ABUS TVIP61500 Operating instructions – страница 22

Инструкция к ABUS TVIP61500 Operating instructions

421

Italiano

Protezione da sovraesposizione

Se è attiva questa funzione, l’intensità dell’illuminazione IR viene automaticamente ridotta in presenza di

oggetti a distanza ravvicinata. In questo modo si evita che l’oggetto risulti sovraesposto.

Tempo di esposizione

Impostazione del tempo di esposizione massimo. Questa impostazione non è legata alla modalità diaframma.

Standard video

Regolazione delle frequenza di esposizione

50 Hz: impostazione fissa su una frequenza di rete di 50 Hz

60 Hz: impostazione fissa su una frequenza di rete di 60 Hz

Commut. giorno/notte

Alla voce “Commut. giorno/notte” sono disponibili le opzioni “Auto”, “Giorno” e “Notte”.

Auto

La videocamera passa automaticamente dalla modalità giorno a quella notte in base alle condizioni di

illuminazione presenti. È possibile regolare la sensibilità utilizzando le impostazioni “Bassa”, “Normale” e

“Alta”.

Giorno

In questa modalità la videocamera trasmette solo immagini a colori.

Fare attenzione a quanto segue:

Utilizzare questa modalità solo in presenza di condizioni di illuminazione costanti.

Notte

In questa modalità la videocamera trasmette solamente immagini in bianco e nero.

Fare attenzione a quanto segue:

Utilizzare questa modalità solo in presenza di condizioni di illuminazione scarse.

Sensibilità

Impostazione della soglia di commutazione per la commutazione automatica giorno/notte (bassa, normale,

alta).

Un valore basso indica una bassa intensità dell’illuminazione per la commutazione nella modalità notte.

Tempo di commutazione

Impostazione del ritardo che intercorre fra il rilevamento della commutazione richiesta e la commutazione

effettiva.

Mirror

Se viene attivata la funzione “Mirror”, l’immagine viene visualizzata in senso orizzontale.

WDR

Con l’ausilio della funzione WDR, la videocamera è in grado di fornire immagini nitide anche in presenza di

condizioni sfavorevoli di controluce. Se l’area dell’immagine presenta zone molto luminose e zone molto

scure, il livello di luminosità dell’intera immagine viene compensato per ottenere un’immagine più nitida e

dettagliata.

Cliccare sulla casella di controllo per attivare/disattivare la funzione WDR.

Impostare un livello WDR più alto per rende più efficace la funzione.

422

Italiano

Bilanciamento del bianco

Selezionare qui le condizioni di illuminazione dell’ambiente in cui deve essere installata la videocamera.

Sono disponibili le seguenti opzioni: “MWB”, “AWB1”, “AWB2”, “WB bloccato”, “Lampada a fluorescenza”,

“Lampada a incandescenza”, “Luce calda”, “Luce naturale”.

MWB

È possibile adattare manualmente il bilanciamento del bianco utilizzando i seguenti valori.

WB bloccato

Il bilanciamento del bianco viene eseguito una sola volta e viene memorizzato.

Altro

Utilizzare le altre opzioni di bilanciamento del bianco per adattare la funzione alla luce circostante.

Eliminaz. digitale rumori di fondo

È possibile attivare (modalità normale) o disattivare l’eliminazione dei rumori di fondo.

Livello eliminaz. rumori di fondo

Impostare qui il livello relativo all’eliminazione dei rumori di fondo.

423

Italiano

12.3.4.2 Impostazioni OSD

A questa voce di menu è possibile selezionare il formato della data e dell’ora che deve essere visualizzato

nell’immagine live.

Mostra nome

Selezionare questa casella di controllo se si desidera visualizzare il nome della videocamera.

Mostra data

Selezionare questa casella di controllo se si desidera visualizzare la data sull’immagine della videocamera.

Mostra settimana

Selezionare questa casella di controllo se si desidera visualizzare il giorno della settimana.

Nome della videocamera

Inserire qui il nome della videocamera che deve essere visualizzato sull’immagine.

Formato ora

Selezionare qui se l’ora deve essere visualizzata nel formato di 24 o di 12 ore.

Formato data

Selezionare qui il formato in cui deve essere visualizzata la data

(G= giorno; M= mese; A= anno).

Modalità schermo

Qui è possibile selezionare la modalità di visualizzazione degli elementi visualizzati.

Sono disponibili le seguenti opzioni: “Trasparente e lampeggiante”, “Trasparente e non lampeggiante”, “Non

trasparente e lampeggiante”, “Non trasparente e non lampeggiante”.

Dimensioni OSD

Qui è possibile regolare le dimensioni dell’OSD. Opzioni: 16x16, 32x32, 48x48, 64x64, auto.

Se viene selezionata l’impostazione “Auto”, la dimensione varia a seconda della risoluzione impostata. La

regolazione delle dimensioni dell’OSD può essere applicata al primo stream video (Main Stream).

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

424

Italiano

12.3.4.3 Sovraimpressione di testo

Sull’immagine della videocamera è possibile visualizzare fino a 4 testi, la cui lunghezza massima corrisponde

a 45 caratteri. Per visualizzare il testo, selezionare la casella di controllo.

Con il tasto del mouse è possibile spostare la finestra di testo.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

425

Italiano

12.3.4.4 Maschere privacy

Con l’ausilio delle maschere di privacy è possibile coprire precise aree della vista live per impedire che

vengano registrate e che possano essere visualizzate nell’immagine live. È possibile configurare fino a 4

maschere di privacy rettangolari sull’immagine della videocamera.

Per configurare le maschere di privacy, procedere come descritto di seguito. Attivare la casella

“Attiva maschera privacy”. Per aggiungere una maschera di privacy, selezionare il pulsante “Disegna area”.

Ora è possibile selezionare con il mouse un’area sull’immagine della videocamera. Successivamente è

possibile selezionare ancora 3 aree. Cliccando sul pulsante “Cancella tutte” è possibile cancellare tutte le

maschere di privacy configurate.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

426

Italiano

12.3.6 Sicurezza

Voce di menu

Descrizione

Disponibile nella

modalità

Utenti

Amministrazione degli utenti

Configurazione base,

configurazione

avanzata

Filtro indirizzi IP

Filtraggio degli indirizzi IP per controllare l’accesso alla

videocamera

Configurazione

avanzata

427

Italiano

12.3.6.1 Utenti

A questa voce di menu è possibile aggiungere, modificare o cancellare utenti.

Per aggiungere o modificare un utente, cliccare su “Aggiungi” o su “Modifica”.

Viene visualizzata una nuova finestra con i dati e le autorizzazioni.

Nome utente

Assegnare qui il nome utente che deve essere inserito per effettuare l’accesso alla videocamera.

Livello

Selezionare qui un tipo di utente individuale per l’identificazione dell’utente.

È possibile scegliere fra due livelli predefiniti: operatore o utente.

Per il ruolo di operatore sono disponibili le seguenti funzioni remote: vista live, comando PTZ, registrazione

manuale, riproduzione, audio bidirezionale, ricerca/ottieni stato.

Per il ruolo di utente sono disponibili le seguenti funzioni remote: riproduzione, ricerca/ottieni stato.

Per aggiungere ulteriori funzioni, selezionare la casella di controllo desiderata.

Password

Assegnare qui la password che il rispettivo utente deve inserire per effettuare l’accesso alla videocamera.

Conferma

Inserire la password una seconda volta per conferma.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “OK”.

Cliccare su “Annulla” per cancellare i dati.

428

Italiano

12.3.6.3 Filtro indirizzi IP

Abilita filtro indirizzi IP

La funzione di filtro viene attivata inserendo il segno di spunta.

Tipo di filtro indirizzi IP

Ammessi: gli indirizzi IP indicati sotto sono ammessi per eseguire l’accesso alla videocamera.

Vietati: gli indirizzi IP indicati sotto vengono bloccati. Per l’inserimento degli indirizzi IP viene utilizzato il

formato xxx.xxx.xxx.xxx.

429

Italiano

12.3.7 Eventi

Voce di menu

Descrizione

Disponibile nella

modalità

Rilev. movimento

Impostazione del rilevamento del movimento

Configurazione

avanzata

E-mail

Impostazione dell’invio di e-mail

Configurazione

avanzata

Istantanea

Impostazione dell’attivazione dell’istantanea

Configurazione

avanzata

430

Italiano

12.3.7.1 Rilev. movimento

Impost. area di rilevamento

Attivare il rilevamento del movimento selezionando la casella di controllo “Attiva rilevamento del movimento”.

Per selezionare un’area, cliccare sul pulsante “Disegna area”. Generalmente viene selezionata l’intera area.

Per eliminare la selezione, cliccare su “Cancella tutte”.

A questo punto trascinare il mouse sull’area desiderata. Impostare la sensibilità utilizzando la barra di

regolazione. Per acquisire l’area selezionata, cliccare sul pulsante “Stop disegno”.

A destra: luminosità ridotta

A sinistra: luminosità elevata

431

Italiano

Ora di attivazione

Per impostare una programmazione oraria in cui si attivi la registrazione in base al rilevamento del

movimento, cliccare su “Modifica”.

Viene visualizzata una nuova finestra, in cui è possibile stabilire in quali giorni della settimana e a quali ore

deve attivarsi la registrazione in base al rilevamento del movimento.

A questo punto selezionare un giorno della settimana per la registrazione in base al rilevamento del

movimento. Per memorizzare precisi intervalli di tempo, inserire l’ora di inizio e di fine. Per configurare il

rilevamento del movimento relativo all’intera giornata, selezionare come ora di inizio 00:00 e come ora di fine

24:00.

Per acquisire il rilevamento del movimento per tutti i giorni della settimana, cliccare sulla casella di controllo

“Seleziona tutti”. Per copiare il rilevamento del movimento per altri giorni della settimana, selezionare il giorno

della settimana e cliccare su “Copia”.

Per acquisire le modifiche cliccare su “OK, per cancellare le modifiche cliccare su “Annulla”.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

Metodo combinato

Invio di e-mail: per ricevere un’e-mail di notifica, attivare la casella di controllo.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

432

Italiano

12.3.7.2 E-mail

Qui è possibile eseguire le impostazioni relative all’invio di e-mail.

Mittente

Mittente

Inserire qui il nome che deve essere visualizzato in qualità di mittente.

Indirizzo mittente

Inserire qui l’indirizzo e-mail del mittente.

Server SMTP

Inserire qui l’indirizzo IP del server SMTP o il nome dell’host (ad es. smtp.googlemail.com).

Porta SMTP

Inserire qui la porta SMTP. Generalmente è impostata sul valore predefinito di 25.

Attiva SSL

Selezionare la funzione SSL in caso di richiesta da parte del server SMTP.

Intervallo

Inserire qui l’intervallo di tempo che deve intercorrere per l’invio di e-mail con immagini in allegato.

Immagine allegata

Attivare questa funzione se in caso di allarme all’e-mail devono essere allegate delle immagini.

433

Italiano

Autenticazione

Se il server e-mail utilizzato richiede l’autenticazione, attivare questa funzione per poter effettuare il login sul

server attraverso la procedura di autenticazione.

Dopo aver attivato di questa funzione è possibile inserire il nome utente e la password.

Nome utente

Inserire il nome utente dell’account e-mail. Si tratta della parte di indirizzo fino al simbolo @.

Password

Inserire la password dell’account e-mail.

Conferma

Immettere la password una seconda volta per conferma.

Destinatario

Destinatario 1 / Destinatario 2

Inserire il nome del destinatario.

Indirizzo destinatario 1 / Indirizzo destinatario 2

Inserire qui l’indirizzo e-mail della persona a cui deve essere inviato il messaggio.

Acquisire le impostazioni effettuate cliccando su “Salva”.

434

Italiano

12.3.7.3 Istantanea

Qui è possibile effettuare la configurazione per le istantanee effettuate in base all’ora e all’evento, per poterle

caricare su un server FTP.

Temporizzazione

Attiva istantanee a tempo

Attivare questa funzione per effettuare il salvataggio delle immagini a precisi intervalli di tempo.

Formato

Il formato delle immagini è preimpostato su JPEG.

Risoluzione

Impostare qui la risoluzione dell’immagine.

Qualità

Selezionare la qualità delle immagini salvate.

Intervallo

Impostare qui l’intervallo di tempo fra due immagini salvate.

Scatto in base all’evento

Attiva istantanea in base all’evento

Attivare questa funzione per salvare le immagini scattate in base all’evento.

Formato

Il formato delle immagini è preimpostato su JPEG.

Risoluzione

Impostare qui la risoluzione dell’immagine.

435

Italiano

Qualità

Selezionare la qualità delle immagini salvate.

Intervallo

Impostare qui l’intervallo di tempo fra due immagini salvate.

13. Manutenzione e pulizia

13.1 Manutenzione

Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni

all’alloggiamento.

Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio

e assicurato contro un esercizio accidentale.

Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando

il dispositivo presenta danni evidenti,

il dispositivo non funziona più.

Fare attenzione a quanto segue:

Il prodotto non richiede manutenzione da parte dell’utente. All’interno del prodotto non sono

presenti componenti controllabili o riparabili dall’utente; non aprirlo mai.

13.2 Pulizia

Pulire il prodotto con un panno asciutto e pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere

leggermente inumidito con acqua tiepida.

Fare attenzione a non far penetrare liquidi all’interno del dispositivo.

Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell’alloggiamento e dello schermo

potrebbe venire danneggiata (scolorimento).

14. Smaltimento

Attenzione: la Direttiva CE 2002/96/CE disciplina la regolare raccolta, il trattamento e il

riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo significa che, ai fini della

tutela ambientale, il dispositivo deve essere smaltito al termine della sua vita utile

conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai rifiuti domestici e

aziendali. Lo smaltimento del vecchio dispositivo può avvenire nei relativi centri di raccolta

ufficiali del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto per lo smaltimento

dei materiali. Per ulteriori informazioni riguardo alla raccolta (anche per i Paesi

extracomunitari) rivolgersi alle proprie autorità amministrative. La raccolta separata e il

riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali, garantendo l’osservanza di tutte le

disposizioni sulla tutela della salute e dell’ambiente in fase di riciclaggio del prodotto.

436

Italiano

15. Dati tecnici

Numero di modello

TVIP61500

Sensore di immagine

Sensore CMOS 1/3" a scansione progressiva

Tipo di videocamera

Giorno/Notte

Risoluzione

1280 x 960, 1280 x 720, 704 x 576, 352 x 288, 176 x 144

Pixel (totali)

1920 x 1080

Pixel (effettivi)

1920 x 1080

Commutazione giorno/notte

Filtro IR-Cut elettromeccanico

Illuminazione minima (colore)

2 Lux

Illuminazione minima (IR)

0 Lux

Compressione delle immagini

H.264, MJPEG

Frame rate

25 fps @ 1280x960

25 fps @ 1280x720

Numero di stream in parallelo

2

Regolazione otturatore elettronico

1/3 - 1/100000 sec.

Bilanciamento del bianco

Compensazione del controluce

WDR

Eliminazione dei rumori di fondo

DNR

Rilevamento del movimento

Portata IR

10 metri

Sovraimpressione sull’immagine

Data, nome della videocamera, maschere di privacy

Segnalazione di allarme

E-mail

Browser supportati

Mozilla Firefox, Safari o Internet Explorer 6.x e versioni successive

Software supportato

ABUS VMS Express, IPCam App (iOS)

Collegamento di rete

RJ-45 Ethernet 10/100 Base-T

Protocolli di rete

IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, UPnP, RTP/RTSP, SMTP, DHCP, NTP,

DNS, DDNS

Power over Ethernet

IEEE803.af

Alimentazione di tensione

12 V DC

Consumo energetico

Max 580 mA

Temperatura di esercizio

-10 °C 50 °C

Classe di protezione IP

66

Dimensioni (LxAxP)

60 x 60 x 157 mm

Certificazioni

CE, RoHS, REACH

16. Informazioni sulla licenza GPL

La informiamo inoltre che le videocamere di sorveglianza di rete TVIP61500 includono fra l’altro il software

Open Source, che viene distribuito esclusivamente sotto la licenza GNU General Public License (GPL). Per

garantire un utilizzo dei programmi conforme alla GPL, rimandiamo alle condizioni di licenza della GPL.

TVIP61500

Bruksanvisning

Version 11/2013

Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.

Förvara för framtida användning.

438

Svenska

Inledning

Bästa kund!

Vi vill passa på att tacka dig för att du valt denna produkt.

Denna produkt uppfyller kraven i relevanta och gällande EU-direktiv. Försäkran om

överensstämmelse finns att tillgå hos:

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG

Linker Kreuthweg 5

86444 Affing

TYSKLAND

Som användare måste du följa denna bruksanvisning för att säkerställa säker användning i

överensstämmelse med gällande direktiv och bestämmelser!

Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten och följ alla användnings- och

säkerhetsanvisningar!

Alla nämnda företagsnamn och produktbeteckningar är varumärken som tillhör respektive ägare. Alla

rättigheter förbehållna.

Kontakta din installatör eller återförsäljare vid frågor.

Ansvarsfriskrivning

Denna bruksanvisning har tagits fram med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller

brister, vänligen meddela oss skriftligen på den adress som anges på baksidan av bruksanvisningen.

ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig

rätten att när som helst, och utan förvarning, utföra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.

ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta och indirekta följdskador, som uppstår i samband med

installation eller användning av denna produkt eller av produktens arbetssätt. Vi ger inte någon slags garanti

för innehållet i detta dokument.

439

Svenska

Symbolförklaring

Symbolen med en blixt i triangeln används för att ange risk för skador, t.ex. på grund av

elektriska stötar.

Ett utropstecken i triangeln markerar viktiga anvisningar i bruksanvisningen som måste

beaktas.

Denna symbol markerar särskilda tips och information om användningen av produkten.

Viktiga säkerhetsanvisningar

Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts

upphör garantin att gälla. Vi övertar inget ansvar för följdskador!

Vi övertar inget ansvar för sak- och personskador som kan härledas till felaktig

användning eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I dessa fall upphör alla

garantianspråk.

Bästa kund! Följande säkerhetsanvisningar och varningar syftar inte enbart till att skydda mot

personskador, utan även till att skydda mot skador på produkten. Läs noggrant igenom följande

punkter:

Produkten innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Om produkten monteras isär

upphör godkännandet (CE) och garantin att gälla.

Även vid fall från små höjder riskerar produkten att skadas.

Montera produkten så att kamerans bildupptagare inte utsätts för direkt solljus. Observera

monteringsanvisningarna i motsvarande kapitel i denna bruksanvisning.

Kameran är avsedd för inomhus- och utomhusbruk (skyddsklass IP66)

Undvik följande omgivningsförhållanden vid användning:

Fukt eller för hög luftfuktighet

Extrem kyla eller hetta

Direkt solljus

Damm eller brännbara gaser, ångor eller lösningsmedel

Kraftiga vibrationer

Starka magnetfält, t.ex. i närheten av maskiner och högtalare

Kameran får inte installeras på instabila ytor

Allmänna säkerhetsanvisningar:

Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme! Plastfilm, plastpåsar, polystyren etc kan vara farliga för

barn.

Av säkerhetsskäl får små barn inte leka med videoövervakningskameran. Kameran innehåller små

delar som kan utgöra en kvävningsrisk om de sväljs.

För inte in föremål genom öppningarna in i produkten.

Använd endast de tillbehör som anges av tillverkaren. Anslut inga icke-kompatibla produkter.

Följ säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningarna för övriga anslutna enheter.

Kontrollera produkten beträffande skador innan den börjar användas. Börja inte använda produkten

om skador fastställs!

Observera gränsvärdena för driftspänning som anges i tekniska data. För hög spänning kan förstöra

produkten och utgöra en risk för personskador (elektriska stötar).

440

Svenska

Säkerhetsanvisningar

1. Strömförsörjning: Nätdel 100240 V AC, 50/60 Hz/12 V DC, 1 A (ingår i leveransen)

Anslut endast kameran till en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Om du

inte känner till nätspänningen på användningsplatsen, kontakta din elleverantör. Bryt strömtillförseln till

produkten innan du påbörjar underhålls- och installationsarbeten.

2. Överbelastning

Överbelasta inte eluttag, förlängningskablar eller adaptrar, det kan orsaka eldsvådor eller elektriska

stötar.

3. Rengöring

Rengör endast enheten med en fuktig trasa utan starka rengöringsmedel.

Vid rengöringen ska strömtillförseln till enheten brytas.

Varningar

Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången!

1. Observera följande anvisningar för att förhindra skador på nätkabel och nätkontakt:

Förändra och manipulera inte nätkabeln och nätkontakten.

Böj och tvinna inte nätkabeln.

När du bryter strömtillförseln till enheten, dra inte i nätkabeln utan håll i kontakten.

Se till att nätkabeln befinner sig så långt bort som möjligt från värmeaggregat, annars kan

plastmanteln smälta.

2. Följ dessa anvisningar. Risk för elektriska stötar om dessa anvisningar inte följs:

Öppna aldrig höljet eller nätdelen.

Stick inte in metallföremål eller brandfarliga föremål i produkten.

Använd ett överspänningsskydd för att förhindra skador på grund av överspänning (t.ex. genom

åskväder).

3. Bryt omedelbart strömtillförseln till defekta produkter och informera din återförsäljare.

Uppackning

Hantera produkten med största varsamhet under uppackningen.