós rács, burkolat) eltávolítása: ezen védŒelemek nélkül a

- Használjon ehhez háztartási porszívót vagy kefét. A bepiszkolódott kondenzátor

készülék üzemeltetése szigorúan tilos.

kedvezŒtlenül befolyásolja a készüléket, csökkentve annak teljesítményét.

A mıanyagból készült alkatrészek és az

Hosszabb távollét esetén

ajtótömítés tisztításához

- Ürítse ki a rekeszeket.

Soha ne használjon dörzshatású anyagot vagy mosószert.

LT

VALYMAS

PERSPñJIMAS! Jei gamintojas nenurodò kitaip, nenaudokite elektros

- Naudokite ‰iltà sodos bikarbonato tirpalà (du ‰auk‰tus dviems litrams vandens).

prietais˜ maisto produkt˜ laikymo skyriaus viduje.

Prie‰ valymo darbus i‰junkite prietaisà i‰ elektros tinklo.

1 Kondensatoriaus valymas

Reikiamos kvalifikacijos neturintys darbuotojai negali nuimti apsaug˜

- Kondensatorius turi bti valomas bent du kartus per metus.

(vielos groteli˜, dangteli˜): nenaudokite prietaiso, jei apsaugos buvo

nuimtos.

- Valykite naudodami buitin∞ dulki˜ siurbl∞ arba ‰epet∞. Ne‰varus kondensatorius

gali neigiamai paveikti prietaiso darbà ir pabloginti jo veikimà.

Valydami vidines plastikines dalis ir dureli˜

tarpikl∞

Ilgà laikà nebnant namuose

Nenaudokite joki˜ abrazyvini˜ medÏiag˜ arba valymo priemoni˜.

- I‰ skyriaus i‰imkite produktus.

SR

ЧИШЋЕЊЕ

ПАЖЊА: Немојте користити електричне апарате у унутрашњости

- Употребите искључиво раствор бикарбоне соде у млакој води од 2 кашике

одељка за чување хране, уколико то нису типови које је препоручио

на 2 литра воде.

произвођач.

Искључите увек уређај из утичнице електричне мреже, пре него што

1 Чишћење кондензатора

обавите било какве послове на чишћењу.

Никакву заштиту (жичана мрежа, плашт) не сме да уклони

- Чишћење треба обавити најмање два пута годишње.

неквалификовано особље: избегавајте апсолутно укључивање уређаја

- Употребите усисивач прашине за домаћинство или четку. Прљав

у рад без ових заштита.

кондензатор утиче негативно на уређај смањујући му учинак.

За унутрашње чишћење свих пластичних

делова и заптивке врата

Код одсутности у току дужег времена

Не користити абразивна средства за чишћење и детер_енте било које врсте.

- Испразните одељке.

UA

ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ

УВАГА: не користуйтеся електричними пристроями всередині відділення для

- Користуйтеся виключно розчином бікарбонату соди у теплій воді, з

зберігання продуктів, якщо вони не були рекомендовані виробником.

розрахунку 2 ложки на два літри води.

Завжди вимикайте обладнання з електромережі перед тим, як здійснити будь-

яку операцію з його миття.

Жоден захисний елемент (провідна решітка, картер) не повинен вийматися

1 Як чистити конденсатор

некваліфікованим персоналом: старанно уникайте роботи обладнання без цих

- Конденсатор потрібно чистити принаймні два рази на рік.

захисних елементів.

-

Користуйтеся домашнім пилесосом або щіткою. Брудний конденсатор негативно

Для миття усіх внутрішніх елементів з

впливає на роботу обладнання, значно зменшуючи його основні показники.

пластмаси та прокладок дверцят

не користуйтеся абразивними засобами чи будь-якими іншими

У випадку довгої відсутності

миючими засобами.

- Спорожніть відділення.

RU

ЧИСТКА

ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь электроприборами внутри отделения для

веществами.

хранения продуктов, если они отличаются от тех, что рекомендуются

- Пользуйтесь только раствором питьевой соды в теплой воде в соотношении

производителем.

2 ложки на 2 литра воды.

Прежде чем выполнить какую-либо операцию по уборке прибора, отсоедините

1 Чистка конденсатора

его от сети.

Неквалифицированному персоналу запрещается снимать защитные

- Выполняйте не реже двух раз в год.

приспособления (проволочная сетка, картер): ни в коем случае нельзя

- Пользуйтесь бытовым пылесосом или щеткой. Грязный конденсатор

допускать работу прибора без этих защит.

отрицательно влияет на работу прибора, снижая ее эффективность.

Чистка внутри всех пластмассовых частей и

дверной прокладки

Перед длительным отсутствием

Нельзя пользоваться никакими абразивными составами и моющими

- Опорожните отделения.

613

R

V

36

CZYSZCZENIE

PL

- od∏àczyç urzàdzenie od sieci elektrycznej,

- JeÊli stwierdzà Paƒstwo uszkodzenie kabla, prosz´ nie u˝ywaç urzàdzenia i nie

- wyczyÊciç oba pojemniki i wytrzeç je,

próbowaç naprawiaç go samodzielnie, lecz poprosiç osob´ wykwalifikowanà o

- zostawiç otwarte drzwiczki, aby przeszkodziç tworzeniu si´ nieprzyjemnego

jego wymian´.

zapachu lub pleÊni.

Oczyszczanie odp∏ywu wody

Przy oczyszczaniu skraplacza nale˝y sprawdziç, czy rura

RR

RR

R odp∏ywu nie jest zatkana.

- Wyjàç rur´ odp∏ywowà

RR

RR

R ze zbiorniczka

VV

VV

V i jeÊli to konieczne, przystàpiç do jej

oczyszczenia.

Kabel zasilania

- Co jakiÊ czas robiç przeglàd kabla zasilania, aby sprawdziç, czy nie jest

uszkodzony.

âI·TùNÍ

CZ

- Odpojte chladniãku od elektrické sítû.

- Vyãistûte oba oddíly a vytfiete je dosucha.

- Nechte otevfiené dvefie, abyste zabránili vzniku nepfiíjemn˘ch pachÛ.

âi‰tûní odvodu vody

Souãasnû s ãi‰tûním kondenzátoru ovûfite, zda není ucpaná odvodní hadice

RR

R.

RR

- Vytáhnûte odvodní hadici

RR

RR

R z misky

V V

V V

V, a je-li to nutné, vyãistûte ji.

Pfiívodní kabel

- Pravidelnû kontrolujte neporu‰enost pfiívodního kabelu.

- V pfiípadû, Ïe je kabel po‰kozen˘, spotfiebiã nepouÏívejte a nepokou‰ejte se ani

kabel opravit; poÏádejte kvalifikovaného pracovníka o jeho v˘mûnu.

âISTENIE

SK

- Odpojte spotrebiã od elektrickej siete.

nesnaÏte sa kábel opraviÈ sami, ale obráÈte sa na vy‰kolen˘ch pracovníkov, ktorí

ho vymenia.

- Vyãistite obe oddelenia a osu‰te ich.

- Nechajte otvorené dvere, aby ste zamedzili tvorbe nepríjemn˘ch pachov alebo

plesní.

âistenie odtoku vody

Súãasne s ãistením kondenzátora skontrolujte, ãi odtoková trubiãka

R R

R nie je upchatá.

R R

- Vyberte odtokovú trubiãku

RR

RR

R z vaniãky

VV

VV

V a ak je to potrebné, vyãistite ju.

Prívodn˘ elektrick˘ kábel

- Pravidelne kontrolujte prívodn˘ elektrick˘ kábel, ãi nie je po‰koden˘.

- V prípade po‰kodenia elektrického napájacieho kábla spotrebiã nepouÏívajte a

613

HU

TISZTÍTÁS

37

- Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.

- Sérült zsinór esetén ne használja a készüléket és ne is próbálkozzék a javítással,

- Tisztítsa ki, majd törölje szárazra mind a hıtŒteret, mind a fagyasztóteret.

hanem forduljon szakemberhez és cseréltesse ki a zsinórt.

- A kellemetlen szagok vagy penész képzŒdésének elkerülése érdekében hagyja

nyitva az ajtókat.

A vízelvezetŒ csŒ tisztítása

A kondenzátor tisztításával egy idŒben ellenŒrizze, hogy nem tömŒdött-e el az R

vízelvezetŒ csŒ.

- Húzza ki az R vízelvezetŒ csövet a V tartóedénybŒl és szükség esetén végezze el

a tisztítást.

Hálózati zsinór

- IdŒrŒl-idŒre ellenŒrizze a hálózati zsinór épségét.

LT

VALYMAS

- I‰junkite prietaisà i‰ elektros tinklo.

Paskambinkite kvalifikuotam specialistui, kad sugedus∞ kabel∞ pakeist˜.

- I‰valykite abu skyrius ir juos i‰dÏiovinkite.

- Palikite dureles atvertas, kad neatsirast˜ blogas kvapas ir nesusidaryt˜ pelòsi˜.

Vandens i‰leidimo vamzdelio valymas

Valydami kondensatori˜ patikrinkite, ar uÏpakalinis i‰leidimo vamzdelis (

RR

RR

R)

neuÏkim‰tas.

- I‰imkite vandens i‰leidimo vamzdel∞

RR

R i‰ talpos

RR

V ir, jei reikia, j∞ i‰valykite.

VV

VV

Elektros kabelis

- Periodi‰kai patikrinkite elektros kabelio bkl´.

- Jei kabelis yra paÏeistas, prietaiso nenaudokite ir neatlikite joki˜ remonto darb˜.

SR

ЧИШЋЕЊЕ

- Искључите уређај из електричне мреже.

целовитости.

- Оперите обадва одељка и обришите их.

- У случају оштећеног кабла, немојте употребљавати уређај и немојте

покушавати да га поправите већ се обратите квалификованом особљу за

- Оставите врата отворена да бисте спречили образовање непријатних мириса

његову замену.

или буђи.

Чишћење цеви за пражњење

Истовремено са чишћењем кондензатора, проверите да цев за пражњење R

није зачепљена.

- Извуците цев за пражњење R из суда V и уколико је потребно очистите је.

Кабл за напајање

- Проверите периодично кабл за напајање у циљу контроле његове

UA

ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ

- Відключіть обладнання з електромережі.

цілісності.

- Вимийте обидва відділення і витріть насухо.

- У випадку пошкоджень шнура не користуйтеся обладнанням і викличте

кваліфікованих фахівців для його заміни.

- Відкрийте дверцята, щоб всередині не появився неприємний запах чи

пліснява.

Як мити стік води

Одночасно з чисткою конденсатора перевірте, чи трубка стоку R чиста і не

забита.

- Вийміть трубку стоку води R з ванночки V і, якщо потрібно, очистіть її.

Електричний шнур

- Періодично перевіряйте електричний шнур з метою встановлення його

RU

ЧИСТКА

- Отключите прибор от электрической сети.

- В случае повреждения кабеля не пользуйтесь прибором и не пытайтесь его

починить, для замены кабеля обратитесь к квалифицированному мастеру.

- Вымойте оба отделения и высушите их.

- Оставьте двери открытыми, чтобы предотвратить возникновение

неприятных запахов и плесени.

Чистка сливной трубки

Одновременно с чисткой конденсатора проверьте, чтобы сливная трубка R не

была засорена.

- Выньте сливную трубку R из ванночки V и, если нужно, прочистите ее.

Кабель питания

- Периодически проверяйте на целостность кабель питания.

613

38

ANALIZA AWARII

PL

1) Urzàdzenie nie dzia∏a

-

Czy skraplacz jest wyczyszczony?

-

Czy jest przerwa w dop∏ywie pràdu?

-

Czy wtyczka jest dobrze w∏o˝ona do kontaktu?

3) Temperatura wewnàtrz pojemników lodówki jest zbyt niska

-

Czy nie jest uszkodzony przewód zasilania?

-

Czy termostat jest na w∏aÊciwej pozycji?

-

Czy ustawienie temperatury jest prawid∏owe?

4) Urzàdzenie dzia∏a zbyt ha∏aÊliwie

2) Temperatura wewnàtrz pojemników nie jest wystarczajàco niska

-

Czy urzàdzenie styka si´ z innymi meblami lub przedmiotami?

-

Czy drzwiczki sà prawid∏owo zamkni´te?

-

Czy rury w dolnej cz´Êci dotykajà si´ lub wibrujà?

-

Czy urzàdzenie nie jest ustawione blisko êród∏a ciep∏a?

-

Czy lodówka jest dobrze wypoziomowana?

-

Czy ustawienie temperatury jest prawid∏owe?

JAK ODSTRANIT PORUCHU

CZ

1) Spotfiebiã nefunguje

-

Je kondenzátor ãist˘?

-

Nebyl pfieru‰en˘ proud?

-

Je zástrãka správnû zasunutá do zásuvky?

3)Teplota uvnitfi chladicího prostoru je pfiíli‰ nízká

-

Není po‰kozen˘ pfiívodní kabel?

-

Je termostat ve správné poloze?

-

Je nastavení na displeji správné?

4) Spotfiebiã je nadmûrnû hluãn˘

2)Teplota uvnitfi oddílÛ není dostateãnû nízká

-

Nedot˘ká se spotfiebiã jiného nábytku nebo pfiedmûtÛ?

-

Jsou dvefie dobfie zavfiené?

-

Nedot˘kají se trubky na zadní stûnû a nevibrují?

-

Není spotfiebiã umístûn˘ blízko zdroje tepla?

-

Je spotfiebiã dobfie vyrovnan˘?

-

Je nastavení teploty správné?

ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV

SK

1) Spotrebiã nefunguje.

-

Nie je ‰pinav˘ kondenzátor?

-

Nebola preru‰ená dodávka elektrickej energie?

-

Je zástrãka správne zasunutá v elektrickej sieti?

3) Teplota vnútri chladiaceho oddelenia je príli‰ nízka

-

Nie je po‰koden˘ prívodn˘ elektrick˘ kábel?

-

Je správne nastaven˘ termostat?

-

Je nastavená správna teplota?

2) Teplota vnútri oddelení nie je dostatoãne nízka.

4) Spotrebiã je nadmerne hluãn˘

-

Dvere sa správne zatvárajú?

-

Spotrebiã sa dot˘ka in˘ch ãastí nábytku alebo in˘ch predmetov?

-

Nestojí spotrebiã blízko tepelného zdroja?

-

Rúrky na zadnej strane sa dot˘kajú alebo vibrujú?

-

Je nastavená správna teplota?

-

Je spotrebiã vo vodorovnej polohe?

613

HU

HIBAKERESÉS

39

1) A készülék nem mıködik

-

Meg van-e tisztítva a kondenzátor?

-

Nincs-e áramkimaradás?

-

A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?

3) A hıtŒtér belsejének hŒmérséklete túlságosan alacsony

-

Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?

-

Jól van-e beállítva a termosztát?

-

Helyesen történt-e meg a hŒmérséklet beállítása?

4) A készülék túl zajosan mıködik

2) A rekeszek belsejének hŒmérséklete nem elég alacsony

-

Érintkezik-e a készülék valamilyen bútorral vagy egyéb tárggyal?

-

Jól záródnak-e az ajtók?

-

Nem érnek-e össze, illetve nem rázkódnak-e a készülék hátulján lévŒ csövek?

-

Nincs-e a készülék hŒforrás közelében?

-

Nem áll-e ferdén a készülék?

-

Helyesen történt-e meg a hŒmérséklet beállítása?

LT

GEDIMˆ NUSTATYMAS

1) Prietaisas neveikia.

-

Ar kondensatorius ‰varus?

-

Ar nedingo elektra?

-

Ar ki‰tukas tinkamai ∞ki‰tas ∞ elektros tinklo lizdà?

3) Temperatra ‰aldytuvo skyriuje yra per Ïema.

-

Ar nepaÏeistas elektros kabelis?

-

Ar termostatas nustatytas ∞ tinkamà padòt∞?

-

Ar tinkamai nustatyta temperatra?

4) Prietaisas dirba labai triuk‰mingai.

2) Temperatra skyriaus viduje nepakankamai Ïema.

-

Ar prietaisas nesilieãia su kitais baldais arba daiktais?

-

Ar durelòs tinkamai uÏsidaro?

-

Ar uÏpakalyje esantys vamzdeliai nesilieãia ir nevibruoja?

-

Ar prietaisas nòra pastatytas prie ‰ilumos ‰altinio?

-

Ar prietaisas stovi lygiai?

-

Ar tinkamai nustatyta temperatra?

SR

ОТКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ

1) Уређај не ради

- Да ли је кондензатор очишћен?

- Да ли је дошло је до прекида напајања електричном струјом?

- Да је утикач прописно утакнут у мрежну утичницу?

3) Температура у унутрашњости одељка фрижидера је сувише ниска

- Да ли је кабл за напајање оштећен?

- Да ли је термостат у правилном положају?

- Да ли је приказ подешених вредности на дисплеју правилан?

4) Уређај је сувише бучан

2) Температура у унутрашњости одељака није довољно ниска

- Да ли се уређај налази у директном контакту са осталим кухињским

елементима или предметима?

- Да ли се врата правилно затварају?

- Да ли се цеви на задњој страни додирују или вибрирају?

- Да ли је уређај инсталиран близу неког извора топлоте?

- Да ли је уређај добро нивелисан?

- Да ли је приказ подешених вредности на дисплеју правилан?

UA

ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ

1) Обладнання не працює

- Конденсатор чистий?

- Є перериви у подачі електроенергії?

- Штепсель добре сидить у розетці?

3) Температура всередині холодильника надто низька

- Електричний шнур пошкоджений?

- Термостат встановлений на правильній відмітці?

- Вказівки температури на дисплеї вірні?

4) Обладнання дає дуже багато шуму

2) Температура всередині відділень недостатньо низка

- Обладнання щільно стоїть з іншими меблями або предметами?

- Дверцята добре закриваються?

- Труби з заднього боку торкаються одна одної або вібрують?

- Обладнання встановлено поряд з джерелом тепла?

- Обладнання добре вирівняне?

- Встановлена правильна температура?

RU

ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

1) Прибор не работает

- Загрязнен конденсатор?

- Прервана подача питания?

- Плохо вставлена вилка в розетку?

3) Температура внутри холодильной камеры слишком низкая

- Поврежден кабель питания?

- Термостат в верном положении?

- Неправильная настройка температуры?

4) Слишком сильный шум при работе прибора

2) Температура внутри отделений недостаточно низкая

- Прибор касается мебели или других предметов?

- Плохо закрываются двери?

- Трубы с задней стороны касаются друг друга или вибрируют?

- Прибор установлен вблизи от источника тепла?

- Прибор выставлен по уровню?

- Неправильная настройка температуры?

613

1

15 W

3

2

C

4

40

ANALIZA AWARII

PL

5) Âwiat∏o wewnàtrz nie zapala si´

- Najpierw sprawdziç punkt 1, a nast´pnie: WYMIENIå ˚ARÓWK¢

- Od∏àczyç urzàdzenie od sieci elektrycznej.

- Zdjàç os∏onk´ C z ˝arówki.

- Sprawdziç ˝arówk´ I, jeÊli to konieczne, zastàpiç jà nowà (o mocy nie wi´kszej

ni˝ podana na ilustracji); ponownie za∏o˝yç os∏onk´ C.

6) Na pod∏odze pojawi∏a si´ woda

- Czy zbiorniczek V jest dobrze za∏o˝ony, jego powierzchnia styka si´ ze

skraplaczem?

-

Czy rura odp∏ywowa

RR

RR

R jest dobrze za∏o˝ona do zbiorniczka?

JAK ODSTRANIT PORUCHU

CZ

5) Vnitfiní osvûtlení nefunguje

-

Zkontrolujte nejdfiíve bod 1 a potom: V¯MùNA ÎÁROVKY.

-

Odpojte spotfiebiã od elektrické sítû.

-

Sejmûte kryt

C Ïárovky.

CC

CC

-

Zkontrolujte Ïárovku a je-li to tfieba, vymûÀte ji za novou (v˘kon max. 25 W); kryt

C nasaìte zpût

C.

CC

CC

6) Na podlaze je voda

-

Je miska

VV

VV

V správnû zasunutá tak, Ïe se dot˘ká plochy kompresoru?

-

Je hadice

RR

R dobfie zasunutá do misky?

RR

ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV

SK

5) Vnútorné osvetlenie nefunguje

-

Najprv skontrolujte bod 1, potom: V¯MENA ÎIAROVKY.

-

Odpojte spotrebiã od elektrickej siete.

-

Vyberte kryt

CC

CC

C Ïiarovky.

-

Skontrolujte Ïiarovku a podºa potreby ju vymeÀte za novú (v˘kon pozrite na

obrázku); namontujte späÈ kryt

CC

CC

C.

6) Na podlahe je voda

-

Je vaniãka

VV

VV

V na svojom mieste, v kontakte s povrchom kompresora?

-

Odtoková trubiãka

R, je správne zasunutá vo vaniãke?

RR

RR

613