Yamaha CD-S300 – page 4
Manual for Yamaha CD-S300
Table of contents
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel
- Rear panel connections
- Remote control
- Program playback
- PLAYING BACK iPod/USB DEVICE Connecting iPod/USB devices Playing back iPod Playing back USB devices
- Disconnecting iPod/USB devices Supported iPod/USB devices
- PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT
- PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT USING THE ADVANCED SETUP
- TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Solutions
- Problems Possible Causes Solutions SPECIFICATIONS

DISCHI E FORMATI DI FILE RIPRODUCIBILI
■ Gestione dei compact disc
• Utilizzare una penna con punta morbida per scrivere
• Manipolare i dischi con la massima cura in modo da
sull’etichetta del disco.
non graffiarne la superficie. Non deformare i dischi.
• Quando non si utilizza un disco, rimuoverlo dall’unità
e conservarlo in una custodia appropriata.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo di tempo
prolungato.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido per pulire la
Nota: Non usare detergenti per lenti poiché potrebbero
superficie del disco. Non utilizzare alcun prodotto di
essere la causa di un cattivo funzionamento.
pulizia, spray o qualsiasi tipo di liquido contenente
sostanze chimiche.
• Non pulire il disco con movimenti circolari, ma dal
centro verso l’esterno.
SUPPLEMENTARI
INFORMAZIONI
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI AVANZATE
Questa unità dispone di due speciali modalità che possono
Per attivare e configurare le Impostazioni avanzate,
risultare particolarmente utili per l’impiego in negozi o
effettuare le seguenti operazioni: Utilizzare i tasti sul
uffici.
pannello anteriore.
Nota
POWER OFF
Le funzioni delle modalità speciali non sono compatibili con
Attivazione
l’iPod.
delle
Impostazioni
avanzate
PURE DIRECT + (Apri/Chiudi) + POWER ON
Memorizzazione della modalità di
Memorizza-
riproduzione
zione della
/
Permette di memorizzare la modalità di riproduzione
modalità di
riproduzione
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
corrente (REPEAT e RANDOM) dopo lo spegnimento
dell’unità, in maniera da evitare una nuova impostazione
/
ogni volta che si accende il lettore.
L’attivazione di questa funzione è segnalata
(Interrompi)
dall’illuminazione dell’indicatore RESUM sul quadrante
del pannello frontale.
Modalità
Ready
/
Modalità Ready
RDY MODE OFF RDY MODE ON
Permette di porre in pausa il lettore al termine di ogni
brano, in modo da lasciare all’utente la scelta su quando
/
avviare il brano successivo.
L’attivazione di questa funzione è segnalata
Salvataggio
(Riproduci)
dall’illuminazione dell’indicatore RDY sul quadrante del
delle
pannello frontale.
impostazioni
POWER OFF
*: Impostazione predefinita
Alla successiva accensione, l’unità richiama
automaticamente le impostazioni specificate.
Italiano
9 It

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora l’unità non funzioni correttamente, controllare i seguenti punti per determinare se il problema è correggibile con
le semplici misure suggerite. Se non è possibile correggerlo, o se il problema non è elencato nella colonna Problemi,
scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il servizio assistenza Yamaha.
Fare
Problemi Possibili cause Soluzioni
riferimento
a pagina
L’unità non si
Il cavo di alimentazione è scollegato dalla
Collegare il cavo di alimentazione in modo
accende.
presa AC IN sul pannello posteriore o è
stabile. 3
staccato dalla presa di rete.
Il piatto portadischi
Un oggetto estraneo ostruisce il piatto. Esaminare attentamente il piatto e togliere
non si chiude
l’eventuale impedimento. —
completamente.
La lettura del disco
Il disco è danneggiato. Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se
—
non inizia.
necessario.
Vi è dell’umidità sul pickup laser. Attendere 20-30 minuti dopo aver acceso
—
l’unità prima di riprovare la lettura di un disco.
Il disco è caricato capovolto. Inserire il disco in modo corretto, con il lato
—
etichettato rivolto verso l’alto.
Il disco è sporco. Pulire il disco. 9
Il formato dei file MP3 o WMA non è
Sostituire il disco con un disco registrato
compatibile con questa unità.
correttamente e che possa essere letto da
9
quest’apparecchio.
Il disco CD-RW (ReWritable) non è
Sostituire il disco con un disco registrato
registrato correttamente.
correttamente e che possa essere letto da
9
quest’apparecchio.
Il disco non è standard e non è leggibile da
Sostituire il disco con un disco registrato
questa unità.
correttamente e che possa essere letto da
9
quest’apparecchio.
L’unità si trova in modalità iPod/USB. Passare alla modalità disco premendo CD/USB. 2
Non è possibile
L’iPod connesso non è compatibile con
Collegare un iPod compatibile con quest’unità.
avviare la lettura dei
quest’unità.
Gli iPod compatibili sono i seguenti:
brani sull’iPod anche
• iPod classic (incluso il modello da 120 GB)
7
se questo è
• iPod nano (2a, 3a e 4a generazione)
collegato.
• iPod touch (1a e 2a generazione)
(elenco valido a tutto aprile 2009)
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB. 6
La lettura USB non
Dispositivo USB collegato in modo
Collegare di nuovo il dispositivo USB.
6
inizia.
improprio.
Il formato dei file MP3 o WMA non è
Sostituire il file con un file registrato correttamente
8
compatibile con questa unità.
e che possa essere riprodotto da quest’apparecchio.
L’unità è impostata su modalità disco. Passare alla modalità iPod/USB premendo CD/USB. 6
La riproduzione è
Il disco potrebbe essere graffiato o
Controllare attentamente il disco e sostituirlo, se
ritardata o inizia nel
danneggiato.
necessario. 8
punto sbagliato.
Nessun suono. Cavi di uscita collegati in modo improprio. Collegare correttamente i cavi. Se il problema
3
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Funzionamento incorretto dell’amplificatore. Regolare i comandi dell’amplificatore in modo
—
da selezionare l’ingresso corretto.
Il suono di un
PURE DIRECT è acceso. Spegnere PURE DIRECT. Oppure eseguire un
componente collegato
collegamento analogico.
2, 3
alle prese DIGITAL
OUT non è riprodotto.
10 It

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fare
Problemi Possibili cause Soluzioni
riferimento
a pagina
Il suono “salta”. L’apparecchio subisce vibrazioni o altri
Spostare l’unità.
—
disturbi.
Il disco è sporco. Pulire il disco. 8
Si sente un “ronzio”. Cavi collegati in modo improprio. Verificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero essere
3
difettosi.
Rumore da un
Il sintonizzatore è troppo vicino
Allontanare adeguatamente il sintonizzatore e
—
sintonizzatore vicino.
all’apparecchio.
l’unità o spegnere l’unità.
Rumore dall’interno
Il disco è probabilmente piegato. Sostituire il disco.
del piatto
—
portadischi.
Il telecomando non
Distanza o angolazione errata. Il telecomando funziona a una distanza
funziona
massima di 6 m e con un’inclinazione massima
4
correttamente.
di 30 fuori asse dal pannello frontale.
La luce solare o l’illuminazione diretta (da
Riposizionare l’unità.
una lampada a fluorescenza di tipo inverter o
SUPPLEMENTARI
—
INFORMAZIONI
altro) colpisce il sensore del telecomando
dell’unità.
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. 4
SPECIFICHE TECNICHE
Sezione audio
Generale
• Risposta in frequenza................................... 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
• Alimentazione
Modelli U.S.A. e Canada ................................. AC 120 V, 60 Hz
• Distorsione armonica + rumore (1 kHz)................0,003 % o minore
Modello per l’Australia .................................... AC 240 V, 50 Hz
• Rapporto segnale/rumore.....................................105 dB o maggiore
Modelli per l’Europa e U.K. ............................ AC 230 V, 50 Hz
• Range dinamico .....................................................96 dB o maggiore
Modelli per l’Asia e generale
............................................ AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
• Tensione di uscita (1 kHz, 0 dB) ......................................2,0 ± 0,3 V
Modello per la Cina.......................................... AC 220 V, 50 Hz
• Temperatura di esercizio
Proprietà diodo laser
............................................ da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +95 °F)
• Materiale................................................................................GaAlAs
• Consumo elettrico ..................................................................... 13 W
• Lunghezza d’onda...................................................................790 nm
• Dimensioni (L × A × P) ..................................... 435 × 86 × 260 mm
• Uscita laser.................................................................max. 1,23 μW*
• Peso .......................................................................................... 3,5 kg
* Questa uscita è il valore misurato a una distanza di circa 200 mm
dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico.
Specifiche tecniche soggette a variazioni senza ulteriore
preavviso.
iPod™
“iPod” è un marchio di Apple Inc., registrato in U.S.A. e
altri paesi.
“Made for iPod” indica che un accessorio elettronico è
stato progettato per poter essere specificatamente
collegato con l’iPod, ed è certificato dal produttore in base
agli standard tecnici stabiliti da Apple.
Apple declina ogni responsabilità in relazione
Italiano
all’operatività di quest’apparecchio e alla conformità alle
norme relative agli standard di sicurezza.
11 It

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
abrirse nunca por ninguna razón.
fresco, seco y limpio; alejado de la luz solar directa, fuentes
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
una ventilación correcta, deje estos espacios mínimos.
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Superior: 2,5 cm
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
Posterior: 2,5 cm
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
Laterales: 2,5 cm
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
PROBLEMAS” del manual del usuario sobre los errores
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
comunes de operación antes de dar por concluido que su
zumbido.
aparato está averiado.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
18 Antes de trasladar este aparato, pulse hacia abajo para
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
y/o lesiones a las personas.
similares.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
20 VOLTAGE SELECTOR
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
(Solo para modelos de Asia y Generales)
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a
decoloración en la superficie de este aparato.
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
.................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
usuario y/o dañando el aparato.
mientras esté conectada a la toma de CA.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
ADVERTENCIA
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
de haber terminado todas las conexiones.
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
controles y/o los cables.
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o
las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
cualificado.
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
PELIGRO
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a
para limpiar el aparato.
una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
El componente láser de este producto es capaz de
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
emitir radiación que sobrepasa el límite establecido
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
para la clase 1.
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
i Es

CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS
Panel delantero........................................................... 2
REPRODUCIBLES ............................................8
Conexiones del panel posterior.................................. 3
UTILIZAR LA CONFIGURACIÓN
Control remoto........................................................... 4
AVANZADA........................................................9
Programación de reproducción ............... 5
Audio CD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................10
ESPECIFICACIONES .........................................11
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB ... 6
Conectar un iPod/dispositivos USB........................... 6
Reproducir el iPod ..................................................... 6
Reproducir dispositivos USB .................................... 6
Desconectar un iPod/dispositivos USB ..................... 7
Dispositivos iPod/USB compatibles.......................... 7
■ Características
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite
INFORMACIÓN
• Salida digital óptica
tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre
ADICIONAL
• Salida digital coaxial
en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el
• Reproducción de discos CD-R, CD-RW
compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
(Para obtener más información, consulte la página 8).
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga
• Reproducción de MP3, WMA
correctamente de ellas según los reglamentos de su
• Reproducción de MP3 y WMA almacenados en un
localidad.
dispositivo USB
■ Manejo del mando a distancia
(Para obtener más información, consulte la página 8).
• En el área entre el mando a distancia y esta unidad no
• Reproducción de iPod
deberá haber obstáculos.
• Reproducción programada (sólo Audio CD)
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
• Reproducción aleatoria
distancia.
• Repetición de la reproducción de una pista/archivo
• No deje caer el mando a distancia.
individual o del disco/carpeta/dispositivo completo
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
• Repetición de la reproducción A-B (sólo Audio CD)
condiciones siguientes:
• Información y brillo de pantalla ajustables
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de
• Función PURE DIRECT
un baño
■ Accesorios incluidos
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca
Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.
de una calefacción o estufa
• Cable de alimentación
– lugares con temperaturas demasiado bajas
• Control remoto
– lugares polvorientos
• Pilas (AA, R6, UM-3) (×2)
• No exponga el sensor del mando a distancia a una luz
•Cable RCA estéreo
intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo
inversor, o el mando a distancia no funcionará bien. Si
■ Notas acerca de las pilas
es necesario, aleje esta unidad de la luz directa.
• Cambie todas las pilas si nota que el margen de control
del mando a distancia se reduce.
■ Acerca de este manual
• Use pilas AA, R6, UM-3.
• y indica una sugerencia de uso.
• Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas.
• En este manual, los discos de audio se denominan
Vea la ilustración del interior del compartimiento de
“Audio CD”, los discos MP3/WMA se denominan
las pilas.
“Data Disc”, y los archivos MP3/WMA almacenados
• Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia
en el dispositivo USB se denominan “USB”.
durante mucho tiempo.
• El , y indican
Audio CD Data Disc USB
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
los formatos de datos de música que se pueden utilizar.
Español
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y
• Este manual se imprime antes de la producción. Tanto el
de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de
diseño como las especificaciones están sujetos a cambios
las pilas con atención porque hay tipos diferentes que
como consecuencia de mejoras, entre otros motivos. En
pueden tener la misma forma y color.
el caso de que observe alguna diferencia entre el manual
y el producto, éste último tiene prioridad.
1 Es

INTRODUCCIÓN
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1 (Alimentación)
Nota
Pulse para activar/desactivar la alimentación.
Cuando utilice el modo PURE DIRECT, conecte la unidad
y
utilizando los terminales ANALOG OUT (consulte la página 3).
• El indicador de alimentación se ilumina cuando se activa la unidad.
• La reproducción se inicia automáticamente si se activa la
7 Bandeja del disco
unidad con un disco en la bandeja de discos.
Carga un disco.
2 Indicador de alimentación
8 (Apertura/Cierre)
Se ilumina de la siguiente manera:
Abre o cierra la bandeja del disco.
ON: Iluminado
OFF: Apagado
9 Sensor del control remoto
Recibe señales del control remoto.
3 Puerto iPod/USB
Conecte aquí su iPod o dispositivo USB. Consulte la
0 / (Salto/Búsqueda hacia atrás),
página 6 para obtener más información.
/ (Salto/Búsqueda hacia adelante)
/ : Salta a la siguiente pista.
4 Indicador iPod/USB
/ : Salta al principio de la pista actual.
Apagado: El modo CD está seleccionado.
/ (dos veces): Salta a la pista anterior.
Naranja: Conexión preparada.
Mantenga pulsado / o / para buscar
Verde: El iPod/USB está conectado y se han detectado los
hacia atrás o hacia adelante.
archivos reproducibles (la reproducción está
preparada).
A (Reproducción)
Inicia la reproducción.
5 CD/USB
Cambia entre el modo CD y el modo iPod/USB (consulte
B (Pausa)
la página 6).
Hace una pausa en la reproducción. Pulse o para
reanudar la reproducción.
y
Cuando el indicador iPod/USB no está iluminado, la unidad está
C (Parada)
en modo CD.
Detiene la reproducción.
6 PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para mejorar
la calidad de audio.
y
• El indicador PURE DIRECT se ilumina.
• La salida digital se apaga.
• La pantalla del panel delantero se desactiva durante la
reproducción y, durante el funcionamiento, sólo se muestran los
mensajes e indicadores mínimos.
2 Es

CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
D Indicador del estado de la reproducción
G Indicador de configuración avanzada
Se ilumina cuando la unidad está en el modo pausa o
Indica los modos especiales activos. Consulte
reproducción.
“UTILIZAR LA CONFIGURACIÓN AVANZADA”
(página 9) para obtener más detalles.
E Indicador del tipo de fuente
Indica el tipo de contenido que se reproduce.
H Pantalla multiinformación
F Indicador del modo de reproducción y tiempo
Indica el modo de reproducción actual y el estado de la
visualización del tiempo (consulte página 5 y 5 para
conocer los modos de reproducción y página 5 para ver la
visualización del tiempo).
Conexiones del panel posterior
PRECAUCIÓN
Antes de realizar las conexiones, apague la unidad, el amplificador y cualquier otro componente.
Cable digital óptico
(incluido)
Cable de audio
coaxial
Cable digital
Una vez realizadas todas las conexiones,
conecte el cable de alimentación incluido
en la toma de CA del panel posterior y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de CA.
Las señales de audio sólo se emiten por los jacks ANALOG OUT
cuando el modo PURE DIRECT está activado.
Amplificador
■ VOLTAGE SELECTOR
La opciones de voltaje son las siguientes:
(Solo para modelos de Asia y generales)
...............CA de 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
PRECAUCIÓN
El selector VOLTAGE SELECTOR situado en el panel
posterior de la unidad debe ajustarse al voltaje local ANTES
230-
240V
Indicación del voltaje
de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un
Español
ajuste incorrecto del selector VOLTAGE SELECTOR podría
VO LTAGE
causar daños en la unidad y provocar riesgo de incendio.
SELECTOR
Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o
antihorario hasta la posición correcta utilizando
destornillador de punta plana.
3 Es

CONTROLES Y FUNCIONES
Control remoto
■ Instalar las pilas en el control remoto
1 Presione el extremo que muestra la señal
y deslice la cubierta del compartimento de
las pilas.
2 Introduzca las dos baterías suministradas
(AA, R6, UM-3) según las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimiento.
3 Vuelva a deslizar la cubierta en sentido
contrario hasta que encaje en su lugar.
■ Uso del control remoto
El control remoto transmite un haz infrarrojo direccional.
Cuando utilice el control remoto, asegúrese de dirigirlo
hacia el sensor del control remoto ubicado en el panel
delantero de la unidad.
Dentro de 6 m
1 Transmisor de infrarrojos
y
Envía señales infrarrojas a la unidad.
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
2 CD/USB
5 Teclas numéricas
Cambia entre el modo CD y el modo iPod/USB (consulte
Utilícelas para seleccionar directamente una pista del
la página 6).
disco o un archivo de la carpeta actual.
y
6 (Búsqueda hacia atrás), (Búsqueda
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
hacia adelante)
Busca pistas hacia atrás/adelante mientras la tecla está pulsada.
3 PROGRAM
Activa o desactiva el modo de programación de
7 (Salto hacia atrás), (Salto hacia
reproducción. Consulte “Programación de reproducción”
adelante)
en la página siguiente.
: Salta a la pista siguiente.
4 DIMMER
: Salta al principio de la pista actual.
Cada vez que pulse DIMMER, el brillo cambiará en 4 niveles.
(dos veces): Salta a la pista anterior.
4 Es

CONTROLES Y FUNCIONES
8 FOLDER (Carpeta inferior), (Carpeta
D A/B
Audio CD
superior)
Reproducción con repetición de la sección específica de
Data Disc USB
una pista. Para definir los puntos de inicio y final (A y B),
: Salta a la carpeta anterior.
pulse A/B dos veces durante la reproducción.
INTRODUCCIÓN
: Salta a la carpeta siguiente.
Para cancelar la repetición A/B, vuelva a pulsar A/B.
Consulte la página 6 para obtener más detalles.
Notas
9 OPEN/CLOSE
• No puede definir la repetición A/B de una pista a otra.
Abre o cierra la bandeja del disco.
• No puede definir la repetición A/B para Data Disc y USB.
0 PURE DIRECT
• Si detiene la repetición pulsando (Parada), se cancelará la
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT para mejorar
repetición A-B.
la calidad de audio. Consulte la página 2 para obtener más
• No podrá utilizar la repetición A-B cuando la unidad esté en el
detalles.
modo PURE DIRECT.
y
E CLEAR
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
Borra la pista programada.
A RANDOM
F ENTER
Activa o desactiva el modo de reproducción aleatoria.
Confirma un número de pista introducido durante la
programación de pistas.
Nota
G (Pausa)
El modo de reproducción aleatoria se cancela cuando se expulsa el disco.
Hace una pausa en la reproducción. Pulse o para
B REPEAT
reanudar la reproducción.
Repite la reproducción de una sola pista o de todas las pistas.
H (Reproducción)
Cada vez que pulse REPEAT durante la reproducción, el modo
Inicia la reproducción.
reproducción con repetición cambiará de la siguiente manera:
• REP TRACK (reproducción con repetición única): Se
Consulte las páginas 8 para obtener más información
reproduce repetidamente una pista individual.
acerca de la reproducción de MP3/WMA.
• REP ALL (reproducción con repetición completa): Se
reproducen repetidamente todas las pistas (el disco
I (Parada)
completo).
Detiene la reproducción.
Data Disc USB
• REP FOLDER (reproducción de la carpeta con
Programación de reproducción
repetición): Se reproducen repetidamente todos los
archivos (la carpeta completa).
Audio CD
y
En el modo de programación de la reproducción, puede
La reproducción con repetición también funciona con la
reproducción programada y con la reproducción aleatoria.
reproducir pistas en una secuencia programada.
C DISPLAY
Cambia la visualización del tiempo. Cada vez que pulse
1 Pulse PROGRAM cuando la reproducción
DISPLAY durante la reproducción, la visualización del
esté detenida.
tiempo cambiará de la siguiente manera:
La unidad entra en el modo de edición de la programación.
Audio CD
2 Seleccione una pista utilizando las teclas
Tiempo transcurrido de la
Nombre del
numéricas y ENTER.
pista actual (por defecto)
álbum
Tiempo restante de la pista
Nombre del
3 Repita el paso 2 para programar la siguiente
actual
artista
pista.
Puede programar hasta 24 pistas.
Tiempo restante total del
Nombre de la
y
disco
pista
Para cancelar las pistas programadas, pulse CLEAR.
(sólo disco CD TEXT)
Data Disc USB
4 Pulse .
La reproducción empieza desde el inicio de la
Tiempo transcurrido del
Nombre del
secuencia programada.
archivo actual (por defecto)
álbum
y
Español
Nombre del
Para borrar todas las pistas programadas, pulse CLEAR cuando la
artista
reproducción esté detenida.
Nota
Titre
Las pistas programadas se eliminan cuando se expulsa el disco o
se desactiva la unidad.
(Archivos que sólo incluyen información tag)
5 Es

FUNCIONAMIENTO
REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB
Conectar un iPod/dispositivos USB
Notas
iPod
• Utilice el cable USB suministrado con su iPod. Si no se entrega ningún cable USB, adquiera uno en Apple Inc.
• Desactive el iPod.
• No utilice un concentrador USB.
1
4
Conecte su dispositivo USB o su iPod con un cable USB
Reproducir el iPod
Reproducir dispositivos USB
1 Pulse CD/USB para seleccionar el modo
1 Pulse CD/USB para seleccionar el modo
iPod/USB.
iPod/USB.
El indicador iPod/USB del panel delantero se ilumina
Se ilumina el indicador iPod/USB del panel
de color naranja, y luego cambia a verde cuando la
delantero.
reproducción está a punto.
2 Inicie la reproducción.
2 Inicie la reproducción.
El nombre del archivo se muestra en la pantalla del
Utilice el iPod para iniciar la reproducción,
panel delantero y la reproducción se inicia
seleccionar una pista, hacer una pausa y detener la
automáticamente según la fecha y hora de creación si
reproducción.
hay archivos reproducibles en el dispositivo USB.
y
También puede utilizar los siguientes botones: p
3 Seleccione una pista.
(Reproducción), e (Pausa), s (Parada),
b (Saltar hacia
Pulse FOLDER / en el control remoto para
atrás), a (Saltar hacia adelante), w (Buscar hacia atrás) y
seleccionar una carpeta, y luego pulse b/a o
f (Buscar hacia adelante) en esta unidad o en el control
las teclas numéricas para seleccionar una pista.
remoto.
Nota
4 Detenga la reproducción.
El iPod podría no funcionar correctamente con esta unidad si el
Pulse s (Parada).
software del iPod no está actualizado. Utilice siempre la versión
Consulte las páginas 8 para obtener más información
más reciente del software del iPod.
acerca de la reproducción de MP3/WMA.
6 Es

REPRODUCIR UN iPod/DISPOSITIVO USB
Desconectar un iPod/dispositivos
USB
Detenga la reproducción y desconecte el iPod o el
dispositivo USB. Es recomendable que pulse CD/USB
para cambiar al modo CD, que confirme que el indicador
CD/USB se apaga y que luego desconecte el iPod/
dispositivo USB.
PRECAUCIÓN
No desconecte el iPod o dispositivo USB mientras está
FUNCIONAMIENTO
reproduciendo desde el dispositivo conectado, ni mientras
“USB READING” aparece en la pantalla del panel frontal.
Dispositivos iPod/USB
compatibles
■ Modelos de iPod compatibles
• iPod classic (incluyendo el modelo de 120 GB)
• iPod nano (2ª, 3ª y 4ª generaciones)
• iPod touch (1ª y 2ª generaciones)
(en abril de 2009)
Notas
• La licencia de uso del iPod se otorga con la condición de que
los usuarios realicen duplicaciones y reproducciones privadas
de material exento de copyright o de material aprobado
legalmente para su duplicación y reproducción. La infracción
del copyright está prohibida por ley.
• Yamaha y sus proveedores rechazan cualquier responsabilidad
por la pérdida de datos guardados en el iPod conectado a la
unidad. Como precaución, se recomienda realizar copias de
seguridad de los archivos.
■ Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos USB de
almacenamiento masivo (por ejemplo, memorias flash,
lectores de tarjetas o reproductores de audio portátiles)
que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Notas
• Algunos dispositivos podrían no funcionar adecuadamente,
aunque cumplan los requisitos.
• Esta unidad no admite dispositivos de memoria USB
codificados.
• No conecte dispositivos distintos a los USB de almacenamiento
masivo: cargadores USB, concentradores USB, PCs, unidades
de disco duro externas, etc.
• Si introduce dos o más tarjetas de memoria al mismo tiempo en
el lector de tarjetas conectado al puerto iPod/USB de esta
unidad, solo se detectará una de ellas.
• Yamaha y sus proveedores rechazan cualquier responsabilidad
por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB
conectados a la unidad. Como precaución, se recomienda
realizar copias de seguridad de los archivos.
Español
• La reproducción y el suministro de energía con todo tipo de
dispositivo USB no están garantizados.
7 Es

INFORMACIÓN ADICIONAL
FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUCIBLES
■ Archivos WMA y MP3 reproducibles
■ Discos reproducibles
(dispositivo USB y Data Disc)
Utilice discos compatibles con las marcas siguientes.
MP3
....
Discos compactos (audio digital)
Velocidad
Frecuencia
Formato
de bits
de muestreo
....
Discos de audio digital CD-R, CD-
(kbps)
(kHz)
RW
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320 * 32/44,1/48
• Discos CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160 * 16/22,05/24
FOR CONSUMER (para consumo
MPEG-2.5 Audio Layer-2
8-160 * 8/11,025/12
doméstico)
FOR CONSUMER USE (para uso
* También se admite velocidad de bits variable.
doméstico)
WMA
FOR MUSIC USE ONLY (sólo para
• Versión 8
uso musical)
• Versión 9 (Admite velocidad de bits variable y
• Discos CD-R o CD-RW finalizados.
estándar, pero no Professional o Lossless).
Nota
Puede que este reproductor de disco compacto
Velocidad
Frecuencia
no pueda reproducir algunos discos CD-R/CD-
Perfil
de bits
de muestreo
RW o discos en los que la grabación no se
(kbps)
(kHz)
realizó correctamente.
High Profile
32-320 * 32/44,1/48
....
Discos CD-TEXT
Mid Profile
16-32 16/22,05
• Además de la visualización del tiempo,
el título del disco, el nombre del artista
* También se admite velocidad de bits variable.
y el nombre de la pista también se
muestran durante la reproducción de un
Notas
CD con CD TEXT.
• La reproducción de Data Disc se inicia en orden alfanumérico.
• La reproducción para USB se inicia según la fecha y la hora de
Para reproducir un CD de 8-cm
creación.
Colóquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco.
• Los archivos WMA (DRM) protegidos por copyright no pueden
No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.
reproducirse en esta unidad.
• El disco debe ser compatible con ISO 9660.
Para evitar un mal funcionamiento de la
• Puede que el tiempo transcurrido no se muestre correctamente
unidad:
durante la reproducción de contenido con velocidad de bits
• No utilice discos con formas
variable.
especiales (corazón, etc.)
Data Disc USB
disponibles en el mercado, dado
que podrían dañar la unidad.
Número máximo de archivos
999 32767
Número máximo de carpetas
256 256
• No utilice discos que tengan adheridas etiquetas o
Número máximo de archivos
512 512
pegatinas. Si utiliza este tipo de discos, podrían
por carpeta
atascarse en la unidad o dañarla.
8 Es

FORMATO DE ARCHIVOS Y DISCOS REPRODUCIBLES
■ Manipular los discos compactos
• Utilice un marcador de punta blanda cuando escriba en
• Manipule siempre los discos con cuidado de no rayar la
el lado de la etiqueta del disco.
superficie de reproducción. No flexione los discos.
• Cuando no utilice un disco, retírelo de la unidad y
guárdelo en una funda adecuada.
• No exponga los discos a la luz directa del sol, a altas
temperaturas o a humedad elevada durante mucho
tiempo.
• Para mantener la superficie de reproducción limpia,
Nota: No utilice limpiadores de lentes, ya que pueden
pásele un trapo seco y limpio. No utilice ningún tipo de
causar fallos en el funcionamiento.
producto de limpieza para discos, spray o cualquier
otro líquido químico.
• No limpie el disco con movimientos circulares, sino
desde el centro hacia afuera.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UTILIZAR LA CONFIGURACIÓN AVANZADA
Esta unidad está equipada con los dos modos siguientes,
Para activar y configurar la configuración avanzada, siga
que pueden ser útiles para fines específicos en tiendas u
los siguientes pasos. Utilice los botones del panel frontal.
oficinas.
POWER OFF
Nota
Configuraci
Las funciones del modo especial son incompatibles con el iPod.
ón avanzada
activada
PURE DIRECT + (Apertura/Cierre) + POWER ON
Memoria del modo de reproducción
Memoria del
Conserva el modo de reproducción actual (REPEAT y
modo de
/
reproducción
RANDOM) después de desactivar la unidad, guardando el
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
tiempo transcurrido del modo de reproducción para la
siguiente vez que active la unidad.
/
El indicador RESUM en la pantalla del panel delantero se
ilumina cuando está activado.
(Parada)
Modo Ready
Modo
Ready
/
Hace una pausa en la reproducción después de cada pista,
permitiendo empezar la siguiente pista en la
RDY MODE OFF RDY MODE ON
temporización deseada.
/
El indicador RDY en la pantalla del panel delantero se
ilumina cuando está activo.
Ajustes
(Reproducción)
guardados
POWER OFF
*: Ajuste por defecto
La próxima vez que active la unidad, se activará con los
ajustes especificados anteriormente.
Español
9 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona normalmente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede
corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se puede corregir o si no figura en la columna Problemas,
desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizado de
Yamaha para solicitar asistencia.
Consulte
Problemas Causas posibles Soluciones
la página
La unidad no se
El cable de alimentación no está conectado a la
Conecte el cable de alimentación firmemente.
enciende.
conexión AC IN del panel trasero o no está
3
enchufado a la toma de corriente.
La bandeja del disco
Hay algún objeto extraño que obstruye la
Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga
no se cierra
bandeja.
el objeto extraño. —
completamente.
La reproducción del
El disco está dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo
—
disco no comienza.
si es necesario.
Se ha condensado humedad en el lector láser. Espere de 20 a 30 minutos después de activar
—
esta unidad, antes de intentar reproducir un disco.
El disco se ha colocado al revés. Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia arriba. —
El disco está sucio. Limpie el disco. 9
El formato del archivo MP3 o WMA no es
Sutituya el disco por un disco correctamente
9
compatible con esta unidad.
grabado y que se pueda reproducir en esta unidad.
El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabado
Sutituya el disco por un disco correctamente
9
correctamente.
grabado y que se pueda reproducir en esta unidad.
El disco utilizado no es un disco estándar que se
Sutituya el disco por un disco correctamente
9
pueda reproducir en esta unidad.
grabado y que se pueda reproducir en esta unidad.
Esta unidad está en el modo iPod/USB. Cambie al modo de disco pulsando CD/USB. 2
La reproducción del
El iPod conectado no es compatible con esta
Conecte un iPod compatible con esta unidad.
iPod no se inicia
unidad.
Los iPod compatibles son los siguientes:
aunque está
• iPod classic (incluyendo el modelo de 120GB)
7
conectado.
• iPod nano (2ª, 3ª y 4ª generación)
• iPod touch (1ª y 2ª generación)
(en abril de 2009)
La unidad está en modo de disco. Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB. 6
La reproducción
Las conexiones del dispositivo USB no son
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
6
USB no comienza.
correctas.
El formato del archivo MP3 o WMA no es
Sutituya el archivo por otro correctamente
8
compatible con esta unidad.
grabado y que se pueda reproducir en esta unidad.
La unidad está en modo de disco. Cambie al modo iPod/USB pulsando CD/USB. 6
La reproducción
El disco puede estar rayado o dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo
tarda en empezar o
si es necesario.
8
empieza en el lugar
equivocado.
No se oye sonido. Las conexiones de los cables de salida son
Conecte los cables correctamente. Si el
incorrectas.
problema continúa, es posible que los cables
3
estén defectuosos.
El amplificador no funciona correctamente. Coloque los controles del amplificador en la
—
posición de entrada correcta.
El componente
El modo PURE DIRECT está activado. Desactive el modo PURE DIRECT. O bien,
conectado a las
realice una conexión analógica.
2, 3
tomas DIGITAL OUT
no reproduce sonido.
10 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte
Problemas Causas posibles Soluciones
la página
Se producen
La unidad está expuesta a vibraciones o
Coloque la unidad en otro lugar.
—
“saltos” en el
impactos.
sonido.
El disco está sucio. Limpie el disco. 8
El sonido emite un
Las conexiones de los cables no son correctas. Conecte firmemente los cables de audio. Si el
“zumbido”.
problema continúa, es posible que los cables
3
estén defectuosos.
Se oyen
El sintonizador está demasiado cerca de la
Separe aún más el sintonizador y la unidad o
interferencias de un
unidad.
apague la unidad.
—
sintonizador
cercano.
Se oye un ruido
Es posible que el disco esté curvado. Sustituya el disco.
procedente del
—
interior de la bandeja
del disco.
El control remoto no
La distancia o el ángulo son incorrectos. El control remoto funciona en una distancia
funciona o funciona
máxima de 6 m y a no más de 30 grados fuera
4
incorrectamente.
del eje del panel delantero.
INFORMACIÓN
La exposición directa a la luz solar o a una fuente
Coloque la unidad en otro lugar.
ADICIONAL
de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor,
—
etc.) puede estar dañando el sensor del control
remoto de la unidad.
Las pilas se están acabando. Sustituya las pilas. 4
ESPECIFICACIONES
Sección de audio
General
• Respuesta de frecuencia............................... 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
• Requisitos de potencia
Modelos para los EE. UU. y Canadá .......... CA de 120 V, 60 Hz
• Distorsión harmónica + ruido (1 kHz).................. 0,003 % o inferior
Modelo para Australia................................. CA de 240 V, 50 Hz
• Relación S/N.................................................................105 dB o más
Modelos para Europa y Reino Unido
• Intervalo dinámico..........................................................96 dB o más
.................................................................. CA de 230 V, 50 Hz
Modelos generales y para Asia
• Voltaje de salida (1 kHz, 0 dB) ........................................2,0 ± 0,3 V
....................................... CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Modelo para China...................................... CA de 220 V, 50 Hz
Propiedades del diodo láser
• Temperatura de funcionamiento ..+5 °C a +35 °C (+41 °F a +95 °F)
• Material..................................................................................GaAlAs
• Consumo eléctrico..................................................................... 13 W
• Longitud de onda ....................................................................790 nm
• Dimensiones (anchura × altura × profundidad)
• Salida del láser...........................................................máx. 1,23 μW*
............................................................................ 435 × 86 × 260 mm
• Peso .......................................................................................... 3,5 kg
* Esta salida es el valor obtenido en una distancia de unos 200 mm
desde la superficie de la lente del objetivo en el bloque de captura
óptica.
Tenga en cuenta que todas las especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod™
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en los EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se
ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod y
el fabricante ha certificado que cumple con los estándares
Español
de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con las normas
reguladoras y de seguridad.
11 Es

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
later nog eens iets in kunt opzoeken.
het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha
2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde,
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
koele, droge en schone plek - uit de buurt van direct zonlicht,
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou. Houd ten
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
behoeve van goede ventilatie de volgende minimumruimte
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
open.
16 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een
Boven: 2,5 cm
plek waar u de stekker en het stopcontact gemakkelijk kunt
Achter: 2,5 cm
bereiken.
Zijkanten: 2,5 cm
17 Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” in de
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
handleiding over veel voorkomende vergissingen bij de
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing
voorkomen.
of defect vertoont.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
18 Voor u dit toestel verplaatst, dient u naar beneden te
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
drukken om dit toestel uit te schakelen, waarna u de stekker
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
uit het stopcontact dient te halen.
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
19 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
20 VOLTAGE SELECTOR
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
(Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen)
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. De
bovenop dit toestel:
geschikte voltages zijn als volgt:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen
.................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
wanneer u het toestel uitschakelt met .
veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
WAARSCHUWING
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
toestel terecht komt.
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen,
aansluitingen gemaakt zijn.
mag u het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
reparaties aan deze inrichting uitsluitend door een bevoegde
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden
servicemonteur laten uitvoeren.
tot schade.
GEVAAR
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
en/of snoeren.
blootstelling van de ogen aan de laserstraal. Als dit toestel is
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
opening van de disclade en andere openingen om naar binnen te
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
kijken.
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
De lasercomponent in dit product is in staat stralen te
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel
met een ander voltage dan aangegeven staat.
i Nl

INHOUD
INLEIDING
EXTRA INFORMATIE
INLEIDING
REGELAARS EN HUN FUNCTIES.................... 2
AFSPEELBARE SCHIJF- EN
Voorpaneel................................................................. 2
BESTANDSINDELINGEN................................8
Aansluitingen op het achterpaneel............................. 3
GEAVANCEERDE INSTELLINGEN
Afstandsbediening ..................................................... 4
GEBRUIKEN ......................................................9
Geprogrammeerd afspelen ...................... 5
Audio CD
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................10
SPECIFICATIES..................................................11
BEDIENING
BEDIENING
iPod/USB-APPARATEN AFSPELEN.................. 6
iPod/USB-apparaten aansluiten................................. 6
iPod afspelen.............................................................. 6
USB-apparaten afspelen ............................................ 6
iPod/USB-apparaten afkoppelen ............................... 7
Ondersteunde iPod/USB-apparaten........................... 7
■ Functies
• Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze
onmiddellijk weggooien. Raak het uit de batterijen
INFORMATIE
• Optische digitale uitgang
• Coaxiale digitale uitgang
gelekte materiaal niet aan en zorg ervoor dat het niet op
EXTRA
• Afspelen van CD-R- en CD-RW-schijven
uw kleding enz. komt. Maak het batterijvak goed
(Raadpleeg pagina 8 voor nadere gegevens.)
schoon voor u er nieuwe batterijen in doet.
• Gooi batterijen nooit samen met gewoon huishoudelijk
• Afspelen van MP3- en WMA-schijven
afval weg; neem bij het weggooien van batterijen de
• Afspelen van MP3- en WMA-bestanden die zijn
plaatselijk geldende regelgeving in acht.
opgeslagen op een USB-apparaat
(Raadpleeg pagina 8 voor nadere gegevens.)
■ Omgaan met de afstandsbediening
• Afspelen van iPod
• Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de
• Geprogrammeerd afspelen (alleen Audio CD)
afstandsbediening en het te bedienen toestel.
• Afspelen in willekeurige volgorde
• Mors geen water of andere vloeistoffen op de
• Herhaald afspelen van losse nummers/bestanden en
afstandsbediening.
hele schijven/mappen/apparaten
• Laat de afstandsbediening niet vallen.
• Herhaald afspelen van A-B (alleen Audio CD)
• Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar hem
• Regelbare scherminformatie en -helderheid
niet op de volgende plekken:
• PURE DIRECT-functie
– zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
– plekken waar de temperatuur hoog kan oplopen,
■ Meegeleverde accessoires
zoals naast de verwarming of kachel
Controleer of alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn.
– heel koude plekken
• Netsnoer
– stoffige plekken
• Afstandsbediening
• Stel de afstandsbediening niet bloot aan sterke verlichting,
• Batterijen (AA, R6, UM-3) (×2)
in het bijzonder van TL lampen en dergelijke; anders is
• RCA-stereokabel
het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt.
Indien nodig dient u dit toestel uit direct licht te zetten.
■ Opmerkingen over batterijen
• Verwissel alle batterijen wanneer u merkt dat het
■ Over deze handleiding
bereik van de afstandsbediening minder wordt.
• y wijst op een bedieningstip.
• Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen.
• In deze handleiding wordt naar audio-CD’s verwezen
• Zorg ervoor dat de polen de goede kant op zitten.
als “Audio CD”, naar MP3/WMA-schijven als “Data
Disc” en naar MP3/WMA-bestanden die opgeslagen
Bekijk daarvoor de afbeelding binnenin het batterijvak.
zijn op een USB-apparaat wordt verwezen als “USB”.
• Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening
• De pictogrammen , en
Audio CD Data Disc
langere tijd niet zult gebruiken.
USB
wijzen op bestandsindelingen voor muziek
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
waarvoor de beschreven handeling kan worden gebruikt.
Nederlands
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
• Deze handleiding werd gedrukt voordat het toestel in
elkaar (alkali en gewone (mangaan) batterijen
productie ging. Het ontwerp en de specificaties kunnen
bijvoorbeeld). Lees de informatie op de verpakking
mogelijk worden gewijzigd als gevolg van verbeteringen
aandachtig door, want de verschillende soorten
en dergelijke. Indien er verschillen zijn tussen de
batterijen kunnen erg op elkaar lijken.
handleiding en het product, heeft het product voorrang.
1 Nl

INLEIDING
REGELAARS EN HUN FUNCTIES
Voorpaneel
1 (Aan/uit)
Opmerking
Hiermee zet u het apparaat aan en uit.
Gebruik de ANALOG OUT-aansluitingen (analoog uit) wanneer
y
u PURE DIRECT-modus gebruikt (zie pagina 3).
• Het aan/uitlampje hierboven gaat branden wanneer het apparaat
aan staat.
7 Schijflade
• Als er een schijf in de schijflade zit wanneer u het apparaat aan
Schijfinvoer.
zet, wordt deze automatisch afgespeeld.
8 (Openen/Sluiten)
2 Aan/uitlampje
Opent of sluit de schijflade.
Brandt als volgt:
Aan: helder
9 Afstandsbedieningssensor
Uit: uit
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
3 iPod/USB-poort
0 / (Achteruit springen/zoeken),
Sluit hier uw iPod of USB-apparaat aan. Zie pagina 6 voor
/ (Vooruit springen/zoeken)
meer informatie.
/ : Springt naar het volgende nummer.
/ : Springt terug naar het begin van het huidige
4 iPod/USB-indicator
nummer.
Uit: CD-modus geselecteerd.
/ (tweemaal): Springt naar het vorige nummer.
Oranje: verbinding gereed.
Houd / of / ingedrukt om
Groen: iPod/USB is aangesloten en afspeelbare bestanden
achterwaarts/voorwaarts te zoeken.
zijn gedetecteerd (klaar voor afspelen).
A (Afspelen)
5 CD/USB
Start het afspelen.
Schakelt tussen CD-modus en iPod/USB-modus (Zie
pagina 6).
B (Pauzeren)
Pauzeert het afspelen. Druk op of om verder te gaan
y
Wanneer de iPod/USB-indicator niet brandt, staat het apparaat in
met het afspelen.
CD-modus.
C (Stoppen)
6 PURE DIRECT
Stopt het afspelen.
Zet PURE DIRECT-modus aan of uit voor betere
geluidskwaliteit.
y
• De PURE DIRECT-indicator gaat branden.
• De digitale uitgang is uitgeschakeld.
• De weergave op het voorpaneel wordt tijdens afspelen
uitgeschakeld en alleen de minimaal noodzakelijke indicatoren
en berichten worden weergegeven tijdens gebruik.
2 Nl

REGELAARS EN HUN FUNCTIES
INLEIDING
D Afspeelstatusindicator
G Geavanceerde-instellingsindicator
Brandt wanneer het apparaat afspeelt of pauzeert.
Geeft de ingeschakelde speciale modi weer. Zie
“GEAVANCEERDE INSTELLINGEN GEBRUIKEN”
E Brontype-indicator
(pagina 9) voor nadere gegevens.
Geeft het type inhoud weer dat wordt afgespeeld.
H Multi-infoweergave
F Tijd- en afspeelmodusindicator
Geeft de huidige afspeelmodus en de status van de
tijdweergave aan (zie pagina 5 en 5 voor afspeelmodi en
pagina 5 voor de tijdweergave).
Aansluitingen op het achterpaneel
LET OP
Voor u iets aansluit, dient u de stroom van het toestel, de versterker en alle andere componenten UIT te schakelen.
Optische digitale kabel
kabel
Coaxiale digitale
(meegeleverd)
Geluidskabel
Sluit het meegeleverde netsnoer aan op
de ingang AC IN (wisselstroom in) op
het achterpaneel als alle aansluitingen
klaar zijn, en steek dan het netsnoer in
het stopcontact.
Het geluidssignaal wordt alleen uitgevoerd over de ANALOG OUT-
aansluitingen (analoog uit) wanneer de PURE DIRECT-modus aan staat.
Versterker
■ VOLTAGE SELECTOR
De voltages zijn als volgt:
(Alleen modellen voor Azië en algemene
...............110/120/220/230-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
modellen)
LET OP
230-
240V
Spanningsweergave
De VOLTAGE SELECTOR (spanningskiezer) op het
achterpaneel van dit apparaat moet ingesteld worden op uw
lokale spanning VOORDAT u het netsnoer in het stopcontact
VO LTAGE
Nederlands
SELECTOR
steekt. Bij onjuiste instelling van de VOLTAGE SELECTOR
kan schade aan het apparaat en brandgevaar ontstaan.
Draai de VOLTAGE SELECTOR met een platte
schroevendraaier rechtsom of linksom naar de juiste
positie.
3 Nl

REGELAARS EN HUN FUNCTIES
Afstandsbediening
■ Batterijen plaatsen in de afstandsbediening
1 Druk op het met gemarkeerde deel en
schuif de klep van het batterijvak.
2 Plaats de twee meegeleverde batterijen (AA,
R6, UM-3) volgens de polariteitsmarkeringen
(+ en –) op de binnenkant van het batterijvak.
3 Schuif de klep terug tot deze op haar plaats
vastklikt.
■ De afstandsbediening gebruiken
De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit.
Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de
afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van het
toestel als u het toestel wilt bedienen.
Binnen 6 m
1 Infraroodsignaalzender
y
Zendt infrarood signaal naar het apparaat.
Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt.
2 CD/USB
5 Numerieke knoppen
Schakelt tussen CD-modus en iPod/USB-modus (Zie
Hiermee selecteert u rechtstreeks een nummer op de schijf
pagina 6).
of een bestand in de huidige map.
y
6 (Achteruit zoeken), (Vooruit zoeken)
Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt.
Zolang u op deze toets drukt, wordt achteruit/vooruit
gezocht.
3 PROGRAM
Zet geprogrammeerde afspeelmodus aan of uit. Zie
7 (Achteruit springen), (Vooruit
“Geprogrammeerd afspelen” op de volgende pagina.
springen)
: Springt naar het volgende nummer.
4 DIMMER
: Springt terug naar het begin van het huidige nummer.
Per keer dat u op DIMMER drukt, verandert de helderheid
(tweemaal): Springt naar het vorige nummer.
met 4 niveaus.
4 Nl

