Intimus 100 CP7: P
P: Intimus 100 CP7

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
<< O aparelho não deve ser manejado por
<< Risco de ferimento! Manter
CAMPO DE APLICAÇÃO:
várias pessoas ao mesmo tempo!
peças de vestuários penden-
A trituradora intimus 100SP2/CP4/CP5/CP6/CP7
Os elementos de segurança servem para
tes, gravatas, jóias, cabelos
é uma máquina para cortar todo o tipo de material
um manejo sem perigo no „servigo por um
compridos ou outros abjectos
próprio para escrita.
só operador“.
pendentes afastados da aber-
A máquina só deve ser empregada para
tura para alimentação!
triturar papel!
A trituração de suportes de dados de outro
<< Durante a operação de corte de papel não
<< Risco de ferimento! Não colocar as mãos
tipo, assim como, no caso dos modêlos
devem ser realizados outros trabalhos na
na abertura para alimentação!
com largura de corte de 0,8x12 mm (CP6)
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!
ou 0,8x4,5 mm (CP7), de agrafos ou
grampos de metal, metálicos pode provocar
<< Em caso de perigo, desligar a máquina
ferimentos em pessoas (p.ex. através da
<< A máquina não é brinquedo e não
no interruptor principal, ou no interruptor
fragmentação de materiais duros, etc.), além
é apropriada para a utilização por
de emergência, ou desligar a cha da
de provocarem danos no aparelho (p.ex.
crianças!
tomada!
destruição das láminas, etc.).
Os aspectos de técnica de segurança
(dimensões, aberturas de alimentação,
<< Antes de abrir a máquina deve desligar a
INSTALAÇÃO:
dispositivos de desligamento de segurança,
cha da tomada!
- Desempacote a máquina e coloque-a no sitio dese-
etc.) desta máquina não implicam qualquer
Todas as reparações devem ser executadas
jado.
garantia de manuseio seguro por crianças.
por especialistas!
- Coloque os sacos de plástico no recipiente de saida
de papel.
- Ligar o aparelho corrente. (Dados as medidas de
precaução necessárias para a instalação da tomada
em „DADOS TÉCNICOS“).
PAINEL DO UTILIZADOR:
4 = Luz de controlo (Fig. 1)
As aberturas de grelha no cárter servem
1 = Interruotor (Fig. 1)
„Pronto a funcionar“
para a refrigeração, e não devem ser co-
“Operacional” / ”Desligar”
Acende quando o interruptor „Pronto a funcionar“
bertas nem fechadas!
Este botão inclui duas funções:
(Fig. 1) estiver ligado.
A ligação à rede da máquina tem que ser
a) “Operacional”
5 = Luz de controlo (Fig. 1)
livremente acessível!
Com um breve toque neste botão, a máquina
„Recipiente cheio“ / „Porta aberta“
A máquina deve apenas ser instalada em
ca em estado “Operacional”.
a) Pisca se quando o recipiente de recolha está
salas fechadas e com uma temperatura
b) “Desligar”
enchido, e tem que ser esvaziado. A máquina
de 10 a 25°!
Mantendo este botão premido no estado
é desligada automaticamente ao mesmo tem-
“Operacional” durante aprox. 3 segundos, a
po.
máquina desliga-se.
b) Acende-se quando a porta está aberta. A
Nota: Se a máquina não for usada
máquina é desligada auto-maticamente e não
Indicação: Para, com referência ao tamanho das
durante aprox. 5 minutos, desliga-se
pode ser arrancada enquanto a porta estiver
partículas, obter um resultado correcto de corte, e por
automaticamente.
aberta.
consequência alcançar o grau de segurança conforme
2 = Dispositivo fotoeléctrico
6 = Luz de controlo (Fig. 1)
DIN 66399, indicado no folheto, o papel a ser cortado
„Avançar“ (Fig. 2)
„Bloqueio de papel“ / „Stop“
deve sempre ser inserido em angulo recto em relação
Inicia a operação de corte, assim que uma folha
Acende-se quando
ao dispositivo de corte, e numa quantida adequada
de papel for introduzida na ranhura de alimen-
a) foi colocado demasiado papel no mecanismo
na área central do compartimento de admissão do
tação..
de corte. O mecanismo de corte ca
dispositivo de corte.
3 = Botão (Fig. 1)
bloqueado e pára. O motor é desligado.
„Inversão“ / „Stop“
b) o botão (3) é pressionado durante o
Nunca insira no apareiho uma quantidada
Este botão têm duas funções:
funcionamento do mecanismo de corte. O
maior de papel do que a recomendada (ver
a) “Inversão”
mecanismo de corte é desligado e pára.
„DADOS TÉCNICOS“)!
O accionamento deste botão provoca o
Mas se se vericar um excesso de papel no
funcionamento para trás do mecanismo de
INSERÇÃO DE PAPEL:
mecanismo de corte consulte „AVARIAS“ em
corte.
- Ligar a máquina no interruptor (1) (Fig. 1). A luz de
„CONGESTIONAMENTO DE PAPEL NO
b) “Stop”
controlo (4) (Fig. 1) acende.
APERELHO“.
Com um breve toque neste botão durante o
- Inserir o papel através da ranhura de alimentação
funcionamento do mecanismo de corte, este
de papel.
é desligado e pára.
- A máquina avança automaticamente e puxa o papel.
Indicação: No caso de um novo accionamento
Após a operação de corte a máquina desliga auto-
com o dispositivo fotoeléctrico ocupado, o
maticamente.
mecanismo de corte continua a avançar e
prossegue com o corte.
100SP2
100CP4
100CP5
100CP6
100CP7
5
4
6
1
3
2
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
93047 1 07/13
Tradução das instruções de serviço originais
P
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
12

100SP2
100CP4
100CP5
100CP6
100CP7
2
Fig. 4
93047 1 07/13
Tradução das instruções de serviço originais
P
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇAO
ESVAZIAMENTO
MANUTENÇAO - MECANISMO DE CORTE:
DO SACO DE RECOLHA (Fig. 3):
(Cross-Cut)
A máquina desliga-se quando o recipiente de
Após cerca de 15 minutos de funcionamento
recolha está cheio. A luz de controle „Recipiente
da máquina mude para modo de retroceder
cheio“ / „Porta aberta“ (5) (Fig. 1) pisca. A
durante quinze a vinte segundos e borrife
paragem do mecanismo de corte é indicada
simultaneamente o mecanismo de corte com
simultaneamente pela luz de controle “Bloqueio
o óleo especial que nós fornecemos.
de papel” / “Stop” (6) acesa.
Esvaziar o saco de recolha da maneira seguin-
ECONOMIZAÇÃO
te:
AUTOMÁTICA DE ENERGIA:
- Abrir a porta, e tirar o quadro corrediço com o
Se a máquina não for usada durante algum
saco de recolha.
tempo, desliga-se automaticamente depois de
- Tirar o saco cheio, e reciclar o conteúdo.
aprox. 5 min. A indicação de controlo (4) do modo
- Conduzir o saco vazio a partir de baixo através
“Operacional” apaga-se. Para a voltar a ligar, prima
do quadro corrediço, e virar o bordo do saco
por instantes o interruptor de pressão (1).
aprox. 10 cm sobre o quadro para o exterior.
- Inserir o quadro corrediço com o saco de recolha,
LIMPEZA DAS
e fechar a porta. A indicação de controlo (5) (Fig.
CÉLULAS FOTOELECTRICAS (Fig. 4):
1) apaga-se.
Caso algum pedaço de papel que preso na ranhura
- Tocar brevemente no botão „Inversão“ / „Stop“
de alimentação (por exemplo, após um congesti-
(3). O mecanismo de corte corta o material que
onamento de papel) é possivel que o aparelho já
cou no compartimento de admissão e desliga-
não desligue através do dispositivo fotoeléctrico e
se em seguida. A luz de controle (6) apaga-se.
que „ocupado“.
O corte já pode prosseguir.
Retire o pedaço de papel e respectivamente limpe
Indicação: A máquina funciona unicamente com
a célula fotoeléctrica, introduzindo no mecanismo
a porta fechada!
de corte mais uma folha de papel, rebobinando a
máquina ou passando rapidamente com um pincel
por cima dos dois „olhos“ da cécula fotoeléctrica.
AVARIAS
DADOS TECNICOS
BLOQUEIO DE PAPEL NA MÁQUINA:
PROTECÇÃO DO MOTOR
Largura do corte:
Caso que se produza um bloqueio por material
O motor pára se estiver sobrecarregado. Desligue
100SP2: 3,8 mm (tiras)
aduzido em demasiada quantidade, a máquina
a máquina no interruptor de pressão (1) (Fig. 1).
100CP4: 3,8x36 mm (cross-cut)
reage da maneira seguinte:
Após um periodo de arrefecimento de cerca de 15
100CP5: 1,9x15 mm (cross-cut)
- O equipamento de corte bloqueia, desloca-se
a 20 minutos (consoante a temperatura da sala)
100CP6: 0,8x12 mm (cross-cut)
a seguir um pouco para trás (o material é des-
pode reinicializar a máquina.
100CP7: 0,8x4,5 mm (cross-cut)
bloqueado), e ca parado.
Capacidade do corte:
100SP2: 23-25 folhas (70g/m
2
- O motor é desligado.
VERIFICAR EM CASO DE AVARIA:
)
2
- A indicação de controlo (6) (Fig. 1) está ace-
Se o aparelho não funcionar, proceda s seguintes
100CP4: 18-20 folhas (70g/m
)
2
sa.
vericações:
100CP5: 13-15 folhas (70g/m
)
2
Proceda da maneira seguinte:
- A cha está ligada corrente?
100CP6: 8-10 folhas (70g/m
)
2
- Pressionar continuamente o botão “Inversão”
Tipo de conexão à rede:
100CP7: 5-6 folhas (70g/m
)
/ “Stop” (3) e retirar simultaneamente da
Interruptor de rede de 2 polos,
Tensão de ligação: 230V/50Hz
máquina o documento inserido.
cha interna de rede,
240V/50Hz
- Após a remoção, o mecanismo de corte
cabo de rede separado
120V/60Hz
avança automaticamente, corta o material
- O interruptor de pressão (1) está ligado?
100V/50/60Hz
que cou no compartimento de admissão e
- A porta está fechada?
Segurança:
desliga-se em seguida. A luz de controle (6)
- O recipiente de saida de papel está cheiol?
230V+240V/50Hz: 10 A (ociosa)
(Fig. 1) apaga-se.
O recipiente tem que ser esvaziado.
120V+100V/50/60Hz: 20 A (ociosa)
Indicação: Se a remoção não for possível, é
- Há algum congestionamento de papel?
Largura de trabalho: 260 mm
necessário voltar a tocar brevemente no botão
Siga as instruções descritas em „CONGESTI-
Nivel de ruido: ca. 54 dB(A)
“Inversão” / “Stop” (3). O mecanismo de corte
ONAMENTO DE PAPEL“.
Potência:
repete agora automaticamente o processo
- O motor está sobrecarregado?
100SP2, 100CP4-CP6: 1,1 kW
descrito anteriormente, até o resto do papel
Espere que ele arrefeça e reinicialize a máqui-
100CP7: 1,5 kW
ter saído do mecanismo de corte.
na.
Dimensões (LxPxA): 490x430x870 mm
- Retirar o material reconduzido da máquina,
Senãosevericarnenhumdestescasos,avise
Peso: ca. 43 kg
e continuar com a trituração com uma menor
por favor o seu fornecedor especializado.
quantidade de papel.
ACESSORIOS ESPECIAIS
DISPOSIÇÃO
Designação N° de encomenda
DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA:
Saco de plástico, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977
Quando jogar a máquina fora, cuide que a
disposição da mesma seja condizente com
Frasco de óleo, 110 ml (Cross-Cut) 88035
as normas de proteção do meio ambiente.
Indicação: No caso de encomendar mais tarde peças dos acessórios especiais e no caso
Não disponha partes da máquina ou da
de necessitar peças de reposição, dirija-se ao seu revendedor especializado.
sua embalagem no lixo caseiro.
13

