Intimus 45 CC3: инструкция

Раздел: Офисная Техника

Тип: Шредер

Инструкция к Шредеру Intimus 45 CC3

background image

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!

Before operating, please read the Operating Instructions!

Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!

Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!

Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!

 Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!

Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!

∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!

Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!

Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!

Les gjennom bruksveiledningen før bruken!

Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!

  Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!

Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!

Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!

Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!

  Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!

D

GB

F

NL

E

P

I

GR

DK

N

S

FIN

PL

CZ

H

BG

(Seite 2-4)

(page 5-7)

(page 8-10)

(pagina 11-13)

(página 14-16)

(página 17-19)

(pagina 20-22)

(

Σελίδα 

23-25)

(side 26-28)

(side 29-31)

(sidan 32-34)

(sivulla 35-37)

(Strona 38-40)

(Strana 41-43)

(Oldal 44-46)

(

стpаници 

47-49)

(

стpаницы 

50-52)

RUS

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions d’opération

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Instruções de Operação

Istruzioni per l’uso

Οδηγίες χρήσης

Betjeningsvejledning

Bruksveiledning

Bruksanvisningen

Käyttöohjeet

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

Kezelési utasítás

Инструкция за експлоатация

Инстpyкция по обслyживанию

Typ/Type/Tipo/

Τύπος

/Tyyppi/Típus

/

Тип:

278-4S + 278-4C + 278-2C + 278-1C + 278-1CF + 279-4S + 279-4C + 279-2C + 279-1C + 279-1CF

90972 5 04/13

background image

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

<<  Verletzungsgefahr!  Lose  Teile 

von  Bekleidung,  Krawatten, 

Schmuck,  langes  Haar,  oder 

andere lose Gegenstände von 

der Einlaßöffnung fernhalten!

<<  Verletzungsgefahr! Nicht mit den Fingern 

in die Einlaßöffnung fassen!

<<  Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt-

schalter oder Not-Aus-Schalter ausschal-

ten oder den Netzstecker ziehen!

<<  Vor  dem  Öffnen  der  Maschine  ist  der 

Netzstecker zu ziehen!

Reparaturen dürfen nur von einem Fach-

mann durchgeführt werden!

<<  Die  Maschine  darf  nicht  von  mehreren 

Personen gleichzeitig bedient werden!

Die  Auslegung  der  Sicherheitselemente 

beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im 

“Einmannbetrieb“.

<<  Während  des  Zerkleinerungsvorganges 

dürfen  keine  anderen  Arbeiten  (z.  B. 

Reinigung etc.) an der Maschine getätigt 

werden!

<<  Die Maschine ist kein Spielzeug und für 

Einsatz und Benutzung durch Kinder nicht 

geeignet!

Die sicherheitstechnische Gesamtkonzeption 

(Abmessungen,  Zuführöffnungen,  Sicher-

heitsabschaltungen  etc.)  dieser  Maschine 

beinhaltet keinerlei Garantien einer gefahr-

losen Handhabung durch Kinder.

EINSATZBEREICH:

Der Datenshredder 

intimus 45/60SC2/CC3/CC4/

CC5/CC6 

ist eine Maschine zum Zerkleinern allge-

meinen Schriftgutes sowie Datenträgern wie CD’s, 

DVD’s, Kreditkarten und 3,5”-Disketten.

Die Maschine darf nur zur Zerkleinerung 

von Papier und Kreditkarten sowie zur 

Zerkleinerung  von  CD’s,  DVD’s  und 

3,5”-Disketten verwendet werden!

Die  Zerkleinerung  andersartiger  Daten-

träger  können  Schäden  am  Gerät  (z.B. 

Zerstörung des Schneidwerkes etc.) zur 

Folge haben.

AUFSTELLUNG:

-  Gerät auspacken und aufstellen.

-  Plastiksack im Sackrahmen einhängen.

-  Gerät mit Netzstecker (1) (Abb. 2) am Stromnetz 

anschließen  (Angaben  über  die  erforderliche 

Vorsicherung der Netzsteckdose siehe „TECH-

NISCHE DATEN“).

Der Netzanschluß der Maschine muß 

frei zugängig sein und sollte sich in der 

Nähe der Maschine befinden!

Die  Maschine  sollte  nur  in  geschlos-

senen  und  temperierten  (10-25°C) 

Räumen eingesetzt werden!

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

BEDIENUNG

INBETRIEBNAHME

D

6  = Kontroll-Anzeige (Abb. 1)

    „Materialstau im Gerät“ / „Materialzufüh-

rung parallel“ / „Lichtschranke belegt bei 

Türöffnung oder beim Einschalten“

   

Vorgehensweisen siehe jeweilige Beschrei-

bung unter der Rubrik „STÖRUNG“.

   

a)

„Materialstau im Gerät“

     

Leuchtet  auf,  wenn  dem  Schneidwerk 

zuviel  Material  zugeführt  wurde.  Das 

Schneidwerk blockiert, läuft anschließend 

ein Stückweit rückwärts und steht. Der 

Motor wird abgeschaltet.

   

b)

„Materialzuführung parallel“

     

Leuchtet auf, wenn in beiden Schächten 

gleichzeitig Material zugeführt wurde. Das 

Schneidwerk stoppt, läuft anschließend 

ein Stückweit rückwärts und steht. Der 

Motor wird abgeschaltet.

   

c)

„Lichtschranke belegt 

      bei Türöffnung“

     

Leuchtet auf, wenn beim Öffnen der Tür 

sich noch Material in einem der beiden 

Zuführschächte befindet. Das Schneid

-

werk  kommt  zum  Stillstand.  Der  Motor 

wird abgeschaltet.

   

d)

„Lichtschranke belegt 

      beim Einschalten“

     

Leuchtet  auf,  wenn  beim  Einschalten 

der Maschine sich Material in einem der 

beiden Zuführschächte befindet.

BEDIENUNGSELEMENTE:

1  = Netzstecker (Abb. 2)

    Mit  Anschluss  der  Maschine  durch  den 

Netzstecker  am  Stromnetz  befindet  sich 

die Maschine zunächst im ausgeschalteten 

Zustand.

2  = Funktionstaster  (Abb. 1)

    „Betriebsbereit“ / „Aus“ / „Stopp“

    Dieser Taster beinhaltet drei Funktionen:

   

a)

„Betriebsbereit“

     

Bei kurzem Tippen dieses Tasters wird 

die  Maschine  auf  „Betriebsbereit“  ge-

schaltet.

      Gleichzeitig leuchtet die integrierte LED-

Anzeige   auf.

   

b)

„Aus“

     

Wird dieser Taster im Zustand „Betriebs-

bereit“ ca. 3 Sek. lang gedrückt gehalten, 

wird die Maschine ausgeschaltet.

     

Hinweis:

 Bei Nichtbenutzung der Maschi-

ne über einen Zeitraum von ca. 5 Min. 

schaltet die Maschine automatisch aus.

   

c)

„Stopp“

      Bei  kurzem  Tippen  dieses  Tasters  bei 

laufendem  Schneidwerk  wird  dieses 

abgeschaltet und steht.

3  = Vorwärtstaster (Abb. 1)

    Dieser Taster beinhaltet zwei Funktionen:

   

a)

 Bei kurzem Tippen dieses Tasters läuft 

das Schneidwerk für ein paar Sekunden 

vorwärts, z.B. um im Schneidwerk ver-

bliebenes  Schnittgut  herauszuführen. 

Gleichzeitig leuchtet die integrierte LED-

Anzeige   auf.

   

b)

 Wird  dieser  Taster  ca.  zwei  Sek.  lang 

gedrückt gehalten, läuft das Schneidwerk 

im Dauerbetrieb vorwärts und die Maschi-

ne kann beschickt werden. Gleichzeitig 

leuchtet die integrierte LED-Anzeige   

auf.

4  = Rückwärtstaster (Abb. 1)

    Bei  Betätigung  dieses  Tasters  läuft  das 

Schneidwerk kurzzeitig rückwärts. Gleich-

zeitig leuchtet die integrierte LED-Anzeige 

 auf.

5  = Lichtschranke (Vorwärtslauf) (Abb. 3)

    Startet den Zerkleinerungsvorgang sobald 

Material in einen der beiden Zuführschächte 

eingeführt  wird.  Gleichzeitig  leuchtet  die 

LED-Anzeige   des Vorwärtstasters auf.

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Originalbetriebsanleitung

2

background image

Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitzgele-

genheit oder als Trittfläche verwendet werden. 

Sturzgefahr durch Materialbruch!

EINSCHALTEN DER MASCHINE:

Zum Einschalten der Maschine auf „betriebsbereit“ gehen 

Sie wie folgt vor:

-  Funktionstaster (2) kurz betätigen.

-  Die LED-Anzeige   des Funktionstasters (2) leuchtet 

auf für „Betriebsbereit“. 

-  Die Maschine kann beschickt werden.

MATERIALZUFÜHRUNG:

Papier

 durch den Papierzuführschacht (12) (Abb. 3) dem 

Schneidwerk zuführen.

Datenträger

 (CD, DVD oder Kreditkarte) einzeln durch 

den separat angeordneten CD/DVD-Zuführschacht (13) 

(Abb. 3) dem Schneidwerk zuführen.

Maschine schaltet automatisch auf Vorwärtslauf, zieht das 

Material ein und schaltet nach dem Zerkleinerungsvorgang 

automatisch ab.

Während der Zuführung von Papier niemals 

gleichzeitig  CD/DVD  zuführen  und  umge-

kehrt!

Hinweise: 

Für die Zerkleinerung von lichtdurchlässigen 

Folien  muss  die  Maschine  von  Hand  auf  Vorwärtslauf 

geschaltet werden (Vorwärtstaster (3) ca. 2 Sek. gedrückt 

halten).

Durch kurze Betätigung des Funktionstasters (2) („Stopp“-

Funktion)  kann  der  Zerkleinerungsvorgang  jederzeit 

gestoppt werden. Zum Fortfahren den Vorwärtstaster (3) 

ca. 2 Sek. gedrückt halten.

Bei Nichtbenutzung der Maschine über einen Zeitraum 

von ca. 5 Min. schaltet sie aus. 

Führen Sie dem Gerät niemals mehr als die 

angegebene  Höchstmenge  Material  (siehe 

„TECHNISCHE DATEN“) zu!

Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneid-

werk gelangt sein, siehe bei „STÖRUNG“ unter 

„MATERIALSTAU IM GERÄT“.

Für eine korrekte Mülltrennung sorgen zwei separat 

angeordnete Auffangbehälter.

ENTLEEREN DES AUFFANGSACKS 

FÜR PAPIER (Abb. 4):

Ist der Auffangsack für Papier gefüllt, schaltet die Maschine 

ab. Die Kontroll-Anzeige   (11) leuchtet auf. Gehen Sie 

wie folgt vor:

-  Tür öffnen. Die Kontroll-Anzeige   (8) leuchtet auf. Ist 

noch Material in einem der Zuführschächte vorhanden, 

leuchtet zusätzlich die Kontroll-Anzeige   (6) auf.

-  Den Sackrahmen (16) mit eingehängtem Auffangsack 

für Papier (14) und eingesetztem CD/DVD-Behälter (15) 

aus dem Gehäuse-Unterteil herausziehen.

-  Den CD/DVD-Behälter herausnehmen, den Auffangsack 

für Papier entnehmen und den Inhalt entleeren.  Die 

Kontroll-Anzeige   (11) erlischt.

BEDIENUNGSELEMENTE:

7  =  Kontroll-Anzeige (Abb. 1)

    „Schneidwerk ölen“

   

Leuchtet auf, wenn das Schneidwerk der Cross-

Cut-Version  geölt  werden  muß.  Der  Ölvorgang 

muß am Rückwärtstaster (4) quittiert werden (siehe 

Beschreibung bei „WARTUNG SCHNEIDWERK“).

8  =  Kontroll-Anzeige (Abb. 1)

    „Tür auf“ / „Türstörung“

   

a)

„Tür auf“

     

Leuchtet auf, wenn die Tür des Unterschrankes 

geöffnet  ist.  Die  Maschine  wird  automatisch 

abgeschaltet  und  kann  solange  die Tür  offen 

steht nicht gestartet werden.

   

b)

„Elektrische Störung“

      Blinkt

,  wenn  eine  elektrische  Störung  in 

der  Türsensorik  vorliegt.  Die  Maschine  wird 

abgeschaltet.  Benachrichtigen  Sie  bitte  Ihren 

Fachhändler.

9  =  Kontroll-Anzeige (Abb. 1)

    „Motorüberlastung“ / 

    „Elektrische Störung“

   

Vorgehensweisen  siehe  jeweilige  Beschreibung 

unter der Rubrik „STÖRUNG“.

   

a)

„Motorschutz“

     

Leuchtet auf, wenn der Motor überlastet worden 

ist  und  abgeschaltet  hat.  Die  Maschine  kann 

während  der  Abkühlphase  des  Motors  nicht 

gestartet werden.

   

b)

„Elektrische Störung“

      Blinkt

, wenn eine elektrische Störung innerhalb 

der Steuerplatine vorliegt. Gleichzeitig blinkt die 

LED-Anzeige   des Funktionsschalters (2) auf. 

Die Maschine wird abgeschaltet. Benachrichtigen 

Sie bitte Ihren Fachhändler.

10  =  Kontroll-Anzeige

    „CD/DVD-Behälter voll“ (Abb. 1)

    Leuchtet  auf,  wenn  der  CD/DVD-Behälter  gefüllt 

ist und geleert werden muß. Das Schneidwerk für 

die CD/DVD-Zerkleinerung wird abgeschaltet. Der 

Entleervorgang  des  CD/DVD-Behälters  muß  am 

Vorwärtstaster (3) quittiert werden.

   

Hinweis:

 Das Schneidwerk für die Papierzerkleine-

rung kann weiterhin betrieben werden.

11  =  Kontroll-Anzeige

    „Papier-Auffangsack voll“ (Abb. 1)

    Leuchtet auf, wenn der Auffangsack für Papier gefüllt 

ist und geleert werden muß. Das Schneidwerk für 

die Papierzerkleinerung wird abgeschaltet. 

   

Hinweis:

  Das  Schneidwerk  für  die  CD/DVD-

Zerkleinerung kann weiterhin betrieben werden.

12  =  Papierzuführschacht (Abb. 3)

13  =  CD/DVD-Zuführschacht (Abb. 3)

14  =  Auffangsack für Papier (Abb. 4)

15  =  Auffangbehälter CD/DVD (Abb. 4)

16  =  Sackrahmen (Abb. 4)

17  =  Ölbehälter (Abb.  4, 6)

-  Den entleerten Sack am Sackrahmen (16) einhängen, 

den CD/DVD-Behälter einsetzen und den Rahmen mit 

Sack und CD/DVD-Behälter wieder in das Gehäuse-

Unterteil einschieben. 

-  Tür schließen. Die Kontroll-Anzeige   (8) erlischt. 

-  Falls  die  Kontroll-Anzeige 

  (6)  leuchtet

,

  betätigen 

Sie  kurz  den  Vorwärtstaster  (3).  Im  Zuführschacht 

verbliebenes Material wird zerkleinert und die Anzeige 

erlischt.

Hinweis:

 Die Maschine läuft nur bei geschlossener Tür!

ENTLEEREN DES AUFFANGBEHÄLTERS 

FÜR CD/DVD (Abb. 4):

Hinweis:

 Die „CD-Behälter voll“ -Überwachung geschieht 

durch  Zählung  der  durchgeführten  Zerkleinerungsvor-

gänge.

Ist die in der Steuerung vorprogrammierte Anzahl (ca. 20 

Stück) zugeführter CD/DVD‘s erreicht, schaltet die Maschi-

ne ab. Die Kontroll-Anzeige   (10) leuchtet auf.

Gehen Sie wie folgt vor:

-  Tür öffnen. Die Kontroll-Anzeige   (8) leuchtet auf und 

die LED-Anzeige   des Vorwärtstasters (3) sowie die 

Kontroll-Anzeige   (10) 

blinken

.

-  Den Sackrahmen (16) mit eingehängtem Auffangsack 

(14) und eingesetztem CD/DVD-Behälter (15) aus dem 

Gehäuse-Unterteil herausziehen, den CD/DVD-Behälter 

herausnehmen und den Inhalt entleeren.

-  Betätigen  Sie  kurz  den  Vorwärtstaster  (3)  um  die 

Entleerung des CD/DVD-Behälters zu quittieren. Der 

Zählvorgang  beginnt  wieder  bei  Null.  Die  Kontroll-

Anzeige   (10) sowie auch die LED-Anzeige   des 

Vorwärtstasters (3) erlöschen.

-  Den entleerten CD/DVD-Behälter am Sackrahmen (16) 

einsetzen und den Rahmen mit Sack und Behälter wieder 

in das Gehäuse-Unterteil einschieben.

-  Tür schließen. Die Kontroll-Anzeige   (8) erlischt. 

Hinweis:

 Die Maschine läuft nur bei geschlossener Tür!

DYNAMISCHE BELASTUNGSANZEIGE:

Um  einen  Materialstau  zu  vermeiden  und  somit  eine 

kontinuierliche und effektive Vernichtung der Datenträger 

zu erreichen, wird während des Zerkleinerungsvorgangs 

der  momentane  Belastungsgrad  des  Motors  durch  ein 

farbig abgestimmtes, diffuses Licht im Zuführschacht wie 

folgt angezeigt:

Grünes Licht: 

Belastung < 50%

Gelbes Licht: 

Belastung 50 - 75%

Rotes Licht: 

Belastung 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

BEDIENUNG

D

Abb. 1

Abb. 3

Abb. 4

Originalbetriebsanleitung

3

background image

MATERIALSTAU IM GERÄT:

(Auto-Reverse-Funktion)

Ergibt sich durch zuviel zugeführtes Material ein Stau, reagiert 

die Maschine wie folgt:

-  Das Schneidwerk blockiert, läuft anschließend ein Stückweit 

rückwärts (Material wird freigegeben) und steht. Der Motor 

wird abgeschaltet. Die Kontroll-Anzeige   (6) leuchtet 

auf.

Gehen Sie wie folgt vor:

Papierstau im Papierzuführschacht (12)

-  Zurückgeführtes Papier entnehmen.

-  Schneidwerk läuft jetzt automatisch vorwärts und zerkleinert 

den im Schneidwerk verbliebenen Papierrest. Während des 

Vorwärtslaufes leuchtet die LED-Anzeige   des Vorwärt-

stasters (3). Die Kontroll-Anzeige   (6) erlischt.

-  Die  Zerkleinerung  mit  geringerer  Papiermenge  fortset-

zen.

Materialstau im CD/DVD-Zuführschacht (13)

-  Zurückgeführtes Material entnehmen.

Material mit Bedacht entnehmen, da Verlet-

zungsgefahr  durch  scharfkantige  Schnitt-

stellen!

-  Das  restliche  Schnittgut  wird  jetzt  automatisch  dem 

Schneidwerk erneut zugeführt und zerkleinert. Während 

des  Vorwärtslaufes  leuchtet  die  LED-Anzeige    des 

Vorwärtstasters (3). Die Kontroll-Anzeige   (6) erlischt.

-  Ist das Schnittgut durchgelaufen, die Zerkleinerung in der 

richtigen Dosierung fortsetzen. 

-  Falls erforderlich, das Schneidwerk manuell abwechselnd 

solange auf Vorwärts- und Rückwärtslauf schalten, bis das 

Schnittgut vollständig durchgelaufen und zerkleinert ist.

MATERIALZUFÜHRUNG PARALLEL:

Sollte in beiden Zuführschächten Material gleichzeitig zugeführt 

werden, reagiert die Maschine wie folgt:

-  Das Schneidwerk blockiert, läuft anschließend ein Stückweit 

rückwärts (Material wird freigegeben) und steht. Der Motor 

wird abgeschaltet. Die Kontroll-Anzeige   (6) leuchtet 

auf.

-  Entnehmen Sie das Material aus einem der Schächte.

-  Betätigen Sie kurz den Vorwärtstaster (3). Das Schnittgut 

des anderen Schachtes wird dem Schneidwerk zugeführt 

und zerkleinert. Die Kontroll-Anzeige   (6) erlischt.

LICHTSCHRANKE BELEGT BEI TÜRÖFFNUNG:

Sollte beim Öffnen der Tür sich noch Material in einem der 

beiden Zuführschächte befinden, schaltet der Motor ab und 

das Schneidwerk kommt zum Stillstand. Die Kontroll-Anzeige 

 (6) leuchtet auf.

Schließen Sie die Tür und quittieren Sie den Zustand durch 

kurze Betätigung des Vorwärtstasters (3). Das vorhandene 

Schnittgut wird dem Schneidwerk zugeführt und zerkleinert.

LICHTSCHRANKE BELEGT BEIM EINSCHALTEN:

Sollte beim Einschalten der Maschine sich Material in einem 

der beiden Zuführschächte befinden, leuchtet die Kontroll-

Anzeige   (6) auf.

Entnehmen Sie das Material und quittieren Sie den Zustand 

durch kurze Betätigung des Vorwärtstasters (3).

MOTORSCHUTZ:

Sollte der Motor überfordert werden, so schaltet er ab. Die 

Kontroll-Anzeige   (9) leuchtet auf.

Nach einer Abkühlzeit von ca. 25-40 Minuten (je nach Modell 

und Raumtemperatur) können Sie das Gerät erneut starten.

ELEKTRISCHE STÖRUNG:

Blinkt

 die Kontroll-Anzeige   (9) in Verbindung mit der LED-

Anzeige   des Funktionsschalters (2) oder nur die Kontroll-

Anzeige   (8) liegt eine elektrische Störung vor. Die Maschine 

kann nicht gestartet werden.

Benachrichtigen Sie bitte in diesem Fall Ihren Fachhändler.

CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN:

Sollte  das  Gerät  nicht  funktionieren,  prüfen  Sie  folgende 

Punkte:

-  ist der 

Netzstecker

 am Netz angeschlossen?

-  ist die 

Tür

 geschlossen?

-  ist der 

Auffangsack für Papier

 voll?

  Folgen  Sie  den  Instruktionen  bei  „ENTLEEREN  DES 

AUFFANGSACKS FÜR PAPIER“.

-  ist der 

Auffangbehälter für CD/DVD

 voll?

  Folgen  Sie  den  Instruktionen  bei  „ENTLEEREN  DES 

AUFFANGBEHÄLTERS FÜR CD/DVD“.

-  ist ein 

Materialstau

 im Gerät?

  Folgen  Sie  den  Instruktionen  bei  „MATERIALSTAU  IM 

GERÄT“.

-  ist der 

Motor

 überlastet worden?

  Siehe unter „MOTORSCHUTZ“.

Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen, benachrichtigen 

Sie bitte Ihren Fachhändler.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

WARTUNG / ENTSORGUNG

STÖRUNG

TECHNISCHE DATEN

SONDERZUBEHÖR

D

WARTUNG SCHNEIDWERK (CROSS-CUT):

Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach einer be-

stimmten Betriebszeit geölt werden. 

Leuchtet  die  Kontroll-Anzeige    (7)  auf,  gehen 

Sie wie folgt vor:

Tür öffnen. Die Kontroll-Anzeige   (8) leuchtet auf und die 

LED-Anzeige   des Rückwärtstasters (4) sowie die Kontroll-

Anzeige    (7) 

blinken

.  Ölbehälter  (17)  (Abb.  6)  aus  der 

Halterung in der Tür nehmen und Tür wieder schließen. 

Etwas Öl auf einem Blatt Papier verteilen und dieses dann durch 

den Papierzuführschacht (12) dem Schneidwerk zuführen. 

Das Papier wird eingezogen und das Öl gelangt somit in das 

Schneidwerk.

Hinweis:  Um  die Anzeige  zu  löschen  muß  nach  einer 

durchgeführten Ölung des Schneidwerks dieser Vorgang 

wie folgt quittiert werden:

-  Tür so weit öffnen bis die Kontroll-Anzeige 

 (8) aufleuchtet. 

Die Kontroll-Anzeigen   (7) und   (4) blinken.

REINIGUNG DER FOTOZELLEN (Abb. 5):

Sollten Papierstücke im Einlaßschlitz zum Liegen kommen (z. 

B. nach einem Papierstau) ist es möglich, daß das Gerät durch 

die „belegte“ Lichtschranke nicht mehr ausschaltet.

Sie können die Papierstücke entfernen, bzw. die Fotozelle 

reinigen,  indem  Sie  dem  Schneidwerk  ein  weiteres  Blatt 

Papier  zuführen,  oder  die  Maschine  auf  Rückwärtslauf 

schalten und mit einem Pinsel kurz über die beiden „Augen“ 

der Fotozelle wischen.

-  Rückwärtstaster (4) betätigen und gedrückt halten bis die 

Kontroll-Anzeige   (7) erlischt.

-  Tür wieder schließen.

Das Schneidwerk beginnt nun automatisch einen Reinigungs-

zyklus (Vorwärtslauf/Rückwärtslauf) und schaltet dann ab. Die 

Maschine ist wieder einsatzbereit. Im Falle der Nachbestellung 

des Spezialöls siehe unter „SONDERZUBEHÖR“.

ENERGIESPAR-AUTOMATIK:

Wird die Maschine für eine Weile nicht benutzt, schaltet sie 

automatisch nach ca. 5 Min. aus. Die LED-Anzeige   des 

Funktionstasters (2) für „Betriebsbereit“ erlischt. Zum Wieder-

einschalten den Funktionstaster kurz betätigen..

ENTSORGUNG DER MASCHINE:

Entsorgen Sie die Maschine am Ende ihrer Lebens-

dauer stets umweltgerecht. Geben Sie keine Teile der 

Maschine oder der Verpackung in den Hausmüll.

Abb. 5

Abb. 6

Originalbetriebsanleitung

4

* bezogen auf A4-Papier 70g/m

2

 bei 230V/50Hz

Benennung 

Best.-Nr.

Plastiksack, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastiksack, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Ölbehälter, 110 ml 

88035

Hinweis: 

Bei Nachbestellung von Sonderzubehörteilen 

und bei Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an Ihren 

Fachhändler.

Modell 

Type 

Schnittbreite 

Schneidleistung 

Arbeitsbreite  Geräuschpegel 

Abmessungen 

Gewicht

Papier / CD, DVD 

Papier / CD, DVD 

B x T x H

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30  mm / 8 mm 

13-15 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15  mm / 8 mm 

10-11 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12  mm / 8 mm 

5-6 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5  mm / 8 mm 

5-6 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30  mm / 8 mm 

13-15 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15  mm / 8 mm 

10-11 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12  mm / 8 mm 

5-6 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5  mm / 8 mm 

5-6 Blatt* / 1 Stück 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

Modell 

Netzanschlußdaten

Anschlußspannung/Frequenz · Stromaufnahme · Leistung

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  Vorsicherung 

(träge)

220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 15 A

background image

IMPORTANT SAFETY NOTES

<<  The machine may not be operated by more 

than one person at any given time!

The machine was designed for safe operation 

by “one person only”.

<<  During  the  shredding  process  no  other 

work may be performed on the machine 

(for example cleaning, etc.)!

<<  The machine is not a toy, and is not suitable 

for use by children!

The  overall  technical  safety  concept  of 

this  machine  (dimensions,  feed  openings, 

emergency shutdown devices etc.) does not 

provide for any guarantee regarding hazard-

free operation by children.

<<  Danger  of  injury!  Keep  all 

loose articles of clothing, ties, 

jewelery, long hair or other loose 

objects away from opening!

<<  Danger of injury!

 Never insert fingers into 

opening!

<<  In case of danger switch the machine off 

with the main switch, or with the emergency 

switch, or unplug the machine!

<<  Always  unplug  the  machine  from  the 

main  power  supply  before  opening  the 

machine!

Repairs may only be performed by trained 

personnel!

AREA OF APPLICATION:

The 

intimus 45/60SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 

data 

shredder is a machine used for shredding general 

documents and 

data carriers such CD’s, DVD’s, credit cards and 

3.5” diskettes.

The  machine  must  only  be  used  to 

shred  paper,  credit  cards  and  CD’s, 

DVD’s and 3.5” diskettes.

Shredding  other  sorts  of  data  carriers 

may cause damage to the machine (e.g. 

damage to the cutters etc.).

INSTALLATION:

-  Unpack the machine and put it together.

-  Fit the plastic bag onto the bag frame.

-  Connect the machine to the power with the plug 

(1) (Fig. 2) (For information on the right fuse for 

the plug see “TECHNICAL DATA”).

The  socket  outlet  shall  be  installed 

near the equipment and shall be easily 

accessible!

Only operate the machine in enclosed 

rooms at temperatures between 10°C 

and 25°C!

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

OPERATION

INITIATION

GB

fig. 1

fig. 2

fig. 3

6  = Control display (fig. 1)

    “Material 

jam 

in 

machine”/ 

“Simultaneous  material  feed”  /  “Light 

barrier  covered  when  door  opens  or 

when machine turned on”

   

For  the  procedures  see  the  relevant 

description  under  the  “MALFUNCTION” 

section.

   

a)

“Material jam in machine”

     

Comes on when too much material has 

been  fed  into  the  cutters.  The  cutters 

jam, then run in reverse for a short time 

and stop. The motor switches off.

   

b)

“Simultaneous material feed”

     

Comes on when material has been fed 

into  both  slots  at  the  same  time.  The 

cutters  stop,  then  run  in  reverse  for  a 

short time and stop. The motor switches 

off.

   

c)

“Light barrier covered 

      when door open”

     

Comes on when there is still material in 

one of the two feed slots when the door 

is opened. The cutters stop. The motor 

switches off.

   

d)

“Light barrier covered 

      when machine turned on”

     

Comes  on  when  there  is  still  material 

in  one  of  the  two  feed  slots  when  the 

machine is switched on.

CONTROLS:

1  = Main plug (fig. 2)

    When the machine is first plugged in it is 

not on.

2  = Function button (fig. 1)

    “Ready”/ “Off” / “Stop“

    This button has three functions:

   

a)

“Ready”

     

The machine changes to “Ready” if you 

press this button briefly.

      At  the  same  time  the  integral  LED 

display   comes on.

   

b)

“Off”

     

The  machine  switches  off  if  it  is  in  the 

“Ready”  mode  and  the  button  is  held 

down for about 3 seconds.

     

Note:

  The  machine  switches  off 

automatically if it is not used for about 5 

minutes.

   

c)

“Stop”

      If you press this button briefly when the 

cutters are running they switch off and 

stop.

3  = Forwards button (fig. 1)

    This button has two functions:

   

a)

 If  this  button  is  pressed  briefly,  the 

cutting  mechanism  runs  forwards  for  a 

few seconds, e.g. to remove remaining 

material  from  the  cutting  mechanism. 

At  the  same  time  the  integrated  LED 

display   lights up.

   

b)

 If  this  button  is  pressed  and  held 

for  approx.  two  secs.,  the  cutting 

mechanism  runs  forwards  continually 

and materials to be shredded can be fed 

into the machine. At the same time the 

integrated LED display   lights up.

4  = Reverse button (fig. 1)

    If  you  press  this  button  the  cutters  run 

backwards  for  a  short  time. At  the  same 

time the integral LED display   comes on.

5  = Light barrier (Forward motion) (fig. 3)

    The  shredding  procedure  starts  as  soon 

as material is fed into one of the two feed 

slots. At the same time the integral forward 

button LED display   comes on.

Translation of the Original Operation Manual

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

5

background image

The shredder may not be used as a step 

ladder or as a seat. Danger of falling due 

to breakage!

SWITCHING THE MACHINE ON:

Proceed as follows to switch the machine to “Ready”:

-  Press the function button (2) briefly.

-  The function button (2) LED display   comes on 

for “Ready”. 

-  The machine is ready for operation.

MATERIAL FEED:

Feed 

paper

 into the cutting mechanism through the 

paper feed slot (12) (fig. 3).

Feed 

data carriers

 (CD, DVD or credit card) into the 

cutting mechanism individually into the separate CD/

DVD feed slot (13) (fig. 3).

The  machine  automatically  switches  to  forwards 

running,  draws  the  material  in  and  automatically 

switches off after shredding.

When shredding papers, do not shred CD/

DVD at the same time, and vice versa!

Note: 

For  shredding  transparent  films,  the  machine 

must be manually switched to forwards running (press 

and hold the forwards button (3) for approx. 2 secs.).

By  briefly  pressing  the  function  button  (2)  (Stop 

function),  the  shredding  process  can  be  stopped  at 

any  time. To  continue,  press  and  hold  the  forwards 

button (3) for approx. 2 secs.

If the machine is not used for a period of approx. 5 

mins., it automatically switches off.

Never  feed  the  shredder  with  a  quantity 

of  material  exceeding  the  maximum 

indicated.  Refer to the TECHNICAL DATA 

section!

Should  the  machine  become  overloaded, 

follow the instructions under “MATERIAL JAM 

IN MACHINE” under “MALFUNCTIONS”.

Two  separate  collection  containers  ensure  that 

waste is separated properly.

EMPTYING THE 

PAPER COLLECTION BAG (Fig. 4):

If the paper collection bag is full the machine switches 

off. The control display   (11) comes on. Proceed as 

follows:

-  Open the door. The control display   (8) comes on. 

If there is still material in one of the feed slots, the 

control display   (6) also comes on.

-  Pull  out  the  bag  frame  (16)  together  with  the 

attached  paper  collection  bag  (14)  and  fitted  CD/

DVD  container  (15)  from  the  lower  part  of  the 

housing.

-  Remove the CD/DVD container, take out the paper 

collection bag and empty the contents. The  control 

display   (11) goes out.

CONTROLS:

7  =  Control display (Fig. 1)

    “Oil cutters”

   

Comes  on  when  the  cutters  in  the  cross 

cut  version  must  be  oiled.  The  lubrication 

procedure  must  be  acknowledged  on  the 

reverse button (4) (see description in “CUTTER 

MAINTENANCE”).

8  =  Control display (Fig. 1)

    “Door open”/ “Door malfunction”

   

a)

“Door open”

     

Comes on if the door on the lower part of the 

machine  is  opened. The  machine  switches 

off  automatically  and  cannot  be  started  as 

long as the door remains open.

   

b)

“Electrical fault”

      Flashes 

when there is an electrical fault in 

the door sensor. The machine switches off. 

Please contact your dealer.

9  =  Control display (Fig. 1)

    “Motor overload” / 

    “Electrical fault”

   

To find out what to do see the relevant description 

under the “MALFUNCTION” section.

   

a)

“Motor protection”

     

Comes  on  when  the  motor  has  been 

overloaded  and  has  switched  off.  The 

machine cannot be started while the motor 

is cooling down.

   

b)

“Electrical fault”

      Flashes 

when  there  is  an  electrical  fault 

inside the control board. At the same time the 

function  button  (2)  LED  display 

  flashes. 

The  machine  switches  off.  Please  contact 

your dealer.

10 =  Control display

    “CD/DVD container full” (Fig. 1)

    Comes  on  when  the  CD/DVD  container  is 

full  and  must  be  emptied. The  cutting  unit  for 

reducing  CD/DVD  switches  off.  The  emptying 

procedure  must  be  acknowledged  on  the 

forward button (3).

   

Note:

 The cutting unit  for reducing paper can 

be used furthermore.

11  =  Control display

    “Paper collection bag full” (Fig. 1)

    Comes  on  when  the  paper  collection  bag  is 

full and must be emptied. The cutting unit  for 

reducing paper switches off.

   

Note:

 The cutting unit   for reducing CD/DVD 

can be used furthermore.

12 =  Paper feed slot (Fig. 3)

13 =  CD/DVD feed slot (Fig. 3)

14 =  Paper collection bag (Fig. 4)

15 =  CD/DVD collection container (Fig. 4)

16 =  Bag frame (Fig. 4)

17 =  Oil reservoir (Fig. 4, 6)

-  Attach the emptied bag to the bag frame (16), fit the 

CD/DVD container and slide the frame together with 

the bag and CD/DVD container back into the lower 

part of the housing. 

-  Close the door. The control display   (8) goes out. 

-  If  the  control  display 

  (6)  comes  on,  press  the 

forward button (3) briefly. The remaining material in 

the feed slot is shredded and the display go out.

Note:

 The machine will only run if the door is closed.

EMPTYING 

THE 

CD/DVD 

COLLECTION 

CONTAINER (Fig. 4):

Note:

 The “CD container full” is monitored by counting 

the number of shredding processes performed.

If  the  number  of  CD’s/DVD’s  pre-programmed  into 

the control unit (about 20) is shredded the machine 

switches off. The control display   (10) comes on.

Proceed as follows:

-  Open the door. The control display   (8) comes on 

and the forward button (3) LED display   as well as 

the control display   (10) 

flashes

.

-  Pull  out  the  bag  frame  (16)  together  with  the 

attached  paper  collection  bag  (14)  and  fitted  CD/

DVD  container  (15)  from  the  lower  part  of  the 

housing, remove the CD/DVD container and empty 

the contents.

-  Press the forward button (3) briefly to acknowledge 

that the CD/DVD container has been emptied. The 

counting process begins at zero again. The control 

display 

  (10)  and  the  forward  button  (3)  LED 

display   go out.

-  Fit the emptied CD/DVD container to the bag frame 

(16) and slide the frame together with the bag and 

container back into the lower part of the housing.

-  Close the door. The control display   (8) goes out. 

Note:

 The machine will only run if the door is closed.

DYNAMIC LOAD DISPLAY:

To prevent a material jam and thus ensure a continual, 

effective destruction of the data carriers, the current 

load  level  of  the  motor  is  displayed  during  the 

shredding process by a coloured, diffuse light in the 

feed slot as follows:

Green light: 

load < 50%

Yellow light: 

load 50 - 75%

Red light: 

load 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

OPERATION

GB

fig. 1

fig. 3

fig. 4

Translation of the Original Operation Manual

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

6

background image

MATERIAL JAM IN THE MACHINE:

(Auto reverse function)

If a jam is caused by too much material being fed in 

the following happens:

-  The cutters jam, then run in reverse for a short 

time (material is released) and stop. The motor 

switches  off. The  control  display 

  (6)  comes 

on.

Proceed as follows:

Paper jam in paper feed slot (12)

-  Remove the paper that has been fed back.

-  The cutters now run forwards automatically and 

shred the remaining paper in the cutters. During 

the  forward  run  the  forward  button  (3)  LED 

display   comes on. The control display   (6) 

goes out.

-  Continue shredding with less paper.

Material jam in CD/DVD feed slot (13)

-  Remove the returned material.

Remove  the  material  carefully 

because  there  is  the  risk  of  being 

injured by the sharp cut surfaces.

-  The  remaining  material  to  be  cut  is  now 

automatically  fed  to  the  cutters  again  and 

shredded.  During  the  forward  run  the  forward 

button (3) LED display   comes on. The control 

display   (6) goes out.

-  If the material to be cut has gone through continue 

shredding with the right amount of material. 

-  If  necessary,  switch  the  cutters  manually 

alternately  from  forward  to  reverse  until  the 

material has gone through completely and been 

shredded.

SIMULTANEOUS MATERIAL FEED:

Should material be fed into the two feed slots at the 

same time the following happens:

-  The cutters jam, then run in reverse for a short 

time (material is released) and stop. The motor 

switches  off. The  control  display 

  (6)  comes 

on.

-  Take the material out of one of the slots.

-  Press the forward button (3) briefly. The material 

in the other slot is fed to the cutters and shredded. 

The control display   (6) goes out.

LIGHT BARRIER COVERED 

WHEN DOOR OPENED:

Should there still be material in one of the two feed 

slots when the door is opened, the motor switches 

off and the cutters stop. The control display   (6) 

comes on.

Close  the  door  and  acknowledge  the  status  by 

pressing the forward button (3) briefly. The existing 

material is fed to the cutters and shredded.

LIGHT BARRIER COVERED 

WHEN MACHINE TURNED ON:

Should there still be material in one of the two feed 

slots when the machine is switched on the control 

display   (6) comes on.

Remove the material and acknowledge the status 

by pressing the forward button (3) briefly.

MOTOR PROTECTION:

Should the motor be overloaded it switches off. The 

control display   (9) comes on.

The machine can be started again after a cooling 

down period of about 25 – 40 minutes (depending 

on the model and the room temperature).

ELECTRICAL FAULT:

If  the  control  display    (9) 

flashes 

together  with 

the function button (2) LED display   or only the 

control display (8)   

flashes 

there is an electrical 

fault. The machine cannot be started.

In this case please contact your dealer.

FAULT CHECK LIST:

Should the machine not work, check the following 

points:

-  is the 

plug 

connected to the power supply?

-  is the 

door 

closed?

-  is the 

paper collection bag 

full?

  Follow  the  instructions  for  “EMPTYING  THE 

PAPER COLLECTION BAG“.

-  Is the 

CD/DVD collection container 

full?

  Follow the instructions for “EMPTYING THE CD/

DVD COLLECTION CONTAINER”.

-  Is there a 

material jam 

in the machine?

  Follow  the  instructions  in  “MATERIAL  JAM  IN 

THE MACHINE”.

-  Is the 

motor 

overloaded?

  See “MOTOR PROTECTION”.

If none of these test points apply, please 

contact your dealer.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

MALFUNCTIONS

MAINTENANCE / DISPOSING

TECHNICAL DATA

SPECIAL ACCESSORIES

GB

CUTTER MAINTENANCE (CROSS CUT):

Cross  cut  cutters  must  be  oiled  after  a  specific 

operating time. 

If the control display   (7) comes on proceed as 

follows:

Open  the  door. The  control  display    (8)  comes  on  and 

the reverse button (4) LED display   as well as the control 

display   (7) 

flashes

. Remove the oil reservoir (17) (Fig. 6) 

from the holder in the door and close the door again. 

Pour  a  little  oil  onto  a  sheet  of  paper  and  then  feed  this 

through the paper feed slot (12) onto the cutters. 

The paper is drawn in and in this way the oil is distributed 

to the cutters.

Note: This procedure is acknowledged as follows to turn 

off the display after the cutters have been oiled:

-  Open the door until the control display   (8) lights up. The 

control displays 

 (7) and (4) flash.

-  Press the reverse button   (4) and keep it held down until 

the control display   (7) goes out.

CLEANING THE PHOTOCELLS (Fig. 5):

If paper particles should come to rest in the inlet guide (for 

example after a paper jam) it is possible that the machine will 

not turn off, due to the broken light barrier.

To remove these paper strips and also to clean the photocell, 

pass another sheet of paper through the feed slot, or switch 

the machine to reverse and wipe both “eyes” of the photocell 

with a brush.

-  Close the door again.

The cutters now start a cleaning cycle automatically (forward 

and reverse run) and then switch off. The machine is ready 

for use again. Should you need to re-order the special oil see 

“SPECIAL ACCESSORIES”.

AUTOMATIC ENERGY SAVING:

If the machine is not used for a while it automatically switches 

off after about 5 minutes. The function button (2) LED display 

 for “Ready” goes out. Press the function button briefly to 

turn it on again.

DISPOSING OF THE MACHINE:

Dispose  of  the  machine  in  an  environmentally 

friendly fashion at the end of its useful service life. 

Do not dispose of any of the parts included in the 

machine or its packaging with household waste.

fig. 5

fig. 6

Translation of the Original Operation Manual

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

7

Model 

Typ 

Cutting width 

Cutting capacity 

Working width  Noise level 

Dimensions 

Weight

paper / CD,DVD 

paper / CD,DVD 

W x D x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3.8 mm / 8 mm 

22-24 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3.8x30 mm / 8 mm 

13-15 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1.9x15 mm / 8 mm 

10-11 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0.8x12 mm / 8 mm 

5-6 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0.8x4.5 mm / 8 mm 

5-6 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3.8 mm / 8 mm 

22-24 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3.8x30 mm / 8 mm 

13-15 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1.9x15 mm / 8 mm 

10-11 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0.8x12 mm / 8 mm 

5-6 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0.8x4.5 mm / 8 mm 

5-6 sheets* / 1 piece 

235 mm 

app. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

Model 

Power supply data

supply voltage/frequency · current consumption · power

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 

amps

 · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 

amps

 · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 

amps

 · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 

amps

 · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 

amps

 · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 

amps

 · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 

amps

 · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 

amps

 · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 

amps

 · 0,7 kW

Description 

Order-No.

Plastic bag, 440x330x600x0.05 mm (45) 

83079

Plastic bag, 440x330x950x0.05 mm (60) 

99977

Lubricant, 110 ml bottle 

88035

Note: 

For  orders  of  special  accessories  and  spare 

parts, please contact your dealer.

* based on A4-paper 70g/m² at 230V/50Hz

  Pre-fusing 

(slow-blow)

220-230V = 10 amps / 120V = 15 amps / 100V = 15 amps

background image

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

DOMAINE D’APPLICATION :

Le destructeur de données 

intimus 45/60SC2/CC3/

CC4/CC5/CC6 

est  une  machine  destinée  à  broyer 

des  documents  en  général  ainsi  que  des  supports 

de  données  tels  que  CD,  DVD,  cartes  de  crédit  et 

disquettes de 3,5».

La  machine  peut  servir  uniquement 

à  broyer  du  papier  et  des  cartes  de 

crédit  ainsi  qu’à  broyer  des  CD,  DVD  et 

disquettes de 3,5».

Le  broyage  d’autres  types  de  supports  de 

données  est  susceptible  d’endommager 

l’appareil  (par  ex.  destruction  du  bloc  de 

coupe, etc.).

INSTALLATION :

-  Déballer l’appareil et l’installer.

-  Accrocher le sac de plastique dans le cadre pour 

sac.

-  Raccorder  l’appareil  au  réseau  électrique  à  l’aide 

de la fiche secteur (1) (fig. 2) (voir les indications 

concernant  le  fusible  auxiliaire  requis  pour  la 

prise  secteur  dans  les  « CARACTERISTIQUES 

TECHNIQUES »).

Le raccordement au secteur de la machine 

doit  être  librement  accessible  et  doit  se 

trouver à proximité de la machine !

Utiliser la machine uniquement dans des 

locaux fermés et tempérés (10 – 25 °C) !

<<  Risque de blessure! N’approchez 

jamais du bloc de coupe les vête-

ments amples, colliers, cheveux 

longs, cravates etc!

<<  Risque de blessure! N’introduisez jamais 

les doigts dans l’ouverture!

<<  En  cas  de  danger,  arrêter  la  machine 

par  l’interrupteur  principal,  ou  par 

l’interrupteur  d’urgence,  ou  débranchez 

la machine!

<<  Débrancher le raccordement réseau avant 

d’ouvrir l’installation!

Les  travaux  de  réparation  doivent  être 

effectués uniquement par un spécialiste!

<<  La machine ne doit pas être utilisée par 

plusieurs personnes en même temps!

La  conception  des  éléments  de  sécurité 

repose sur une mise en service sans danger 

pour “L’utilisation de la machine par une seule 

personne”.

<<  Ne pas effectuer d’autres activités sur la 

machine  (par  ex.  nettoyage...)  durant  le 

procédé de destruction!

<<  La machine n’est pas un jouet et ne convient 

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité (dimensions, 

orifices d‘alimentation, mises hors circuit de 

sécurité,  etc.)  de  cette  machine  ne  fournit 

aucune garantie pour une manipulation sans 

danger par les enfants.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

UTILISATION

MISE EN MARCHE

F

fig. 1

fig. 2

fig. 3

ELEMENTS DE COMMANDE:

1  = Fiche secteur (fig. 2)

    Lorsqu’elle  est  raccordée  au  secteur 

électrique par le biais de la fiche secteur, la 

machine est tout d’abord éteinte.

2  = Touche de fonction (fig. 1)

    « Prêt  à  fonctionner »  /  « Arrêt  «   / 

« Stop »

    Cette touche comprend trois fonctions:

   

a)

« Prêt à fonctionner »

     

Frapper  brièvement  sur  cette  touche 

pour commuter la machine sur « prêt à 

fonctionner ».

      Simultanément,  le  voyant  LED  intégré 

 s’allume. 

   

b)

« Arrêt »

     

Maintenir  enfoncée  cette  touche  dans 

l’état « prêt à fonctionner » pendant env. 

3 secondes pour éteindre la machine.

     

Remarque:

  La  machine  s’éteint 

automatiquement  en  cas  de  non 

utilisation  pendant  un  laps  de  temps 

d’environ 5 minutes.

   

c)

« Stop »

      Frapper  brièvement  sur  cette  touche 

pendant que le bloc de coupe fonctionne 

pour éteindre et arrêter celui.ci.

3  = Touche de marche avant (fig. 1)

    Cette touche comprend deux fonctions :

   

a)

 Une  frappe  brève  sur  cette  touche  a 

pour  effet  de  faire  avancer  le  bloc  de 

coupe pendant quelques secondes, par 

ex. pour faire sortir un document resté 

dans le bloc de coupe. Simultanément, 

le voyant LED intégré   s’allume. 

   

b)

 Si cette touche est maintenue enfoncée 

pendant env. deux secondes, le bloc de 

coupe  fonctionne  en  permanence  en 

avant et la machine peut être alimentée. 

Simultanément,  le  voyant  LED  intégré 

 s’allume. 

4  = Touche de marche arrière (fig. 1)

    Un  actionnement  de  cette  touche  fait 

reculer  brièvement  le  bloc  de  coupe. 

Simultanément,  le  voyant  LED  intégré   

s’allume. 

5  = Barrière lumineuse (marche avant) 

    (fig. 3)

    Démarre  l’opération  de  broyage  dès  que 

du  matériau  est  introduit  dans  l’une  des 

fentes  d’alimentation.  Simultanément,  le 

voyant LED intégré   de la touche marche 

avant s’allume. 

6  = Voyant de contrôle (fig. 1)

    « Bourrage 

de 

matériau 

dans 

l’appareil » / « Alimentation de matériau 

en  parallèle »  /  « Barrière  lumineuse 

occupée lors de l’ouverture de porte ou 

lors de la mise en marche »

   

Lire  la  description  des  manières  de 

procéder sous la rubrique « PANNE ».

   

a)

« Bourrage  de  matériau  dans 

l’appareil »

     

S’allume lorsque la quantité de matériau 

chargée dans le bloc de coupe est trop 

importante. Le bloc de coupe se bloque, 

se déplace ensuite un peu vers l’arrière 

et s’arrête. Le moteur s’éteint.

   

b)

« Alimentation  de  matériau  en 

parallèle »

     

S’allume  lorsque  du  matériau  est 

alimenté  simultanément  dans  les  deux 

fentes.  Le  bloc  de  coupe  stoppe,  se 

déplace ensuite un peu vers l’arrière et 

s’arrête. Le moteur s’éteint.

   

c)

«  Barrière lumineuse occupée 

      lors de l’ouverture de porte »

     

S’allume  lorsque  du  matériau  se 

trouve  encore  dans  l’une  des  fentes 

d’alimentation  lors  de  l’ouverture  de 

la porte. Le bloc de coupe s’arrête. Le 

moteur s’éteint.

   

d)

« Barrière lumineuse occupée 

      lors de la mise en marche »

     

S’allume lorsque du matériau se trouve 

dans l’une des fentes d’alimentation lors 

de la mise en marche de la machine.

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

8

background image

N’utiliser  en  aucun  cas  le  destructeur  en 

tant que siège ou surface de marche. Risque 

de chute suite à la rupture de matériel ! 

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE :

Pour  mettre  la  machine  sur  « prêt  à  fonctionner », 

procéder comme suit:

-  Actionner brièvement la touche de fonction (2)

-  Le voyant LED   de la touche de fonction (2) s’allume 

et affiche « prêt à fonctionner ». 

-  La machine peut être alimentée.

ALIMENTATION DE MATERIAU :

Alimenter  le  bloc  de  coupe  en 

papier

  par  la  fente 

d’alimentation de papier (12) (fig. 3).

Alimenter  le  bloc  de  coupe  en 

supports  de  données

(CD, DVD ou cartes de crédit) de façon individuelle par la 

fente d’alimentation agencée séparément pour CD/DVD 

(13) (fig. 3).

La machine passe automatiquement en marche avant, 

aspire le matériau et s’éteint de nouveau automatiquement 

lorsque le broyage est terminé.

Lors de l’alimentation en papier ne jamais 

introduire  simultanément  des  CD/DVD  et 

inversement. 

Remarques: 

Pour  le  broyage  de  films  transparents, 

il  convient  de  commuter  la  machine  manuellement  sur 

la marche avant (maintenir la touche marche avant (3) 

enfoncée pendant environ 2 secondes).

Il est possible de stopper à tout moment le broyage en 

actionnant brièvement la touche de fonction (2) (fonction 

« stop »). Pour poursuivre, maintenir la touche de marche 

avant (3) enfoncée pendant environ 2 secondes.

La  machine  s’éteint  automatiquement  en  cas  de 

non  utilisation  pendant  un  laps  de  temps  d’environ  5 

minutes. 

Ne  jamais  alimenter  l’appareil  avec  une 

quantité de matériau supérieure au maximum 

indiqué 

(voir 

« CARACTERISTIQUES 

TECHNIQUES »).

Si malgré tout, une quantité trop importante de 

matériau parvient dans le bloc de coupe, voir 

la rubrique « PANNE » sous « BOURRAGE DE 

MATERIAU DANS L’APPAREIL ».

Deux  récipients  collecteurs  séparés  veillent  à  la 

séparation correcte des déchets.

VIDER LE SAC COLLECTEUR 

POUR PAPIER (fig. 4)

La machine s’éteint lorsque le sac collecteur pour papier 

est  rempli.  Le  voyant  de  contrôle    (11)  s’allume. 

Procéder comme suit :

-  Ouvrir la porte. Le voyant de contrôle   (8) s’allume. 

Si du matériau se trouve encore dans l’une des fentes 

d’alimentation, le voyant de contrôle   (6) s’allume 

également.

-  Tirer le cadre du sac (16) avec le sac collecteur pour 

papier y accroché (14) ainsi que le bac collecteur pour 

CD/DVD (15) hors de la partie inférieure du bâti.

-  Retirer  le  bac  collecteur  pour  CD/DVD,  enlever  le 

sac collecteur pour papier et les vide.  L’affichage

 de 

contrôle   (11) s’éteint.

ELEMENTS DE COMMANDE :

7  =  Voyant de contrôle (fig. 1)

    « Lubrifier bloc de coupe »

   

S’allume  lorsque  le  bloc  de  coupe  de  la  version 

Cross-Cut  doit  être  lubrifié.  L’opération  de 

lubrification  doit  être  validée  sur  la  touche  de 

marche arrière (voir description « MAINTENANCE 

BLOC DE COUPE »)

8  =  Voyant de contrôle (fig. 1)

    « Porte ouverte »/ « Perturbation porte »

   

a)

« Porte ouverte »

     

S’allume  lorsque  la  porte  de  l’armoire 

inférieure  est  ouverte.  La  machine  s’éteint 

automatiquement et ne peut être démarrée tant 

que la porte reste ouverte.

   

b)

« Dysfonctionnement électrique »

      Clignote

, lorsque le capteur de porte présente 

un dysfonctionnement électrique. La machine 

s’éteint. Veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé.

9  =  Voyant de contrôle (fig. 1)

    « Surcharge du moteur » / 

    « Dysfonctionnement électrique »

   

Lire la description des manières de procéder sous 

la rubrique « PANNE ».

   

a)

« Protection du moteur »

     

S’allume lorsque le moteur a subi une surcharge 

et  qu’il  s’est  éteint.  La  machine  ne  peut  être 

démarrée pendant la phase de refroidissement 

du moteur.

   

b)

/« Dysfonctionnement électrique »

      Clignote

 en présence d’un dysfonctionnement 

électrique sur le circuit imprimé de commande. 

Simultanément,  le  voyant  LED 

  de  la 

touche  de  fonction  (2)  s’allume.  La  machine 

s’éteint. Veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé.

10  =  Voyant de contrôle 

    « Bac CD/DVD » plein (fig. 1)

    S’allume lorsque le bac pour CD/DVD est rempli 

et  qu’il  doit  être  vidé.  Le  bloc  de  coupe  pour  le 

broyage de CD/DVD s’éteint. L’opération de vidage 

du bac CD/DVD doit être validée sur la touche de 

marche avant (3).

   

Remarque :

 Le bloc de coupe pour le broyage de 

papier peut continuer de fonctionner.

11  =  Voyant de contrôle 

    « Sac collecteur de papier plein «   (fig. 1)

    S’allume lorsque le sac collecteur pour papier est 

rempli et qu’il doit être vidé. Le bloc de coupe pour 

le broyage de papier s’éteint. 

   

Remarque :

 Le bloc de coupe pour le broyage de 

CD/DVD peut continuer de fonctionner.

12  =  Fente d’alimentation de papier (fig. 3)

13  =  Fente d’alimentation de CD/DVD (fig. 3)

14  =  Sac collecteur pour papier (fig. 4)

15  =  Bac collecteur pour CD/DVD (fig. 4)

16  =  Cadre pour sac (fig. 4)

17  =  Récipient d’huile (fig. 4, 6)

-  Accrocher le sac vidé au cadre à sac (16), remettre 

en place le bac collecteur pour CD/DVD et reglisser 

le cadre avec le sac et le bac collecteur pour CD/DVD 

dans la partie inférieure du bâti. 

-  Fermer la porte. Le voyant de contrôle   (8) s’éteint. 

-  Si  le  voyant  de  contrôle 

  (6)  s’allume,  actionner 

brièvement la touche de marche avant (3). Le matériau 

resté dans la fente d’alimentation est broyé et le voyant 

s’éteint.

Remarque:

 La machine fonctionne uniquement lorsque 

la porte est fermée !

VIDER LE BAC COLLECTEUR 

POUR CD/DVD (fig. 4)

Remarque :

 La surveillance du « bac pour CD plein » 

est assurée par le comptage des opérations de broyage 

effectuées.

La  machine  s’éteint  lorsque  le  nombre  préprogrammé 

dans  la  commande  (env.  20  opérations)  d’alimentation 

en CD/DVD est atteint, la machine s’éteint. Le voyant de 

contrôle   (10) s’allume.

Procéder comme suit:

-  Ouvrir la porte. Le voyant de contrôle   (8) s’allume 

et le voyant LED   de la touche de marche avant (3) 

ainsi que le voyant de contrôle   (10) clignotent.

-  Tirer le cadre du sac (16) avec le sac collecteur pour 

papier  y  accroché  (14)  ainsi  que  le  bac  collecteur 

pour CD/DVD (15) hors de la partie inférieure du bâti. 

Retirer le bac collecteur pour CD/DVD et le vider.

-  Actionner  brièvement  la  touche  de  marche  avant 

(3)  afin  de  valider  le  vidage  du  bac  pour  CD/DVD. 

L’opération de comptage redémarre à zéro. Le voyant 

de contrôle   (10) ainsi que le voyant LED   de la 

touche de marche (3) s’éteignent.

-  Accrocher  le  bac  collecteur  pour  CD/DVD  vide  au 

cadre à sac (16) et glisser le cadre avec le sac et le 

bac collecteur dans la partie inférieure du bâti.

-  Fermer la porte. Le voyant de contrôle   (8) s’éteint. 

Remarque:

 La machine fonctionne uniquement lorsque 

la porte est fermée !

AFFICHAGE DYNAMIQUE DE SOLLICITATION :

Afin  d’éviter  un  bourrage  de  matériau  et  donc  pour 

obtenir la destruction continue et efficace des supports de 

données, le degré momentané de sollicitation du moteur 

est  affiché  comme  suit  en  cours  de  broyage  par  une 

lumière colorée et diffuse dans la fente d’alimentation : 

Lumière verte : 

Sollicitation < 50%

Lumière jaune : 

Sollicitation 50 - 75%

Lumière rouge : 

Sollicitation 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

5

90972 5 04/13

UTILISATION

F

fig. 1

fig. 4

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

9

fig. 3

background image

BOURRAGE DE MATERIAU DANS L’APPAREIL:

[Fonction Auto-Reverse]

Si  une  quantité  trop  importante  de  matériau  provoque  un 

bourrage, la machine réagit comme suit:

-  Le bloc de coupe se bloque, se déplace ensuite un peu 

vers  l’arrière  (ce  qui  libère  le  matériau)  et  s’arrête.  Le 

moteur s’éteint. Le voyant de contrôle   (6) s’allume.

Procéder comme suit:

Bourrage  de  papier  dans  la  fente  d’alimentation  pour 

papier (12)

-  Enlever le papier introduit.

-  Le coupe de bloc avance maintenant automatiquement et 

broie les résidus de papier restés dans le bloc de coupe. 

En cours de marche avant, le voyant LED   de la touche 

marche avant (3) s’allume. Le voyant de contrôle   (6) 

s’éteint.

-  Poursuivre le broyage avec une quantité de papier plus 

faible.

Bourrage  de  matériau  dans  la  fente  d’alimentation  de 

CD/DVD (13)

-  Enlever le matériau alimenté.

Enlever prudemment le matériau en raison 

du risque de blessure par des interfaces à 

arêtes vives !

-  Le matériau restant est maintenant à nouveau alimenté 

automatiquement et est broyé. En cours de marche avant, 

le voyant LED   de la touche marche (3) avant s’allume. 

Le voyant de contrôle   (6) s’éteint.

-  Si le matériau est passé, poursuivre le broyage selon la 

dose correcte. 

-  Si nécessaire, commuter manuellement le bloc de coupe 

en  alternance  en  marche  avant  et  en  marche  arrière, 

jusqu’à  ce  que  le  matériau  soit  entièrement  passé  et 

broyé.

ALIMENTATION DE MATERIAU EN PARALLELE:

Lorsque  du  matériau  est  introduit  simultanément  dans  les 

deux fentes d’alimentation, la machine réagit comme suit :

-  Le bloc de coupe se bloque, se déplace ensuite un peu 

vers  l’arrière  (ce  qui  libère  le  matériau)  et  s’arrête.  Le 

moteur s’éteint. Le voyant de contrôle   (6) s’allume.

-  Retirer le matériau de l’une des fentes.

-  Actionner brièvement la touche de marche avant (3). Le 

matériau situé dans l’autre fente passe dans le bloc de 

coupe et est broyé. Le voyant de contrôle   (6) s’éteint.

BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE 

LORS DE L’OUVERTURE DE PORTE: 

Si  du  matériau  se  trouve  encore  dans  l’une  des  fentes 

d’alimentation  lors  de  l’ouverture  de  la  porte,  le  moteur 

s’éteint et le bloc de coupe s’arrête. Le voyant de contrôle 

 (6) s’allume.

Fermer la porte et valider l’état en actionnant brièvement la 

touche de marche avant (3). Le matériau présent passe dans 

le bloc de coupe et est broyé.

BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE 

LORS DE LA MISE EN MARCHE: 

Si du matériau se trouve dans l’une des fentes d’alimentation 

lors  de  la  mise  en  marche  de  la  machine,  le  voyant  de 

contrôle   (6) s’allume.

Retirer le matériau et valider l’état en actionnant brièvement 

la touche de marche avant (3).

PROTECTION DU MOTEUR:

Le moteur s’éteint s’il est surchargé. Le voyant de contrôle 

 (9) s’allume.

Après  une  période  de  refroidissement  d’environ  25  à  40 

minutes (suivant le modèle et la température ambiante), il 

est possible de redémarrer l’appareil.

DYSFONCTIONNEMENT ELECTRIQUE:

Il y a dysfonctionnement électrique si le voyant de contrôle 

 (9)

 clignote

 parallèlement avec le voyant LED   de la 

touche de fonction (2) ou si seul le voyant de contrôle   (8) 

clignote. Il n’est pas possible de démarrer la machine.

Dans ce cas, veuillez informer votre distributeur spécialisé.

LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES:

Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier les points ci-après:

-  La 

fiche secteur

 est-elle raccordée au secteur ?

-  La 

porte

 est-elle fermée ?

-  Le 

sac collecteur pour papier

 est-il plein ?

  Suivre les instructions « VIDER LE SAC COLLECTEUR 

POUR PAPIER ».

-  Le 

bac collecteur

pour CD/DVD

 est-il plein ?

  Suivre les instructions « VIDER LE BAC COLLECTEUR 

POUR CD/DVD ».

-  Y a-t-il un 

bourrage de matériau

 dans l’appareil ?

  Suivre  les  instructions  « BOURRAGE  DE  MATERIAU 

DANS L’APPAREIL ».

-  Le 

moteur

 a-t-il été surchargé ?

  Voir sous « PROTECTION DU MOTEUR ».

Si aucun des points de contrôle n’est pertinent, veuillez 

en informer votre distributeur spécialisé.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ENTRETIEN / ELIMINATION

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ACCESSOIRES SEPARES

-  Refermer la porte.

Le  bloc  de  coupe  commence  maintenant  automatiquement  un 

cycle  de  nettoyage  (course  marche  avant/course  marche  arrière) 

et ensuite il s’éteint. La machine est à nouveau prête à fonctionner. 

Pour  recommander  ultérieurement  de  l’huile  spéciale,  voir 

« ACCESSOIRES SPECIAUX ». 

MODE AUTOMATIQUE ECONOMIE D’ENERGIE:

Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps, elle 

s’éteint automatiquement après environ 5 minutes. Le voyant LED   

de la touche de fonction (2) indiquant « prêt à fonctionner » s’éteint. 

Actionner brièvement la touche de fonction pour remettre la machine 

en marche.

ELIMINATION DE LA MACHINE:

Lorsqu’elle est en fin de durée de vie, toujours éliminer la 

machine de façon conforme à l’environnement. Ne jamais 

jeter aucune pièce de la machine ou de l’emballage avec 

les ordures ménagères.

F

MAINTENANCE DU BLOC DE COUPE (CROSS-CUT):

Les blocs de coupe Cross-Cut doivent être lubrifiés après 

avoir fonctionné un certain temps. 

Si le voyant de contrôle   (7) s’allume, procéder comme 

suit:

Ouvrir la porte. Le voyant de contrôle   (8) s’allume et le voyant 

LED   de la touche de marche arrière (4) ainsi que le voyant de 

contrôle   (7) 

clignotent

. Retirer le récipient d’huile (17) (fig. 6) de 

son support dans la porte et refermer la porte. 

Répandre un peu d’huile sur une feuille de papier et faire passer la 

feuille dans le bloc de coupe au travers de la fente d’alimentation 

de papier (12). 

Le papier est aspiré et l’huile parvient ainsi dans le bloc de coupe.

Remarque: Afin de faire disparaître les voyants de contrôle, il 

convient de valider la fin de l’opération de lubrification du bloc 

de coupe comme suit:

-  Ouvrir la porte jusqu’à ce que le voyant de contrôle (8) s’allume. 

Les voyants de contrôle   (7) et   (4) clignotent.

-  Actionner la touche de marche arrière (4) et la maintenir enfoncée 

jusqu’à ce que le voyant de contrôle   (7) s’éteigne.

NETTOYAGE DES 

CELLULES PHOTOELECTRIQUES (fig. 5):

Il est possible que des morceaux de papier restent dans la rainure 

d’admission (par ex. après un bourrage de papier) et empêchent la 

barrière lumineuse « occupée » d’arrêter l’appareil. 

Il est possible d’enlever ces morceaux de papier ou de nettoyer les 

cellules photoélectriques, soit en introduisant une nouvelle feuille de 

papier dans le bloc de coupe, soit en déclenchant la marche arrière 

et en passant brièvement un pinceau sur les « yeux » des cellules 

photoélectriques. 

fig. 5

fig. 6

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

10

Désignation 

Ordre-No.

Sac en plastique, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Sac en plastique, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Flacon d’huile special, 110 ml 

88035

Notez: 

Pour  les  accessoires  et  pièces  détachées, 

veuillez contacter votre agent.

Modèle 

Caractéristiques branchement sur le secteur

tension de raccordement/fréquence · courant absorbé · puissance

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

* se réfère à du papier A4 70g/m2 pour 230 V/50 Hz

Modèle 

Type 

Largeur de coupe 

Capacité de coupe  Largeur de travail  Niveau de bruit 

Dimensions 

Poids

papier / CD,DVD 

papier / CD,DVD 

L x P x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 feuilles* / 1 pièce 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

  Fusible 

(à action retardée)

:  220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 15 A

background image

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN

TOEPASSINGSGEBIED:

De  data  shredder 

intimus  45/60SC2/CC3/CC4/

CC5/CC6

 is een machine voor het versnipperen van 

algemene  documenten  en  van  gegevensdragers 

als CD’s, DVD’s, creditcards en 3,5”-diskettes.

De  machine  mag  uitsluitend  voor  het 

versnipperen van papier en creditcards 

en  voor  het  versnipperen  van  CD´s, 

DVD´s  en  3,5”-diskettes  worden 

gebruikt!

Het 

versnipperen 

van 

andere 

gegevensdragers  kan  schade  aan  het 

apparaat (bijv. vernieling van het snijwerk) 

tot gevolg hebben.

PLAATSING:

-  Apparaat uitpakken en neerzetten.

-  Plastic zak in de zakhouder hangen.

-  Apparaat  met  de  stekker  (1)  (afb.  2)  aan  de 

voedingsspanning aansluiten (informatie omtrent 

de noodzakelijke beveiliging van het stopcontact 

zie “TECHNISCHE GEGEVENS”).

De  elektrische  aansluiting  van  de 

machine  moet  vrij  toegankelijk  zijn 

en  mag  zich  niet  in  de  buurt  van  de 

machine bevinden!

De  machine  mag  alleen  in  gesloten 

en  verwarmde  (10-25  °C)  vertrekken 

worden gebruikt!

<<  Gevaar  voor  verwondingen! 

Losse onderdelen van kleding, 

dassen, sie-raden, lang haar of 

andere  losse  voorwerpen  uit 

de  buurt  van  de  toevoergleuf 

houden!

<<  Gevaar voor verwondingen! Geen vingers 

in de toevoeropening steken!

<<  Bij gevaar de machine met de hoofd-scha-

kelaar of noodschakelaar uitschakelen of 

de stekker uit het stopcontact trekken!

<<  Voordat  de  machine  wordt  geopend  de 

stekker uit het stopcontact trekken!

Reparaties mogen alleen door een vakman 

worden uitgevoerd!

<<  Het apparaat mag niet door verscheidene 

personen tegelijkertijd worden bediend!

Het  ontwerp  van  de  veiligheidselementen 

berust op een veilige bediening in eenmans-

bedrijf.

<<  Tijdens  het  versnipperen  mogen  geen 

andere werzaamheden (b.v. reinigen) aan 

het toestel worden uitgevoerd!

<<  Dit toestel is geen speelgoed en mag dus 

niet door kinderen worden gebruikt!

De  veiligheidstechnische  voorzieningen 

(afmetingen, toevoeropeningen, veiligheids-

schakelaars enz.) van dit toestel garanderen 

op geen enkele manier een gevaarloos gebruik 

door kinderen.

3

9

10

11

4

6

7

8

2

1

12

13

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

BEDIENING

INBEDRIJFSTELLING

NL

BEDIENINGSELEMENTEN:

1 =  Netstekker (afb. 2)

    Met  de  aansluiting  van  de  machine  met 

de  netstekker  aan  het  spanningsnet 

is  de  machine  in  de  eerste  instantie 

uitgeschakeld.

2  = Functietoets (afb. 1)

    „Bedrijfsgereed“ / „Uit“ / „Stop“

    Deze toets heeft drie functies:

   

a)

„Bedrijfsgereed“

     

Door  kort  op  deze  toets  te  drukken 

wordt  de  machine  op  “Bedrijfsgereed” 

geschakeld.

      Tegelijk  gaat  de  geïntegreerde  LED-

weergave   branden.

   

b)

„Uit“

     

Wanneer deze toets in de bedrijfsmodus 

“Bedrijfsgereed”  gedurende  ca.  3 

sec.  ingedrukt,  wordt  de  machine 

uitgeschakeld.

     

Aanwijzing:

  Wanneer  de  machine 

gedurende  ca.  5  minuten  niet  wordt 

gebruikt, 

schakelt 

de 

machine 

automatisch uit.

   

c)

„Stop“

      Wanneer  deze  toets  bij  een  draaiend 

snijwerk kort wordt ingedrukt, wordt het 

uitgeschakeld en blijft staan.

3  = Vooruittoets (afb. 1)

    Deze toets heeft twee functies:

   

a)

 Wanneer  deze  toets  kort  wordt 

ingedrukt,  draait  het  snijwerk  een 

paar  seconden  verder,  bijv.  om  in  het 

snijwerk  achtergebleven  versnipperd 

materiaal  uit  te  voeren.  Tegelijk  gaat 

de  geïntegreerde  LED-weergave 

branden.

   

b)

 Wanneer deze toets gedurende ca. twee 

seconden  wordt  ingedrukt,  draait  het 

snijwerk continu verder en de machine 

kan  niet  worden  gevuld.  Tegelijk  gaat 

de  geïntegreerde  LED-weergave 

branden.

4  = Achteruittoets (afb. 1)

    Wanneer deze toets wordt bediend draait 

het snijwerk een poosje achteruit. Tegelijk 

gaat  de  geïntegreerde  LED-weergave   

branden.

5  = Lichtgordijn (vooruit draaien) (afb. 3)

    Start  de  versnipperprocedure  zodra 

er  materiaal  in  één  van  de  twee 

toevoerschachten  wordt  gedaan.  Tegelijk 

gaat  de  LED-weergave 

  van  de 

vooruittoets branden.

6  = Controlelampje (afb. 1)

    „Materiaalophoping  in  het  apparaat“ 

„Materiaaltoevoer 

parallel“ 

„Lichtgordijn bedekt bij deuropening of 

bij het inschakelen“

   

Voor  de  aanpak  zie  de  betreffende 

beschrijving in het hoofdstuk “STORING”.

   

a)

„Materiaalophoping in het apparaat“

     

Gaat  branden  wanneer  er  te  veel 

materiaal  in  het  snijwerk  is  ingevoerd. 

Het snijwerk blokkeert, draait vervolgens 

een stuk achteruit en blijft dan staan. De 

motor wordt uitgeschakeld.

   

b)

„Materiaaltoevoer parallel“

     

Gaat  branden,  wanneer  in  beide 

schachten tegelijk materiaal is ingevoerd. 

Het  snijwerk  stopt,  draait  vervolgens 

een stuk achteruit en blijft dan staan. De 

motor wordt uitgeschakeld.

   

c)

„Lichtgordijn bedekt 

      bij deuropening”

     

Gaat  branden,  wanneer  er  bij  het 

openen  van  de  deur  nog  materiaal  in 

één van de twee toevoerschachten zit. 

Het  snijwerk  gaat  stilstaan.  De  motor 

wordt uitgeschakeld.

   

d)

„Lichtgordijn bedekt 

      bij het inschakelen” 

     

Gaat  branden,  wanneer  er  bij 

het  inschakelen  van  de  machine 

nog  materiaal  in  één  van  de  twee 

toevoerschachten zit.

afb. 1

afb. 2

afb. 3

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

11

background image

BEDIENINGSELEMENTEN:

7  =  Controlelampje (afb. 1)

    „Snijwerk met olie smeren“

   

Gaat  branden,  wanneer  het  snijwerk  van  de 

Cross-Cut-versie  met  olie  gesmeerd  moet 

worden. Het smeren moet met de achteruittoets 

(4)  worden  bevestigd  (zie  beschrijving  bij 

“ONDERHOUD SNIJWERK”).

8  =  Controlelampje (afb. 1)

    „Deur open“ / „Deurstoring“

   

a)

„Deur open“

     

Gaat  branden,  wanneer  de  deur  van  de 

onderkast  open  is.  De  machine  wordt 

automatisch  uitgeschakeld  en  kan  niet 

worden  opgestart,  zolang  de  deur  open 

staat.

   

b)

„Elektrische storing“

      Knippert

,  wanneer  er  een  elektrische 

storing  aan  de  deursensors  is  opgetreden. 

De  machine  wordt  uitgeschakeld.  Neem 

contact op met uw dealer.

9  =  Controlelampje (afb. 1)

    „Overbelasting motor“ / 

    „Elektrische storing“

   

Voor de aanpak zie de betreffende beschrijving 

in het hoofdstuk “STORING”.

   

a)

„Motorbeveiliging“

     

Gaat branden, wanneer de motor overbelast 

is geraakt en is uitgeschakeld. De machine 

kan gedurende de afkoelfase van de motor 

niet worden opgestart.

   

b)

„Elektrische storing“

      Knippert

, wanneer er een elektrische storing 

aan  de  bedieningsprint  is  opgetreden. 

Tegelijk  gaat  de  LED-weergave 

  van 

functieschakelaar (2) knipperen. De machine 

wordt uitgeschakeld. Neem contact op met 

uw dealer.

10 =  Controleweergave

    „CD/DVD-bak vol“ (afb. 1)

    Gaat branden, wanneer de CD/DVD-bak vol is 

en geledigd moet worden. Het snijwerk voor de 

CD/DVD-versnippering  wordt  uitgeschakeld. 

De lediging van de CD/DVD-bak moet aan de 

vooruittoets (3) worden bevestigd.

   

Aanwijzing:

Het 

snijwerk 

voor 

de 

papierversnippering  kan  verder  worden 

gebruikt.

11  =  Controleweergave

    „Papier-opvangzak vol“ (afb. 1)

    Gaat  branden,  wanneer  de  opvangzak  voor 

papier  vol  is  en  geledigd  moet  worden.  Het 

snijwerk  voor  de  papierversnippering  wordt 

uitgeschakeld. 

   

Aanwijzing:

  Het  snijwerk  voor  de  CD/DVD-

versnippering kan verder worden gebruikt.

12 =  Papiertoevoerschacht (afb. 3)

13 =  CD/DVD-toevoerschacht (afb. 3)

14 =  Opvangzak voor papier vol“ (afb. 4)

15 =  Opvangbak CD/DVD (afb. 4)

16 =  Zakframe (afb. 4)

17 =  Oliereservoir (afb. 4, 6)

De shredder mag in geen enkel geval als 

zitgelegenheid  of  als  opstapje  worden 

gebruikt.  Gevaar  voor  vallen  door 

materiaalbreuk!

MACHINE INSCHAKELEN

Om de machine op “Bedrijfsgreed” te schakelen gaat 

u als volgt te werk:

-  Functietoets (2) kort bedienen.

-  De LED-weergave   van de functietoets (2) gaat 

voor “Bedrijfsgereed” branden. 

-  De machine kan worden gevuld.

MATERIAALTOEVOER:

Papier

 door de papiertoevoerschacht (12) (afb. 3) in 

het snijwerk doen.

Gegevensdragers

  (CD,  DVD  of  creditcard)  apart 

door de apart aangebrachte CD/DVD-toevoerschacht 

(13) (afb. 3) in het snijwerk doen.

De machine schakelt automatisch op vooruitdraaien, 

trekt  het  materiaal  naar  binnen  en  schakelt  na  de 

versnipperingsprocedure automatisch uit.

Bij  de  toevoer  van  papier  mogen  nooit 

tegelijkertijd  CD´s  /  DVD´s  worden 

toegevoerd of omgekeerd!

Aanwijzingen: 

Voor  het  versnipperen  van 

lichtdoorlatende  folies  moet  de  machine  handmatig 

op vooruitdraaien worden gezet (vooruittoets (3) ca. 

2 sec. ingedrukt houden).

Door  een  korte  bevestiging  met  de  functietoets 

(2)  (“Stop”-functie)  kan  de  versnipperprocedure  te 

allen  tijde  worden  gestopt.  Om  door  te  gaan  moet 

de  vooruittoets  (3)  ca.  2  sec.  ingedrukt  worden 

gehouden.

Wanneer de machine gedurende een periode van ca. 

5  minuten  niet  wordt  gebruikt,  schakelt  de  machine 

uit. 

Doe  nooit  meer  dan  de  maximaal 

aangegeven 

hoeveelheid 

materiaal 

in  de  machine  (zie  “TECHNISCHE 

GEGEVENS”)!

Mocht  er  ondanks  dat  te  veel  materiaal 

in  het  snijwerk  terechtkomen,  kijk  dan  bij 

“STORING”  “MATERIAALOPHOPING  IN 

HET APPARAAT”.

Voor  de  juiste  afvalscheiding  zorgen  twee 

afzonderlijk aangebrachte afvalbakken.

LEDIGEN OPVANGZAK VOOR PAPIER (afb. 4)

Wanneer de opvangzak voor papier vol is, schakelt de 

machine uit. Het controlelampje   (11) gaat branden. 

Ga als volgt te werk:

-  Deur  openen.  Het  controlelampje 

  (8)  gaat 

branden. Wanneer er nog materiaal in één van de 

toevoerschachten aanwezig is, gaat bovendien het 

controlelampje   (6) branden.

-  Het zakframe (16) met ingehangen opvangzak voor 

papier  (14)  en  ingezette  CD/DVD-bak  (15)  uit  de 

onderkast schuiven.

-  De  CD/DVD-bak  verwijderen,  de  opvangzak 

voor  papier  verwijderen  en  de  inhoud  legen.    De 

controleweergave   (11) gaat uit.

-  De geleegde zak in het zakframe (16) hangen, de 

CD/DVD-bak terugplaatsen en het frame met zak en 

CD/DVD-bak weer terug in de onderkast schuiven. 

-  Deur sluiten. Het controlelampje   (8) dooft. 

-  Indien  het  controlelampje 

  (6)  brandt,  drukt  u 

even op de vooruittoets (3). In de toevoerschacht 

gebleven  materiaal  wordt  versnipperd  en  de 

weergave dooft.

Aanwijzing:

  De  machine  draait  alleen  bij  gesloten 

deur!

LEDIGEN OPVANGBAK VOOR CD/DVD (afb. 4)

Aanwijzing:

 DE “CD-bak vol”-bewaking gebeurt door 

tellen van de uitgevoerde versnipperingsprocedures.

Wanneer het in de besturing vooraf geprogrammeerde 

aantal  (ca.  20  stuks)  toegevoerde  CD/DVD‘s  is 

bereikt, schakelt de machine uit. Het controlelampje 

 (10) gaat branden.

Ga als volgt te werk:

-  Deur  openen.  Het  controlelampje 

  (8)  gaat 

branden en de LED-weergave   van de vooruittoets 

(3) en de controleweergave   (10) 

knipperen

.

-  Het zakframe (16) met ingehangen opvangzak (14) 

en  ingezette  CD/DVD-bak  (15)  uit  de  onderkast 

trekken, de CD/DVD-bak verwijderen en de inhoud 

legen.

-  Druk even op de vooruittoets (3) om de lediging van 

de  CD/DVD-bak  te  bevestigen.  Het  tellen  begint 

weer bij nul. Het controlelampje   (10) en de LED-

weergave   van de vooruittoets (3) doven.

-  De  geleegde  CD/DVD-bak  terug  in  het  zakframe 

(16) plaatsen en het frame met zak en opvangbak 

terug in de onderkast schuiven.

-  Deur sluiten. Het controlelampje   (8) dooft. 

Aanwijzing:

  De  machine  draait  alleen  bij  gesloten 

deur!

DYNAMISCHE LASTWEERGAVE:

Om  een  vastlopen  van  materiaal  te  voorkomen  en 

op die manier een continue en effectieve vernietiging 

van de gegevensdragers te bereiken, wordt tijdens de 

versnipperingsprocedure de momentele belasting van 

de motor door een qua kleur afgestemd diffuus licht in 

de toevoerschacht als volgt aangegeven:

Groen licht: 

Belasting < 50%

Geel licht: 

Belasting 50 - 75%

Rood licht: 

Belasting 75 - 100%

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

5

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

BEDIENING

NL

afb. 1

afb. 3

afb. 4

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

12

background image

MATERIAALOPHOPING IN HET APPARAAT:

(Auto-Reverse-functie)

Wanneer  er  door  te  veel  toevoer  materiaal  vast  loopt, 

reageert de machine als volgt:

-  Het  snijwerk  blokkeert,  draait  vervolgens  een  stuk 

achteruit  (materiaal  wordt  vrijgegeven)  en  blijft 

dan  staan.  De  motor  wordt  uitgeschakeld.  Het 

controlelampje   (6) gaat branden.

Ga als volgt te werk:

Papier loopt vast in de papiertoevoerschacht (12)

-  Teruggevoerd papier uitnemen.

-  Snijwerk  draait  automatisch  vooruit  en  versnippert 

de rest papier die nog in het snijwerk zit. Tijdens het 

vooruitdraaien  brandt  de  LED-weergave    van  de 

vooruittoets (3). Het controlelampje   (6) dooft.

-  Ga  door  met  het  versnipperen  van  kleinere 

papierhoeveelheden.

Vastgelopen materiaal in de CD/DVD-toevoerschacht 

(13)

-  Teruggevoerd materiaal uitnemen.

Neem het materiaal voorzichtig uit omdat 

er gevaar voor snijwonden door scherpe 

randen heerst!

-  Het resterende materiaal wordt nu automatisch opnieuw 

naar  het  snijwerk  getransporteerd  en  versnipperd. 

Tijdens  het  vooruitdraaien  brandt  de  LED-weergave 

 van de vooruittoets (3). Het controlelampje   (6) 

dooft.

-  Ga wanneer het materiaal is verwerkt verder met het 

versnipperen in de juiste dosering. 

-  Indien  noodzakelijk  moet  het  snijwerk  handmatig 

afwisselend  zo  lang  voor-  en  achteruit  worden 

geschakeld tot het materiaal volledig is doorgedraaid 

en versnipperd.

MATERIAALTOEVOER PARALLEL:

Wanneer  er  aan  beide  toevoerschachten  tegelijkertijd 

materiaal  wordt  toegevoerd,  reageert  de  machine  als 

volgt:

-  Het  snijwerk  blokkeert,  draait  vervolgens  een  stuk 

achteruit  (materiaal  wordt  vrijgegeven)  en  blijft 

dan  staan.  De  motor  wordt  uitgeschakeld.  Het 

controlelampje   (6) gaat branden.

-  Haal het materiaal uit één van de schachten.

-  Druk  even  op  de  vooruittoets  (3).  Het  materiaal  van 

de andere schacht wordt naar het snijwerk geleid en 

versnipperd. Het controlelampje   (6) dooft.

LICHTGORDIJN BELEGD BIJ DEUROPENING:

Wanneer er zich bij het openen van de deur nog materiaal 

in één van de twee toevoerschachten bevindt, schakelt 

de motor uit en het snijwerk stopt. Het controlelampje   

(6) gaat branden.

Sluit  de  deur  en  bevestig  de  situatie  door  kort  op  de 

vooruittoets  (3)  te  drukken.  Het  aanwezige  materiaal 

wordt naar het snijwerk geleid en versnipperd.

LICHTGORDIJN BELEGD 

BIJ HET INSCHAKELEN:

Mocht er bij het inschakelen van de machine materiaal 

in  één  van  de  twee  toevoerschachten  zitten,  gaat  het 

controlelampje   (6) branden.

Verwijder het materiaal en bevestig de situatie door kort 

op de vooruittoets (3) te drukken.

MOTORBEVEILIGING:

Mocht de motor overbelast worden, schakelt hij uit. Het 

controlelampje   (9) gaat branden.

Na een afkoelfase van ca. 25-40 minuten (afhankelijk van 

het model en de ruimtetemperatuur) kunt u het apparaat 

opnieuw opstarten.

ELEKTRISCHE STORING:

Wanneer  de  controleweergave    (9)  samen  met  de 

LED-weergave   van de functieschakelaar (2) of alleen 

de controleweergave   (8) 

knippert

, is er sprake van 

een  elektrische  storing.  De  machine  kan  niet  worden 

opgestart.

Neem in dit geval contact op met uw dealer.

CHECKLIJST BIJ STORINGEN:

Mocht het apparaat niet functioneren, dient u de volgende 

punten te controleren:

-  is de 

netstekker

 aan het spanningsnet aangesloten?

-  is de 

deur

 gesloten?

-  is de 

opvangzak voor papier

 vol?

  Volg  de  instructies  vermeld  bij  „LEDIGEN  VAN  DE 

OPVANGZAK VOOR PAPIER“.

-  is de 

opvangbak voor CD/DVD

 vol?

  Volg  de  instructies  vermeld  bij  „LEDIGEN  VAN  DE 

OPVANGBAK VOOR CD/DVD“.

-  is er 

materiaal vastgelopen

 in het apparaat?

  Volg de instructies vermeld bij “MATERIAALOPHOPING 

IN HET APPARAAT”.

-  is de 

motor

 overbelast?

  Zie “MOTORBEVEILIGING”.

Wanneer  geen  van  de  te  controleren  punten  van 

toepassing zijn, neem dan contact op met uw dealer.

17

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

ONDERHOUD / AFDANKEN

STORING

TECHNISCHE GEGEVENS

SPECIALE TOEBEHOREN

-  Achteruittoets  (4)  indrukken  en  ingedrukt  houden  tot 

het controlelampje   (7) dooft.

-  Deur weer sluiten.

Het  snijwerk  begint  nu  automatisch  met  een 

reinigingscyclus (vooruit/achteruit) en schakelt vervolgens 

uit. De machine is weer gebruiksklaar. Voor bijbestelling 

van de speciale olie, zie “SPECIAAL TOEBEHOREN”.

AUTOMATISCHE ENERGIEBESPARING:

Wanneer  de  machine  gedurende  een  poos  niet  wordt 

gebruikt, schakelt ze automatisch na 5 min. uit. De LED-

weergave   van de functietoets (2) voor “Bedrijfsgereed” 

dooft.  Druk  voor  het  opnieuw  inschakelen  even  op  de 

functietoets.

MACHINE WEGDOEN:

Doe  de  machine  aan  het  einde  van  haar 

levensduur  altijd  op  een  milieuvriendelijke 

manier weg. Doe geen delen van de machine 

of van de verpakking bij het huisvuil.

NL

REINIGING VAN DE FOTOCELLEN (afb. 5):

Wanneer  er  stukken  papier  in  de  invoerspleet  terecht 

komen (bijv. na een papierophoping) is het mogelijk dat 

het apparaat vanwege een “bedekt” lichtgordijn niet meer 

uitschakelt.

U  kunt  de  stukken  papier  verwijderen  of  de  fotocel 

reinigen door nog een vel papier in het snijwerk te doen 

of  de  machine  op  achteruitdraaien  zetten  en  met  een 

kwastje even over de “ogen” van de fotocel te vegen.

ONDERHOUD SNIJWERK (CROSS CUT):

Cross-Cut-snijwerken moeten na een bepaalde 

tijd van werking met olie worden ingesmeerd. 

Wanneer  de  controleweergave    (7)  gaat 

branden, gaat u als volgt te werk:

Deur  openen.  Het  controlelampje    (8)  gaat  branden 

en  de  LED-weergave    van  de  achteruittoets  (4)  en 

het controlelampje   (7) 

knipperen

. Oliereservoir (17) 

(afb. 6) uit de houder in de deur halen en de deur weer 

sluiten. 

Verdeel iets olie op een vel papier en voer het vervolgens 

door de papierschacht (12) het snijwerk in. 

Het  papier  wordt  ingetrokken  en  de  olie  komt  op  die 

manier in het snijwerk terecht.

Aanwijzing: Om de weergave te wissen moet na het 

uitvoeren van de oliesmering van het snijwerk deze 

procedure als volgt worden bevestigd:

-  Open  de  deur  zo  ver  tot  het  controlelampje  (8) 

gaat  branden.  De  controlelampjes    (7)  en    (4) 

knipperen.

afb. 5

afb. 6

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

13

* van toepassing op A4-papier 70g/m

2

 bij 230V/50Hz

Benaming 

Best. nr.

Plastic zak, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Plastic zak, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Flesje olie, 110 ml 

88035

Opmerking: 

Voor  het  nabestellen  van  speciale  to-

ebehoren  en  voor  reserveonderdelen  kunt  u  bij  uw 

dealer terecht.

Model 

Type 

Snijbreedte 

Capaciteit 

Werkbreedte  Geluidsniveau 

Afmetingen 

Gewicht

papier / CD,DVD 

papier / CD,DVD 

B x D x H 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 blad* / 1 stuk 

235 mm 

ca. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

Model 

Gegevens aansluiting stroomnet

spanning/frequentie · inkomende stroom · vermogen

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

  Zekering 

(traag)

220-230V = 10 A / 115-125V = 15 A / 100V = 15 A

background image

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

CAMPO DE APLICACIÓN:

La destructora de datos 

intimus 45/60SC2/CC3/CC4/

CC5/CC6 

es una máquina que se ha concebido para 

el desmenuzamiento de documentos corrientes, así 

como de soportes de datos, como discos CD, DVD, 

tarjetas de crédito y disquetes de 3,5”.

¡La máquina solamente debe ser utilizada 

para  el  desmenuzamiento  de  papel  y 

tarjetas  de  crédito,  así  como  de  discos 

CD y DVD y disquetes 3,5”!

El desmenuzamiento de otro tipo de soportes 

de datos puede producir daños en el aparato 

(p. ej. destrucción del mecanismo de corte, 

etc.).

COLOCACIÓN:

-  Desembale y coloque el aparato.

-  Cuelgue el saco de plástico en el marco del saco.

-  Enchufe  el  aparato  a  la  red  (1)  (Fig.  2)  (ver  las 

indicaciones  sobre  el  fusible  previo  necesario 

del  tomacorriente  en  “CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS”).

¡La  toma  de  conexión  a  la  red  de  la 

máquina  tiene  que  encontrarse  en  un 

lugar  fácilmente  accesible  y  en  las 

inmediaciones de la máquina!

¡La  máquina  sólo  se  deberá  usar  en 

recintos  cerrados  y  con  temperaturas 

comprendidas entre 10 – 25ºC.

<<  ¡Peligro de lesión! No acercar a 

la apertura de alimentación pie-

zas sueltas de ropa, corbatas, 

bisutería, cabello largo u otros 

objetos sueltos!

<<  ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos 

en la apertura de alimentación!

<<  ¡En caso de emergencia desconectar el 

aparato usando el interruptor principal o 

el interruptor de emergencia, o extraer la 

clavija de red!

<<  Antes de abrir el aparato hay que extraer 

la clavija de red!

¡Las reparaciones solamente debe efectu-

arlas un técnico especialista!

<<  ¡El aparato no debe ser operado por varias 

personas al mismo tiempo!

La concepción de los elementos de seguri-

dad se basa en un manejo sin peligro en un 

„servicio por una sola persona“.

<<  ¡Durante  el  proceso  de  trituración  no 

se  deben  efectuar  otros  trabajos  en  la 

máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<<  ¡La  máquina  no  es  un  juguete  y  no  es 

apropiada para el empleo y uso por parte 

de niños!

El concepto global en razón de la seguridad 

(dimensiones,  orificios  de  alimentación, 

desconexiones de seguridad, etc.) de esta 

máquina no incluye ningún tipo de garantía 

en cuanto a un manejo inofensivo por parte 

de niños.

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

Fig. 2

1

12

13

Fig. 3

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

MANEJO

PUESTA EN SERVICIO

E

ELEMENTOS DE MANDO:

1  = Clavija de enchufe a la red (Fig. 2)

    Al enchufar la máquina a través de la clavija 

de enchufe a la red eléctrica, la máquina se 

encuentra en primer lugar desconectada.

2  = Pulsador funcional (Fig. 1)

    “Listo  para  el  uso”  /  “Apagado”  / 

“Parada”

    Este pulsador comprende tres funciones:

   

a)

“Listo para el uso”

     

Accionando  brevemente  este  pulsador 

se  conecta  el  equipo  en  el  modo  de 

funcionamiento “listo para el uso”.

      Al  mismo  tiempo  se  encenderá  el 

indicador piloto integrado  .

   

b)

“Apagado”

     

Si  se  acciona  este  pulsador  en  el 

modo de funcionamiento “Listo para el 

uso”  aprox.  por  3  seg.,  la  máquina  se 

desconectará.

     

Nota:

 Si la máquina no se utiliza durante 

un periodo de tiempo de aprox. 5 min., 

se apagará automáticamente.

   

c)

“Parada”

      Al  accionar  brevemente  este  pulsador 

mientras  el  mecanismo  de  corte  está 

en marcha, se desconectará éste y se 

quedará parado. 

3  = Pulsador de avance (Fig. 1)

    Este pulsador comprende dos funciones:

   

a)

 Accionando brevemente este pulsador, 

el  mecanismo  de  corte  avanzará  unos 

pocos  segundos,  por  ejemplo,  para 

sacar el material que aún se encuentra 

en  el  mecanismo  de  corte.  Al  mismo 

tiempo se encenderá el indicador piloto 

integrado  .

   

b)

 Si este pulsador se mantiene oprimido 

durante  unos  dos  segundos,  el 

mecanismo de corte avanzará de modo 

continuo, por lo que el máquina se podrá 

suministrar  con  material.  Al  mismo 

tiempo se encenderá el indicador piloto 

integrado  .

4  = Pulsador de retroceso (Fig. 1)

    El  mecanismo  de  corte  retrocede 

brevemente  al  accionar  este  pulsador. Al 

mismo  tiempo  se  encenderá  el  indicador 

piloto integrado  .

5  = Barrera fotoeléctrica (avance) (Fig. 3)

    Inicia el proceso de desmenuzamiento en 

el momento de introducir material en una 

de  las  dos  ranuras  de  alimentación.  Al 

mismo  tiempo  se  encenderá  el  indicador 

piloto   del pulsador de avance.

6  = Indicador de control (Fig. 1)

    “Material  atascado  en  el  aparato”  / 

“Alimentación de material en paralelo” 

/  “Barrera  fotoeléctrica  tapada  por 

apertura de puerta o por conexión”

   

Para  el  modo  de  proceder  consulte  la 

descripción correspondiente en el apartado 

“AVERÍA”.

   

a)

“Material atascado en el aparato”

     

Se  encenderá  al  introducir  demasiado 

material  en  el  mecanismo  de  corte. 

El  mecanismo  de  corte  se  bloquea, 

retrocede a continuación un poco y se 

para. El motor se desconecta.

   

b)

“Alimentación de 

      material en paralelo”

     

Se  enciende  si  se  alimenta  material 

al  mismo  tiempo  por  ambas  ranuras. 

El  mecanismo  de  corte  se  detiene, 

retrocede a continuación un poco y se 

para. El motor se desconecta.

   

c)

“Barrera fotoeléctrica tapada

      por apertura de puerta”

     

Se  enciende  si  al  abrir  la  puerta 

sigue  habiendo  material  en  una  de 

las  dos  ranuras  de  alimentación.  El 

mecanismo de corte se para. El motor 

se desconecta.

   

d)

“Barrera fotoeléctrica tapada

      por conexión”

     

Se enciende si al conectar la máquina 

sigue habiendo material en una de las 

dos ranuras de alimentación.

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

14

background image

La destructora no se debe utilizar nunca como 

asiento ni como taburete. ¡Peligro de caída por 

rotura de material!

CÓMO CONECTAR EL APARATO:

Para conectar el aparato en “listo para el uso” proceda como 

sigue:

-  Accione brevemente el pulsador funcional (2).

-  El  indicador  piloto  del  pulsador    funcional  (2)  se 

encenderá para la función “Listo para el uso”. 

-  A continuación se puede empezar a alimentar el aparato 

con papel.

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL:

Introduzca 

papel

 por la ranura de alimentación de papel (12) 

(Fig. 3) al mecanismo de corte.

Introduzca los 

soportes de datos

 (CD, DVD o tarjeta de 

crédito), uno a uno, por la ranura de alimentación de CD/

DVD, dispuesta separadamente, (13) (Fig. 3) al mecanismo 

de corte. 

El  aparato  se  conecta  automáticamente  a  la  marcha  de 

avance, mete el material y se desconecta automáticamente 

después de haber finalizado la etapa de desmenuzamiento.

¡Mientras  se  introduzca  papel  no  se  deberá 

introducir nunca al mismo tiempo CD/DVD o a 

la inversa!

Notas: 

Para el desmenuzamiento de láminas transparentes 

se tiene que conectar la máquina a mano en el modo de 

funcionamiento de avance (mantenga accionado el pulsador 

de avance (3) durante unos 2 segundos).

Accionando brevemente el pulsador funcional (2) (función de 

“Parada”) se puede detener en todo momento la etapa de 

desmenuzamiento. Para continuar, mantenga accionado el 

pulsador de avance (3) durante 2 segundos.

Si la máquina no se utiliza durante un periodo de tiempo de 

aprox. 5 min. se desconecta. 

¡No  introduzca  nunca  en  el  aparato  más 

material del indicado como máximo (consulte 

el apartado “DATOS TÉCNICOS”)!

En el caso de que se haya introducido de todos 

modos  demasiado  material  en  el  mecanismo 

de corte, consulte en “AVERÍAS” en el apartado 

“MATERIAL ATASCADO EN EL APARATO”.

El  recipiente  recolector  tiene  dos  compartimentos 

separados que sirven para clasificar correctamente las 

basura.

CÓMO VACIAR EL SACO RECOLECTOR

PARA PAPEL (Fig. 4):

En cuanto el saco recolector se haya llenado de papel, el 

aparato se desconectará. El indicador de control   (11) se 

enciende. Proceda como sigue:

-  Abra la puerta. El indicador de control   (8) se enciende. 

Si  aún  queda  material  en  una  de  las  ranuras  de 

alimentación, el indicador de control   (6) se encenderá 

también ahora.

-  Sacar  de  la  parte  inferior  de  la  carcasa  el  bastidor  del 

saco (16) con el saco colector de papel puesto (14) y el 

recipiente para CDs y DVDs (15) colocado.

-  Sacar el recipiente para CDs y DVDs y el saco colector de 

papel; vaciar el contenido. El piloto de control   (11) se 

apaga.

ELEMENTOS DE MANDO:

7  =  Indicador de control (Fig. 1)

    “Engrasar mecanismo de corte” 

   

Se  enciende  cuando  el  mecanismo  de  corte  de  la 

versión Cross-Cut (cruzado) se tiene que engrasar. 

El  proceso  de  engrase  se  tiene  que  confirmar 

con  el  pulsador  de  retroceso  (4)  (ver  descripción 

en  “MANTENIMIENTO  DEL  MECANISMO  DE 

CORTE”

).

8  =  Indicador de control (Fig. 1)

    “Puerta abierta” / “Avería eléctrica”

   

a)

“Puerta abierta” 

     

Se enciende si la puerta del armario inferior está 

abierta. El aparato se desconecta automáticamente 

y no se puede conectar mientras la puerta siga 

estando abierta.

   

b)

“Avería eléctrica”

      parpadea

, si ha surgido una avería eléctrica en los 

sensores de la puerta. El aparato se desconecta. 

Avise al comercio especializado más cercano.

9  =  Indicador de control (Fig. 1)

    “Sobrecarga de motor” / “Avería eléctrica”

   

Para  el  modo  de  proceder  consulte  la  descripción 

correspondiente en el apartado “AVERÍA”.

   

a)

“Guardamotor”

     

Se enciende cuando el motor se ha sobrecargado 

y desconectado. La máquina no se puede activar 

durante la fase de enfriamiento del motor.

   

b)

“Avería eléctrica”

      parpadea

,  si  ha  surgido  una  avería  eléctrica 

dentro  de  la  placa  de  circuitos  impresos  del 

sistema de mando. Al mismo tiempo se encenderá 

el indicador piloto   del pulsador funcional (2). 

La  máquina  se  desconecta.  Avise  al  comercio 

especializado más cercano.

10  =  Indicador de control

    “Recipiente CD/DVD lleno” (Fig. 1)

    Se enciende cuando el recipiente de CD/DVD está 

lleno  y  se  tiene  que  vaciar  El  mecanismo  de  corte 

para el desmenuzamiento de CD/DVD se desconecta. 

El proceso de vaciado del recipiente de CD/DVD se 

tiene que confirmar con el pulsador de avance (3).

   

Nota:

 El mecanismo de corte para el desmenuzamiento 

de papel puede seguir funcionando.

11  =  Indicador de control

    “Saco recolector de papel lleno” (Fig. 1)

    Se  enciende  cuando  el  saco  recolector  para  papel 

está lleno y se tiene que vaciar. El mecanismo de corte 

para el desmenuzamiento de papel se desconecta. 

   

Nota:

 El mecanismo de corte para el desmenuzamiento 

de CD/DVD puede seguir funcionando.

12  =  Ranura de alimentación de papel (Fig. 3)

13  =  Ranura de alimentación de CD/DVD (Fig. 3)

14  =  Saco recolector para papel (Fig. 4)

15  =  Recipiente recolector de CD/DVD (Fig. 4)

16  =  Bastidor del saco (Fig. 4)

17  =  Botellita de aceite (Fig. 4, 6)

-  Enganchar el saco vacío en el bastidor (16), colocar el 

recipiente para CDs y DVDs y desplazar de nuevo hacia 

dentro de la carcasa el bastidor con el saco y el recipiente 

de CDs y DVDs. 

-  Cierre la puerta. El indicador de control   (8) se apaga. 

-  Si el indicador de control 

 (6) está encendido, confirme 

brevemente  con  el  pulsador  de  avance  (3).  El  material 

que se había quedado en la ranura de alimentación es 

desmenuzado y el indicador se apaga.

Nota:

 ¡La máquina sólo funciona con la puerta cerrada!

CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE RECOLECTOR

PARA CD/DVD (Fig. 4):

Nota:

  El  sistema  de  vigilancia  “Recipiente  CD  lleno” 

funciona mediante recuento de los procesos realizados de 

desmenuzamiento.

Al alcanzar el mando un número programado previamente 

(aprox. 20 unidades) de CD/DVD introducidos, el aparato se 

desconectará. El indicador de control   (10) se enciende.

Proceda como sigue:

-  Abra la puerta. El indicador de control   (8) se enciende 

y  el  indicador  piloto    del  pulsador  de  avance  (3)  así 

como el indicador de control   (10) 

parpadean.

-  Sacar el bastidor del saco (16) con el saco colector (14) 

y el recipiente de CDs y DVDs (15) puestos de la parte 

inferior de la carcasa, tomar el recipiente de CDs y DVDs 

y vaciarlo.

-  Accione  brevemente  el  pulsador  de  avance  (3)  para 

confirmar el vaciado del recipiente CD/DVD. El recuento 

comienza otra vez desde cero. El indicador de control   

(10) así como también el indicador piloto   del pulsador 

de avance (3) se apagan.

-  Colocar el recipiente de CDs y DVDs vacío en el bastidor 

del  saco  (16)  y  desplazar  de  nuevo  hacia  dentro  de  la 

parte inferior de la carcasa el bastidor con el saco y el 

recipiente.

-  Cierre la puerta. El indicador de control   (8) se apaga. 

Nota:

 ¡La máquina sólo funciona con la puerta cerrada!

INDICADOR DINÁMICO DE CARGA:

A fin de evitar el atasco de material y, por lo tanto, lograr una 

destrucción continuada y efectiva de los soportes de datos, 

se indica - durante la etapa de desmenuzamiento - el grado 

momentáneo de carga del motor mediante una luz difusa, 

determinada por el color, en la ranura de alimentación, como 

sigue:

Luz verde: 

Carga < 50%

Luz amarilla: 

Carga 50 -75%

Luz roja: 

Carga 75 -100%

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

15

14

Fig. 4

17

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

16

12

13

Fig. 3

5

90972 5 04/13

MANEJO

E

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

15

background image

MATERIAL ATASCADO EN EL APARATO:

(Función de auto-retroceso)

Si  se  produce  un  atasco  debido  a  un  exceso  de  material 

introducido, el aparato reacciona como sigue: 

-  El mecanismo de corte se bloquea, retrocede a continuación 

un poco (material se libera) y se para. El motor se desconecta. 

El indicador de control   (6) se enciende.

Proceda como sigue:

Papel atascado en la ranura de alimentación de papel (12)

-  Retire el papel retrocedido.

-  Una  vez  hecho  esto,  el  mecanismo  de  corte  avanzará 

automáticamente y desmenuzará el resto de papel contenido 

en el mecanismo de corte. El indicador piloto integrado   del 

pulsador de avance (3) está encendido durante el avance. El 

indicador de control   (6) se apaga.

-  Continúe con el desmenuzamiento introduciendo una cantidad 

menor de papel.

Material atascado en la ranura de alimentación de CD/DVD 

(13)

-  Retire el material retrocedido.

¡Retire el material con sumo cuidado, porque se 

puede cortar en los puntos afilados de corte!

-  A continuación, el material restante se vuelve a transportar 

automáticamente al mecanismo de corte y se desmenuza. El 

indicador piloto integrado   del pulsador de avance (3) está 

encendido durante el avance. El indicador de control   (6) 

se apaga.

-  En  cuanto  el  material  haya  pasado  por  el  mecanismo  de 

corte, podrá seguir con el desmenuzamiento pero dosificando 

correctamente. 

-  Si  fuera  necesario,  conecte  el  mecanismo  de  corte  a 

mano,  alternando  entre  avance  y  retroceso,  hasta  que  el 

material haya pasado por el mecanismo de corte y se haya 

desmenuzado.

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL EN PARALELO:

Si se introduce material por ambas ranuras de alimentación, la 

máquina reaccionará como sigue:

-  El mecanismo de corte se bloquea, retrocede a continuación 

un poco (material se libera) y se para. El motor se desconecta. 

El indicador de control   (6) se enciende.

-  Retire el material de una de las ranuras.

-  Accione brevemente el pulsador de avance (3). El material 

restante de la otra ranura se introducirá en el mecanismo de 

corte para ser desmenuzado. El indicador de control   (6) 

se apaga.

BARRERA FOTOELÉCTRICA TAPADA 

POR APERTURA DE PUERTA:

Si  al  abrir  la  puerta  se  encontrara  aún  material  en  una  de 

las  ranuras  de  alimentación,  el  motor  se  desconectará  y  el 

mecanismo de corte se parará. El indicador de control   (6) 

se enciende.

Cierre la puerta y confirme la situación accionando brevemente 

el pulsador de avance (3). El material restante se introducirá en 

el mecanismo de corte para ser desmenuzado.

BARRERA FOTOELÉCTRICA TAPADA POR CONEXIÓN:

Si al conectar la máquina hubiera material en una de las ranuras 

de alimentación, el indicador de control se enciende   (6).

Retire el material y confirme la situación accionando brevemente 

el pulsador de avance (3).

GUARDAMOTOR:

Si  el  motor  se  sobrecarga,  se  desconectará.  El  indicador  de 

control   (9) se enciende.

Deje  enfriar  el  aparato  unos  25-40  minutos  (en  función  del 

modelo y temperatura ambiental) y vuelva a activar entonces 

el aparato.

AVERÍA ELÉCTRICA:

Si el indicador de control   (9) 

parpadea 

en combinación con el 

indicador piloto   del interruptor funcional (2) o sólo el indicador 

de control 

 (8), significa que ha surgido una avería eléctrica. 

Con lo que el aparato no se puede activar.

Avise en este caso al comercio especializado más cercano.

LISTA DE VERIFICACIÓN EN LAS AVERÍAS:

Si el aparato no funciona, compruebe los siguientes puntos: 

-  ¿Se ha conectado la 

clavija de enchufe 

a la red de corriente 

eléctrica?

-  ¿Está la

 puerta

 cerrada?

-  ¿Esta el 

saco recolector de papel

 lleno?

  Siga  las  instrucciones  en  el  apartado  “CÓMO  VACIAR  EL 

SACO RECOLECTOR”.

-  ¿Está el 

recipiente recolector para CD/DVD

 lleno?

  Siga  las  instrucciones  en  el  apartado  “CÓMO  VACIAR  EL 

RECIPIENTE RECOLECTOR PARA CD/DVD”.

-  ¿Hay 

material atascado

 en el aparato?

  Siga las instrucciones en el apartado “MATERIAL ATASCADO 

EN EL APARATO”.

-  ¿Se ha sobrecargado el 

motor

?

  Consulte el apartado “GUARDAMOTOR”.

Si su aparato presenta otro problema distinto a los alistados 

anteriormente,  notifíquelo  al  comercio  especializado  más 

cercano.

Fig. 5

17

Fig. 6

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

MANTENIMIENTO / ELIMINACIÓN

AVERIA

DATOS TÉCNICOS

ACCESSORIO ESPECIAL

-  Accione el pulsador de retroceso (4) y no lo suelte hasta que el 

indicador de control   (7) se apague.

-  Cierre la puerta de nuevo.

Una  vez  hecho  esto,  el  mecanismo  de  corte  comenzará 

automáticamente  un  ciclo  de  limpieza  (avance/retroceso)  y,  a 

continuación, se desconecta. La máquina vuelve a estar lista para 

el  uso.  Si  desea  pedir  el  aceite  especial,  consulte  el  apartado 

“ACCESORIOS ESPECIALES”.

FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE AHORRO ENERGÉTICO:

Si el aparato no se utiliza durante algún tiempo, se desconectará 

automáticamente tras unos 5 min. El indicador piloto   del pulsador 

funcional (2) para “Listo para el uso” se apaga. Accione brevemente 

el pulsador funcional para reconectar.

ELIMINACIÓN DEL APARATO USADO:

Elimine el aparato usado al final de su vida útil respetando 

siempre las normas medioambientales. No tire las partes 

de la máquina ni el embalaje con la basura doméstica.

E

LIMPIEZA DE LAS FOTOCÉLULAS (Fig. 5):

En el caso de que se hayan quedado papeles adheridos en la ranura 

de entrada (p. ej. tras un atasco de papel) es posible que el aparato 

no se desconecte a causa de la fotocélula “tapada”.

Puede  retirar  los  trozos  de  papel  o  bien  limpiar  la  fotocélula, 

alimentando el mecanismo de corte con una hoja de papel adicional, 

o activar la marcha de retroceso del aparato pasando, a continuación, 

brevemente un pincel sobre ambas “ópticas” de la fotocélula.

MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE CORTE 

(CORTE CRUZADO/CROSS-CUT):

Después de haber transcurrido un determinado tiempo de 

servicio, se deberá aplicar aceite en los mecanismos de 

corte cruzado. 

Si el indicador de control está encendido   (7), proceda 

como sigue:

Abra la puerta. El indicador de control (8) se enciende y el indicador 

piloto    del  pulsador  de  retroceso  (4)  así  como  el  indicador  de 

control   (7) 

parpadean.

 Tome la botellita de aceite (17) (Fig. 6) 

situada en el soporte de la puerta y vuelva a cerrar la puerta. 

Distribuya  un  poco  de  aceite  sobre  una  hoja  de  papel  y,  a 

continuación, introdúzcala por la ranura de alimentación de papel 

(12) al mecanismo de corte. 

El papel se mete y el aceite penetrará así en el mecanismo de corte.

Nota:  Para  borrar  el  indicador,  habrá  que  confirmar  este 

proceso, después de haber engrasado el mecanismo de corte, 

como sigue:

-  Abra la puerta hasta que el indicador de control   (8) se encienda. 

Los indicadores de control   (7) y   ( 4) parpadean.

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

16

Denominación 

N° de pedido

Saco de plástico, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Saco de plástico, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Botellita de aceite, 110 ml 

88035

Inicación: 

En el caso de pedidos ulteriores de accesorios 

especiales y de piezas de repuesto, rogamos se dirija a 

nuestro representante oficial.

* referido a papel formato A4 70g/m

2

 a 230V/50Hz

Modelo 

Datos de conexión a la red

tensión de conexión/frecuencia · consumo de corriente · potencia

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

Modelo 

Tipo 

Ancho de corte 

Rendimiento de corte 

Ancho de   Nivel de ruídos 

Dimensiones 

Peso

papel / CD,DVD 

papel / CD,DVD 

trabajo

A x F x A 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 hojas* / 1 unidad 

235 mm 

aprox. 55 dB(A) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

  Fusible previo 

(lento)

220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 15 A

background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

ÁREA DE  APLICAÇÃO:

A  desfibradora  de  dados 

intimus  45/60SC2/

CC3/CC4/CC5/CC6 

é  uma  máquina  que  se 

destina à destruição de documentos em geral, 

bem  como  de  suportes  de  dados,  como  CDs, 

DVDs, cartões de crédito e disquetes de 3,5”.

A  máquina  só  pode  ser  usada  para 

a  destruição  de  papel  e  cartões  de 

crédito,  bem  como  de  CDs,  DVDs  e 

disquetes de 3,5”!

A destruição de outros tipos de suportes 

de dados pode danificar o aparelho (por 

ex., o mecanismo de corte).

INSTALAÇÃO:

-  Desembale a máquina e instale-a.

-  Pendure  o  saco  de  plástico  na  respectiva 

armação.

-  Ligue a ficha da máquina (1) (Fig. 2) à rede 

eléctrica  (para  indicações  sobre  o  fusível  de 

entrada  necessário  da  tomada  de  rede,  veja 

“DADOS TÉCNICOS”).

A ligação à rede eléctrica da máquina 

tem de estar acessível, desimpedida 

e perto da máquina!

A  máquina  só  deve  ser  usada  em 

espaços  fechados  e  com  uma 

temperatura amena (10 - 25 °C)!

<<  Risco  de  ferimento!  Manter 

peças  de  vestuários  penden-

tes,  gravatas,  jóias,  cabelos 

compridos ou outros abjectos 

pendentes afastados da aber-

tura para alimentação!

<<  Risco de ferimento! Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Em caso de perigo, desligar a máquina 

no interruptor principal, ou no interruptor 

de  emergência,  ou  desligar  a  ficha  da 

tomada!

<<  Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

<<  O aparelho não deve ser manejado por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

Os  elementos  de  segurança  servem  para 

um manejo sem perigo no „servigo por um 

só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 

máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A  máquina  não  é  brinquedo  e  não 

é  apropriada  para  a  utilização  por 

crianças!

Os  aspectos  de  técnica  de  segurança 

(dimensões,  aberturas  de  alimentação, 

dispositivos de desligamento de segurança, 

etc.) desta máquina não implicam qualquer 

garantia de manuseio seguro por crianças.

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

Fig. 2

1

12

13

Fig. 3

5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

UTILIZAÇÃO

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

P

ELEMENTOS DE COMANDO:

1  = Ficha de ligação à rede (Fig. 2)

    Quando se liga a máquina com a respectiva 

ficha à rede eléctrica, ela fica em estado de 

desligado.

2  = Botão das funções (Fig. 1)

    “Operacional”/”Desligar”/”Parar”

    Este botão inclui três funções:

   

a)

“Operacional”

     

Com  um  breve  toque  neste  botão,  a 

máquina fica em estado “Operacional”.

      Ao mesmo tempo, acende-se o indicador 

LED integrado  .

   

b)

“Desligar”

     

Mantendo  este  botão  premido  no 

estado  “Operacional”  durante  aprox.  3 

segundos, a máquina desliga-se.

     

Nota:

  Se  a  máquina  não  for  usada 

durante  aprox.  5  minutos,  desliga-se 

automaticamente.

   

c)

“Parar”

      Com  um  breve  toque  neste  botão, 

estando  o  mecanismo  de  corte  a 

funcionar, este desliga-se e pára.

3  = Botão de avanço (Fig. 1)

    Este botão inclui duas funções:

   

a)

 Com  um  breve  toque  neste  botão,  o 

mecanismo  de  corte  avança  durante 

alguns  segundos,  por  ex.  para  fazer 

sair  o  material  cortado  que  tenha  aí 

ficado. Ao mesmo tempo, acende-se o 

indicador LED integrado  .

   

b)

 Se  este  botão  for  mantido  premido 

durante  aprox.  dois  segundos,  o 

mecanismo de corte gira continuamente 

para  a  frente  e  a  máquina  pode  ser 

alimentada. Ao mesmo tempo, acende-

se o indicador LED integrado  .

4  = Botão de retrocesso (Fig. 1)

    Premindo  este  botão,  o  mecanismo  de 

corte  gira,  por  instantes,  para  trás.  Ao 

mesmo tempo, acende-se o indicador LED 

integrado  .

5  = Dispositivo fotoeléctrico 

    (avanço) (Fig. 3)

    Inicia o processo de trituração assim que 

é  introduzido  material  numa  das  duas 

ranhuras  de  alimentação.  Ao  mesmo 

tempo,  acende-se  o  indicador  LED    do 

botão de avanço.

6  = Indicador de controlo (Fig. 1)

    “Congestionamento  de  material  no 

aparelho”/”Alimentação  de  material 

em  paralelo”/”Dispositivo  fotoeléctrico 

ocupado  ao  se  abrir  a  porta  ou  ao 

ligar”

   

Para a descrição do procedimento, ver na 

rubrica “FALHA”.

   

a)

“Congestionamento de 

      material no aparelho”

     

Acende-se 

quando 

é 

fornecido 

demasiado  material  ao  mecanismo  de 

corte. O mecanismo de corte bloqueia, 

gira um pouco para trás e pára. O motor 

desliga-se.

   

b)

“Alimentação de 

      material em paralelo”

     

Acende-se  quando  é  introduzido 

material  ao  mesmo  tempo  nas  duas 

ranhuras de alimentação. O mecanismo 

de corte pára, gira um pouco para trás e 

fica parado. O motor desliga-se.

   

c)

“Dispositivo fotoeléctrico ocupado 

      ao se abrir a porta”

     

Acende-se  quando,  ao  abrir  a  porta, 

ainda  há  material  numa  das  duas 

ranhuras de alimentação

O mecanismo 

de corte pára. O motor desliga-se.

   

d)

“Dispositivo fotoeléctrico ocupado 

      ao ligar”

     

Acende-se quando, ao ligar a máquina, 

há material numa das duas ranhuras de 

alimentação.

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

17

background image

A  desfibradora  nunca  pode  ser  usada 

para alguém se sentar ou subir para cima 

dela. Perigo de queda devido à ruptura de 

material!

LIGAR A MÁQUINA:

Para ligar a máquina no modo “Operacional”, proceda 

da seguinte forma:

-  Prima por instantes o botão das funções (2).

-  O  indicador  LED    do  botão  das  funções  (2) 

acende-se para indicar o modo “Operacional”. 

-  A máquina pode ser alimentada.

ALIMENTAÇÃO DE MATERIAL:

Alimentar o mecanismo de corte com 

papel

 através 

da ranhura de alimentação de papel (12) (Fig. 3).

Alimentar  o  mecanismo  de  corte  com 

suportes 

de  dados

  (CDs,  DVDs  ou  cartões  de  crédito) 

individualmente  através  da  ranhura  de  alimentação 

de CDs/DVDs disposto em separado (13) (Fig. 3).

A  máquina  activa  automaticamente  a  rotação 

para  a  frente  e  puxa  o  material,  desligando-se 

automaticamente depois do processo de destruição.

Durante  a  alimentação  de  papel,  nunca 

introduza, ao mesmo tempo, CDs/DVDs e 

vice-versa!

Nota: 

Para a destruição de películas transparentes, 

a máquina tem de ser mudada manualmente para a 

rotação para a frente (mantenha premido o botão de 

avanço (3) durante, aprox., 2 segundos).

Com  um  breve  toque  no  botão  das  funções  (2) 

(função “Parar”), o processo de destruição pode ser 

parado em qualquer altura. Para continuar, mantenha 

premido  o  botão  de  avanço  (3)  durante,  aprox.,  2 

segundos.

Se a máquina não for usada durante aprox. 5 minutos, 

desliga-se automaticamente. 

Nunca  alimente  o  aparelho  com  uma 

quantidade de material superior à máxima 

indicada (veja “DADOS TÉCNICOS”)!

Se,  mesmo  assim,  alguma  vez  entrar 

demasiado material no mecanismo de corte, 

veja “FALHA”, em “CONGESTIONAMENTO 

DE MATERIAL NO APARELHO”.

Para uma separação correcta do lixo, existem dois 

depósitos colectores dispostos em separado.

ESVAZIAR O SACO COLECTOR 

PARA PAPEL (Fig. 4):

Quando o saco colector para papel estiver cheio, a 

máquina desliga-se. O indicador de controlo   (11) 

acende-se. Proceda da seguinte forma:

-  Abra a porta. O indicador de controlo   (8) acende-

se. Se ainda houver material numa das ranhuras de 

alimentação, o indicador de controlo   (6) também 

se acende.

-  Puxar para fora da parte inferior da caixa a armação 

(16), com o saco colector de papel (14) e o depósito 

de CDs/DVDs (15) colocados.

-  Tirar  o  depósito  de  CDs/DVDs  para  fora,  tirar  o 

saco colector e despejar o conteúdo.  O indicador 

de controlo   (11) apaga-se.

ELEMENTOS DE COMANDO:

7  =  Indicador de controlo (Fig. 1)

    “Olear o mecanismo de corte”

   

Acende-se  quando  o  mecanismo  de  corte  da 

versão de corte cruzado (“cross-cut“) precisa de 

ser oleado. A lubrificação tem de ser confirmada 

com o botão de retrocesso (4) (veja a descrição 

em  “MANUTENÇÃO  DO  MECANISMO  DE 

CORTE”).

8  =  Indicador de controlo (Fig. 1)

    “Porta aberta”/”Falha na porta”

   

a)

“Porta aberta”

     

Acende-se  quando  a  porta  do  armário 

inferior  está  aberta.  A  máquina  desliga-se 

automaticamente  e  não  se  pode  voltar  a 

ligar enquanto a porta estiver aberta.

   

b)

“Falha eléctrica”

      Pisca

 se houver alguma falha eléctrica nos 

sensores  da  porta.  A  máquina  desliga-se. 

Informe o vendedor autorizado.

9  =  Indicador de controlo (Fig. 1)

    “Sobrecarga do motor”/ 

    “Falha eléctrica”

   

Para  a  descrição  do  procedimento,  ver  na 

rubrica “FALHA”.

   

a)

“Protecção do motor”

     

Acende-se quando o motor é sobrecarregado 

e se desliga por esse motivo. Durante a fase 

de arrefecimento do motor, a máquina não 

pode ser colocada em funcionamento.

   

b)

“Falha eléctrica”

      Pisca

  se  houver  alguma  falha  eléctrica  na 

placa  de  circuitos  impressos.  Ao  mesmo 

tempo, o indicador LED   do interruptor de 

funcionamento (2) pisca. A máquina desliga-

se. Informe o vendedor autorizado.

10 =  Indicador de controlo

    “Depósito de CDs/DVDs cheio” (Fig. 1)

    Acende-se  quando  o  depósito  de  CDs/DVDs 

está  cheio  e  precisa  de  ser  esvaziado.  O 

mecanismo de corte para a destruição de CDs/

DVDs desliga-se. O esvaziamento do depósito 

de  CDs/DVDs  tem  de  ser  confirmado  com  o 

botão de avanço (3).

   

Nota:

 O mecanismo de corte para a destruição 

de papel pode continuar a funcionar.

11  =  Indicador de controlo

    “Saco colector de papel cheio” (Fig. 1)

    Acende-se quando o saco colector de papel está 

cheio e precisa de ser esvaziado. O mecanismo 

de corte para destruição de papel desliga-se. 

   

Nota:

 O mecanismo de corte para a destruição 

de CDs/DVDs pode continuar a funcionar.

12 =  Ranhura de alimentação de papel (Fig. 3)

13 =  Ranhura de alimentação de CDs/DVDs (Fig. 

3)

14 =  Saco colector de papel (Fig. 4)

15 =  Depósito colector de CDs/DVDs (Fig. 4)

16 =  Armação para saco colector (Fig. 4)

17 =  Recipiente de óleo (Fig. 4, 6)

-  Pendurar  o  saco  vazio  na  respectiva  armação 

(16),  colocar  o  depósito  de  CDs/DVDs  e  voltar  a 

empurrar para dentro da parte inferior da caixa a 

armação, com o saco e o depósito de CDs/DVDs 

colocados. 

-  Feche a porta. O indicador de controlo   (8) apaga-

se. 

-  Se  o  indicador  de  controlo 

  (6)  estiver  aceso

,

prima  o  botão  de  avanço  (3)  por  instantes.  O 

material  restante  na  ranhura  de  alimentação  é 

destruído e o indicador apaga-se.

Nota:

 A máquina só funciona com a porta fechada!

ESVAZIAR O DEPÓSITO COLECTOR 

PARA CDs/DVDs (Fig. 4):

Nota:

 A monitorização “Depósito de CDs cheio” é feita 

contando os processos de destruição realizados.

Ao se atingir a quantidade de CDs/DVDs introduzidos 

programada  previamente  no  comando  (aprox.  20 

unidades),  a  máquina  desliga-se.  O  indicador  de 

controlo   (10) acende-se.

Proceda da seguinte forma:

-  Abra a porta. O indicador de controlo   (8) acende-

se e o indicador LED   do botão de avanço (3), 

bem como o indicador de controlo   (10) 

piscam

.

-  Puxar  para  fora  da  parte  inferior  da  caixa  a 

armação (16), com o saco colector para papel (14) 

e o depósito de CDs/DVDs (15) colocados, tirar o 

depósito de CDs/DVDs e despejar o conteúdo.

-  Prima  o  botão  de  avanço  (3)  por  instantes  para 

confirmar  o  esvaziamento  do  recipiente  de  CDs/

DVDs.  O  processo  de  contagem  recomeça  de 

zero. O indicador de controlo   (10), bem como o 

indicador LED   do botão de avanço (3) apagam-

se.

-  Colocar  o  depósito  de  CDs/DVDs  na  respectiva 

armação  (16),  colocar  a  armação  e  voltar  a 

empurrar para dentro da parte inferior da caixa a 

armação, com o saco e o depósito de CDs/DVDs 

colocados.

-  Feche a porta. O indicador de controlo   (8) apaga-

se. 

Nota:

 A máquina só funciona com a porta fechada!

INDICAÇÃO DINÂMICA DA CARGA:

Para  evitar  um  congestionamento  de  material 

e  conseguir,  assim,  uma  inutilização  contínua  e 

eficaz  dos  suportes  de  dados,  durante  o  processo 

de destruição, é indicado o grau de carga do motor 

nesse momento através de uma luz difusa com a cor 

apropriada na ranhura de alimentação:

Luz verde: 

Carga < 50 %

Luz amarela: 

Carga 50 % - 75 %

Luz vermelha: 

Carga 75 % - 100%

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

12

13

Fig. 3

5

Fig. 4

15

14

17

16

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

UTILIZAÇÃO

P

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

18

background image

CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL NO APARELHO:

(Função Auto-Reverse)

Em  caso  de  congestionamento  devido  a  fornecimento  de 

demasiado material, a máquina reage da seguinte forma:

-  O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um pouco (o 

material é desbloqueado) e pára. O motor desliga-se. O 

indicador de controlo   (6) acende-se.

Proceda da seguinte forma:

Congestionamento  de  papel  na  respectiva  ranhura  de 

alimentação (12)

-  Retire o papel reconduzido.

-  O mecanismo de corte gira agora automaticamente para a 

frente e destrói o papel que resta no mecanismo de corte. 

Durante a rotação para a frente, o indicador LED   do 

botão de avanço (3) acende-se. O indicador de controlo 

 (6) apaga-se.

-  Continue a destruição com menos quantidade de papel.

Congestionamento  de  material  na  ranhura  de 

alimentação de CDs/DVDs (13)

-  Retire o material reconduzido.

Retire  o  material  com  cuidado,  pois  as 

arestas  de  corte  afiadas  podem  causar 

ferimentos!

-  O material restante é reconduzido automaticamente para 

o  mecanismo  de  corte  e  destruído.  Durante  a  rotação 

para a frente, o indicador LED   do botão de avanço (3) 

acende-se. O indicador de controlo   (6) apaga-se.

-  Depois  de  o  material  ter  passado,  continue  com  a 

destruição na quantidade certa. 

-  Se necessário, vá alternando manualmente entre rotação 

para a frente e para trás do mecanismo de corte até todo 

o material estar completamente inserido e destruído.

ALIMENTAÇÃO DE MATERIAL EM PARALELO:

Se  for  introduzido  material,  ao  mesmo  tempo,  nas  duas 

ranhuras  de  alimentação,  a  máquina  reage  da  seguinte 

forma:

-  O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um pouco (o 

material é desbloqueado) e pára. O motor desliga-se. O 

indicador de controlo   (6) acende-se.

-  Retire o material de uma das ranhuras de alimentação.

-  Prima o botão de avanço (3) por instantes. O material de 

corte  da  outra  ranhura  de  alimentação  é  conduzido  ao 

mecanismo de corte e destruído. O indicador de controlo 

 (6) apaga-se.

DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO 

OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA:

Se, ao abrir a porta, ainda houver material numa das duas 

ranhuras de alimentação, o motor desliga-se e o mecanismo 

de corte pára. O indicador de controlo   (6) acende-se.

Feche  a  porta  e  confirme  o  estado  premindo  o  botão  de 

avanço  (3)  por  instantes.  O  material  de  corte  existente  é 

conduzido ao mecanismo de corte e destruído.

DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO LIGAR:

Se,  ao  ligar  a  máquina,  houver  material  numa  das  duas 

ranhuras  de  alimentação,  o  indicador  de  controlo 

  (6) 

acende-se.

Retire o material e confirme o estado premindo o botão de 

avanço (3) por instantes.

PROTECÇÃO DO MOTOR:

Se estiver sobrecarregado, o motor desliga-se. O indicador 

de controlo   (9) acende-se.

Após um período de arrefecimento de aprox. 25 a 40 minutos 

(conforme o modelo e a temperatura ambiente), pode voltar 

a ligar o aparelho.

FALHA ELÉCTRICA:

Se  o  indicador  de  controlo    (9) 

piscar

  juntamente  com 

o indicador LED   do botão das funções (2) ou apenas o 

indicador de controlo   (8), é porque há uma falha eléctrica. 

Não é possível colocar a máquina em funcionamento.

Neste caso, informe o seu revendedor autorizado.

LISTA DE CONTROLO EM CASO DE FALHA:

Se o aparelho não funcionar, verifique os seguintes pontos:

-  A 

ficha

 está ligada à rede?

-  A 

porta

 está fechada?

-  O 

saco colector de papel

 está cheio?

  Siga as instruções em “ESVAZIAR O SACO COLECTOR 

PARA PAPEL”.

-  O 

depósito colector para CDs/DVDs

 está cheio?

  Siga  as  instruções  em  “ESVAZIAR  O  DEPÓSITO 

COLECTOR PARA CDs/DVDs”.

-  Há 

congestionamento de material

 no aparelho?

  Siga  as  instruções  em  “CONGESTIONAMENTO  DE 

MATERIAL NO APARELHO”.

-  O 

motor

 ficou sobrecarregado?

  Veja em “PROTECÇÃO DO MOTOR”.

Se nenhum destes pontos de verificação se aplicar, 

informe o seu revendedor autorizado.

17

Fig. 6

Fig. 5

90972 5 04/13

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

MANUTENÇAO / DISPOSIÇÃO

AVARIAS

DADOS TECNICOS

ACESSORIOS ESPECIAIS

-  Mantenha  premido  o  botão  de  retrocesso  (4)  até  o 

indicador de controlo   (7) se apagar.

-  Volte a fechar a porta.

O mecanismo de corte inicia automaticamente um ciclo de 

limpeza (rotação para a frente e para trás) e desliga-se. A 

máquina volta ao estado operacional. Para encomendar o 

óleo especial, consulte “ACESSÓRIOS ESPECIAIS”.

ECONOMIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE ENERGIA:

Se a máquina não for usada durante algum tempo, desliga-

se  automaticamente  depois  de  aprox.  5  min.  O  indicador 

LED   do botão das funções (2) do modo “Operacional” 

apaga-se. Para a voltar a ligar, prima por instantes o botão 

das funções.

ELIMINAR A MÁQUINA:

No fim da sua vida útil, elimine a máquina da forma 

menos  prejudicial  para  o  ambiente.  Não  deite 

nenhuma peça da máquina nem da embalagem 

no lixo doméstico.

P

LIMPEZA DAS CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS (Fig. 5):

Se ficarem pedaços de papel na ranhura de alimentação (por 

ex. depois de um congestionamento de papel) é possível 

que  o  aparelho  já  não  se  desligue  porque  o  dispositivo 

fotoeléctrico detecta o estado “ocupado”.

Pode  retirar  os  pedaços  de  papel  ou  limpar  a  célula 

fotoeléctrica  introduzindo  mais  uma  folha  de  papel  no 

mecanismo  de  corte  ou  activando  a  rotação  inversa  da 

máquina  e,  com  um  pincel,  limpar  por  instantes  o  dois 

“olhos” da célula fotoeléctrica.

MANUTENÇÃO DO MECANISMO 

DE CORTE CRUZADO (“CROSS-CUT”):

Os  mecanismos  de  corte  cruzado  (“cross-cut“) 

têm de ser lubrificados depois de um determinado 

tempo de operação. 

Se  o  indicador  de  controlo    (7)  se  acender, 

proceda da seguinte forma:

Abra a porta. O indicador de controlo   (8) acende-se e o 

indicador LED   do botão de retrocesso (4), bem como o 

indicador de controlo   (7) 

piscam

. Retire o recipiente de 

óleo (17) (Fig. 6) do suporte da porta e volte a fechá-la. 

Distribua um pouco de óleo numa folha de papel e introduza-a 

no  mecanismo  de  corte  pela  ranhura  de  alimentação  de 

papel (12). 

O papel é puxado e o óleo entra no mecanismo de corte.

Nota:  Para  apagar  a  indicação,  depois  de  lubrificar  o 

mecanismo  de  corte,  confirme  o  procedimento  desta 

forma:

-  Abra a porta até o indicador de controlo (8) se acender. Os 

indicadores de controlo   (7) e   (4) piscam.

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

19

Designação 

N° de encomenda

Saco de plástico, 440x330x600x0,05 mm (45) 

83079

Saco de plástico, 440x330x950x0,05 mm (60) 

99977

Frasco de óleo, 110 ml 

88035

Indicação: 

No caso de encomendar mais tarde peças dos 

acessórios especiais e no caso de necessitar peças de 

reposição, dirija-se ao seu revendedor especializado.

* Referente a papel A4 70g/m

2

 com 230V/50Hz

Modelo 

Dados de conexão à rede

Tensão de conexão/Frequência · Consumo de corrente · potência

intimus 45/60SC2

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

intimus 45/60CC3+CC4+CC5

  220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,55 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,55 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,55 kW

intimus  45/60CC6

220-230V/50Hz · 3,0 A · 0,7 kW 

120V/60Hz · 5,6 A · 0,7 kW 

100V/50/60Hz · 7,0 A · 0,7 kW

Modelo 

Tipo 

Largura do corte 

Produtividade do corte 

Lagura de  

Nivel de ruido 

Dimensões 

Peso

papel / CD,DVD 

papel / CD,DVD 

trabalho

L x P x A 

intimus 45SC2

278-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 650 mm 

31 kg

intimus 45CC3

278-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC4

278-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC5

278-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 45CC6

278-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 650 mm 

32 kg

intimus 60SC2

279-4S 

3,8 mm / 8 mm 

22-24 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 770 mm 

33 kg

intimus 60CC3

279-4C 

3,8x30 mm / 8 mm 

13-15 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC4

279-2C 

1,9x15 mm / 8 mm 

10-11 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC5

279-1C 

0,8x12 mm / 8 mm 

5-6 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

intimus 60CC6

279-1CF 

0,8x4,5 mm / 8 mm 

5-6 folhas* / 1 unidade 

235 mm 

55 dB(A) (aprox) 

450 x 390 x 770 mm 

34 kg

  Segurança 

(ociosa)

220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 15 A

background image

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

CAMPO D’IMPIEGO:

Il distruggi documenti 

intimus 45/60SC2/CC3/CC4/CC5/

CC6 

serve  a  frantumare  carta  nonché  supporti  di  dati 

come CD, DVD, carte di credito e dischetti da 3,5 pollici.

Il distruggi documenti deve essere utilizzato 

esclusivamente per frantumare carta e carte 

di credito nonché CD, DVD e dischetti da 3,5 

pollici!

La frantumazione di supporti di dati diversi può 

causare il danneggiamento dell’apparecchio (ad 

es. la distruzione dell’utensile di taglio ecc.).

MESSA IN OPERA:

-  Disimballare e mettere in opera l’apparecchio.

-  Agganciare il sacchetto di plastica all’apposito telaio.

-  Allacciare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo il 

connettore  (1)  (Fig.  2)  in  una  presa  di  corrente  (per 

i  dati  sul  prefusibile  necessario  della  presa  di  rete 

consultare il capitolo “DATI TECNICI”).

La  presa  di  rete  dell’apparecchio 

deve  essere  liberamente  accessibile  e 

trovarsi  preferibilmente  nelle  vicinanze 

dell’apparecchio!

L’apparecchio  dovrebbe  essere  utilizzato 

solamente  in  ambienti  chiusi  e  temperati 

(10-25°C)!

<<  Pericolo  di  lesioni!  Evitare 

l‘avvicinamento  alla  bocca 

d‘immission  di  parti  di  indu-

menti, cravatte, monili, capelli 

lunghi o altri oggetti sciolti!

<<  Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le 

dita alla bocca d‘immissione!

<<  IIn casi di pericolo disinnestare la mac-

china  mediante  l‘interruttore  principale, 

oppure tramite il pulsante d‘emergenza o 

staccando la spina!

<<  Innanzi l‘apertura della macchina staccare 

la spina!

Eventuali  riparazioni  andranno  eseguite 

esclusivamente da personale specializzato!

<<  L‘apparecchio  non  deve  essere  usato 

contemporaneamente da più persone!

La disposizione degli elementi di sicurezza si 

basa su un uso esente da pericoli in „Funzio

-

namento con un solo operatore“.

<<  Durante il procedimento di trinciatura è 

proibito altri lavori alla macchina /ad es. 

interventi di pulizia ecc.)!

<<  Questa macchina non è un giocattolo e 

non è pertanto adatta all’uso da parte di 

bambini!

La concezione di sicurezza della macchina 

(dimensioni,  aperture  di  alimentazione, 

interdizioni di sicurezza ecc.) non prevede una 

manipolazione sicura da parte dei bambini.

Fig. 1

3

9

10

11

4

6

7

8

2

Fig. 2

1

12

13

Fig. 3

5

45SC2 45CC3 45CC4 45CC5 45CC6 60SC2 60CC3 60CC4 60CC5 60CC6

90972 5 04/13

USO

MESSA IN FUNZIONE

I

ELEMENTI DI COMANDO:

1  =  Connettore (Fig. 2)

    Dopo aver inserito il connettore nella presa di 

rete, l’apparecchio è inizialmente spento.

2  =  Tasti funzione (Fig. 1)

    “Pronto per l’uso” / “Off” / “Stop”

    Questo tasto ha tre funzioni:

   

a)

“Pronto per l’uso”

     

Premendo brevemente il tasto, l’apparecchio 

passa allo stato “pronto per l’uso”.

      Contemporaneamente si accende l’indicatore 

a LED integrato  .

   

b)

“Off”

     

Se si preme questo tasto per ca. 3 secondi 

mentre  è  attivo  lo  stato  “pronto  per  l’uso”, 

l’apparecchio si disinserisce.

     

Nota:

  l’apparecchio  si  disinserisce 

automaticamente se non viene utilizzato per 

ca. 5 minuti.

   

c)

“Stop”

      Premendo brevemente il tasto con l’utensile 

di  taglio  in  funzione,  quest’ultimo  viene 

disinserito e si arresta.

3  =  Tasto di corsa in avanti (Fig. 1)

    Questo tasto ha due funzioni:

   

a)

  Premendo  brevemente  il  tasto,  l’utensile  di 

taglio esegue una breve corsa in avanti, ad 

es. per condurre fuori del materiale rimasto 

nell’utensile.  Contemporaneamente  si 

accende l’indicatore a LED integrato  .

   

b)

  Se  si  mantiene  premuto  il  tasto  per  ca.  2 

secondi, l’utensile di taglio si sposta in avanti 

in  modalità  continua  e  l’apparecchio  può 

essere  caricato.  Contemporaneamente  si 

accende l’indicatore a LED integrato  .

4  =  Tasto di corsa indietro (Fig. 1)

    Premendo  il  tasto,  l’utensile  di  taglio  esegue 

una breve corsa indietro. Contemporaneamente 

si accende l’indicatore a LED integrato  .

5  =  Fotocellula (corsa in avanti) (Fig. 3)

    Avvia la frantumazione non appena si trova del 

materiale in uno dei due vani di alimentazione. 

Contemporaneamente si accende l’indicatore a 

LED   del tasto di corsa in avanti.

6  =  Indicatore di controllo (Fig. 1)

    “Inceppamento di materiale nell’apparecchio” 

/  “Alimentazione  parallela  di  materiale”  / 

“Fotocellula occupata all’apertura sportello 

o all’inserimento”

   

Per  le  istruzioni  consultare  la  rispettiva 

descrizione nel capitolo “GUASTO”.

   

a)

“Inceppamento di 

      materiale nell’apparecchio”

     

Si accende in caso di eccessiva alimentazione 

di materiale nell’utensile di taglio. L’utensile 

di taglio si blocca, esegue quindi una breve 

corsa  indietro  e  si  arresta.  Il  motore  viene 

disinserito.

   

b)

“Alimentazione parallela di materiale”

     

Si  accende  in  caso  di  alimentazione 

contemporanea  di  materiale  in  entrambi  i 

vani.  L’utensile  di  taglio  si  blocca,  esegue 

quindi una breve corsa indietro e si arresta. 

Il motore viene disinserito.

   

c)

“Fotocellula occupata

      all’apertura sportello”

     

Si  accende  quando  all’apertura  dello 

sportello si trova ancora del materiale in uno 

dei  due  vani  di  alimentazione.  L’utensile  di 

taglio si arresta. Il motore viene disinserito.

   

d)

“Fotocellula occupata

      all’inserimento”

     

Si  accende  quando  all’inserimento 

dell’apparecchio si trova del materiale in uno 

dei due vani di alimentazione.

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

20

Аннотация для Шредера Intimus 45 CC3 в формате PDF