Ardo A 1200 Inox – страница 4

Инструкция к Стиральной Машине Ardo A 1200 Inox

Under no circumstances should any

Repairs to the washing machine must

repairs to the machine be attempted

only be carried out persons authorised

by unqualified persons as this could

to do so by the service centres. Only

result in serious damage and will

original spare parts may be used for

invalidate the guarantee.

repairs.

PREPARING THE MACHINE FOR USE

How to unpack and remove the protection devices

Put the washing machine in its place of installation and remove the external packag-

ing.

Unscrew the 4 protection screws anchoring the mobile parts marked with the letters A-B-

C-D in figures 1 and 2, and then remove them together with the plastic spacers H [fig. 2].

Insert the plugs supplied in the holes left by the screws.

If the spacers remain in the machine, they can be removed by unscrewing the screws

indicated with the letter L in figure 2, and then finish by screwing the panel back in

place. The screws and spacers must be kept in a safe place for re-use when the

machine is moved in the future.

The spacers must be removed, in that if they are left in position they may cause

damage to the equipment.

Lift the washing machine and remove the polystyrene base.

How to repack the machine

a) unscrew the 8 screws marked L from the rear panel and remove the panel.

b) insert the locking screws A-B-C-D in their respective holes.

c) insert the 4 spacers onto screws A-B-C-D of the panel.

d) locate the rear panel on the machine, ensure it is positioned correctly and then

tighten screws A-B-C-D.

e) replace and tighten the 8 rear panel screws marked L.

SM1

3

Installing and levelling the machine

After having chosen the most suitable position, level the

washing machine using the adjustable feet [Fig. 3]. Care must

be taken when selecting the installation position and when

levelling the machine. Make sure that the lock-nuts on the

adjustable feet are properly tightened.

If the machine is not levelled properly, it will become unstable

and noisy during operation and may cause damage.

If the machine is installed on a carpeted floor, make sure that

air is free to circulate between the machine and the floor.

It is advisable not to install the machine in a room where the

o

temperature may fall to below 0

C.

Connecting to the water supply

The mains water pressure must be between 0.05 - 1.00

MPa (0.5 - 10 bar.)

Before making the connection, open the tap or valve to allow a

certain amount of water to flow. This will clean the pipes of any dirt

such as sand or rust (this operation is above all necessary when

connecting the washing machine to a new connection or one that

has been inactive for a long period of time).

The water feed pipe must be connected to the cold water

system through a 3/4” screwed connection.

Insert the washer with the filter (supplied with the washing

machine) between the valve and the feed hose, then tighten

the connection by hand [fig. 4].

Insert the washer in the other end of the feed hose and screw it

onto the washing machine [fig. 5].

During washing, the water feed valve must be fully open.

The water drain pipe outlet must be located at a height between

60 cm and 90 cm [fig. 6].

MIN. 60 CM

MAX.90 CM

If the washing machine drains directly into the waste water

system, the free end of the machine drain hose must be

inserted into a pipe of diameter not less than 40 mm.

In order to prevent the siphon from filling with air and

causing water leaks, the connection of the drain hose to

the waste water system should not be sealed.

If the water is drained into a washbasin or other free

discharge point, the free end of the drain hose must be

reinforced at the bend using the bracket supplied for the

purpose. Hook the hose over the rim of the recipient and

fix the bracket in a manner that prevents the hose from

falling [fig. 7]. The drain pipe from the washbasin must be

clear to allow the water to flow freely.

4

SM1

Connecting to the mains electricity supply

Make sure that the voltage specified in the technical data,

written on the rating plate mounted on the inside of the

filter door, corresponds to the mains voltage [fig. 8].

Trip-switches, electric wiring and mains sockets must pos-

sess characteristics that enable them to support the maxi-

mum load indicated on the rating plate.

The mains socket to which the washing machine is con-

nected must be earthed. If not, the manufacturer will not be

held responsible for any incidents which may occur [fig. 9].

If the mains socket to which the washing machine is con-

nected does not work or is unsuitable, it must be replaced

by a qualified electrician.

The washing machine must not be connected to the mains

supply through intermediate devices such as extension

leads or multiple socket adapters.

During maintenance work, the washing machine plug must

be disconnected from the mains supply.

Never insert or remove the electric plug with wet hands.

If the power cable is damaged in any way, please contact

the technical service department.

Position the apparatus so that the plug can be accessed

and disconnected easily in case of need.

HOW TO REMOVE STAINS

Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to

remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden

fabric starting from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring

from forming around the site of the stain. A few methods for removing stains are reported

below.

WAX:

scrape the wax using a blunt point in order not to damage the fabric. Then, with

the fabric placed between two pieces of absorbent paper, run a hot iron over the

stain.

BALL-POINT PENS AND FELT-TIP PENS:

clean using a soft cloth soaked in ethyl alcohol.

Take care not to spread the mark.

DAMP AND MOULD:

if the fabric supports the use of bleach, perform a wash cycle

adding bleach to the appropriate compartment in the dispenser [see table of

programmes]. Otherwise, soak the soiled part in hydrogen peroxide (strength 10)

and leave for 10 to 15 minutes.

SCORCH MARKS CAUSED BY IRONING:

follow the instructions for mould and damp.

RUST:

use products specially designed for rust stains, following the manufacturer’s

instructions written on the packet.

CHEWING GUM:

rub ice over the mark, scrape away as much as possible and then rub

with a cotton cloth soaked in acetone (alternatively, use nail varnish remover).

PAINT:

do not allow the paint to dry. Rub the area with the solvent recommended by

SM1

5

the paint manufacturer (e.g. water, turps, trichloroethylene), apply soap and then

rinse.

LIPSTICK:

stains on cotton or wool can be eliminated using a cloth soaked in ether.

Stains on silk require the use of trichloroethylene.

NAIL VARNISH:

place a sheet of absorbent paper on the stained material, then dampen

the back of the fabric with acetone, frequently changing the paper placed over the

stain. Continue like this until the stain has disappeared.

TAR OR DIRT:

spread some fresh butter over the stain, allow to stand and then wash

with oil of turpentine.

GRASS:

delicately soap the stain, use diluted bleach. Good results can be obtained

on woollen fabrics using 90% alcohol.

BLOOD:

put into soak in cold water with added salt, then wash with washing soap.

INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS

Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme,

examine the symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a

useful guide to reading the symbols.

Normal was

Iron at 200° max.

Dry flat

Delicate wash

Iron at 150° max.

Dry hung

95

Wash at t° up to 95°C

Iron at 100° max.

Dry on clothes hanger

95

60

Wash at t° up to 60°C

60

Do not iron

Dry in a clothes drier at

normal temperature

40

A

Dry clean using solvents

40

Wash at t° up to 40°C

30

Wash at t° up to 30°C

P

Dry clean only with cleaning

30

fluid, pure alcohol and R113

Hand wash

Dry in a clothes drier at

F

Dry clean only using

reduced temperature

Do not wash in water

perchloride, cleaning fluid,

Do not dry in a tumble

pure alcohol, R111 and R113.

cl

Bleach in cold water

drier

Do not dry clean

Do not bleach

6

SM1

DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE - CONTROL PANEL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1 2 3 12 6 5 13 8 9 10 11

1. table of programmes

10. programmer dial

2. detergent compartment

11. machine “on” indicator light

3. temperature limit button

12. additional rinse button

4. no-drain button

13. 500/800 spin speed button

5. economy was button

14. door

6. no-spin button

15. filter

7. main on/off button

16. adjustable feed

8. thermostat dial

17. top cover

9. spin rpm control dial

18. drum

SM1

7

USING THE WASHING MACHINE

Warning: Before proceeding with the first wash, carry out a brief wash cycle with the

spin drum empty. This will allow the operation of the machine to be checked

and will clean the spinner.

Before each wash, always follow the procedure listed below:

1. Check that the water connections are correctly fitted and tight: the water feed valve

must be open and the water drain pipe must be correctly positioned [see chapter on

installation and figures 4 - 7]

2. Check that the programme dial is in the

STOP position

3. With dry hands, insert the plug in the mains socket.

4. Sort the washing, dividing it into fabric types (check with the manufacturer’s symbol

on the garment)

5. Before loading the clothes in the washing machine, check that:

the pockets are empty,

loose or unthreaded seams have been repaired,

zips, belts, buckles and hooks are closed

any stains have been previously treated.

6. Open the washing machine door.

7. Load the washing in the drum and close the door.

Warning: Do not overload the washing machine. It is inadvisable to wash items, such as

mats for example, which absorb a large quantity of water.

8. Place a low-suds detergents in the special dispenser compartment. Add a liquid

softener, again in the correct compartment. Use a softener designed for use in auto-

matic washing machines (see chapter “Use of detergents”)

9. Insert the container in the dispenser

WARNING !! Do not remove the container from the dispenser during the wash cycle as this

will cause water to spill out.

10. Select the required programme, spin rpm and temperature.

11. Set the required programme and temperature on dials 10 and 9. Set the spin rpm on

dial or button 3

WARNING !! Do not rotate the programme dial anticlockwise. If you turn the dial

past the required programme setting by mistake, do not go back but continue

turning the dial clockwise until the required position is reached.

12. Start the machine by pulling the programmer knob, or if the machine has push-but-

ton, press the start push-button . The indicator light will be illuminated.

13. At the end of the wash programme, the washing machine will stop on one of the

STOP positions of the programmer.

If need be, the machine can be stopped at any time during the wash cycle by press-

ing the on/off button or by pressing dial (10).

14. The washing machine door can be opened one minute after the end of the

wash cycle or after pressing the main on/off button

15. Remove the clean washing.

16. With dry hands, unplug the washing machine plug from the mains socket.

17. Close the water feed valve.

8

SM1

ADDITIONAL FUNCTIONS (AVAILABLE ACCORDING TO MODEL)

-

ON/OFF:

To start the machine, pull the Timer knob outwards, or press the button if the

machine is fitted with one. The indicator light will light up.

Temperature limit button:

Pushing this button will limit the temperature to 60°

when the temperature dial is set at a higher temperature. Symbol E.

No-drain button:

When this button is pushed, the washing machine will stop auto-

matically at the end of the last rinse cycle and before draining the water. In this case,

the washing is held in the water-filled drum to prevent creasing. This function only

works for the delicate wash cycle. Symbol

No-spin button:

The washing machine carries out a normal wash cycle but does not

spin. To do this, press the button with the symbol

Economy wash button:

When the load to be washed is small (less than 3 kg),

push the low water consumption button with the symbol

Additional rinse button:

The washer has been designed so that a minimum amount of water is used, usually

three rinse cycles are enough.

For areas with particularly soft water and for those who are allergic to detergent resi-

due, the washers are supplied with a button for an additional rinse cycle.

500/Max or spin speed button:

Push in for Max rpm. push in egain to release

switch for 500 rpm.

Temperature control:

The temperature control allows you to set the required

temperature. The temperature is programmed by turning the dial clockwise,

until the required temperature is reached. To set the correct temperature for the wash,

refer to the table of programmes on page 10 of the instructions for use.

Spin rpm control dial:

This allows the spin speed to be selected

WARNING: This is only available during intensive wash programmes. For delicates and wool,

the spin speed is 550 rpm regardless of the speed setting.

IMPORTANT:Any changes to the above programme and function settings must only be

made with the machine switched off, i.e. with the main switch in position 0.

SM1

9

WASHING PROGRAMMES

INTENSIVE WASH PROGRAMMES

Position of program-

Max

Positions

Dispenser

Description of wash

mer Type of

load

cycle

programme

Kg

pos.

E

III

_

Prewash max. 40°C

~

BIO Prewash

1 5,0 90 W–WW+ + +

and normal wash,

Heavy soiled resistant

rinses, of which one is

fabrics (white and

special with bleach or

colourfast sheets)

conditioner, intermediate

and final spin

Normal wash

2 5,0 90 W–WW– + +

Normal wash, rinses and

Normal soiled white and

spin as above

colourfast fabrics

60

Normal wash

Normal wash, rinses and

3 5,0 60 ––WW++

Normal soiled colourfast

spin as above

fabrics

40

Normal short wash, rinses

Normal wash Short

4 5,0 40 ––WW–++

and spin as above

Rinses

Rinses, of which one is

5 5,0 ––WW–+

special with bleach or

conditioner, spin as above

Special rinse

Rinse with conditioner or

perfumed substance, starch,

6 5,0 ––WW––+

etc. spin as above

Spin

7 5,0 ––WW––

Final spin

DELICATE WASH PROGRAMMES

Position of program-

Max

Positions

Dispenser

Description of wash

mer Type of

load

cycle

programme

Kg

pos.

E

III

_

Prewash Heavy soiled

Prewash max. 40°C and normal

~

8 2,5 60 WWW+++

Synthetic fabrics

wash, rinses, one of which is

40

special with conditioner, final spin

Normal wash Normal

Normal wash, rinse and spin

9 2,5 60 WWW + +

soiled Synthetic fabrics

as above

40

Normal wash Lightly

Normal wash, rinse and spin

soiled delicate fabrics

10 2,5 40 –W–W– + +

as above

Rinses

Rinses, one of which is

11 2,5 –W–W– +

special with conditioner,

spin as above

Special rinse

Rinses with conditioner or perfumed

12 2,5 –W–W– +

substance, etc., spin as above

Spin

Final spin

13 2,5 ––––––––

10

SM1

WOOL WASH PROGRAMMES

Position of program-

Max

Positions

Dispenser

Description of wash

mer Type of

load

cycle

programme

Kg

pos.

E

III

Normal wash, rinses, one of

Normal wash

14 1,0 35 –W–W– + +

which is special with

conditioner for the spin

Rinse with conditioner or

Special rinse

15 1,0 ––WW––+

perfumed substance,

etc. spin

Water drain / Spin

16 1,0 ––––––––

Water drain, final spin

W- option (on or off)

- not possible (no response)

+ - water feed to respective dispenser

USE OF DETERGENTS

The washing machine is fitted with a three-compartment dispenser for detergents [fig. 10].

A description of the programmes can be found on the dispenser panel.

I compartment for washing powders for pre-wash or soak (1)

II compartment for washing powder for the main wash (2)

compartment for liquid softeners, perfumed additives, starch or bleach (3)

When washing using liquid detergents (programmes without

pre-wash) in the main wash compartment (2), insert the liquid

doser supplied, then slowly pour in the liquid up to the maxi-

mum level mark. Remember to remove the liquid doser when

using washing powder for the main wash.

WARNING: Before using liquid detergent, remove any traces of

powder from the dispenser.

SM1

11

In hard water areas, use a water softener together with the detergents. This will increase

the effectiveness and improve the quality of the wash. At the same time, the addition of a

water softener will protect the parts of the machine from calcium deposits. The water

softener is added to the detergent in the main wash compartment of the dispenser (2).

IMPORTANT: Only use washing powders and liquid detergents designed for use in

automatic machines as these will produce less foam.

The detergents must be used in the quantities recommended by the manufacturer written

on the packet or container.

An excessive quantity of detergent will produce too much foam and will have a negative

effect on the results of the wash.

Too little detergent will reduce the effect of the wash.

MAINTENANCE

The washing machine has been designed in a manner that reduces maintenance to a

minimum. It is nevertheless important to carry out regular cleaning.

Before carrying out any cleaning, ensure that the washing machine is unplugged from the

mains and that the water supply is closed-off.

WARNING !! Never clean the machine using chemical cleaners, use only a lightly soaped

damp cloth.

Cleaning the washing machine

Wipe the outside and rubber components of the washing machine with a damp cloth. Do

not use abrasive products, cleaning fluid or any other solvents.

At the end of a wash cycle, leave the washing machine door open slightly to enable the

rubber parts to dry out.

Wash the detergent dispenser regularly. To do this, remove the dispenser and rinse it

under running water, then replace it.

Cleaning the filter

WARNING!! Before carrying out the procedure below, make

sure that the washing machine is empty. Do not remove the

filter when the machine is running or when filled with water.

Place a cloth or tray under the filter to collect any water left inside.

Open the filter door, unscrew and remove the filter by turning it anti-

clockwise [fig. 11].

The filter must be cleaned regularly.

Rinse the filter under running water and eliminate any residues.

Replace the filter by screwing it clockwise, ensuring that it forms a

seal.

12

SM1

TROUBLESHOOTING

If the machine should stop working, before calling for technical assistance, check

whether the machine has stopped for one of the following reasons. The services of

a specialist called-out for no justifiable reason must be paid for, even if the washing

machine is still under guarantee.

pressed

The washing machine does not work

5) the no-drain button has not been

(the on/off indicator does not light-up)

pressed

check that:

The washing machine vibrates exces-

1) the mains power supply is working

sively and is noisy

2) the plug is correctly inserted

check that:

3) the programmer dial is in the “on”

1) all the transport protection devices

position, or that the “off button

have been removed .

hasn’t been pressed

2) the washing machine is perfectly

4) the upper cover of the washing

level

machine is closed properly

3) bulky items such as sheets, table-

The washing machine does not work

cloths, etc. have not become tangled

(the on/off indicator is lit)

The door will not open

check that:

1) wait about one minute after the

1) the programmer dial is in the cor-

wash cycle has finished

rect position for the selected pro-

The washing is still wet after spinning

gramme;

check that:

2) if need be, check the instructions

1) the washing has been put in the

listed under “The washing machine

drum evenly distributed

does not fill with water”

2) the correct spin speed has been

The washing machine does not fill with

selected

water

The washing machine stops inadvert-

check that:

ently during a wash cycle

1) there is water in the pipes

check that:

2) the water feed valve is open

1) the power has not been cut

3) the drain pipe is not kinked

Excessive detergent is left in the dis-

4) the filter is not blocked. If it is

penser

blocked, follow the cleaning pro-

check that:

cedure by first unplugging the ma-

1) the water feed valve is fully open

chine from the mains

2) the filter between the valve and feed

5) there are no lumps of hardened

pipe is not blocked

soap powder in the dispenser

After a wash cycle, the washing is still

The washing machine fills and drains

dirty

water continuously

check that:

check that:

1) the drum has not been overloaded

1) the drain hose is at the correct

2) the right amount of detergent has

height (60-90 cm)

been used

2) the end of the drain hose in not

3) the correct wash programme was

under water

selected

The washing machine does not drain

The washing has shrunk or is discol-

and spin

oured

check that:

check that:

1) the drain hose is connected prop-

1) the correct wash programme was

erly

selected

2) the drain hose is not kinked

2) the correct wash temperature was

3) the filter is not blocked

4) the no-spin button has not been

selected

SM1

13

If, after carrying the checks listed on the previous page, the washing machine

still does not work properly, call the nearest authorised service centre.

When contacting the service centre, please communicate the model of washing

machine, the serial number and the type of malfunction. The washing machine

data can be found on the rating plate on the inside of the filter door.

This information will allow the service centre engineer to locate the necessary

spare parts, guaranteeing a speedy and efficient repair. It is always advisable to

have the following information to hand:

MODEL: ........................................................................... .

SERIAL NUMBER: ..........................................................

DATE OF PURCHASE: ...................................................

TECHNICAL DATA

DIMENSIONS - width - 59.0 cm

- height - 84.5 cm

- depth - 53.0 cm

Power supply see plate with technical feature

Total power consumption see plate with technical feature

Mains cut-out switch see plate with technical feature

Water pressure min. 0,05 MPa – max. 1 MPa

Maximum recommended washing load 5 kg – cotton, linen

2,5 kg – synthetic and delicate fabrics

1 kg – wool

THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS CAUSED BY NON-

OBSERVANCE OF SAFETY STANDARDS OR THE INSTRUCTIONS FOR USE

14

SM1

Gentile Signora,

I

La ringraziamo per aver scelto la nostra lavatrice.

La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’al-

lacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di

funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparec-

chio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il fun-

zionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad

ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.

In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di

consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.

[

\

Indice

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 2

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 3

Come disimballare e sbloccare l’apparecchio dalle protezioni 3

Come imballare di nuovo la macchina 3

Installazione e messa in piano della lavatrice 4

Allacciamento idrico 4

Collegamento elettrico 5

COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE 5

SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI 6

DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE - PANNELLO COMANDI 7

UTILIZZO DELLA LAVATRICE 8

FUNZIONI AGGIUNTIVE 9

TABELLE DEI PROGRAMMI 10

USO DEI DETERSIVI 11

MANUTENZIONE 12

Pulizia della lavatrice 12

Pulizia del filtro 12

SOLUZIONE DEI PROBLEMI 13

DATI TECNICI 14

SM1

1

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

La macchina è destinata esclusiva-

La lavatrice non deve essere sovrac-

mente all’uso domestico.

caricata.

Qualsiasi modifica o tentativo di ma-

Lavare esclusivamente tessuti desti-

nomissione dell’apparecchio possono

nati al lavaggio in lavatrice. Per qual-

essere pericolosi per l’utilizzatore e

siasi dubbio è possibile controllare le

provocare danni alla lavatrice.

indicazioni del produttore riportate sul-

le etichette dei vestiti (vedi „Simboli per

Considerato il notevole peso della la-

il trattamento dei vestiti” pag. 6)

vatrice, bisogna osservare particolari

norme di sicurezza durante il suo spo-

Prima di inserire i vestiti nella lavatrice

stamento.

è necessario controllare che tutte le ta-

E’ vietato l’uso della macchina ai bam-

sche siano state vuotate. Oggetti duri

bini, se non sorvegliati.

e appuntiti come, ad esempio, monete,

spille, chiodi, viti oppure sassi potrebbe-

Qualsiasi cambiamento dell’impianto

ro provocare seri danni.

idrico o elettrico deve essere effettua-

to da tecnici autorizzati.

Non è possibile lavare in lavatrice ve-

stiti sporchi di sostanze contenenti

Dopo l’installazione della macchina

benzina. Nel caso in cui le macchie

verificare di non averla posizionata sul

siano state eliminate con prodotti va-

cavo di alimentazione elettrica.

porizzanti, prima del carico in lavatri-

Prima dell’attivazione della lavatrice,

ce, bisogna attendere la totale

togliere l’intero imballaggio e il

vaporizzazione di queste sostanze

bloccaggio usato per il trasporto (viti

dalla superficie dei tessuti.

di protezione). In caso contrario, si

La lavatrice può essere aperta non pri-

potrebbe danneggiare seriamente sia

ma di un minuto dopo il termine del

la macchina sia l’ambiente della Vo-

ciclo di lavaggio oppure dopo lo spe-

stra abitazione.

gnimento della macchina.

Se l’apparecchio deve essere instal-

Alla fine del lavaggio di passatoie, co-

lato su una superficie in moquette, bi-

perte oppure di altri tessuti a fibre lun-

sogna assicurasi che, tra la lavatrice

ghe bisogna ricordarsi di controllare il

e il pavimento, l’aria circoli liberamen-

filtro e, se necessario, di pulirlo.

te.

La lavatrice deve essere allacciata alla

Prima di una lunga e programmata as-

rete elettrica con messa a terra con-

senza da casa oppure in caso di lun-

forme alle norme di sicurezza.

ga inattività della lavatrice, è neces-

sario togliere la spina dalla presa e

Alla fine di ogni lavaggio la spina elet-

chiudere il rubinetto di alimentazione

trica della lavatrice deve essere stac-

dell’acqua. E’ bene anche lasciare

cata e deve essere chiusa la valvola

l’oblò semiaperto per ventilare l’inter-

di alimentazione dell’acqua.

no dell’apparecchio.

Non inserire né togliere la spina elet-

Non sottoporre la macchina all’azione

trica con le mani bagnate.

2

SM1

di fattori atmosferici.

ranzia.

Le riparazioni dell’apparecchio posso-

Non si può tentare di riparare da soli i

no essere effettuate esclusivamente

guasti dell’apparecchio perché le ri-

da personale autorizzato dei centri di

parazioni effettuate da non professio-

assistenza. Per le riparazioni devono

nisti possono provocare seri danni e

essere usate solo parti di ricambio ori-

tolgono il diritto alle riparazioni di ga-

ginali.

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

Come disimballare e sbloccare l’apparecchio dalle protezioni

Mettere la lavatrice nel posto stabilito e togliere l’imballaggio esterno.

Svitare le 4 viti di protezione del gruppo oscillante identificate con le lettere A-B-C-D nelle

figure 1 e 2 e successivamente toglierle insieme ai distanzieri in plastica H [fig. 2]. Nei fori

liberati mettere i relativi tappi in plastica in dotazione.

Nel caso in cui i distanzieri restino nella lavatrice, toglierli svitando le viti indicate nella

figura 2, lettera L, quindi finire di avvitare il pannello. Le viti e i distanzieri devono

essere comunque conservati per un eventuale trasporto successivo.

E’ indispensabile togliere i distanzieri perché la loro presenza potrebbe provocare

danneggiamenti all’apparecchio.

Sollevare la lavatrice ed estrarre la base in polistirolo.

Come imballare di nuovo la macchina

a) svitare le 8 viti L dal pannello posteriore e togliere il pannello.

b) inserire le viti di bloccaggio A-B-C-D negli appositi fori.

c) infilare i 4 distanzieri sulle viti A-B-C-D del pannello.

d) posizionare il pannello posteriore sulla lavatrice, farlo combaciare perfettamente,

quindi, avvitare le viti A-B-C-D.

e) avvitare le 8 viti L del pannello posteriore.

SM1

3

Installazione e messa in piano della lavatrice

Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la

macchina utilizzando i piedini regolabili [Fig. 3]. Porre partico-

lare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della la-

vatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi.

Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita cor-

rettamente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento ru-

moroso con conseguenti danni.

Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet,

bisogna assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria

circoli liberamente.

Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui

la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C.

Allacciamento idrico

La pressione nella rete idrica deve essere compresa fra 0,05

e 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.)

Prima dell’allacciamento, aprire il rubinetto e far defluire una certa

quantità d’acqua per pulire i tubi da impurità come sabbia, ruggine

(questa operazione è particolarmente importante nel caso in cui la

lavatrice sia rimasta a lungo inattiva o venga collegata ad una tuba-

zione nuova dell’acqua).

Il tubo di alimentazione dell’acqua deve essere collegato

alla presa d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4”.

Tra il rubinetto e il tubo mettere il filtrino guarnizione in dotazione

alla lavatrice, quindi avvitare a mano strettamente [fig. 4].

Mettere la guarnizione sull’altra estremità del tubo di alimentazio-

ne ed avvitarlo alla lavatrice [fig. 5].

Durante il lavaggio la presa di alimentazione dell’acqua deve

essere completamente aperta.

Il tubo di scarico dell’acqua deve essere ad un’altezza com-

presa fra 60 c

m e 90 cm [fig. 6].

Se è previsto lo scarico dell’acqua direttamente nella

MIN. 60 CM

MAX.90 CM

conduttura di scarico, l’estremità libera del tubo della mac-

china dovrà essere inserita nella conduttura con diametro

interno non inferiore a 40 mm.

E’ importante non allacciare ermeticamente il tubo della

macchina alla conduttura di scarico per evitare di riempire

d’aria il sifone e, di conseguenza, di provocare la fuoriusci-

ta dell’acqua.

Nel caso in cui l’acqua debba essere scaricata nel lavabo o

in un’altra zona di scarico, l’estremità libera del tubo deve

essere preventivamente rinforzata nel punto della piegatu-

ra con un gancio apposito in dotazione alla lavatrice. Quin-

di, porre il tubo sull’orlo del lavabo e fissare il gancio in

modo tale da non far cadere il tubo [fig. 7]. Il lavabo deve

avere lo scarico pulito per permettere all’acqua di scorrere

liberamente.

4

SM1

Collegamento elettrico

Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecni-

ci della targhetta posta sul lato interno dello sportellino

filtro, corrisponda a quella della rete elettrica [fig. 8].

Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere

parametri tali da permettere di sopportare il carico massi-

mo indicato sulla targhetta stessa.

La presa di corrente alla quale viene allacciata la mac-

china deve essere munita di messa a terra. In caso con-

trario, il produttore declina qualsiasi responsabilità per

eventuali incidenti [fig. 9].

Se la presa nella quale viene inserita la spina non funzio-

na oppure non è adatta, deve essere sostituita da un elet-

tricista qualificato.

E’ vietato allacciare la lavatrice alla rete attraverso ele-

menti indiretti come prolunghe e prese multiple.

Durante la manutenzione la spina della lavatrice deve es-

sere staccata dalla fonte di corrente.

Non inserire e non togliere la spina dalla presa con le

mani bagnate.

Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche

modo,contattare il centro di assistenza tecnica specializ-

zato.

Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazione sia facilmente accessibile

in modo da poterlo disconnettere in caso di necessità.

COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE

Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavag-

gio in lavatrice. Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una

prova su una parte poco visibile del capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo

verso il suo centro per evitare, in questo modo, la formazione di aloni. Qui sotto riportiamo

vari modi per eliminare le macchie.

CERA:

Raschiare la cera con una punta arrotondata per non provocare danni al tessu-

to, quindi, mettendo il tessuto fra due fogli di carta assorbente, passare la macchia

sotto il ferro caldo.

PENNE A SFERA E PENNARELLI:

pulire con un panno morbido imbevuto di alcol etilico. Fare

attenzione a non allargare la macchia.

UMIDITÀ E MUFFA:

se il tessuto tollera bene l’uso della candeggina, eseguire il ciclo di

lavaggio aggiungendo candeggina nell’apposita vaschetta [vedi tabella programmi]. In

caso contrario, bagnare la parte sporca con acqua ossigenata a 10 volumi e lasciare

agire per 10 o 15 minuti.

BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO DA STIRO:

seguire le indicazioni per la muffa e l’umidità.

RUGGINE:

usare prodotti per macchie di ruggine seguendo le indicazioni del produttore

poste sulla confezione.

GOMMA DA MASTICARE:

passare sul tessuto con il ghiaccio, sfregare il più possibile e poi

passare con un panno di cotone imbevuto di acetone.

VERNICE:

non lasciare asciugare la vernice. Passare sulla zona sporca il solvente indi

SM1

5

cato sulla confezione della vernice (ad es. acqua, trementina, tricloroetilene), insaponare

e poi sciacquare.

ROSSETTO PER LABBRA:

le macchie sul cotone oppure sulla lana si eliminano con un

panno imbevuto di etere. Per la seta, invece, usare il tricloroetilene.

SMALTO PER UNGHIE:

mettere sul tessuto macchiato la carta assorbente, quindi, inumidire

il rovescio del tessuto con acetone cambiando spesso la carta assorbente posta sulla

macchia. Procedere in questo modo fino alla totale eliminazione della macchia.

MORCHIA O CATRAME:

spalmare sulla macchia un po’ di burro fresco, lasciare riposare e

poi lavare con essenza di trementina.

ERBA:

insaponare

delicatamente, utilizzare candeggiante diluito. Per tessuti in lana si

può ottenere un buon risultato anche con alcol al 90%.

SANGUE:

mettere a mollo nell’acqua fredda con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il

sapone da bucato.

SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI

Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile

esaminare i simboli posti sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere

utile per la lettura dei simboli.

Lavaggio normale Stirare fino a max. 200° Asciugare disteso

Lavaggio delicato Stirare fino a max. 150° Asciugare appeso

95

Lavare fino a 95°C Stirare fino a max. 100° Asciugare su appendiabiti

95

60

Lavare fino a 60°C Non stirare Asciugare con macchina

60

asciugabiancheria a temperatura

normale

40

Asciugare con macchina

Lavare fino a 40°C Lavare a secco con solvente

A

40

asciugabiancheria a temperatura ridotta

30

Lavare fino a 30°C Lavare a mano Lavare a secco esclusivamente con benzina,

P

Non asciugare nel cestello

30

alcool puro e R113

Lavaggio a mano

F

Lavare a secco esclusivamente con percloro,

benzina, alcol puro, R111 e R113.

Non

lavare con acqua

Non lavare a secco

cl

Candeggiare in acqua fredda

Non candeggiare

6

SM1

DESCRIZIONE DELLA LAVATRICE - PANNELLO COMANDI

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1 2 3 12 6 5 13 8 9 10 11

10. manopola programmatore

1. tabella dei programmi

11. spia di controllo - lavatrice accesa

2. scomparto detersivi

12. pulsante risciacquo supplementare

3. pulsante di limitazione temperatura

13. pulsante giri centrifuga 500/800

4. pulsante di stop con acqua

14. oblò

5. pulsante di lavaggio economico

15. filtro

6. pulsante di esclusione centrifuga

16. piedini regolabili

7. pulsante di accensione generale

17. coperchio superiore

8. manopola termostato

18. cestello

9. manopola regolazione giri della

centrifuga

SM1

7

UTILIZZO DELLA LAVATRICE

Attenzione: Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di esegui-

re un breve ciclo di lavaggio senza centrifuga. Questo permette di verifi-

care il funzionamento della lavatrice e di pulire la centrifuga stessa.

Prima di cominciare ogni lavaggio, effettuare sempre le seguenti operazioni:

1. Controllare che gli allacciamenti idrici siano a posto: il rubinetto dell’acqua deve essere

aperto e il tubo di scarico dell’acqua deve essere posizionato correttamente [vedi capi-

tolo del montaggio e le figure 4 - 7]

2. Controllare che la manopola programmatore si trovi nella posizione

STOP

3. Inserire, con le mani asciutte, la spina nella presa della corrente.

4. Selezionare la biancheria dividendola a seconda del tessuto (controllare i simboli sui

capi)

5. Prima di caricare i vestiti nel cestello controllare che:

le tasche dei vestiti siano vuote,

le parti scucite siano state sistemate,

le chiusure lampo, le cinture, le fibbie e i ganci siano chiusi

le macchie siano state preventivamente pulite.

6. Aprire l’oblò.

7. Caricare la biancheria nel cestello e chiudere lo sportello.

Attenzione: E’ vietato sovraccaricare la lavatrice. E sconsigliato il lavaggio di capi

che assorbono una grande quantità di acqua, per es. tappeti.

8. Versare nelle rispettive vaschette il detersivo in polvere poco schiumogeno e l’ammor-

bidente per lavatrici automatiche (por. capitolo „Uso dei detersivi”)

9. Chiudere lo scomparto detersivi.

ATTENZIONE !! Non togliere lo scomparto detersivi durante il funzionamento della lavatrice

perché l’acqua potrebbe fuoriuscire.

10. Scegliere il programma, il numero di giri e la temperatura desiderati.

11. Impostare il programma prescelto e la temperatura attraverso la manopola 9 e 10 ed

impostare la velocità di giri con la manopola o il pulsante 3.

ATTENZIONE !! Non girare la manopola programmatore verso sinistra. Se, per caso,

con la manopola programmatore è stato superato il programma prescelto, non è

possibile tornare indietro. Continuare a girare verso destra fino a raggiungere la

posizione desiderata.

12

Accendere la macchina tirando la manopola Timer verso l’esterno, o se la

macchina è dotata di pulsante premerlo. La lampada indicatrice si accenderà.

13. Al termine del programma di lavaggio la lavatrice si ferma su uno dei punti STOP del

programmatore.

In caso di necessità si può interrompere il funzionamento dell’apparecchio in ogni mo-

mento del ciclo di lavaggio, spingendo il pulsante di accensione generale o spingendo

la manopola programmatore 10.

14. La lavatrice può essere aperta un minuto dopo il termine del lavaggio oppure

dopo il suo spegnimento tramite il pulsante di alimentazione

15. Togliere la biancheria.

16. Con le mani asciutte staccare la presa della lavatrice dalla rete.

17. Chiudere il rubinetto di alimentazione dell’acqua.

8

SM1