Intimus POWER 14.95 S: 14.95

Intimus

14.95: Intimus POWER 14.95 S

background image

PRELIEVO DEL MATERIALE

IN CASO DI SOVRACCARICO:

Se a causa di un sovraccarico (protezione motore) 

la  macchina  viene  disinserita,  per  rimuovere  il 

materiale in eccesso dalla tramoggia di alimen-

tazione si deve procedere come segue:

1. 

Mettere  per  breve  tempo  in  posizione  „R“ 

l’interruttore rotante „Funzionamento all’indietro 

taglierina“ (2) (fig. 7). La taglierina e il nastro di 

trasporto scorrono all’indietro. Il materiale viene 

rilasciato e riportato indietro tramite il nastro di 

trasporto.

2. 

Distribuire un po’ il materiale riportato indietro 

oppure  togliere  parte  di  esso  dal  nastro  di 

trasporto (12).

3. 

Una volta fatto raffreddare il motore per circa 

10 minuti (a seconda della temperatura am-

biente) si può avviare di nuovo l’apparecchio 

in funzionamento in avanti e continuare con 

la trinciatura (interruttore rotante (2) (fig. 7) in 

posizione „1“)

GUASTO AL MOTORE:

La macchina è dotata di un motore con protezione 

termica. In caso di sovraccarico del motore, esso 

viene disinserito automaticamente. Il disinseri men-

to viene indicato dal lampeggio della lampa di na di 

indicazione “GUASTO AL MOTORE” (4) Fig. 7).

Dopo un periodo di raffreddamento di circa 10mi-

nuti (a seconda della temperatura ambiente), si 

può avviare nuovamente il motore e proseguire 

lo sminuzzamento.

LISTA DI CONTROLLO IN CASO DI GUASTI:

Se l’apparecchio non dovesse funzionare, cont-

rollare i punti seguenti:

la spina del cavo di alimentazione del distrut-

tore di documenti

 è correttamente collegata 

alla rete elettrica?

l’interruttore principale (1)

 è inserito?

l’interruttore rotante (2)

 è inserito?

-  lo 

sportello (10)

 è chiuso?

-  il 

sacco di riempimento

 è colmo?

  Si deve svuotare il sacco.

-  la carta si è 

inceppata

 nella macchina?

  Seguire  le  istruzioni  per  ”DISINSERIMENTO 

AUTO MA TICO IN CASO DI ALIMENTA ZIO NE 

ECCESSIVA”.

-  il 

motore 

è in condizione di sovraccarico?

  Vedi la descrizione sotto “GUASTO AL MOTO

-

RE”.

Uno dei 

contattori 

è guasto? 

  Vedi descrizione alla rubrica „DISTURBO ELET

-

TRICO“

-  é saltata una 

fase

?

  Controllare e se necessario sostituire i fusibili 

trifase sulla presa di rete.

Se la verifica di questi punti dovesse 

dare  esiti  negativi  o  se  si  dovesse 

registrare la presenza di altri casi di 

funzionamento anomalo della macchi-

na, questa non deve essere impiegata! 

Metterne  al  corrente  il  rivenditore 

specializzato dove si è acquistata la 

macchina.

Procedere come segue:

1. 

Smontare  la  copertura  laterale  sinistra  della 

cassa e la calotta di copertura.

2. 

Ingrassare  i  componenti  sopra  descritti  con 

un  lubrificante  normalmente  reperibile  in 

commercio applicato mediante un pennello o 

un ingrassatore.

3. 

Montare copertura laterale e calotta di copertura 

e  innestare  il  connettore  dell’alimentazione 

di rete. La macchina può essere rimessa in 

funzione.

Non  è  consentito  apportare  alcuna 

modifica costruttiva!

In  caso  di  non  osservanza  decade 

l‘omologazione della macchina.

UN CONSIGLIO PER RISPARMIARE ENERGIA:

Assicurarsi che durante la notte la macchina sia 

disinserita (interruttore principale (1) (Fig. 7) in 

posizione „0“).

MANUTENZIONE TAGLIERINA (6x50 mm): 

Dopo circa 

2 ore di  funzionamento con-

tinuo 

spruzzare un po’ dell’olio speciale 

compreso nella fornitura su di un foglio 

di carta assorbente e ungere con questo 

la taglierina.

MANUTENZIONE DELL‘INGRANAGGIO:

Una volta al mese

 si devono ingrassare le ruote 

di sincronismo, le ruote a catena e le catene di 

azionamento.

Prima  di  aprire  la  macchina  si  deve 

disinserire l’interruttore principale (1) 

(Fig. 7) e staccare la spina del cavo di  

alimentazione dalla presa di rete.

DISTURBO ELETTRICO: 

Se si accende la spia di controllo (5) (fig. 7) e 

contemporaneamente lampeggia la spia di con-

trollo (4) (fig. 7) significa che uno dei 

contattori

incorporati 

non funziona più 

e che 

non si può 

più continuare ad usare

 la macchina

. Disinserire 

la macchina con l’interruttore principale (1) (fig. 

7), staccare la spina del cavo di alimentazione 

e informare il rivenditore specializzato dove si è 

acquistata la macchina.

Quando si devono eseguire dei lavori 

di riparazione, prima di aprire la mac-

china si deve staccare la spina del cavo 

di  alimentazione  dalla  presa  di  rete, 

disinserire  l’interruttore  principale  e 

bloccarlo con un lucchetto per evitare 

il reinserimento accidentale.

14.95

86434 9 10/12

25

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

DATI TECNICI

MANUTENZIONE

Larghezza di taglio:

  3,8x40 mm (Cross-Cut)

6x50 mm (Cross-Cut)

5,8 mm (strisce)

11,8 mm (strisce)

Prestazione di taglio:

3,8x40 mm: 

120-130 fogli (70 g/m

2

)

6x50 mm: 

120-130 fogli (70 g/m

2

)

5,8 mm: 

130-140 fogli (70 g/m

2

)

11,8 mm: 

180-190 fogli (70 g/m

2

)

Larghezza di lavoro:

  428 mm

Potenza assorbita:

7 kW

Potenza erogata:

4 kW

Tensione di

400V/50Hz

collegamento:

230V/50Hz

415V/50Hz

220V/60Hz

200V/50Hz

200V/60Hz

Prefusibile:

(fusibile 

gl

, tipo assegnazione 

1

)

400V-415V/50Hz: 

25 A

220V-230V/50Hz: 

32 A

200V/50Hz: 

35 A

Lunghezza:

1680 mm

Larghezza:

1210 mm

Altezza:

1640 mm

Livello di rumorosità:

  circa 63 dB(A)

Peso: 

circa 435 kg

ACCESSORI SPECIALI

Denominazione 

N° di ord.

Sacco di plastica, 600 x 490 x 1500 x 0,06 mm 

99969

Contenitore di raccolta, 620 x 430 x 740 mm (opzione) 

75970

Bottiglietta d‘olio, 110 ml (6x50 mm) 

88035

Set di gomiti protettivi per l’allargamento del piano (opzione) 

86223

Avvertenza:

 per l’acquisto di pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al proprio rivenditore 

autorizzato.

I

SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:

Smaltire  la  macchina  nel  rispetto 

dell’ambiente  al  termine  della  durata 

d‘utilizzo. Non gettare parti della macchina 

o dell’imballaggio nei rifiuti domestici.

SMALTIMENTO

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung