Sharp KC-930EU-W: CONTENTS
CONTENTS: Sharp KC-930EU-W
Table of contents
- CONTENTS

ENGLISH
FEATURES
CONTENTS
"Plasmacluster" technology
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
.....
E-2
Plasmacluster technology uses plas-
ENGLISH
• WARNING ....................................................
E-2
ma discharge to produce and release
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...
E-3
the same positive and negative ions
• INSTALLATION GUIDELINES ......................
E-3
as those found in nature ("Plasma-
• FILTER GUIDELINES ..................................
E-3
cluster ions").
This is a unique air cleaning technol-
PART NAMES
...............................................
E-4
ogy of the SHARP CORPORATION
• MAIN UNIT DISPLAY ...................................
E-4
for breaking down and inactivating
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM ..........................
E-4
such potential allergens as the feacal
1
• INCLUDED ...................................................
E-5
matter or corpses of aerial mites*
,
2
3
• BACK ............................................................
E-5
viruses *
and mold and bacteria *
suspended in the air, and has been
PREPARATION
............................................
E-6
substantiated by third-party organiza-
tions both in Japan and overseas.
• FILTER INSTALLATION ...............................
E-6
When there is a high density of Plas-
• REFILLING THE WATER TANK ...................
E-7
macluster ions in the air, the smell of
OPERATION
.................................................
E-8
cigarette smoke trapped in curtains
or sofas is removed in about 80 min-
• MAIN UNIT OPERATION .............................
E-8
4
utes*
, and when clothing is hung in
CARE AND MAINTENANCE
.....................
E-9
a place exposed to the direct air ex-
pelled from the unit generating Plas-
• FILTER INDICATOR LIGHT .........................
E-9
macluster ions, the smell of sweat is
• BACK PANEL AND SENSORS ....................
E-9
reduced to a virtually imperceptible
• WATER TANK .............................................
E-10
level in one night (about 6 hours).
• UNIT ...........................................................
E-10
• HUMIDIFYING TRAY .................................
E-11
• HUMIDIFYING FILTER ...............................
E-12
*1 Graduate School of Advanced Sci-
ences of Matter, Hiroshima University,
• FILTER REPLACEMENT GUIDELINES .....
E-13
Japan
Measurement of action on the poten-
TROUBLESHOOTING
..............................
E-14
tial allergens of aerial mites in (13m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
SPECIFICATIONS
......................................
E-15
Measurement of ratio of viruses elimi-
nated from the air in a 1m³ box
*3 Ishikawa Health Service Association,
Japan
Measurement of aerial mold and bac-
teria with an air sampler (13m²)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,
Japan
Evaluation of deodorizing effect on
odor-imbued fragments of cloth
Thank you for purchasing the SHARP Air Puri-
fi er. Please read this manual carefully for the
correct usage information. Before using this
product, be sure to read the section: “Important
Safety Instructions.”
After reading this manual, retain it in a conven-
ient location for future reference.
E-1
KC-930EUeng.indd3KC-930EUeng.indd3 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
- To reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons:
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet
is loosened.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fi re from short circuit may occur as a result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fi re from short circuit may occur as a result.
• When refi lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to
unplug the unit. Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
Sharp Authorised Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a
bathroom.
• Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray fi rst and hold the unit by han-
dles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-11 and E-12). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
NOTE
- Radio or TV Interference
If this air purifi er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-2
KC-930EUeng.indd4KC-930EUeng.indd4 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into
contact with steam.
ENGLISH
• Always operate the unit in an upright position.
• Always hold the handle on both sides of the unit when moving it.
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting
in bodily injury.
• Do not operate the unit without the fi lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-
stalled.
• Do not wash and reuse the fi lter .
Not only does it not improve fi lter performance, it may cause electrical shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fl uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
INSTALLATION GUIDELINES
• During the operation of the product, please place the unit at least 2 m away from equipment
utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature
changes. (Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)
• Place on a stable surface with suffi cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper air-
fl ow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the fi lters.
Use only fi lters designed for this product.
E-3
KC-930EUeng.indd5KC-930EUeng.indd5 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
POWER ON/OFF Button
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
MODE Button
Humidify Mode
Odour
Plasmacluster
Indicator Light
Sensor
Ion ON/OFF
Indicator Light
Filter Reset Button
Fan Speed
Indicator Lights
Filter Indicator Light
CLEAN SIGN
The odour sensor continuosly monitors
the air and changes colour depending
Green Orange Red
on air punity.
Clean Very Impure
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
Main Unit Display
Handle
Main Unit
E-4
KC-930EUeng.indd6KC-930EUeng.indd6 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

INCLUDED
• Operation manual
ENGLISH
BACK
Air Outlet
Handle
Tank Handle
Filter
(Dust Collection /
Water Tank
Deodorizing Filter)
(For humidifying)
Tab
Humidifying Filter
Back Panel
Tank Cap
(Pre-Filter)
Humidifying Tray
Float
Power Cord
Air outlet
Plug
(Shape of plug depends on country.)
Air Inlet
Date Label
E-5
KC-930EUeng.indd7KC-930EUeng.indd7 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the fi lter, it is installed in the main unit and packed in
plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the
unit.
Tab
Remove the fi lter
1
Remove the Back Panel.
1
Pull the tab at the top of the Back Panel.
Remove the Filter from the
2
plastic bag.
Intall the fi lter
2
Place the Filter within the main unit.
1
Do not install the fi lter backwards or the unit
will not operate properly.
Replace the Back Panel to the main
2
unit.
Date Label
Fill in the usage start date on the
3
Date Label.
Use the date as a guide for the fi lter replace-
ment schedule.
E-6
KC-930EUeng.indd8KC-930EUeng.indd8 2009/09/1111:11:002009/09/1111:11:00

REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode without
putting water in the Water Tank. When using in the Hu-
ENGLISH
midify Mode, the Water Tank should be fi lled with water.
Remove the Water Tank by unlatching the
1
top.
Remove the Water Tank Cap and carefully fi ll
2
the Water Tank with tap water.
Change the water in the Water Tank every day with
fresh tap water.
Tank Cap
After fi lling, securely tighten the Tank Cap.
3
• Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of
the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands
so that the Water Tank opening is facing up.
Replace the Water Tank in the unit.
4
The top latch will “click” in place when the Water Tank is
properly installed.
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-
gus and/or bacteria.
E-7
KC-930EUeng.indd9KC-930EUeng.indd9 2009/09/1111:11:012009/09/1111:11:01

OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
MODE Button
Plasmacluster Ion
ON/OFF Button
Fan Speed Indicator Lights
POWER ON/OFF
Button
Plasmacluster Ion Indicator Light
Please select either Humidify mode or Clean air mode operation when operation when using.
Humidify mode : Fill Water Tank. (See E-7)
Clean Air mode : Drain Water Tank and Humidifying Tray.
Power ON/OFF Button
• Press to start operation (short beep) and stop operation
(long beep)
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator
Light turn on/off.
• Unless the power cord has been unplugged, the opera-
tions starts in the previous mode it was operated in.
MODE Button
• Press the MODE Button to select the desired fan speed.
Indicator Lights will show the fan speed currently select-
ed.
• The operation mode can be switched as below.
AUTO operation
LOW operation
The fan speed is automatically switched
The unit will operate quietly using
(between HIGH and LOW) depending on the
minimal air intake.
amount of impurities in the air. The sensors
detect impurities for effi cient air purfi cation.
MAX operation
MEDIUM operation
The unit will operate at a fan speed
The unit will operate at a fan speed
of MAX.
of MEDIUM.
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn
Plasmacluster Ion Mode ON and OFF.
When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion
Indicator Light will turn on. (blue)
E-8
KC-930EUeng.indd10KC-930EUeng.indd10 2009/09/189:08:252009/09/189:08:25

CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including
the sensor and fi lters periodically.
When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
ENGLISH
FILTER INDICATOR LIGHT
After 720 hours of use
Care Cycle
(
30days × 24hours = 720)
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the
Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after ap-
proximately 720 hours of use.
After performing maintenance, reset the Filter
Indicator.
Plug the unit in, turn power ON.
1
Press the RESET button for 3 seconds.
2
• The Filter Indicator Light will go off.
• Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET
button should be pressed to reset the maintenance timer.
BACK PANEL and SENSORS
Whenever dust accumulates
Care Cycle
on the unit or every 2 months
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum
cleaner attachment or similar tool.
<When the back panel has stubborn dirt>
In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen
1
detergent.
(Approx. 10min.)
(Avoid scrubbing the back panel hard when washing.)
Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove
2
the solution residue.
Drip dry fi lter to remove excess water.
Back Panel
3
E-9
KC-930EUeng.indd11KC-930EUeng.indd11 2009/09/1111:11:012009/09/1111:11:01

CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Care Cycle
Every day when Humidifying
Tank Cap
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-
warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking
the tank. Mild household detergents may be used to clean the
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
Water Tank
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
UNIT
Care Cycle
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may
become diffi cult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fl uids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
E-10
KC-930EUeng.indd12KC-930EUeng.indd12 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

HUMIDIFYING TRAY
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness
Care Cycle
1 month
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning
the tray.
ENGLISH
Remove the Water Tank and Humidifying
When Water Deposits are Diffi cult to Remove
1
Tray.
Unlatch the Water
Fill Humidifying Tray half-
Tank first, then re-
1
way with lukewarm water,
move the tray. Use
add a small amount of mild
both hands when
kitchen detergent, and leave
pulling out the Hu-
to soak for about 30 min-
midifying Tray to
avoid spilling water.
utes.
Dilute detergent according to
instructions on the container.
Clean diffi cult-to-reach parts
with a cotton swab or tooth
brush.
Remove the Humidifying Filter from the
2
Humidifying Tray. Drain accumulated wa-
ter by tilting the Humidifying Tray slowly.
Rinse the Humidifying
2
Tray with lukewarm wa-
ter.
• Rinse until all detergent residue
is removed.
• Inadequate rinsing may cause
the detergent odour or changes
Humidifying Filter
Humidifying Tray
in the shape/colour of the main
unit.
Rinse the inside of the Humidifying
3
Tray with lukewarm water to remove
impurities.
CAUTION
• Do not remove the Styrofoam fl oat.
• Use only mild kitchen detergents to
• Clean diffi cult-to-reach parts with a cotton-
clean the Humidifying Tray. Use of
tipped swab or tooth brush.
non-designated chemicals or deter-
gents can cause deformation, tar-
nishing, cracking (water leakage).
If the Styrofoam fl oat comes off,
Insert the fl oat below
replace by inserting the tabs of
this tab.
the Float into the holes in the
Humidifying Tray as shown in the
Insert the tab on
diagram.
the other side of the
Insert the tab of the
fl oat into the hole.
fl oat into the hole.
E-11
KC-930EUeng.indd13KC-930EUeng.indd13 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

CARE AND MAINTENANCE
When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with
wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
HUMIDIFYING FILTER
Care Cycle
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri
ties of the water that
you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter.
Remove the Water Tank and
Rinse the Humidifying Filter re-
1
Humidifying Tray.
(See E-11)
5
peatedly with lukewarm water
to remove all the solution resi-
due.
Inadequate rinsing may cause odour and
affect the performance and/or appear-
Remove the Humidifying Filter
ance of the unit.
2
from the Humidifying Tray.
* Do not scrub the Hu-
Avoid spilling water from the Humidifying
midifying Filter, rinse
Tray.
gently under lukewarm
water only.
Preparing the descaling solu-
3
Attach the Humidifying Filter
tion.
6
to the Humidifying Tray, and
Citric acid, available at some drugstores,
replace the Humidifying Tray in
or 100 % bottled lemon juice are used for
the unit.
descaling. Choose either one to use, and
prepare the descaling solution.
•The Humidifying Filter dose not
need to be oriented in any particular
<For using citric acid>
position(forward/backward, up/down)
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2
1/2 cups of lukewarm water in a suitable
container, and stir well.
•When not using
the unit for a long
<For using lemon juice>
periods of time,
100 % bottled lemon juice can be used
dry the Humidify-
for descaling. Use only 100 % bottled
ing Filter com-
lemon juice with no pulp (strain juice if
pletely before
necessary). Combine 1/4 cup lemon juice
replacing.
and 3 cups of lukewarm water in a con-
tainer large enough to hold the Humidify-
ing Filter and stir well.
Plug in the unit, turn power
7
ON, and press the Filter Reset
Button on the display for more
P
re-soak the Humidifying Filter
than 3 seconds to reset.
4
in the solution for 30 minutes
You may notice reddish-brown or
white deposits forming on the surface
before cleaning.
of the Humidifying Filter. These impu-
When using lemon juice, it is recommend-
rities (calcium, etc.) are due to the im-
ed to pre-soak longer than citric acid.
purities contained in tap water; this is
not a defect. Replace the Humidifying
Filter when it is covered completely in
white deposits.
E-12
KC-930EUeng.indd14KC-930EUeng.indd14 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Filter life vary depending on the room environment, usage, and location
of the unit.
ENGLISH
If dust or odour persist, replace the fi lter.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”)
Guide for fi lter replacement timing
• The following fi lter life and replacement period is based on the condition of smoking 5
cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared
with that of new fi lter.
We recommend to replace the fi lter more frequently if the product is used in a condition sig-
nifi cantly severer than normal household use.
•Dust Collection / Deodorizing Filter About 2 years after opening
•Humidifying Filter About 1 years after opening
REPLACING THE FILTER
See page E-6 and E-11,12 for
1
directions on how to install the
fi lter when replacing.
Fill in the usage start date of the
2
fi lter on the Date La
bel.
Date Label
Replacement Filters
Model : FZ-Y30SFE
Model : FZ-Y30MFE
•Dust Collection / Deodorizing Filter : 1 unit
•Humidifying fi lter : 1 unit
Humidifying Filter
Dust Collection /
Deodorizing Filter
Please consult your dealer for purchase of replacement fi lter.
Disposal of Filter
Please dispose of the replaced fi lter according to the local disposal laws and regulations.
Dust Collection / Deodorizing Filter materials :
•Filter : Polypropylene
•Frame : Polyester
•Deodorizer : Activated charcoal
Humidifying Filter materials :
•Rayon, Polyester
E-13
KC-930EUeng.indd15KC-930EUeng.indd15 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.
SYMPTOM
REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not
• Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled.
removed.
(See E-13)
The Clean Sign illuminates
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
green even when the air is
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
impure.
The Clean Sign illuminates
• Sensor operation is affected if the odour sensor openings are dirty or
orange or red even when the
clogged. Gently clean the dust sensors.
air is clean.
(See E-9)
A clicking or ticking sound is
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating
heard from the unit.
Plasumacluster ions.
The discharged air has an
• Check to see if the fi lter are heavily soiled.
• Clean or replace the fi lter.
odour.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may
produce an odour.
The unit does not operate
• Is the unit installed in a location that is diffi cult for the sensor to de-
tect cigarette smoke?
when cigarette smoke is in
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?
the air.
(In this case, clean the openings.) (See E-9)
Filter Indicator Light is
• After replacing fi lters, connect the power cord to an outlet and press
illuminated.
the Filter Reset Button.
(See E-9)
The Clean Sign are turned
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the
off.
Lights Control Button to activate the indicator lights.
(See E-8)
The Humidify Mode Indicator
• Check Styrofoam fl oat for impurities. Clean the HumidifyingTray. En-
Light does not illuminate
sure unit is located on a level surface.
when the tank is not empty.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly
Water level in the tank does
installed. Check the Humidifying Filter.
not decrease or decreases
• Clean or replace the filter when it is heavily soiled.
slowly.
(See E-11, E-12, E-13)
The Clean Sign lights change
• The Clean Sign lights automatically change colours as impurities are
colour frequently.
detected by the dust sensor and odour sensor.
Flashing of the Fan Speed
• Abnormal fan motor
•
Turn power OFF to cancel the error
Indicator Light '
'.
display, wait one minute, and then turn
power ON.
E-14
KC-930EUeng.indd16KC-930EUeng.indd16 2009/09/189:08:322009/09/189:08:32

SPECIFICATIONS
Model
KC-930EU
Power supply
220-240V 50/60Hz
Fan Speed Adjustment
MAX
MED
LOW
ENGLISH
Fan Speed
Rated Power
27W
13W
4.5W
operation
Fan Speed
3
180m
/hour
3
3
126m
/hour
60m
/hour
Humidifi cation
350ml/hour
250ml/hour
140ml/hour
Recommended Room Size
2 *1
~21m
High density Plasmacluster ion
2 *2
~17m
recommended room size
Water tank capacity
2.1L
Sensor
odour sensor
Filter type
Dust Collection (HEPA Filter
*3
)/ Deodorizing Filter
Cord Length
2.0m
Dimensions
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)
Weight
6.1kg
*1
Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
•It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30
minutes(JEM1467).
*2
Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the
center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the fl oor) when the product is
placed next to a wall and run at the MAX operation position.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the
wall outlet, this product consumes about 0.9W of standby power.
For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.
*3 The class of the HEPA fi lter by EN 1822 is H10.
E-15
KC-930EUeng.indd17KC-930EUeng.indd17 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
Attention: Your product is
used electrical and electronic equipment.
marked with this symbol. It
Following the implementation by member states, private households within the EU
means that used electrical
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
and electronic products
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
should not be mixed with
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
general household waste.
*) Please contact your local authority for further details.
There is a separate
collection system for these
products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch or www.sens.ch.
B
. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
EN
KC-930EUeng.indd18KC-930EUeng.indd18 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

Memo
ENGLISH
KC-930EUeng.indd19KC-930EUeng.indd19 2009/09/1111:11:042009/09/1111:11:04

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.
Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten
gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so
dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung
und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen
Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr
entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als
ursprünglich angenommen verstärken.
In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Erwerb des optionalen Ersatzfi lters.
HINWEIS
• Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen
konzipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch
enthaltenem Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Wenn die Ursachen des Geruches weiterhin
vorhanden sind, kann der Geruch nicht vollständig entfernt werden (beispielsweise Gerüche von
Baumaterialien oder Haustieren).
• Wir empfehlen Ihnen, das Fenster etwas zu öffnen, wenn Sie rauchen, um den Luftaustausch zu
erleichtern.
Staubbeseitigung /
Geruchsbeseitigende Filter
Durch den Filter entfernte
Elemente
Staub
Pollen, Staub, Partikel aus Zigarettenrauch,
Hautschuppen von Haustieren
Geruch
Zigarettenrauchgeruch,
Haushaltsgerüche
(Toilette / Kompost / Haustiere usw.)
KC-930EUger.indd2KC-930EUger.indd2 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
INHALT
“Plasmacluster”-Technologie
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
.....
D-2
Die Plasmacluster-Technologie benutzt
• WARNUNG ...................................................
D-2
Plasma-Entladungen, um dieselben
•
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
..D
-3
positiven und negativen Ionen wie in
• RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ............
D-3
der Natur („Plasmacluster-Ionen”) zu
•
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
... D
-3
produzieren und freizusetzen.
Dies ist eine einzigartige
DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
..
D-4
Luftreinigungs-Technologie der SHARP
• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT ...................
D-4
CORPORATION, um potentielle
• EXPLOSIONSZEICHUNG ...........................
D-4
Allergene wie abgestorbene Milben
1
2
• IM LIEFERUMFANG ....................................
D-5
oder deren Ausscheidungen *
, Viren *
3
• RÜCKSEITE .................................................
D-5
sowie Schimmel und Bakterien *
, die
sich in der Luft befi nden, aufzuspalten
VORBEREITUNG
.........................................
D-6
und zu deaktivieren. Sie wurde von
Drittorganisationen sowohl in Japan
• FILTERINSTALLATION ................................
D-6
als auch im Ausland belegt.
• AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS ..
D-7
Wenn in der Luft eine hohe Dichte an
BETRIEB
.......................................................
D-8
Plasmacluster-Ionen herrscht, wird der
Geruch von Zigarettenrauch, der sich
• BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES .........
D-8
in Gardinen oder Sofas festgesetzt hat,
4
PFLEGE UND WARTUNG
.........................
D-9
in etwa 80 Minuten *
beseitigt, und
wenn Kleidung direkt dem Luftstrom
• FILTER-ANZEIGELEUCHTE ........................
D-9
des Gerätes ausgesetzt wird, das
• RÜCKWAND UND SENSOREN ..................
D-9
Plasmacluster-Ionen produziert, wird
• WASSERBEHÄLTER .................................
D-10
Schweißgeruch innerhalb einer Nacht (ca.
• GERÄT .......................................................
D-10
6 Stunden) bis auf einen praktisch nicht
• LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE ...............
D-11
mehr wahrnehmbaren Grad reduziert.
• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER .................
D-12
•
RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH
..
D-13
*1 Graduiertenschule für höhere
Materialforschung, Universität
STÖRUNGSBESEITIGUNG
.....................
D-14
Hiroshima, Japan
Messung der Wirkung auf die
TECHNISCHE DATEN
..............................
D-15
potentiellen Allergene von Milben in
der Luft in (13 m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London,
Vereinigtes Königreich
Messung des Anteils von eliminierten
Viren aus Luft in einer 1m³ großen Box
*3 Ishikawa Health Service Association,
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines
Japan
Messung von Milben und Bakterien in
Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese
der Luft mittels eines Luftprüfgerätes
Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere
(13 m²)
Informationen über die korrekte Benutzung
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,
zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb
Japan
nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden
Analyse des geruchsbeseitigenden
Absatz: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
Effekts an geruchsdurchtränkten
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach
Stoffstücken
dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit
Sie bei Bedarf nachschlagen können.
D-1
KC-930EUger.indd3KC-930EUger.indd3 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender
Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden:
WARNUNG
-
Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen,
Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
• Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.
• Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker befi ndlichen Staub.
•
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.
•
Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
• Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag aufgrund
mangelhafter Isolation und/oder zu einem Brand kommen.
•
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter
auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service
Niederlassungen, ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen qualifi zierten
Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in
einem Raum befindet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben
angezündeter Zigaretten, chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für
Räume wie beispielsweise Badezimmer, in denen das Gerät feucht werden könnte.
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende
Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen.
•
Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten
Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen
hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die
Luftbefeuchtungswanne und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.
• Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.
•
Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe dazu Seite D-11 und D-12).
Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der Luftbefeuchtungswanne
belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was schlechte Gerüche zur Folge hat.
In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen
auf die Gesundheit haben.
•
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung verfügen. Es sei denn ihnen
wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren Sicherheit verantwortliche Person, gegeben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS
- Störung des Radio- oder Fernsehempfangs
Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie
bitte, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist
als die Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
D-2
KC-930EUger.indd4KC-930EUger.indd4 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
• Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise
Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung.
• Halten Sie stets den Griff an beiden Seiten des Gerätes fest, wenn Sie es bewegen.
Wenn Sie das Gerät beim Tragen nur an der Rückabdeckung halten, könnte sich diese ablösen
und das Gerät herunterfallen, was zu Verletzungen führen könnte.
DEUTSCH
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die
Luftbefeuchtungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind.
• Waschen Sie den Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlä-
gen oder Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außenfl ächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine leicht fl üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.
Anderenfalls könnte die Oberfl äche beschädigt oder rissig werden.
Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
• Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen
Geräten, die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher, Radiogeräte
oder Funkuhren.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem
Lufteinlass bzw. -auslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren könnten.
• Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation oder rapiden
Temperaturschwankungen ausgesetzt wäre. (Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei
einer Raumtemperatur zwischen 0 und 35 °C vor.)
(Wenn es unvermeidbar ist, lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang stehen, bevor Sie es einschalten).
• Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfl äche mit ausreichender Luftzufuhr.
Wenn das Gerät auf einem schweren Teppich aufgestellt wird, kann es leicht vibrieren.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt. (beispielsweise
in Küchen usw.).
Anderenfalls könnte die Geräteoberfl äche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sen-
sors verursacht werden.
• Stellen Sie das Gerät 30~60 cm (1~2 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende
Luftbewegung zu gewährleisten.
Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand direkt hinter dem Luftauslass kommen.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg am selben Ort verwenden, reinigen Sie
die dahinter befi ndliche Wand bitte regelmäßig und schützen Sie sie durch eine Vinylfolie o. ä., um
eine Verunreinigung der Wand zu vermeiden.
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
• Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pflege und Wartung der Filter alle in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen.
Verwenden Sie nur Filter, die für dieses Produkt vorgesehen sind.
D-3
KC-930EUger.indd5KC-930EUger.indd5 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
EIN/AUS-Taste
Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste
MODUS-Taste
Leuchtanzeige für den
Geruchssensor
AN-/AUS-
Luftbefeuchtungs-Modus
Leuchtanzeige für
die Plasmacluster-
Filter-Rückstelltaste
Leuchtanzeigen für die
Ionen
Gebläsegeschwindigkeit
Filter-Leuchtanzeige
SAUBERKEITSANZEIGE
Der Geruchssensor überwacht die
Raumluft ständig und ändert seine
Grün Orange Rot
Farbe je nach dem Reinheitsgrad
der Luft.
Rein Stark verunreinigt
EXPLOSIONSZEICHUNG
Hauptgerät-
Main Unit Display
Anzeige
Griff
Handle
Hauptgerät
Main Unit
D-4
KC-930EUger.indd6KC-930EUger.indd6 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

IM LIEFERUMFANG
•
Bedienungsanleitung
RÜCKSEITE
DEUTSCH
Air Outlet
Luftauslass
Handle
Griff
Tank Handle
Tankgriff
Filter
Filter
(Staubbeseitigung /
Water Tank
Wasserbehälter
Geruchsbeseitigende Filter)
(For humidifying)
(zur Luftbefeuchtung)
Lasche
Tab
Humidifying Filter
Luftbefeuchtungsfi lter
Rückwand
Back Panel
Tank Cap
Tankdeckel
(Vorfi lter)
(Pre-Filter)
Humidifying Tray
Luftbefeuchtungswanne
Float
Schwimmer
Power Cord
Netzkabel
Luftauslass
Air outlet
Plug
Stecker
(Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.)
Lufteinlass
Air Inlet
Datumsaufkleber
Date Label
D-5
KC-930EUger.indd7KC-930EUger.indd7 2009/09/1111:11:312009/09/1111:11:31

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der
VORBEREITUNG
Steckdose.
FILTERINSTALLATION
Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in
einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen.
Lasche
Filter herausnehmen
1
Nehmen Sie die Rückwand ab.
1
Ziehen Sie die Lasche an der Oberseite der
Rückabdeckung.
Nehmen Sie den Filter aus dem
2
Plastikbeutel.
Filter installieren
2
Setzen Sie den Filter in das Hauptgerät ein.
1
Setzen Sie den Filter nicht verkehrt herum ein,
andernfalls wird das Gerät nicht einwandfrei
funktionieren.
Befestigen Sie die Rückwand
2
wieder am Hauptgerät.
Datumsaufkleber
Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme
3
auf dem Datumsaufkleber ein.
Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für
die Planung des Filteraustausches.
D-6
KC-930EUger.indd8KC-930EUger.indd8 2009/09/1111:11:312009/09/1111:11:31

AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne
dass zuerst der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. Wenn
Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs
verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen.
Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem
1
Sie die Oberseite lösen.
DEUTSCH
Nehmen Sie den Deckel des
2
Wasserbehälters ab und befüllen Sie den
Wasserbehälter vorsichtig mit frischem
Leitungswasser.
Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich
durch frisches Leitungswasser.
Tankdeckel
Schließen Sie den Tankdeckel nach dem
3
Befüllen fest und sicher.
• Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser austritt.
• Wischen Sie überschüssiges Wasser von der
Außenseite des Wasserbehälters ab.
• Halten Sie den Wasserbehälter beim Transport mit
beiden Händen fest und achten Sie darauf, dass die
Wasserbehälteröffnung immer nach oben weist.
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in
4
das Gerät ein.
Die obere Lasche rastet mit einem Klicken ein, sobald
der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist.
VORSICHT
•
Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag
verursacht werden.
• Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC), chemische Zusätze, aromatische Substanzen,
verunreinigtes Wasser oder andere schädliche Flüssigkeiten; anderenfalls kann es zu einer
Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.
• Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen
Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.
D-7
KC-930EUger.indd9KC-930EUger.indd9 2009/09/1111:11:322009/09/1111:11:32

BETRIEB
BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES
MODUS-Taste
MODE Button
Plasmacluster-
Plasmacluster Ion
Ionen-EIN-/AUS-
ON/OFF Button
Taste
Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit
Fan Speed Indicator Lights
EIN/AUS-Taste
POWER ON/OFF
Button
AN-/AUS-Gebläsenzeige für die Plasmacluster-Ionen
Plasmacluster Ion Indicator Light
Wählen Sie für den Betrieb bitte entweder den Luftbefeuchtungs- oder den Luftreinigungsmodus.
Luftbefeuchtungsmodus: Füllen Sie den Wasserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7)
Luftreinigungsmodus: Entleeren Sie den Wasserbehälter und den Luftbefeuchtungseinsatz.
EIN/AUS-Taste
• Drücken Sie, um den Betrieb zu starten (kurzer
Signalton) und zu beenden (langer Signalton)
•
Plasmacluster-Leuchtanzeige und
Gebläsegeschwindigkeits-Leuchtanzeige an/abschalten.
•
Falls das Netzkabel nicht getrennt wurde, wird der Betrieb in dem
Modus wieder aufgenommen, in dem er zuletzt verwendet wurde.
MODUS-Taste
•
Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten
Gebläsegeschwindigkeit die MODUS-Taste.
Die Anzeigeleuchten zeigen die gegenwärtig ausgewählte
Gebläsegeschwindigkeit an.
•
Der Betriebsmodus kann wie unten angegeben umgeschaltet werden.
AUTO-Betrieb
NIEDRIGER Betrieb
Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad
Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei
der Luft automatisch umgeschaltet (zwischen HOCH und
minimalen Lufteinlass.
NIEDRIG). Die Sensoren erfassen jede Verunreinigung und
sorgen so für eine effi ziente Luftreinigung.
MAXIMALER Betrieb
MITTLERER Betrieb
Das Gerät arbeitet mit maximaler
Das Gerät arbeitet mit mittlerer
Gebläsegeschwindigkeit.
Gebläsegeschwindigkeit.
Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste
Drücken Sie die Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste, um
den Plasmacluster-Ionen-Modus AN- und AUS zuschalten.
Wenn der Modus Plasmacluster-Ionen AN ist, leuchtet die
Plasmacluster-Ionen-Leuchtanzeige auf. (blau)
D-8
KC-930EUger.indd10KC-930EUger.indd10 2009/09/189:09:582009/09/189:09:58

PFLEGE UND WARTUNG
Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter
regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen
Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der
Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen.
FILTER-ANZEIGELEUCHTE
Nach 720 Betriebsstunden
Pfl egezyklus
(30 Tage x 24 Stunden = 720)
DEUTSCH
Die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine Wartung der
Rückwand, der Sensoren sowie des Luftbefeuchtungsfilters durchgeführt werden
muss. Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten.
Stellen Sie die Filter-Anzeigeleuchte nach der
Wartung wieder zurück.
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts wieder an die
1
Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie für 3
2
Sekunden die Rückstelltaste.
• Nun erlischt die Filter-Anzeigeleuchte.
• Selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte bereits erloschen
ist, empfi ehlt sich das Gedrückthalten der Rückstelltaste,
um den Wartungstimer ordnungsgemäß zurückzustellen.
RÜCKWAND UND SENSOREN
Wann immer sich Staub auf dem Gerät
Pfl egezyklus
angesammelt hat oder alle 2 Monate
Beseitigen Sie den Staub von der Sensoröffnung und Rückwand vorsichtig mit einem
Staubsauger-Aufsatz oder einem anderen geeigneten Gerät.
<Wenn die Rückseite hartnäckige Verschmutzungen aufweist>
Bei hartnäckigen Verschmutzungen legen Sie die Rückwand in Wasser mit
1
Spülmittel.
(Ca. 10 min)
(Vermeiden Sie kräftiges Schrubben beim Waschen der Rückwand.)
Spülen Sie die Rückwand einige Male mit sauberem Wasser
2
ab, um sämtliche Reinigungsmittel-Rückstände zu beseitigen.
Lassen Sie überschüssiges Wasser vom Filter ablaufen.
Rückwand
3
D-9
KC-930EUger.indd11KC-930EUger.indd11 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

PFLEGE UND WARTUNG
WASSERBEHÄLTER
Behälterdeckel
Pfl egezyklus
Bei täglicher Luftbefeuchtung
Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine
Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den
Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter
schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite
kann ein mildes Spülmittel verwendet werden; dieses
sollte allerdings verdünnt werden. Anschließend muss der
Wasserbehälter
Wasserbehälter gründlich ausgespült werden, um sämtliche
Reiniger- Rückstände zu beseitigen.
(Beachten Sie bitte, dass der Wasserbehälter nicht
spülmaschinengeeignet ist.)
GERÄT
Pfl egezyklus
Wann immer sich Staub auf dem Gerät angesammelt hat oder alle 2 Monate
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verunreinigung oder Fleckenbildung zu vermeiden.
Falls Flecken auf dem Gerät belassen werden, sind diese später schwer zu beseitigen.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Bei hartnäckigeren Verunreinigungen oder Flecken können Sie auch ein mit lauwarmem
Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
Verwenden Sie keine leicht fl üchtigen Flüssigkeiten.
Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Die Zusatzstoffe eines Reinigungsmittels könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
D-10
KC-930EUger.indd12KC-930EUger.indd12 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE
Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach
Pfl egezyklus
1 Monat
Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die
Wanne herausnehmen oder reinigen.
Herausnehmen des Wasserbehälters und
Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt
1
der Luftbefeuchtungswanne.
Lösen Sie die Laschen
Befüllen Sie die
des Wasserbehälters
1
Luftbefeuchtungswanne
DEUTSCH
und nehmen Sie
halb mit lauwarmem Wasser,
anschließend die Wanne
fügen Sie eine kleine Menge
heraus. Ziehen Sie die
herkömmlichen Spülmittels
Luftbefeuchtungswanne
hinzu und lassen Sie die Lösung
immer mit beiden
Händen heraus, damit
für etwa 30 Minuten einwirken.
kein Wasser verschüttet
Verdünnen Sie das Spülmittel
wird.
entsprechend den Anweisungen auf
der Verpackung.
Reinigen Sie die
schwer zugänglichen
Teile mit einem
Nehmen Sie den Wasserbehälter
Wattebausch oder einer
2
und Luftbefeuchtungsfi lter von der
Zahnbürste.
Luftbefeuchtungswanne ab. Lassen Sie das
angesammelte Wasser ab, indem Sie die
Spülen Sie die
2
Luftbefeuchtungswanne langsam ankippen.
Luftbefeuchtungswanne
mit lauwarmem Wasser ab.
•
Spülen Sie so lange, bis die auch
die letzten Reinigungsmittel-
Rückstände beseitigt sind.
•
Falls Sie das Spülen nicht
ordnungsgemäß durchführen, kann
Luftbefeuchtungsfi lter
dies eine Geruchsentwicklung
Luftbefeuchtungswanne
durch das Spülmittel oder eine
Veränderung der Form bzw.
Farbe des
Hauptgeräts
Spülen Sie das Innere der
verursachen.
3
Luftbefeuchtungswanne mit lauwarmem
ACHTUNG
Wasser ab, um evtl. vorhandene
•
Verwenden Sie zur Reinigung
Verunreinigungen zu beseitigen.
der Luftbefeuchtungswanne
ausschließlich mildes Spülmittel.
• Entfernen Sie auf keinen Fall den Styropor-
Eine Verwendung von nicht für
Schwimmer.
die Reinigung vorgesehenen
• Reinigen Sie die schwer
Chemikalien oder Reinigungsmitteln
zugänglichen Teile mit
kann Verformungen, Anlaufen oder
einem Wattestäbchen oder
Risse (und damit das Austreten von
einer Zahnbürste.
Wasser) verursachen.
Falls sich der Styropor-Schwimmer lösen sollte,
Setzen Sie den
setzen Sie ihn bitte wieder ein, indem Sie die Laschen
Schwimmer unterhalb
des Schwimmers wie in der Abbildung dargestellt in
dieser Lasche ein.
die Öffnungen der Luftbefeuchtungswanne einführen.
Führen Sie die Lasche
auf der anderen Seite
Führen Sie die Lasche des
des Schwimmers in die
Schwimmers in die Öffnung ein.
Öffnung ein.
D-11
KC-930EUger.indd13KC-930EUger.indd13 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

PFLEGE UND WARTUNG
Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben
Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen.
LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
Pfl egezyklus
Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet
Die Häufi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen
verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufi ger ist eine Entkalkung erforderlich.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
Herausnehmen des
Spülen Sie den Luftbefeuchtungsfi lter
1
Wasserbehälters und der
5
einige Male mit lauwarmem Wasser
Luftbefeuchtungswanne.
ab, um sämtliche Reinigungsmittel-
(Siehe dazu Seite D-11)
Rückstände zu beseitigen.
Ein nicht ordnungsgemäßes Spülen kann
eine Geruchsentwicklung verursachen und
Herausnehmen des
die Leistung bzw. das Erscheinungsbild
2
Luftbefeuchtungsfi lters aus der
des Geräts beeinträchtigen.
Luftbefeuchtungswanne.
*
Schrubben Sie den
Achten Sie darauf, dass Sie kein Wasser der
Luftbefeuchtungsfilter auf
Luftbefeuchtungswanne verschütten.
keinen Fall, sondern spülen
Sie ihn nur vorsichtig mit
lauwarmem Wasser ab.
Vorbereitung der Entkalkungslösung
3
Bringen Sie den Luftbefeuchtungsfi lter
Für das Entkalken können Sie im Handel
6
an der Luftbefeuchtungswanne
erhältliche Zitronensäure oder 100-%igen
Zitronensaft verwenden. Wählen Sie eine
und installieren Sie die
dieser Möglichkeiten und bereiten Sie die
Luftbefeuchtungswanne wieder im Gerät.
Entkalkungslösung vor.
•
Der Luftbefeuchtungsfi lter muss in keine
<Verwendung von Zitronensäure>
bestimmte Position gerichtet werden
Lösen Sie 3 Teelöffel Zitronensäure
(vorwärts/rückwärts, nach oben/unten)
in einem geeigneten Behälter in 2 1/2
• Wenn das Gerät über einen längeren
Tassen lauwarmen Wassers auf und
Zeitraum nicht verwendet warden
rühren Sie gut um.
soll, lassen Sie den
<Verwendung von Zitronensaft>
Luftbefeuchtungsfi lter
Für das Entkalken können Sie auch
bitte vollständig
100-%igen Zitronensaft verwenden.
trocknen, bevor Sie
Verwenden Sie ausschließlich 100-
ihn austauschen.
%igen Zitronensaft ohne Fruchtfleisch
(sieben Sie den Saft falls erforderlich).
Schließen Sie das Gerät an die
Vermengen Sie 1/4 Tasse Zitronensaft
7
mit 3 Tassen lauwarmen Wassers in
Stromversorgung an, schalten Sie
einem Behälter, der groß genug ist um
es ein und drücken Sie die Filter-
den Luftbefeuchtungsfi lter aufzunehmen,
Rückstelltaste auf der Anzeige für
und rühren Sie die Lösung gut um.
mindestens 3 Sekunden, um die
Rückstellung durchzuführen.
Lassen Sie die Lösung für
4
Auf der Oberfl äche des
mindestens 30 Minuten einwirken,
Luftbefeuchtungsfi lters bilden sich u. U.
bevor Sie mit der Reinigung
rotbraune oder weiße Rückstände.
Hierbei handelt es sich um
des Luftbefeuchtungsfi lters
Verunreinigungen (Kalzium u. ä.), die
beginnen.
auf eine mögliche Verunreinigung des
Bei der Verwendung von
Leitungswassers zurückzuführen sind;
Zitronensaft empfehlen wir
dies ist völlig normal.
Ihnen eine längere Einwirkzeit
Tauschen Sie den
als bei der Verwendung von
Luftbefeuchtungsfi lter
Zitronensäure.
aus, wenn er vollständig
von weißen Rückständen bedeckt ist.
D-12
KC-930EUger.indd14KC-930EUger.indd14 2009/09/1111:11:342009/09/1111:11:34

RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH
Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des
Geräts, Verwendungshäufi gkeit sowie Aufstellungsort.
Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen
reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden.
(Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“)
Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs
DEUTSCH
•
Die folgenden Werte für die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens
basieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions-/
Geruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.
Wir empfehlen einen häufigeren Austausch des Filters, wenn das Gerät unter erheblich
schwereren Bedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.
•Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter Etwa 2 Jahre nach dem Öffnen
•Luftbefeuchtungsfi lter Etwa 1 Jahr nach dem Öffnen
AUSTAUSCHEN DES FILTERS
Siehe Seite D-6 und D-11,12 für
1
Anleitungen zum Einsetzen des Filters
beim Austausch.
Tragen Sie das Datum der
2
Inbetriebnahme auf der
Datumsplakette ein.
Datumsaufkleber
Austausch der Filter
Modell : FZ-Y30SFE
Modell : FZ-Y30MFE
• Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter
• Luftbefeuchtungsfi lter : 1 Einheit
: 1 Einheit
Luftbefeuchtungsfi lter
Staubbeseitigung /
Geruchsbeseitigende
Filter
Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austauschfi lters an Ihren Händler.
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie die ausgetauschten Filter bitte entsprechend den örtlichen
Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
Materialien des Staubbeseitigungsfi lters / Geruchsbeseitigenden Filters :
•Filter : Polypropylen
•Rahmen : Polyester
•Deodorant : Aktivkohle
Materialien des Luftbefeuchtungsfi lters :
•Rayon, Polyester
D-13
KC-930EUger.indd15KC-930EUger.indd15 2009/09/1111:11:342009/09/1111:11:34

STÖRUNGSBESEITIGUNG
Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur
Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u.
U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
PROBLEM
ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Gerüche und Rauch werden
• Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, falls sie extrem
nicht beseitigt.
verunreinigt sind. (Siehe dazu die Seiten D-13.)
Die Sauberkeitsanzeige
• Die Luft war u. U. verunreinigt, als das Gerät an die
leuchtet auch bei
Stromversorgung angeschlossen wurde. Trennen Sie das Gerät von
verunreinigter Luft grün.
der Stromversorgung, warten Sie eine Minute und schließen Sie das
Gerät danach wieder an.
Die Sauberkeitsanzeige
• Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,
leuchtet auch bei reiner
beeinträchtigt dies den Sensorbetrieb. Reinigen Sie die
Luft orange oder rot.
Staubsensoren vorsichtig (siehe dazu Seite D-9).
Das Gerät erzeugt ein
• Das klickende oder tickende Geräusch wird durch die Erzeugung der
klickendes oder tickendes
Ionen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Geräusch.
Die abgegebene Luft weist
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.
• Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus.
einen Geruch auf.
• Plasmacluster-Luftreiniger geben stets geringe Spuren von Ozon in
die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen können.
Das Gerät funktioniert
•
Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Sensor den
vorhandenen Zigarettenrauch nicht ordnungsgemäß erfassen kann?
nicht, wenn Zigarettenrauch
• Sind die Staubsensor-Öffnungen blockiert oder verunreinigt?
in der Luft vorhanden ist.
(Reinigen Sie die Öffnungen falls erforderlich.) (Siehe dazu Seite
D-9.)
• Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an eine
Die Filter-Anzeigeleuchte
Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste. (Siehe dazu
leuchtet.
Seite D-9.)
Die Sauberkeitsanzeige ist
• Überprüfen Sie, ob der Beleuchtung-AUS-Modus ausgewählt wurde.
erloschen.
Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die Leuchtanzeigensteuer-
taste, um die Beleuchtung zu aktivieren. (Siehe dazu Seite D-8.)
Die Luftbefeuchtungsmodus-
• Überprüfen Sie den Styropor-Schwimmer auf Verunreinigungen.
Anzeigeleuchte leuchtet bei
Reinigen Sie die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie sicher, dass
leerem Wasserbehälter nicht.
das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde.
• Überprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtungswanne und der
Der Wasserstand im
Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert wurden. Überprüfen Sie
Wasserbehälter nimmt nicht
den Befeuchtungsfi lter.
oder nur sehr langsam ab.
• Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark
verunreinigt ist. (Siehe dazu Seite D-11, D-12 und D-13).
Die Anzeigen auf dem
• Die Anzeigen auf dem Sauberkeitsanzeige ändern automatisch ihre
Sauberkeitsanzeige ändern
Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor Verunreinigungen
ihre Farbe häufi g.
erfasst.
Die Gebläsegeschwindigkeits-
• Fehlfunktion des Lüfter-
•
Schalten Sie das Gerät aus, um die
Leuchtanzeige blinkt „
“.
motors
Fehlermeldung zu löschen, warten Sie
1 Minute und schalten Sie das Gerät
anschließend wieder ein.
D-14
KC-930EUger.indd16KC-930EUger.indd16 2009/09/189:10:002009/09/189:10:00

TECHNISCHE DATEN
Modell
KC-930EU
Stromversorgung
220-240V 50/60Hz
Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit
MAXIMAL
MITTEL
NIEDRIG
Betrieb der
Nennleistung
27W
13W
4,5W
Gebläseges-
Gebläsegeschwindigkeit
3
180m
3
3
/Stunde
126m
/Stunde
60m
/Stunde
chwindigkeit
Lutfbefeuchtungsleistung
350ml/Stunde
250ml/Stunde
140ml/Stunde
2 *1
Empfohlene Raumgröße
~21m
DEUTSCH
Empfohlene Raumgröße für
2 *2
~17m
Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte
Fassungsvermögen des Wasserbehälters
2,1L
Sensoren
Geruchssensor
Filtertyp
Staubbeseitigung (HEPA-Filter
*3
) / Geruchsbeseitigende Filter
Kabellänge
2,0m
Abmessungen
375mm(B)x205mm(T)x535mm(H)
Gewicht
6,1kg
*1
Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet.
• Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten
(JEM1467) entfernt werden kann.
*2
Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in
ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können, wenn das Gerät neben einer Wand
positioniert ist und im MAXIMAL-Betrieb läuft.
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung
angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiterhin betrieben werden
können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät
nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom
zu sparen.
*3 Die Kategorie des HEPA Filters durch EN1822 ist H10.
D-15
KC-930EUger.indd17KC-930EUger.indd17 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Achtung: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
dem Haushaltsmüll entsorgt,
Rücknahmestellen abgeben*.
sondern einem getrennten
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
Rücknahmesystem
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
zugeführt werden sollten.
*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
DE
KC-930EUger.indd18KC-930EUger.indd18 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

Memo
DEUTSCH
KC-930EUger.indd19KC-930EUger.indd19 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner
votre nouveau purifi cateur d’air
Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et
être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle.
Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup
plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir
forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale.
Dans ce cas nous vous recommandons d’acquérir le filtre optionnel de
remplacement.
NOTE
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans
l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Il est impossible de supprimer totalement l’odeur tant que ses sources existent (odeurs
de matériaux de construction ou d’animaux par exemple).
• Lorsque vous fumez, il est conseillé d’aérer pour faciliter la ventilation.
Collecte de la poussière /
Filtre désodorisant
Éléments éliminés par le filtre
Poussière
Pollen, poussière, particules de fumée de
cigarette, poils d'animaux domestiques
Odeur
Odeur de fumée de cigarettes, odeurs
domestiques (toilettes / ordures /
animaux, etc.)
KC-930EUfre.indd2KC-930EUfre.indd2 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Technologie « Plasmacluster »
I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
...
F-2
La technologie Plasmacluster utilise
• AVERTISSEMENT .......................................
F-2
le déversement de plasma pour
•
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
..
F-3
générer et émettre les ions positifs
• GUIDE D’INSTALLATION .............................
F-3
et négatifs que l’on retrouve à l’état
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .......
F-3
naturel («Ions Plasmacluster »).
Cette technologie unique de
DÉSIGNATION DES PIÈCES
....................
F-4
purification d’air de SHARP
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ......
F-4
CORPORATION permet la
• SCHÉMA ILLUSTRATIF ...............................
F-4
décomposition et la désactivation
• FOURNIS .....................................................
F-5
d’allergènes potentiels tels que la
• DOS DE L’APPAREIL ...................................
F-5
FRANÇAIS
matière fécale, les corps d’acariens
1
2
dans l’air*
, les virus*
, la moisissure
3
PRÉPARATION
............................................
F-6
et les bactéries*
en suspension dans
l’air, et a été reconnue par les instituts
• INSTALLATION DES FILTRES ....................
F-6
tiers du Japon et d’autres pays.
• REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ....
F-7
Une haute densité d’ions
FONCTIONNEMENT
...................................
F-8
Plasmacluster dans l’air élimine en
4
80 minutes*
la fumée de cigarettes
•
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
..
F-8
s’étant déposé sur les rideaux ou les
SOIN ET ENTRETIEN
.................................
F-9
sofas et des vêtements suspendus
dans un endroit exposé à l’air direct
• VOYANT DU FILTRE ....................................
F-9
éjecté par une unité générant des
• PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .........
F-9
ions Plasmacluster voient leur odeur
• RÉSERVOIR D’EAU ...................................
F-10
de transpiration réduite à un niveau
• APPAREIL ..................................................
F-10
quasiment imperceptible en une nuit
• BAC D’HUMIDIFICATION ..........................
F-11
(environ 6 heures).
• FILTRE D’HUMIDIFICATION ......................
F-12
•
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
..
F-13
*1 École Doctorale des Sciences
Avancées de la Matière, Université
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.........
F-14
d’Hiroshima, Japon
Mesure d’activité d’allergènes
CARACTÉRISTIQUES
..............................
F-15
potentiels des acariens volants sur
(13m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., Londres,
Royaume-Uni
Mesure du ratio de virus éliminés dans
l’air dans une boîte de 1m³
*3 Association de Service de Santé
d’Ishikawa, Japon
Mesure sur la moisissure et
Nous vous remercions pour l’achat du
les bactéries dans l’air avec un
Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce
échantillonneur d’air (13m²)
manuel intégralement pour vous assurer d’un
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,
Japon
usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le
Évaluation des effets désodorisants
produit, assurez-vous d’avoir lu la section :
sur des fragments de tissus imprégnés
« Instructions de sécurité importantes »
d’odeur
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
F-1
KC-930EUfre.indd3KC-930EUfre.indd3 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
• Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.
• Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou
encore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
• Dépoussiérez régulièrement la fi che.
•
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
•
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fi che, ne tirez jamais sur le câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
• Ne débranchez pas la fi che avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
• Débranchez la fi che d’alimentation électrique de la prise murale avant de nettoyer l’appareil
et lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique à cause d’une mauvaise isolation et/ou un
incendie à cause d’un court-circuit.
• Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil
ne sert pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer
une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service,
un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol
ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des fl ammèches
provenant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un
emplacement où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager
l’extérieur de l’appareil.
• Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le
centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
• Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation et
tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
• Ne buvez pas l’eau du bac d’humidifi cation ou du réservoir d’eau.
• Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez
régulièrement le réservoir d’eau et le bac d’humidification. (Reportez-vous aux pages F-11 et
F-12.) Quand l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidifi cation. Si
vous laissez de l’eau dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidifi cation des moisissures, des
bactéries et des mauvaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité
ou que cette personne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce purifi cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confi rmé pour obtenir de l’aide.
F-2
KC-930EUfre.indd4KC-930EUfre.indd4 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
• N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.
• N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un
radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
• Utilisez toujours l’appareil en position verticale.
• Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures
corporelles par la chute de l’appareil.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac
d’humidifi cation soient correctement mis en place.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre.
Non seulement l’effi cacité du fi ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
FRANÇAIS
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
GUIDE D’INSTALLATION
• Lorsque le purificateur fonctionne, installez-le à plus de 2 m des appareils à ondes
électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)
• Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en
contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur effi cacité.
• Évitez tout emplacement où l’appareil est exposé à une condensation ou à des
changements de température radicaux. (Utilisation dans les conditions appropriées de la
pièce entre 0 et 35°C.)
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)
• Placez-le sur une surface stable avec une circulation d’air suffi sante.
Si l’appareil est placé dans une salle équipée de moquette ou de tapis, l’appareil peut légèrement
vibrer.
• Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses (tel qu’une cuisine,
etc.).
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
• Placez l’appareil à environ 30 cm~60 cm du mur afin de garantir une circulation d’air
suffi sante.
Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et
protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des fi ltres.
Utilisez seulement les fi ltres conçus pour ce produit.
F-3
KC-930EUfre.indd5KC-930EUfre.indd5 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

DÉSIGNATION DES PIÈCES
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil
Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion
Touche MODE
Voyant indicateur du
Capteur
Voyant indicateur
mode d’humidification
d’odeur
MARCHE/ARRÊT
Plasmacluster
Touche de réinitialisation
Voyants indicateurs
du filtre
de la vitesse des
ventilateurs
Voyant indicateur du filtre
ÉTAT DE PROPETÉ
Le capteur d’odeur contrôle l’air
de façon continue et change de
Vert Orange Rouge
couleur selon la pureté de l’air.
Propre Très impur
SCHÉMA ILLUSTRATIF
Affi chage de
Main Unit Display
l’unité principale
Poignée
Handle
Unité principale
Main Unit
F-4
KC-930EUfre.indd6KC-930EUfre.indd6 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

FOURNIS
• Manuel d’utilisation
DOS DE L’APPAREIL
Air Outlet
Sortie d’air
Handle
Poignée
FRANÇAIS
Tank Handle
Poignée du
réservoir
Filter
Filtre
(Collecte de la poussière /
Water Tank
Réservoir d’eau
Filtre désodorisant)
(For humidifying)
(pour l’humidifi cation)
Languette
Tab
Humidifying Filter
Filtre d’humidifi cation
Panneau arrière
Back Panel
Bouchon du
Tank Cap
(pré-fi ltre)
réservoir
(Pre-Filter)
Humidifying Tray
Bac
d’humidifi cation
Float
Flotteur
Power Cord
Câble d’alimentation
Sortie d’air
Air outlet
Plug
Fiche
(Le type de fi che dépend des pays.)
Entrée d’air
Air Inlet
Étiquette de date
Date Label
F-5
KC-930EUfre.indd7KC-930EUfre.indd7 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur.
PRÉPARATION
INSTALLATION DES FILTRES
Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en
plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et
de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
Languette
Retirez les fi ltres
1
Retirez le panneau arrière.
1
Tirez la languette en haut du panneau arrière.
Retirez le fi ltre du sac en
2
plastique.
Installez les fi ltres
2
Placez le fi ltre dans l’unité principale.
1
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si
le fi ltre est placé à l’envers.
Replacez le panneau arrière sur
2
l’unité principale.
Étiquette de
date
Notez la date de départ d’utilisation
3
des fi ltres sur l’étiquette de date.
Utilisez la date pour déterminer la période de
remplacement du fi ltre.
F-6
KC-930EUfre.indd8KC-930EUfre.indd8 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air
sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le
mode d’épuration d’air et d’humidifi cation, le réservoir
d’eau doit être rempli.
Retirez le réservoir d’eau en le
1
débloquantpar le haut.
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et
FRANÇAIS
2
remplissez soigneusement le réservoir
avec de l’eau du robinet.
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’eau
fraîche du robinet.
Bouchon du
réservoir
Après le remplissage, serrez bien le
3
bouchon du réservoir.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur
l’extérieur du réservoir.
• Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-le à
deux mains et orientez son ouverture vers le haut.
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.
4
Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir
d’eau est bien installé.
ATTENTION
•
N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
• N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,
d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des
dysfonctionnements.
• N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation
de moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.
F-7
KC-930EUfre.indd9KC-930EUfre.indd9 2009/09/1111:12:082009/09/1111:12:08

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Touche MODE
MODE Button
Touche MARCHE/
Plasmacluster Ion
ARRÊT du
ON/OFF Button
Plasmacluster Ion
Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs
Fan Speed Indicator Lights
Touche MARCHE/
POWER ON/OFF
ARRÊT de l’appareil
Button
Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT Plasmacluster
Plasmacluster Ion Indicator Light
Sélectionnez le mode d’humidifi cation ou le mode d’épuration de l’air lors du fonctionnement de l’appareil.
Mode d’humidifi cation : remplit le réservoir d’eau. (Voir page F-7)
Mode d’épuration de l’air : vide le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation.
Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil
• Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le
fonctionnement.
• Allume/éteint les voyants indicateurs du Plasmacluster
et de vitesse de ventilation.
• Le fonctionnement démarre avec le dernier mode
utilisé, sauf si le câble d’alimentation a été débranché.
Touche MODE
• Appuyez sur le touche MODE pour sélectionner la
vitesse souhaitée de ventilation.Les voyants indicateurs
indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.
• Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.
Fonctionnement automatique
Fonctionnement faible
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre
L’appareil fonctionne silencieusement
faible et élevée) en fonction de la quantité d’impuretés
en aspirant le minimum d’air.
dans l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour
permettre une purifi cation effi cace de l’air.
Fonctionnement maximum
Fonctionnement moyen
L’appareil fonctionne à la vitesse
L’appareil fonctionne à la vitesse
maximale du ventilateur.
moyenne du ventilateur.
Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de Plasmacluster
Ion pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster Ion.
Lorsque Plasmacluster Ion est lancé, le voyant indicateur
Plasmacluster Ion s’allume.(bleu)
F-8
KC-930EUfre.indd10KC-930EUfre.indd10 2009/09/189:11:102009/09/189:11:10

SOIN ET ENTRETIEN
Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil
régulièrement, y compris le capteur et les fi ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil,
prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais
la fi che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à
des blessures corporelles.
VOYANT DU FILTRE
Cycle
Après 720 heures d’utilisation
d’entretien
(30 jours × 24 h = 720)
Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du
panneau arrière, des capteurs et du fi ltre d’humidifi cation. Le voyant indicateur s’allume
au bout d’environ 720 heures d’utilisation.
Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le
FRANÇAIS
voyant indicateur de fi ltre.
Brancher l’appareil, puis rallumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant 3 secondes.
2
• Le voyant de fi ltre s’éteint.
• Même si le voyant de fi ltre est déjà éteint, la touche de
réinitialisation doit être enfoncée pour que la minuterie
d’entretien soit réinitialisée.
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS
Cycle
Quand la poussière s’accumule
d’entretien
sur l’appareil ou tous les 2 mois
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un
accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire.
<Lorsque le panneau arrière est encrassé>
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une
1
solution de détergent de cuisine.
(Approx. 10min)
(Evitez toute érafl ure du panneau arrière pendant son lavage.)
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour
2
éliminer tout résidu de solution.
Faites égoutter le fi ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.
Panneau arrière
3
F-9
KC-930EUfre.indd11KC-930EUfre.indd11 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN
RÉSERVOIR D’EAU
Cycle d’entretien
Chaque jour en cas d’humidifi cation
Bouchon du
réservoir
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité
d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du
réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents
ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du
réservoir, mais ils doivent être dilués, et le réservoir doit être
rincé méticuleusement pour éliminer tout résidu de détergent.
Réservoir
d’eau
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)
APPAREIL
Cycle d’entretien
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
Nettoyez régulièrement l’appareil afi n d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches. Si vous
laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être diffi ciles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Essuyez les taches ou salissures rebelles avec un chiffon doux humidifi é avec de l’eau tiède.
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir, risquent d’endommager la surface.
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
F-10
KC-930EUfre.indd12KC-930EUfre.indd12 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

BAC D’HUMIDIFICATION
La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau.
Cycle
1 mois
Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le
d’entretien
bac.
Retirez le réservoir d’eau et le bac
Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever
1
d’humidifi cation.
Déverrouillez d’abord
Remplissez le bac
le réservoir d’eau,
1
d’humidifi cation à demi avec
puis retirez le bac.
de l’ eau tiède, ajoutez une
Tirez le bac
petite quantité de détergent
d’humidification avec
de cuisine doux et laissez
les deux mains pour
éviter de renverser
tremper environ 30 minutes.
l’eau.
Diluez le détergent
FRANÇAIS
conformément aux instructions
fi gurant sur l’emballage.
Nettoyez les
parties diffi ciles
à atteindre avec
un coton-tige
ou une brosse à
Retirez le réservoir d’eau et le fi ltre
dents.
2
d’humidifi cation du bac d’humidifi cation.
Videz l’eau accumulée en inclinant
lentement le bac d’humidifi cation.
Rincez le bac
2
d’humidifi cation à l’eau
tiède.
•
Rincez jusqu’à ce que tout
résidu de détergent ait disparu.
•
Un rinçage inadéquat peut
causer une odeur de détergent
Filtre d’humidifi cation
ou des changements dans
Filtre
d’humidifi cation
la forme / couleur de l’unité
principale.
Rincez l’intérieur du bac
3
d’humidifi cation à l’eau tiède pour
ATTENTION
retirer les impuretés.
• N’utilisez que des détergents
• Ne retirez pas le fl otteur de mousse de
de cuisine doux pour nettoyer le
polystyrène.
bac d’humidification. L’utilisation
• Nettoyez les parties diffi ciles
de produits chimiques ou de
détergents inadéquats peut
à atteindre avec un coton-
entraîner une déformation, un
tige ou une brosse à dents.
ternissement, des craquelures (fuite
d’eau).
Si le fl otteur de mousse de polystyrène
Insérez le flotteur
se détache, replacez-le en insérant les
sous cette languette.
languettes du fl otteur dans les fentes du
bac d’humidification comme l’illustre le
Insérez la languette de
schéma.
Insérez la languette du
l’autre côté du flotteur
fl otteur dans la fente.
dans la fente.
F-11
KC-930EUfre.indd13KC-930EUfre.indd13 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez ja-
mais la fi che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.
FILTRE D’HUMIDIFICATION
Cycle d’entretien
Une fois par mois ou lorsque le voyant de fi ltre est allumé.
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que
vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi ltre.
Retirez le réservoir d’eau et le
Rincez plusieurs fois le fi ltre
1
bac d’humidifi cation.
5
d’humidifi cation à l’eau tiède
(Voir page F-11)
pour éliminer tout résidu de
solution.
Un rinçage inadéquat peut causer
des odeurs et nuire au rendement de
Retirez le fi ltre d’humidifi cation
l’appareil et à son aspect.
2
du bac d’humidifi cation.
* Ne frottez pas le filtre
Évitez de renverser de l’eau du bac
d’ humidification ;
d’humidifi cation.
limitezvous à le rincer
délicatement sous l’eau
tiède.
Préparez la solution de détartrage.
3
Fixez le fi ltre d’humidifi cation
Utilisez de l’acide citrique, en vente
6
au bac d’humidifi cation et
dans certaines pharmacies, ou du jus de
replacez le bac d’humidifi cation
citron pur à 100 % en bouteille pour le
détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et
dans l’appareil.
préparez la solution de détartrage.
• Il n’est pas nécessaire d’orienter le
<Utilisation d’acide citrique>
fi ltre d’humidifi cation dans une position
Dissolvez 3 cuillères à café d’acide
particulière (en avant/en arrière, en
citrique et 2 tasses 1/2 d’eau tiède dans
haut/en bas)
un récipient adapté et mélangez.
• Quand l’appareil
<Utilisation de jus de citron>
reste longtemps
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille
inutilisé,
peut servir au détartrage. N’utilisez que
séchez le fi ltre
du jus de citron pur à 100 % en bouteille
d’humidifi cation
sans pulpe (passez le jus si nécessaire).
complètement
Versez 1/4 de tasse de jus de citron et
avant de le remettre
3 tasses d’eau tiède dans un récipient
en place.
assez grand pour contenir le filtre
d’humidifi cation et mélangez.
Branchez l’appareil, allumezle
7
et appuyez sur la touche de
réinitialisation de fi ltre sur
l’affi chage pendant plus de 3
Laissez tremper le fi ltre
secondes pour réinitialiser.
4
d’humidifi cation dans la solution
Vous risquez de remarquer des dépôts
pendant 30 minutes avant de
rouge-bruns ou blancs se former à la
surface du fi ltre d’humidifi cation. Ces
nettoyer.
impuretés (calcium, etc.) proviennent
Avec le jus de citron, il est recommandé
de l’eau du robinet; il ne s’agit pas
de laisser tremper plus longtemps
d’une défectuosité.
qu’avec l’acide citrique.
Remplacez le filtre
d’humidifi cation lorsqu’
il est entièrement
couvert de dépôts
blancs.
F-12
KC-930EUfre.indd14KC-930EUfre.indd14 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi
et l’emplacement de l’appareil.
Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres.
(Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air ».)
Guide de remplacement des fi ltres
• La durée de vie du fi ltre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5
cigarettes fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d’élimination de
la poussière et de désodorisation par rapport à des fi ltres neufs.
Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de
manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.
FRANÇAIS
•Collecte de la poussière / Filtre désodorisant Environ 2 ans après ouverture
•Filtre d’humidifi cation Environ 1 an après ouverture
REMPLACEMENT DU FILTRE
Voir page F-6 et F-11, F-12 pour les
1
instructions d’installation des fi ltres
après remplacement.
Notez la date de départ d’utilisation
2
des fi ltres sur l’étiquette de date.
Étiquette de
date
Remplacement des fi ltres
Modèle : FZ-Y30SFE
Modèle : FZ-Y30MFE
• Collecte de la poussière / Filtre désodorisant
• Filtre d’humidifi cation : 1 unité
: 1 unité
Filtre d’humidifi cation
Collecte de la poussière
/ Filtre désodorisant
Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de fi ltres de rechange.
Mise au rebut des fi ltres
Please dispose of the replaced fi lter according to the local disposal laws and regulations.
Matériaux d’élimination de la poussière / du fi ltre désodorisant :
•Filtre : polypropylène
•Cadre : polyester
•Désodorisant : charbon actif
Matériaux du fi ltre d’humidifi cation :
•Rayonne, polyester
F-13
KC-930EUfre.indd15KC-930EUfre.indd15 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres s’ils semblent très sales. (Voir
sont pas éliminées.
pages F-13.)
Le voyant État de Propreté
• L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché.
s’allume en vert même
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.
lorsque l’air est impur.
Le voyant État de Propreté
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouvertures
s’allume en orange ou en rouge
des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez
même lorsque l’air est propre.
délicatement les capteurs de poussière (voir page F-9).
L’appareil émet un cliquetis.
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération
d’ions.
L’air refoulé dégage une
• Est-ce que les fi ltres sont très sales ?
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
odeur.
• Les purifi cateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles quantités
d’ozone qui peuvent avoir une odeur.
L’appareil ne s’active pas
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est diffi cile
pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
en présence de fumée de
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées ou
cigarette dans l’air.
bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page
F-9.)
• Après avoir remplacé les fi ltres, branchez le câble d’alimentation sur
Le voyant de fi ltre est allumé.
le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de fi ltre. (Voir
page F-9.)
Le voyant État de Propreté
• Vérifi ez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui, appuyez
sont éteints.
alors sur la touche de contrôle des témoins pour activer les voyants
indicateurs. (Voir page F-8.)
Le voyant indicateur du mode
• Vérifiez s’il y a des impuretés sur le flotteur de mousse de
d’humidifi cation en eau ne
polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification. Assurez-vous que
s’allume pas quand le réservoir
l’appareil est situé sur une surface de niveau.
est vide.
• Est-ce que le bac d’humidification et le réservoir d’eau sont bien
Le robinet d’eau du réservoir
installés ? Vérifi ez aussi le fi ltre d’humidifi cation.
ne s’abaisse pas ou baisse
• Nettoyez ou remplacez le filtre lorsqu’il est très sale. (Voir pages
lentement.
F-11, F-12 et F-13.)
Les voyants du État de
• Les voyants du État de Propreté avant changent automatiquement
Propreté avant changent
de couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs de
fréquemment de couleur.
poussière et par le capteur d’odeur.
Clignotement du voyant
• Anomalie du moteur de
•
Coupez l’alimentation pour annuler
indicateur de vitesse du
ventilateur
l’affichage d’erreur, attendez une
ventilateur Faible «
».
minute, puis rallumez l’appareil.
F-14
KC-930EUfre.indd16KC-930EUfre.indd16 2009/09/189:11:122009/09/189:11:12

CARACTÉRISTIQUES
Modèle
KC-930EU
Alimentation
220-240V 50/60Hz
Réglage de la vitesse du ventilateur
MAX
MOYEN
FAIBLE
Fonctionnement
Puissance nominale
27W
13W
4,5W
de la vitesse de
Vitesse de ventilateur
3
3
180m
/heure
3
126m
/heure
60m
/heure
ventilation
Humidifi cation
350ml/heure
250ml/heure
140ml/heure
Taille de pièce recommandée
2 *1
~21m
Taille de pièce recommandée pour
2 *2
~17m
Plasmacluster Ion haute densité
Capacité du réservoir d’eau
2,1L
Capteurs
Capteur d’odeur
FRANÇAIS
Type de fi ltre
Collecte de la poussière (Filtre HEPA
*3
) / Filtre désodorisant
Longueur du câble
2,0m
Dimensions
375mm(L)x205mm(P)x535mm(H)
Poids
6,1kg
*1
Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum.
• Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30
minutes (JEM1467).
*2
Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm
3
au centre de la pièce (à
une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est placé près d’un mur et
fonctionne en position MAX.
Consommation
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble
d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W
en veille
en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
*3 La classe du fi ltre de HEPA par EN1822 est H10.
F-15
KC-930EUfre.indd17KC-930EUfre.indd17 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
Attention : votre produit
recyclage adéquats de ces appareils.
comporte ce symbole. Il
signifie que les produits
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
électriques et électroniques
résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
usagés ne doivent pas être
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
mélangés avec les déchets
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
ménagers généraux. Un
vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
du site
www.swico.ch ou www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
FR
KC-930EUfre.indd18KC-930EUfre.indd18 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

Memo
FRANÇAIS
KC-930EUfre.indd19KC-930EUfre.indd19 2009/09/1111:12:112009/09/1111:12:11

Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw
nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt
Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen
gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten
worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de
gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name
in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een
huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht
sterker worden.
In dat geval raden wij u aan het optionele vervangingsfi lter aan te schaffen.
OPMERKING
• De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt,
bacterieën, virussen en schimmels) en geuren uit de lucht te verwijderen, maar niet om schadelijke
gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Wanneer de geurbron nog
steeds aanwezig is, kan de luchtreiniger de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld geuren van
bouwmaterialen en huisdieren).
• Het wordt aanbevolen om het raam iets open te zetten wanneer u rookt, zodat er beter
geventileerd kan worden.
Stofopvang / Geurfilter
Door het filter verwijderde
elementen
Stof
pollen, stof, deeltjes van sigarettenrook,
huidschilfers van huisdieren
Geur
sigarettenrook, huishoudelijke luchtjes
(toilet / vuilnis / huisdieren, etc.)
KC-930EUdut.indd2KC-930EUdut.indd2 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

NEDERLANDS
KENMERKEN
INHOUD
“Plasmacluster”-technologie
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
..
N-2
Plasmacluster-technologie gebruikt
• WAARSCHUWING .......................................
N-2
plasmaontlading om dezelfde positieve
•
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
..
N-3
en negatieve ionen te produceren en
• RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE ...........
N-3
te verspreiden als welke in de natuur
•
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS
..
N-3
voorkomen (“Plasmacluster ionen”).
Dit is een unieke
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
......
N-4
luchtreinigingstechnologie van de
• BEDIENINGSPANEEL .................................
N-4
SHARP CORPORATION om potentiële
• OVERZICHT - VOORZIJDE .........................
N-4
allergenen af te breken en inactief te
• BIJGESLOTEN .............................................
N-5
maken, zoals uitwerpselen of resten van
1
2
• ACHTERZIJDE .............................................
N-5
luchtgedragen mijten *
, virussen *
en
3
schimmels en bacteriën *
in de lucht.
VOORBEREIDING
.......................................
N-6
Deze technologie is onderbouwd door
derden in zowel Japan als daarbuiten.
• INSTALLATIE VAN DE FILTERS ..................
N-6
Wanneer er een hoge concentratie van
• VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR ....
N-7
NEDERLANDS
Plasmacluster ionen in de lucht is, wordt
BEDIENING
...................................................
N-8
de geur van sigaretten in gordijnen of
bankstellen verwijderd in ongeveer 80
• BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL ...
N-8
4
minuten *
. En wanneer kleding wordt
ZORG EN ONDERHOUD
...........................
N-9
opgehangen en blootgesteld aan de
lucht welke uit een apparaat komt
• FILTERINDICATOR ......................................
N-9
dat Plasmacluster ionen genereert,
• ACHTERPANEEL EN SENSOREN ..............
N-9
wordt de geur van zweet in één nacht
• WATERRESERVOIR ..................................
N-10
(ongeveer 6 uur) gereduceerd tot een
• LUCHTREINIGER ......................................
N-10
vrijwel onmerkbaar niveau.
• LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK ..................
N-11
• LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER .............
N-12
*1 Hogeschool voor Hogere
• RICHTLIJNEN VOOR HET
Materiaalwetenschappen, Universiteit
VERVANGEN VAN DE FILTERS ................
N-13
van Hiroshima, Japan
Meting van de verwijdering
PROBLEMEN OPLOSSEN
......................
N-14
van potentiële allergenen van
luchtgedragen mijten op (13m²)
TECHNISCHE GEGEVENS
.....................
N-15
*2 Retroscreen Virologie, Ltd., London,
UK
Meting van virusverhoudingen
verwijderd uit de lucht in een 1m³ doos
*3 Ishikawa Gezondheidsservice
Associatie, Japan
Meting van luchtgedragen
Dank u voor het aanschaffen van de SHARP
schimmels en bacteriën met een
luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing
luchtbemonsteringsapparaat (13m²)
in zijn geheel aandachtig door voor de juiste
*4 Japanse Stichting voor Inspectie van
gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk
Spinners, Japan
“Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen
Evaluatie van het geurverwijderingseffect
heeft voordat u dit product in gebruik neemt.
op geurverzadigde stukken stof
Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen
op een goed bereikbare plaats om hem later
opnieuw te kunnen raadplegen.
N-1
KC-930EUdut.indd3KC-930EUdut.indd3 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften
in acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING
- Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen:
• Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.
• Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ 240 volt.
• Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting
op het stopcontact loszit.
• Stof de stekker regelmatig af.
•
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
• Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Anders kan kortsluiting met elektrische schokken het gevolg zijn.
• Hanteer de stekker niet met natte handen.
• Gebruik deze luchtreiniger niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger schoonmaakt en wanneer u
de luchtreiniger niet gebruikt.
Anders kan er gevaar voor een elektrische schok door slechte isolatie en/of brand als gevolg van
kortsluiting ontstaan.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult en wanneer u de
luchtreiniger schoonmaakt of niet gebruikt. Anders kan er gevaar voor een elektrische
schok en/of brand als gevolg van kortsluiting ontstaan.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend
onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel.
• Gebruik de luchtreiniger niet wanneer u insecticiden spuit of in kamers waar oliebestanddelen,
wierook, vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn of in
ruimtes waar de luchtreiniger nat kan worden, zoals in badkamers.
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen
de buitenkant beschadigen.
• Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
• Wanneer de luchtreiniger moet worden verplaatst, verwijdert u eerst het waterreservoir en de
luchtbevochtigingsbak en tilt u het toestel aan de handgrepen aan weerszijden van het toestel op.
• Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak of het waterreservoir zit.
• Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met schoon kraanwater en maak het
waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon. (Zie pagina’s N-11 en N-12.) Haal
al het water uit het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt
gebruikt. Wanneer er water in het waterreservoir en/of de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan
dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.
In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gevaar voor de gezondheid betekenen.
•
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen
hebben gekregen betreffende het gebruikt van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
OPMERKING
- Verstoring van de radio- of televisieontvangst
Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen
met een of meer van de volgende maatregelen:
• Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvangstantenne.
• Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio
of televisie is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.
N-2
KC-930EUdut.indd4KC-930EUdut.indd4 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
• Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.
• Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven,
noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.
• Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand.
• Houd altijd de handgrepen aan beide zijden van de luchtreiniger vast, wanneer u deze
verplaatst.
Door het achterpaneel vast te pakken tijdens het dragen, kan dit losraken waardoor de
luchtreiniger op de grond valt en beschadigt.
• Schakel de luchtreiniger niet in als de fi lters, het waterreservoir en de luchtbevochtigings-
bak niet of niet goed zijn geïnstalleerd.
• Het fi lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.
Het fi lter gaat er niet beter door werken, en bovendien veroorzaakt het een risico op elektrische
schokken en slecht functioneren.
• Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.
Anders kan de behuizing barsten of worden beschadigd.
Bovendien kunnen de sensoren defect raken.
NEDERLANDS
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
• Plaats bij het gebruik van de luchtreiniger deze op een afstand van ten minste 2 m tot de
apparatuur die gebruik maakt van elektrische golven zoals televisies, radio’s of automatisch
gesynchroniseerde klokken.
• Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact
kunnen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat.
• Vermijd het gebruik in plaatsen waar de luchtreiniger wordt blootgesteld aan condens
of grote temperatuursschommelingen. (Gebruik onder goede omstandigheden bij een
kamertemperatuur tussen 0 en 35°C.)
(Zet, als het onvermijdelijk is, de luchtreiniger 1 uur rechtop voordat deze wordt ingeschakeld.)
• Plaats de luchtreiniger op een egale en stabiele ondergrond en zorg dat een goede
luchtcirculatie mogelijk is.
Wanneer de luchtreiniger op een dik tapijt of vloerkleed staat, kan het toestel een beetje gaan
trillen.
• Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen (zoals in een keuken,
etc.).
Anders kan de buitenkant van de luchtreiniger barsten of kan de sensor defect raken.
• Plaats de luchtreiniger ca 30~60 cm van de muur om een goede luchtstroom te garanderen.
De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Wanneer de luchtreiniger
gedurende langere tijd op dezelfde plaats wordt gebruikt, is het raadzaam om de muur zo nu en
dan schoon te maken of de muur tegen vuil te beschermen met behulp van een acrylplaat e.d.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS
• Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en
reinigen van de fi lters.
Gebruik alleen fi lters die zijn ontworpen voor dit product.
N-3
KC-930EUdut.indd5KC-930EUdut.indd5 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BENAMING VAN DE ONDERDELEN
BEDIENINGSPANEEL
AAN/UIT-knop
Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop
MODE knop
Programma-indicator
Geursensor
Plasmacluster Ion
luchtreinigen
AAN/UIT indicator
Filterresetknop
Ventilatorsnelheidindicators
Filterindicator
ZUIVERHEIDSINDICATIE
De geursensor voert voortdurend
metingen uit en geeft de
Groen Oranje Rood
luchtkwaliteit met behulp van
kleuren weer.
Schoon Zeer onzuiver
OVERZICHT - VOORZIJDE
Bedieningspaneel
Main Unit Display
Handgrepen
Handle
Hoofdtoestel
Main Unit
N-4
KC-930EUdut.indd6KC-930EUdut.indd6 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BIJGESLOTEN
• Gebruiksaanwijzing
ACHTERZIJDE
Air Outlet
Luchtuitlaat
Handle
Handgrepen
Tank Handle
Handgreep van het
waterreservoir
Filter
Filter
(Stofopvang / Geurfi lter)
Water Tank
Waterreservoir
(For humidifying)
(voor luchtbevochtiging)
NEDERLANDS
Lipje
Tab
Humidifying Filter
Luchtbevochtigingsfi lter
Achterpaneel
Back Panel
Dop van het
Tank Cap
(voorfi lter)
waterreservoir
(Pre-Filter)
Humidifying Tray
Luchtbevochtigingsbak
Float
Vlotter
Power Cord
Netsnoer
Luchtuitlaat
Air outlet
Plug
Stekker
(De vorm van de stekker kan
per land verschillen.)
Luchtinlaat
Air Inlet
Datumetiket
Date Label
N-5
KC-930EUdut.indd7KC-930EUdut.indd7 2009/09/1111:12:402009/09/1111:12:40

Zorg ervoor dat u de stekker uit het
VOORBEREIDING
stopcontact getrokken heeft.
INSTALLATIE VAN DE FILTERS
Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de
luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het filter terug in de
luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Lipje
Verwijder het fi lter
1
Verwijder het achterpaneel.
1
Verwijder het lipje bovenaan het achterpaneel.
Neem het fi lter uit het plastic.
2
Installeer het fi lter
2
Plaats het fi lter in het hoofdtoestel.
1
Installeer het fi lter niet achterstevoren omdat
de luchtreiniger dan niet goed werkt.
Plaats het achterpaneel terug op
2
het hoofdtoestel.
Datumetiket
Noteer de datum van ingebruikname
3
van het fi lter op het datumetiket.
Gebruik de datum als hulpmiddel voor het
vervangingsschema van het fi lter.
N-6
KC-930EUdut.indd8KC-930EUdut.indd8 2009/09/1111:12:402009/09/1111:12:40

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
Met het programma LUCHTREINGEN kan de luchtreiniger
worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir
zit. Voor de programma LUCHTBEVOCHTIGEN moet het
waterreservoir met water zijn gevuld.
Maak het waterreservoir aan de bovenkant
1
los en neem het reservoir uit de
luchtreiniger.
Neem de dop van het waterreservoir en vul
2
het waterreservoir met kraanwater.
Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met
schoon kraanwater.
NEDERLANDS
Dop van het
waterreservoir
Draai na het vullen de dop van het
3
waterreservoir stevig vast.
• Controleer of er geen water uit het waterreservoir lekt.
• Droog de buitenkant van het waterreservoir af, indien u
water heeft gemorst.
• Houd het waterreservoir met beide handen en met de
opening naar boven vast.
Plaats het waterreservoir in de luchtreiniger.
4
Wanneer het waterreservoir goed wordt geïnstalleerd,
„klikt“ de sluiting op zijn plaats.
LET OP
•
Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken
het gevolg zijn.
• Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d.
Vervorming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.
• Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei
van schimmels en/of bacteriën bevorderen.
N-7
KC-930EUdut.indd9KC-930EUdut.indd9 2009/09/1111:12:412009/09/1111:12:41

BEDIENING
BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL
MODE knop
MODE Button
Plasmacluster Ion
Plasmacluster Ion
AAN/UIT-knop
ON/OFF Button
Ventilatorsnelheidindicators
Fan Speed Indicator Lights
AAN/UIT-knop
POWER ON/OFF
Button
Plasmacluster Ion AAN/UIT indicator
Plasmacluster Ion Indicator Light
Selecteer de bediening van het luchtbevochtigingsprogramma of het
luchtreinigingsprogramma wanneer de bediening wordt gebruikt.
Luchtbevochtigingsprogramma: vul het waterreservoir. (Zie pagina N-7)
Luchtreinigingsprogramma: giet het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak leeg.
AAN/UIT-knop
• Indrukken om de luchtreiniger in te schakelen (korte
piep) en uit te schakelen (lange piep).
• Plasmacluster indicator en ventilatorsnelheidindicator
aan-/uitschakelen.
• Tenzij het netsnoer uit het stopcontact is geweest, start
de luchtreiniger in dezelfde modus als de vorige keer
dat deze was ingeschakeld.
MODE knop
•
Druk op de MODE knop om de gewenste ventilatorsnelheid
te selecteren. De indicator toont de huidige geselecteerde
ventilatorsnelheid.
• De bedieningsmodus kan als volgt worden ingesteld.
AUTOMATISCHE snelheid
LAGE snelheid
De ventilatorsnelheid wordt automatisch ingesteld
De luchtreiniger werkt geruisloos met
(op een snelheid tussen HOOG en LAAG) op basis
een minimale inname van lucht.
van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht, die
worden gemeten door de ingebouwde sensoren.
MAXIMALE snelheid
MATIGE snelheid
De luchtreiniger werkt met de
De luchtreiniger werkt met de
ventilator op maximale snelheid.
ventilator op matige snelheid.
Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop
Druk op de Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop om het
programma Plasmacluster Ion AAN en UIT te zetten.
Wanneer Plasmacluster AAN is, wordt de Plasmacluster
Ion Indicator ingeschakeld. (blauw)
N-8
KC-930EUdut.indd10KC-930EUdut.indd10 2009/09/189:12:532009/09/189:12:53

ZORG EN ONDERHOUD
Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de
sensoren en de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak
nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of
lichamelijk letsel.
FILTERINDICATOR
Na 720 gebruiksuren
Onderhoudscyclus
(30 dagen × 24 uren = 720)
De fi lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sensoren
en het luchtbevochtigingsfi lter moeten worden schoongemaakt. De indicator licht op na
720 gebruiksuren.
Na het schoonmaken moet de filterindicator
worden gereset.
Steek de stekker in het stopcontact, zet de
1
luchtreiniger AAN.
Druk de
RESET-knop
meer dan 3 seconden.
NEDERLANDS
2
• De fi lterindicator dooft.
•
Ook als u de luchtreiniger schoonmaakt voordat de
fi lterindicator is gaan branden, moet u op de RESET-knop
drukken om de onderhoudstijdklok weer op nul te zetten.
ACHTERPANEEL EN SENSOREN
Wanneer er stof op de luchtreiniger
Onderhoudscyclus
zit of elke 2 maanden
Verwijder voorzichtig al het stof uit de sensoropeningen en van het achterpaneel met
behulp van het borstelhulpstuk van de stofzuiger.
<Wanneer er hardnekkig vuil op het achterpaneel zit>
In geval van olieachtig vuil, dompel het achterpaneel in water metallesreiniger.
1
(Ca. 10 min.)
(Vermijd hard borstelen bij het wassen van het achterpaneel.)
Spoel het achterpaneel herhaaldelijk af met schoon water
2
om alle resten van de oplossing weg te spoelen.
Laat overtollig water even van het fi lter afdruipen.
Achterpaneel
3
N-9
KC-930EUdut.indd11KC-930EUdut.indd11 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

ZORG EN ONDERHOUD
WATERRESERVOIR
Dop van het waterreservoir
Onderhoudscyclus
Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd
Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door
er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de
dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te
schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden
gebruikt, dat echter wel moet worden verdund. Daarna moet
het waterreservoir goed worden uitgespoeld om alle resten
Waterreservoir
van het schoonmaakmiddel te verwijderen.
(Het waterreservoir is niet vaatwasbestendig.)
LUCHTREINIGER
Onderhoudscyclus
Wanneer er stof op de luchtreiniger zit of elke 2 maanden
Maak de luchtreiniger regelmatig schoon om te voorkomen dat er vlekken of vuil kunnen
achterblijven.
Vlekken die niet onmiddellijk worden verwijderd, zijn later vaak moeilijker te verwijderen.
Gebruik een droge, zachte doek
Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een doek die met handwarm water is
bevochtigd.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen
Benzeen, verfverdunner, polijstpasta en dergelijke kunnen het oppervlak beschadigen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen
De ingrediënten kunnen de luchtreiniger beschadigen.
N-10
KC-930EUdut.indd12KC-930EUdut.indd12 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK
De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid
Onderhoudscyclus
1 maand
van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken
van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen.
Verwijder
het waterreservoir en de
Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is
1
luchtbevochtigingsbak.
Maak eerst het
Vul de luchtbevochtigingsbak
waterreservoir los en
1
half met handwarm water,
verwijder daarna de
voeg een kleine hoeveelheid
luchtbevochtigingsbak.
van een schoonmaakmiddel
Gebruik beide handen
voor huishoudelijk gebruik
om geen water uit de
luchtbevochtigingsbak te
toe en laat dit ongeveer 30
morsen.
minuten weken.
Verdun het schoonmaakmiddel
volgens de instructies op de
verpakking.
Maak de moeilijk
te bereiken hoekjes
schoon met
NEDERLANDS
Neem het waterreservoir en het
behulp van een
2
luchtbevochtigingsfi lter uit de
wattenstaafje of
een tandenborstel.
luchtbevochtigingsbak. Giet het
opgevangen water langzaam weg door de
Spoel de
luchtbevochtigingsbak schuin te houden.
2
luchtbevochtigingsbak
af met handwarm water.
•
Zorg ervoor dat alle resten
van het schoonmaakmiddel
worden weggespoeld.
•
Anders kan er een
Luchtbevochtigingsfi lter
onaangename geur ontstaan
luchtbevochtigingsbak
en kan de vorm of
kleur van de
luchtreiniger
worden aangetast.
Spoel de binnenkant van de
3
luchtbevochtigingsbak uit met
LET OP
handwarm water om vuil te
•
Gebruik een mild schoonmaakmiddel
verwijderen.
voor huishoudelijk gebruik om de
luchtbevochtigingsbak schoon te
• Verwijder de tempex vlotter niet.
maken. Het gebruik van onjuiste
• Maak de moeilijk te bereiken
chemicaliën of schoonmaakmiddelen
hoekjes schoon met behulp
kan leiden tot vervorming, aantasting
van een wattenstaafje of
of barsten (waterlekkage).
een tandenborstel.
Als de tempex vlotter losraakt, kunt
Plaats de vlotter
u hem terugplaatsen door de lipjes
onder dit lipje.
van de vlotter in de uitsparingen in de
luchtbevochtigingsbak te steken zoals
Steek het lipje aan
de afbeelding laat zien.
de andere kant van
Steek het lipje van de
de vlotter in de
vlotter in de uitsparing.
uitsparing.
N-11
KC-930EUdut.indd13KC-930EUdut.indd13 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

ZORG EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de
stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel.
LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER
Onderhoudscyclus
Eens per maand of wanneer de fi lterindicator oplicht.
De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte
water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt.
Probeer bij het schoonmaken van het fi lter geen water te morsen.
Verwijder het waterreservoir en
Spoel het luchtbevochtigingsfi lter
1
de luchtbevochtigingsbak.
5
herhaaldelijk af met handwarm
(Zie pagina N-11)
water om alle resten van de
oplossing weg te spoelen.
Onvoldoende naspoelen kan een geur
veroorzaken en een negatieve invloed
Neem het luchtbevochtigingsfi lter
hebben op de prestaties en/of het uiterlijk
2
uit de luchtbevochtigingsbak.
van de luchtreiniger.
Probeer geen water uit de
* Gebruik geen borstel,
luchtbevochtigingsbak te morsen.
maar spoel het
luchtbevochtigingsfilter
voorzichtig af met
handwarm water.
Prepareren van de
3
ontkalkingsoplossing.
Bevestig het
6
luchtbevochtigingsfi lter aan de
Voor het ontkalken kan citroenzuur,
luchtbevochtigingsbak en plaats
verkrijgbaar bij sommige drogisterijen, of
100 % puur citroensap worden gebruikt.
de luchtbevochtigingsbak terug
Kies voor een van beide stoffen en
in de luchtreiniger.
prepareer de ontkalkingsoplossing als
• Het luchtbevochtigingsfi lter hoeft niet in
volgt.
een bepaalde richting worden geplaatst
<Bij gebruik van citroenzuur>
(voorwaarts/achterwaarts, boven/
Meng 3 theelepels citroenzuur met 2 1/2
beneden)
kopjes handwarm water in een teil en
• Laat het luchtbevochtigingsfi lter eerst
roer het mengsel goed.
volledig opdrogen als u de luchtreiniger
<Bij gebruik van citroensap>
gedurende langere
Voor het ontkalken kan 100 % puur
tijd niet gaat
citroensap worden gebruikt. Gebruik
gebruiken.
uitsluitend 100 % puur citroensap
zonder pulp (zeef indien nodig). Meng
1/4 kopje citroensap en 3 kopjes
handwarm water in een teil waarin het
Steek de stekker in
luchtbevochtigingsfilter past en roer het
7
het stopcontact, zet de
mengsel goed.
luchtreiniger AAN en houd de
fi lterresetknop op het display
gedurende ten minste 3
Laat het luchtbevochtigingsfi lter
4
seconden ingedrukt.
ongeveer 30 minuten in de
Mogelijk ziet u een roodbruine of witte
oplossing weken voordat u het
neerslag op het oppervlak van het
fi lter schoonmaakt.
luchtbevochtigingsfi lter.
Wanneer u citroensap gebruikt, is het
Deze onzuiverheden (calcium, e.d.)
raadzaam om het fi lter langer te laten
zijn afkomstig van het kraanwater; dit
weken dan wanneer u
duidt niet op een defect. Vervang het
citroenzuur gebruikt.
luchtbevochtigingsfi lter
wanneer het helemaal
met witte neerslag is
bedekt.
N-12
KC-930EUdut.indd14KC-930EUdut.indd14 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS
De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het
gebruik en de locatie van de luchtreiniger.
Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd.
(Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”)
Richtlijnen voor het tijdstip waarop de fi lters moeten worden vervangen
•
De volgende levensduur van een fi lter en de bijbehorende vervangingsperiode is gebaseerd
op omstandigheden waarbij 5 sigaretten per dag worden gerookt en waarbij de fi ltercapaciteit
om stof te verzamelen of luchtjes weg te fi lteren, is gehalveerd ten opzichte van nieuwe fi lters.
We bevelen aan om het filter vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt in
omstandigheden die beduidend zwaarder zijn dan huishoudelijk gebruik.
•Stofopvang / Geurfi lter Ongeveer 2 jaar na opening
•Luchtbevochtigingsfi lter Environ 1 an après ouverture
HET FILTER VERVANGEN
NEDERLANDS
Zie pagina N-6 en N-11, 12 voor
1
aanwijzingen hoe het fi lter te
installeren bij vervanging.
Noteer de datum van ingebruikname
2
van het fi lter op het datumetiket.
Datumetiket
Vervangen van de fi lters
Model : FZ-Y30SFE
Model : FZ-Y30MFE
• Stofopvang / Geurfi lter : 1 stuks
• Luchtbevochtigingsfi lter : 1 stuks
Luchtbevochtigingsfi lter
Stofopvang / Geurfi lter
Neem contact op met uw leverancier voor de aanschaf van een vervangend fi lter.
Verwijdering van fi lters
Verwijder de fi lters volgens de milieuvoorschriften.
Stofopvang / Materialen van het geurfi lter :
•Filter: polypropyleen
•Frame: polyester
•Het desodoriseren : actieve koolstof
Materialen van het luchtbevochtigingsfi lter :
•Kunstzijde, polyester
N-13
KC-930EUdut.indd15KC-930EUdut.indd15 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

PROBLEMEN OPLOSSEN
Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet
altijd op een defect.
PROBLEEM
OPLOSSING (geen defect)
Geuren en rook worden niet
• Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-13)
verwijderd.
De zuiverheidsindicatie
• Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de
brandt groen hoewel de
stekker in het stopcontact werd gestoken. Trek de stekker uit het
lucht niet schoon is.
stopcontact, wacht ongeveer een minuut en steek de stekker weer in
het stopcontact.
De zuiverheidsindicatie
• De werking van de sensoren wordt beïnvloed door stof in de
brandt
oranje of rood op
sensoropeningen. Maak de stofsensoren voorzichtig schoon (zie
hoewel de lucht schoon is.
pagina N-9).
Er komt een kloppend
• Wanneer de luchtreiniger plasmacluster ionen produceert, kan er
of tikkend geluid uit de
een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn.
luchtreiniger.
De uitgestoten lucht heeft
• Controleer of de fi lters erg vuil zijn.
• Reinig of vervang de fi lters.
een geur.
• Plasmacluster luchtreinigers geven een zeer kleine hoeveelheid
ozon af die de geur kunnen veroorzaken.
De luchtreiniger werkt niet
• Staat de luchtreiniger op een plaats waar de sigarettenrook moeilijk
waar te nemen is?
als er een sigarettenlucht
• Zit er stof in de openingen van de stofsensoren? (Maak dan de
hangt.
openingen schoon.) (Zie pagina N-9)
• Steek de stekker in het stopcontact nadat u de filters heeft
De fi lterindicator brandt.
vervangen en druk op de fi lterresetknop. (Zie pagina N-9)
• Controleer of de verlichting UIT staat. Zo ja, druk dan op de
Het zuiverheidsindicatie is
Verlichting-knop om de verlichting AAN te zetten. (Zie pagina N-8)
uitgeschakeld.
De programma-indicator
• Controleer de tempex vlotter op vuil. Maak de luchtbevochtigingsbak
luchtreinigen niet op hoewel
schoon. Controleer of de luchtreiniger op een vlakke ondergrond
het waterreservoir leeg is.
staat.
• Controleer of de luchtbevochtigingsbak en het waterreservoir goed
Het water in het
zijn geïnstalleerd. Controleer het luchtbevochtigingsfi lter.
waterreservoir daalt niet of
• Reinig of vervang het fi lter als het erg vuil is.
heel langzaam.
(Zie pagina’s N-11, N-12 en N-13)
De zuiverheidsindicatie
• De zuiverheidsindicatie verandert automatisch van kleur wanneer de
verandert regelmatig van
stofsensor en de geursensor onzuiverheden in de lucht waarnemen.
kleur.
Knipperen van de
• Probleem in de
•
Schakel de luchtreiniger UIT om
ventilatorsnelheidindicator
ventilatormotor
de foutmelding te laten verdwijnen,
„
“.
wacht ongeveer een minuut en zet de
luchtreiniger weer AAN.
N-14
KC-930EUdut.indd16KC-930EUdut.indd16 2009/09/189:12:552009/09/189:12:55

TECHNISCHE GEGEVENS
Model
KC-930EU
Voeding
220-240V 50/60Hz
Afstelling ventilatorsnelheid
MAXIMAAL
MATIG
LAAG
Bediening
Nominaal verbruik
27W
13W
4,5W
ventilatorsnelheid
Luchtverplaatsings capaciteit
3
180m
/uur
3
3
126m
/uur
60m
/uur
Luchtbevochtiging
350ml/uur
250ml/uur
140ml/uur
Aanbevolen vloeroppervakte
2 *1
~21m
Zeer grote hoeveelheid plasmacluster
2 *2
~17m
ionen aanbevolen vloeroppervlakte
Inhoud waterreservoir
2,1L
Sensoren
Geursensor
Filtertype
Stofopvang (HEPA-fi lter
*3
) / Geurfi lter
Snoerlengte
2,0m
Afmetingen
375mm(B)x205mm(D)x535mm(H)
NEDERLANDS
Gewicht
6,1kg
*1
De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid
wordt gebruikt.
• De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid
stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden verwijderd.
*2
Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke centimeter kunnen worden
gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1.2 meter van de vloer)
wanneer de luchtreiniger naast een muur is geplaatst en op MAXIMALE ventilatorsnelheid draait.
Stand-by
Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact
zit, verbruikt deze luchtreiniger in de stand-by ongeveer 0,9 W.
stroomverbruik
Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de
luchtreiniger niet gebruikt.
*3 De HEPA fi lter klasse is H10. (volgens de EN 1822 norm)
N-15
KC-930EUdut.indd17KC-930EUdut.indd17 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Let op: Uw product is van dit
merkteken voorzien. Dit
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de
betekent dat afgedankte
lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
apparatuur niet samen met
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos
het normale huisafval
bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
mogen worden weggegooid.
voor verdere informatie.
Er bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het
afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B
. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de
terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten
voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NL
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
KC-930EUdut.indd18KC-930EUdut.indd18 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

Memo
NEDERLANDS
KC-930EUdut.indd19KC-930EUdut.indd19 2009/09/1111:12:442009/09/1111:12:44

Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего
нового очистителя воздуха
Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем
распадаться на компоненты, что может стать причиной появления
дополнительного запаха. В зависимости от среды использования,
в особенности, если устройство эксплуатируется в условиях, более
жестких, чем домашние, запах может усилиться еще быстрее.
В данном случае мы рекомендуем приобрести дополнительный
сменный фильтр.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Очиститель воздуха предназначен для удаления взвешенной пыли и запахов, но не вредных
газов (например, угарного газа, который содержится в сигаретном дыме). При наличии
источников запаха, устройство не может полностью устранить запах (например, запах от
строительных материалов или животных).
• Чтобы улучшить вентиляцию, мы рекомендуем во время курения немного приоткрывать
окно.
Противопылевой /
Дезодорирующий фильтр
Элементы, удаляемые
фильтром
Пыль
пыльца, пыль, частицы, содержащиеся в
сигаретном дыме, шерсть животных
Запах
запах дыма сигарет, домашние запахи
(туалет / мусор / животные, и т.д.)
KC-930EUrus.indd2KC-930EUrus.indd2 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

РУССКИЙ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
СОДЕРЖАНИЕ
Технология “Plasmacluster”
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Технология Plasmacluster использует
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
.............
R-2
плазменный разряд, чтобы произвести
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ..................................
R-2
и выпустить положительные и
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
..
R-3
отрицательные ионы так, как это
• ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ................
R-3
происходит в природе (“ионы
•
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
..
R-3
Plasmacluster”).
Это уникальная технология очистки
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
....................................
R-4
SHARP CORPORATION для
• ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА ...............
R-4
расщепления и деактивации таких
• НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА ........................
R-4
потенциальных аллергенов, как
1
• КОМПЛЕКТАЦИЯ ........................................
R-5
экскременты пылевого клеща*
,
2
• ВИД СЗАДИ .................................................
R-5
вирусы*
, споры грибков плесени или
3
бактерии*
, взвешенные в воздухе,
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
...
R-6
которая подтверждена независимыми
• УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ............................
R-6
организациями, как в Японии, так и в
• ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ ............
R-7
других странах.
Когда в воздухе создается высокая
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
........................................
R-8
концентрация ионов Plasmacluster, запах
• ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА ....
R-8
дыма от сигарет, въевшийся в занавески
или обшивку мягкой мебели, удаляется
РУССКИЙ
4
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
......................
R-9
примерно за 80 минут*
, а если развесить
• ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА ..............................
одежду в месте, доступном для
R-9
• ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ДАТЧИКИ ..................
прямого потока воздуха, выпускаемого
R-9
устройством, вырабатывающим
• ЁМКОСТЬ ..................................................
R-10
ионы Plasmacluster, запах пота станет
• ОСНОВНОЙ БЛОК ....................................
R-10
практически незаметным за одну ночь
• ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ ...................................
R-11
(около 6 часов).
• УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР ......................
R-12
•
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ
...
R-13
*1 Высшая школа науки Хиросимского
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
....
R-14
Университета, Япония
Измерение воздействия на
потенциальные аллергены - клещи
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
...
R-15
(13 м²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., Лондон,
Великобритания
Измерение соотношения вирусов,
уничтоженных в воздухе в коробе
объемом 1м³
Благодарим Вас за приобретение
*3 Ассоциация практической медицины
очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста,
г.Ишикава
внимательно прочтите данное руководство
Измерение распространения
для правильной эксплуатации очистителя
переносимых по воздуху спор
воздуха. Прежде чем использовать это
грибков плесени и бактерий на
устройство, обязательно прочтите раздел:
выбранном участке (13м²)
“Важные инструкции по технике безопасности“.
*4
Японский Фонд инспектирования
После прочтения, сохраните руководство
текстильной промышленности, Япония
в удобном месте для последующего
Оценка дезодорирующего эффекта на
использования.
пропитанные запахом фрагменты ткани
R-1
KC-930EUrus.indd3KC-930EUrus.indd3 2009/09/1413:41:212009/09/1413:41:21

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры
предосторожности, которые включают следующее:
- Для снижения вероятности поражения электрическим током,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
возгорания и травматизма:
• Полностью прочтите инструкции перед эксплуатацией данного устройства.
• Следует использовать только напряжение 220 - 240 В переменного тока.
• Не используйте устройство, если шнур питания или сетевая вилка повреждены, или
если вилка не плотно входит в гнезда розетки.
• Периодически удаляйте пыль с сетевой вилки.
•
Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия забора или выхода воздуха.
•
При вынимании вилки из розетки, всегда держитесь за вилку, и никогда не тяните за шнур.
Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого замыкания.
• Не вынимайте вилку мокрыми руками.
• Не эксплуатируйте данное устройство вблизи газовых плит или каминов.
• Перед чисткой устройства, а также когда очиститель воздуха не эксплуатируется,
вынимайте вилку из розетки.
В противном случае возникает риск поражения электрическим током или возгорания из-за
короткого замыкания.
• При наполнении ёмкости водой, чистке устройства
, или если устройство не
используется, вынимайте вилку из розетки. В противном случае существует риск
поражения электрическим током или возгорания из-за короткого замыкания.
• Если шнур питания повреждён, его должен заменить производитель, его сервисный
агент, авторизированный сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную
квалификацию, во избежание риска.
• Не эксплуатируйте устройство при
использовании средств для борьбы с насекомыми или в
помещениях с присутствием остатков масла, ароматизаторов воздуха, искр от зажжённых
сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате.
• Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства
могут повредить корпус.
• Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого
очистителя
воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении
проблем, необходимости настройки или ремонта.
• При Транспортировке устройства, сначала снимите ёмкость и лоток для воды, затем
возьмите устройство за ручки, расположенные по бокам.
• Не пейте воду из лотка для воды или ёмкости.
• Ежедневно меняйте воду в ёмкости, наливая свежую
воду из-под крана, и регулярно чистите
ёмкость и лоток для воды. (Смотрите R-11 и R-12). Если устройство не используется,
вылейте воду из ёмкости и лотка для воды. Если воду в лотке / ёмкости оставить, это может
привести к образованию плесени, бактерий и неприятных запахов.
В редких случаях бактерии могут стать причиной вредного воздействия на здоровье.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими возможностями, способностями восприятия и с недостаточными знаниями, за
исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или им даются указания по
пользованию прибором со стороны человека, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они ни
в коем случае не играли с прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ
- ТВ и радиопомехи
Если очиститель воздуха вызывает помехи при приёме теле- или радиосигналов, постарайтесь
исправить ситуацию, приняв следующие меры:
• Перенаправьте или переместите приёмную антенну.
• Увеличьте расстояние между данным устройством и теле/радиоприёмником.
• Подключите устройство к розетке в другой цепи, не той, к которой подключен теле/
радиоприемник.
• Проконсультируйтесь у дилера или опытного теле/радиотехника.
R-2
KC-930EUrus.indd4KC-930EUrus.indd4 2009/09/1413:41:212009/09/1413:41:21

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.
• Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или
нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар.
• Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении.
• При перемещении всегда держите устройство за обе ручки, расположенные по бокам.
Не держите устройство за заднюю панель, она может отсоединиться, вследствие чего
устройство может упасть и получить повреждения.
• Не эксплуатируйте устройство без правильно установленных фильтров, ёмкости и
лотка для воды.
• Не мойте и не используйте повторно фильтр.
Это не только не улучшает работу фильтра, но и может стать причиной поражения
электрическим током или повреждения оборудования.
• Протирайте корпус исключительно мягкой тканью.
Не используйте агрессивные жидкости и/или чистящие средства.
В противном случае поверхность устройства может повредиться или треснуть.
Кроме того, в результате могут испортиться датчики.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
• При использовании устройства, установите его на расстоянии не менее 2 м от
устройств, генерирующих электрические волны, таких как телевизоры, радио или
радиочасы.
РУССКИЙ
• Не используйте устройство там, где мебель, ткани или другие предметы могут
блокировать отверстия забора/выхода воздуха.
• Не используйте устройство во влажных местах и в местах с резкими перепадами
температуры. (Используйте устройство в соответствующих для его работы условиях,
при температуре воздуха в помещении от 0 до 35˚C.)
(Если это неизбежно, дайте устройству постоять в течение 1 часа, перед тем как включить его.)
• Устанавливайте на устойчивой поверхности в помещениях с достаточной циркуляцией
воздуха.
При установке устройства на ковровые покрытия, оно может слегка вибрировать.
• Не ставьте в местах выбросов масляного дыма (в таких как кухня, и т.д.).
В результате поверхность устройства может треснуть, или испортится датчик.
• Установите устройство на расстоянии около 30~60 см (1~2 фута) от стены, чтобы
обеспечить достаточное движение воздуха.
Участок стены, находящийся непосредственно за отверстием выхода воздуха, может со
временем загрязниться. Если устройство используется длительное время в одном и том же
месте, периодически чистите стену и закрывайте её виниловым щитом, и т.п., чтобы она не
загрязнялась.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
• Соблюдайте инструкции, приведённые в данном руководстве, по правильному уходу за
фильтрами и их обслуживанию.
Используйте только те фильтры, которые предназначены для данного устройства.
R-3
KC-930EUrus.indd5KC-930EUrus.indd5 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ
Кнопка скорости вентилятора
Индикатор Режима
Датчик
Индикатор
Увлажнения
запаха
Plasmacluster
Кнопка Сброса Фильтра
Индикаторы скорости
вентилятора
Индикатор Фильтра
ИНДИКАТОР ЧИСТОТЫ
ВОЗДУХА
Датчик запаха постоянно
Зелёный Оранжевый Красный
контролирует состояние воздуха,
а цвет индикатора меняется в
Чисто Сильное
зависимости от чистоты воздуха.
загрязнение
НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА
Дисплей
Main Unit Display
основного блока
Ручки
Handle
Основной
Main Unit
блок
R-4
KC-930EUrus.indd6KC-930EUrus.indd6 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

КОМПЛЕКТАЦИЯ
• Руководство по эксплуатации
ВИД СЗАДИ
Отверстие выхода
Air Outlet
воздуха
Handle
Ручки
Tank Handle
Ручка ёмкости
Фильтр
Filter
Ёмкость
(Противопылевой /
(Для увлажнения)
Water Tank
Дезодорирующий фильтр)
(For humidifying)
Выступ
Tab
Увлажняющий
Humidifying Filter
фильтр
Задняя панель
Back Panel
Tank Cap
Крышка ёмкости
(фильтр
(Pre-Filter)
РУССКИЙ
предварительной
Humidifying Tray
Лоток для воды
очистки)
Float
Поплавок
Power Cord
Шнур питания
Отверстие выхода воздуха
Air outlet
Plug
Вилка
(Форма вилки зависит от страны.)
Отверстие
забора воздуха
Air Inlet
Наклейка с датами
начала эксплуатации
Date Label
фильтров
R-5
KC-930EUrus.indd7KC-930EUrus.indd7 2009/09/1111:50:522009/09/1111:50:52

Убедитесь, что вилка
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
вынута из розетки.
УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
Для сохранения характеристик фильтра, он помещен в устройство и
упакован в полиэтиленовый мешок. Перед эксплуатацией фильтра не
забудьте снять с него полиэтиленовый мешок.
Выступ
Выньте фильтр
1
Снимите заднюю панель.
1
Потяните за верхний выступ на задней панели.
Выньте фильтр из
2
полиэтиленового мешка.
Установите фильтр
2
Установите фильтр в устройство.
1
Не устанавливайте фильтр обратной
стороной, иначе устройство не будет
правильно работать.
Установите заднюю панель на
2
место.
Наклейка с
датами начала
эксплуатации
фильтров
Запишите дату начала эксплуатации
3
на наклейке с датами.
Используйте дату в качестве ориентира
для замены фильтра.
R-6
KC-930EUrus.indd8KC-930EUrus.indd8 2009/09/1413:41:222009/09/1413:41:22

ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ
Это устройство может использоваться в режиме
очистки воздуха без воды в ёмкости.
При использовании режима увлажнения ёмкость
необходимо заполнить водой.
Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости
1
вверх.
Снимите крышку ёмкости и осторожно
2
заполните ёмкость водопроводной
водой.
Меняйте воду в ёмкости каждый день, заливая
чистую воду из-под крана.
Крышка
ёмкости
РУССКИЙ
После заполнения водой плотно затяните
3
крышку ёмкости.
• Проверьте, чтобы вода не подтекала.
• Лишнюю воду на внешней стенке ёмкости удаляйте
тряпкой.
• При переноске ёмкости держите её в обеих руках
отверстием вверх.
Установите емкость обратно в
4
устройство.
Верхняя защёлка защёлкнется в положении при
правильно установленной ёмкости.
ОСТОРОЖНО
•
Не подвергайте устройство воздействию воды. Это может привести к короткому
замыканию и/или поражению электрическим током.
• Не используйте горячую воду (40 ºC), химические вещества, ароматические вещества,
грязную воду или другие вредные вещества. Это может стать причиной деформации и/
или поломки устройства.
• Используйте только чистую водопроводную воду. Использование другой воды может
способствовать появлению плесени, грибков и/или бактерий.
R-7
KC-930EUrus.indd9KC-930EUrus.indd9 2009/09/1111:50:532009/09/1111:50:53

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА
Кнопка скорости
MODE Button
вентилятора
Plasmacluster Ion
Кнопка Plasmacluster
ON/OFF Button
ВКЛ/ВЫКЛ
Индикаторы скорости вентилятора
Fan Speed Indicator Lights
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
POWER ON/OFF
Button
Plasmacluster Ion Indicator Light
Индикатор Plasmacluster
Выберите режим Очистки либо Увлажнения во время эксплуатации.
Режим Увлажнения: заполните ёмкость водой. (Смотрите R-7)
Режим Очистки воздуха: слейте воду из ёмкости и лотка для воды.
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
• Нажмите кнопку для начала работы (короткий
сигнал) и окончания работы (длинный сигнал).
• Индикатор Plasmacluster и Индикаторы скорости
вентилятора загорятся/погаснут.
• Если вилка шнура питания не была вынута из
розетки между включениями, то устройство
автоматически возобновит работу согласно
последним установкам.
Кнопка скорости вентилятора
•
Нажмите кнопку скорости вентилятора для выбора
необходимой скорости вентилятора. Индикатор покажет
выбранную на данный момент скорость работы вентилятора.
• Режим работы может быть выбран, как указано ниже.
Работа АВТО
Работа НИЗ
Скорость вентилятора автоматически
Устройство будет работать тихо с
переключается (с высокой на низкую и обратно) в
минимальным забором воздуха.
зависимости от количества примесей в воздухе.
Датчики определяют уровень загрязнения для
обеспечения эффективной очистки воздуха.
Работа МАКС
Работа СРЕДН
Устройство будет работать при
Устройство будет работать при
максимальной скорости вентилятора.
средней скорости вентилятора.
Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмите кнопку Plasmacluster Ion ВКЛ/ВЫКЛ,
чтобы включить или выключить режим ионизации.
Горящий индикатор показывает, что режим ионизации
Plasmacluster включен. (голубой)
R-8
KC-930EUrus.indd10KC-930EUrus.indd10 2009/09/189:13:542009/09/189:13:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха,
пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры.
Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура
питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном
случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм.
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
Период
После 720 часов работы
обслуживания
(30 дней × 24 часа = 720)
Индикатор фильтра загорается, предупреждая о необходимости обслуживания
задней панели, датчиков и увлажняющего фильтра. Этот индикатор загорается
примерно после 720 часов работы.
После выполнения обслуживания произведите
переустановку индикатора фильтра.
Включите устройство в розетку, включите
1
питание.
Нажмите кнопку СБРОС на 3 секунды.
2
• Индикатор фильтра выключится.
• Даже при выключенном индикаторе фильтра кнопку
СБРОС необходимо держать нажатой, чтобы
произвести сброс таймера обслуживания.
РУССКИЙ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ДАТЧИКИ
Период
По мере накопления пыли на устройстве или
обслуживания
через каждые 2 месяца
Аккуратно удалите пыль с датчика и задней панели, используя насадку пылесоса
или похожее приспособление.
<
Если на задней панели появились трудновыводимые загрязнения
>
В случае появления жирных загрязнений, замочите заднюю панель в воде с
1
добавлением средства для мытья посуды.
(Приблизительно 10 минут.)
(Старайтесь не тереть сильно заднюю панель во время мытья.)
Промойте заднюю панель несколько раз чистой водой,
2
чтобы смыть остатки раствора.
Поставьте фильтр, чтобы стекли остатки воды.
Задняя панель
3
R-9
KC-930EUrus.indd11KC-930EUrus.indd11 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЁМКОСТЬ
Крышка
Период
Ежедневно при работе в
ёмкости
обслуживания
режиме увлажнения
Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое
количество тёплой воды, закройте ёмкость крышкой
и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно
использовать неагрессивные чистящие средства, однако их
нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать
Ёмкость
для удаления остатков чистящих средств.
(Заметьте, что ёмкость нельзя мыть в посудомоечной
машине.)
ОСНОВНОЙ БЛОК
Период
По мере накопления пыли на устройстве или через каждые
обслуживания
2 месяца
Чтобы на устройстве не скапливалась пыль и не образовывались пятна, регулярно его
чистите. Если пятна вовремя не удалить, их будет трудно удалить в дальнейшем.
Протирайте сухой, мягкой тканью
Для удаления трудноудаляемых пятен или грязи пользуйтесь мягкой тканью, смоченной
в тёплой воде.
Не используйте агрессивных жидкостей
Бензин, растворитель или полирующий порошок могут повредить поверхность.
Не используйте чистящие средства
Компоненты чистящих средств могут повредить устройство.
R-10
KC-930EUrus.indd12KC-930EUrus.indd12 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ
Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не
Период
1 месяц
допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка
обслуживания
разливалась вода.
Снимите ёмкость и лоток для воды.
Если водяные отложения трудно удалить
1
Сначала снимите
Наполовину наполните
ёмкость, затем
1
лоток для воды теплой
выньте лоток.
Вынимая лоток для
водой, добавьте
воды держите его
небольшое количество
обеими руками,
мягкого средства для
чтобы не пролить
мытья посуды и оставьте
воду.
примерно на 30 минут.
Разбавьте моющее средство
согласно инструкциям
на упаковке. Чистите
труднодоступные участки
ватным тампоном
на
палочке или
Выньте увлажняющий фильтр из лотка
зубной щёткой.
2
для воды. Слейте скопившуюся воду,
медленно наклоняя лоток.
Промойте лоток для
2
воды тёплой водой.
РУССКИЙ
•
Промывайте до тех пор, пока
не будут удалены остатки
моющего средства.
•
Неправильная промывка
может стать причиной
Увлажняющий фильтр
появления запаха моющего
Лоток для
средства или изменения
воды
формы/ цвета основного
блока.
Промойте лоток тёплой водой,
3
чтобы удалить загрязнения.
ОСТОРОЖНО
• Не вынимайте пенопластовый поплавок.
• Используйте только мягкое
• Чистите труднодоступные
средство для мытья
участки ватным тампоном
посуды для чистки лотка
на палочке или зубной
для воды. Использование
щёткой.
непредназначенных химических
или чистящих средств могут
вызвать деформацию, появление
пятен, образование трещин
(подтекание воды).
Если пенопластовый поплавок выпадает,
Вставьте поплавок
поставьте его на место, вставив выступы
под этим выступом.
поплавка в отверстия в лотке для воды,
как это показано на рисунке.
Вставьте выступ на
Вставьте выступ
другой стороне
поплавка в отверстие.
поплавка в отверстие.
R-11
KC-930EUrus.indd13KC-930EUrus.indd13 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться
за вилку мокрыми руками. В противном случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм.
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
Период обслуживания
Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра.
Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой
Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку.
Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра.
Снимите ёмкость и лоток для
Несколько раз промойте
1
воды.
5
увлажняющий фильтр тёплой
(Смотрите R-11)
водой, чтобы удалить остатки
раствора моющего средства.
Неправильная промывка может
Выньте увлажняющий фильтр
стать причиной появления запаха и
2
из лотка для воды.
повлиять на работу или внешний вид
устройства.
Следите за тем, чтобы не пролилась
* Не трите
вода из лотка.
увлажняющий
фильтр, а аккуратно
промывайте его
тёплой водой.
Приготовление чистящего
3
раствора.
Лимонная кислота, которую можно
Установите увлажняющий
приобрести в аптеках, или 100 %
6
фильтр в лоток для воды и
лимонный сок в бутылках используются
установите лоток для воды
для чистки. Выберите какое-либо
обратно в устройство.
одно из этих средств и приготовьте
• Увлажняющий фильтр не
чистящий раствор.
обязательно устанавливать в
<При использовании лимонной кислоты>
определенном положении (вперед/
Разведите 3 чайные ложки лимонной
назад, вверх/вниз)
кислоты в 2 1/2 чашках тёплой воды
• Если устройство не используется
в подходящей для этого ёмкости и
в течение длительного времени,
тщательно перемешайте.
полностью высушите
<При использовании лимонного сока>
увлажняющий фильтр
Для чистки можно использовать 100 %
перед установкой в
лимонный сок в бутылках. Используйте
устройство.
только 100 % лимонный сок без мякоти
(процедите при необходимости).
Смешайте 1/4 чашки лимонного
сока с 3 чашками тёплой воды в
Включите устройство в розетку,
ёмкости, в которую может поместиться
7
увлажняющий фильтр, и тщательно
включите питание и нажмите
перемешайте.
и удерживайте кнопку сброса
фильтра не менее 3 секунд,
Замочите увлажняющий
чтобы сбросить показания
4
фильтр в растворе примерно
индикатора фильтра.
за 30 минут до чистки.
Вы можете заметить красновато-коричневый
осадок на поверхности увлажняющего
При использовании лимонного сока
фильтра. Эти загрязнения (кальций и
рекомендуется замачивать дольше,чем
т. п.) образуются из-за присутствия их
при использовании лимонной кислоты.
в водопроводной воде; это не является
дефектом.
Замените увлажняющий
фильтр, если он полностью
покрыт белыми отложениями.
R-12
KC-930EUrus.indd14KC-930EUrus.indd14 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ
Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени
работы и места расположения устройства.
Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры.
(Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».)
Инструкции по срокам замены фильтров
• Срок службы и период замены фильтров рассчитан исходя из условий, что в
день выкуривается 5 сигарет, и способность улавливания пыли/дезодорирования
сокращается в 2 раза по сравнению с новым фильтром.
Мы рекомендуем менять фильтр чаще, если устройство эксплуатируется в более
жестких условиях, чем домашние.
•
Противопылевой / Дезодорирующий фильтр В течение 2-х лет после вскрытия упаковки
•
Увлажняющий фильтр В течение 1-го года после вскрытия упаковки
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
Инструкции по установке фильтра
1
смотрите на страницах R-6 и R-11,12.
Запишите дату начала эксплуатации
2
фильтра на наклейке с датами.
РУССКИЙ
Наклейка с
датами начала
эксплуатации
Сменные фильтры
фильтров
Модель : FZ-Y30SFE
Модель : FZ-Y30MFE
• Противопылевой / Дезодорирующий фильтр
• Увлажняющий фильтр : 1 шт.
: 1 шт.
Увлажняющий фильтр
Противопылевой /
Дезодорирующий
фильтр
Проконсультируйтесь у Вашего дилера по вопросам приобретения сменных фильтров.
Утилизация фильтров
Пожалуйста, утилизируйте отработанные фильтры согласно местному законодательству
и правилам.
Материалы Противопылевого/Дезодорирующего фильтра :
•Фильтр : Полипропилен
•Корпус : Полиэфирная пластмасса
•Дезодоратор : активированный уголь
Материалы увлажняющего фильтра :
•Вискозное волокно, полиэфирная пластмасса
R-13
KC-930EUrus.indd15KC-930EUrus.indd15 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению
неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства.
ПРОБЛЕМА
УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства)
Запахи и дым не удаляются.
• Прочистите или замените фильтры, если они сильно
загрязнены. (Смотрите R-13).
Индикатор чистоты
• Воздух мог быть загрязнён во время включения устройства в
воздуха горит зеленым
розетку. Выключите устройство из розетки, подождите минуту,
цветом даже при
и включите его в розетку снова.
загрязненном воздухе.
Индикатор чистоты воздуха
• На работу датчиков влияет загрязнение или закупоривание
горит оранжевым или
отверстий датчиков. Осторожно прочистите отверстия датчиков
красным цветом даже при
(Смотрите R-9).
чистом воздухе.
Из устройства слышится
• Щёлкающие или тикающие звуки могут появляться, когда
щёлкающий или тикающий
устройство генерирует ионы.
звук.
Выходящий воздух имеет
• Проверьте, не засорились ли фильтры.
• Вычистите или замените фильтры.
запах.
• Очистители воздуха Plasmacluster выделяют небольшое
количество озона, который может издавать запах.
Устройство не работает,
• Не установлено ли устройство в таком месте, где датчику
трудно обнаружить сигаретный дым?
когда в воздухе
• Не засорились или не закупорились ли отверстия датчиков? (В
присутствует сигаретный
этом случае прочистите отверстия.) (Смотрите R-9)
дым.
• После замены фильтров вставьте
вилку в розетку и нажмите
Горит индикатор фильтра.
кнопку сброса фильтров. (Смотрите R-9)
Выключен индикатор
• Проверьте, выбран ли режим отключения индикатора. Если да,
чистоты воздуха.
то нажмите кнопку управления индикаторами, чтобы включить
индикаторы. (Смотрите R-8)
Индикатор режима
• Проверьте пенопластовый поплавок на загрязнение. Вычистите
увлажнения не загорается
лоток для воды. Поставьте устройство на ровную поверхность.
при пустой ёмкости.
• Проверьте правильность установки лотка для воды и ёмкости.
Уровень воды в ёмкости
Проверьте
увлажняющий фильтр.
не уменьшается или
• Если фильтр сильно загрязнён, вычистите его или замените.
уменьшается медленно.
(Смотрите R-11, R-12 и R-13).
Индикатор чистоты
• Индикатор чистоты воздуха автоматически изменяет цвет по
воздуха слишком часто
мере обнаружения загрязнений датчиком запаха.
меняют цвет.
• Неисправность
•
Выключите питание, чтобы
Мигание индикатора
электродвигателя
отменить показ ошибок, подождите
скорости вентилятора “
”.
вентилятора
минуту и снова включите питание.
R-14
KC-930EUrus.indd16KC-930EUrus.indd16 2009/09/189:13:572009/09/189:13:57

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
KC-930EU
Потребляемое питание
220-240В 50/60Гц
Регулировка скорости вентилятора
МАКС
СРЕД
НИЗК
Скорость
Номинальная мощность
27Вт
13Вт
4,5Вт
работы
Объем очищаемого воздуха
3
3
180м
/час
3
126м
/час
60м
/час
вентилятора
Увлажнение
350мл/час
250мл/час
140мл/час
Рекомендуемый размер помещения
2 *1
~21м
Рекомендуемые размеры помещения при
2 *2
~17м
высокой концентрации ионов Plasmacluster
Объем ёмкости
2,1Л
Датчики
Датчик загрязнения
*3
Тип фильтра
Противопылевой (фильтр HEPA
) / Дезодорирующий фильтр
Длина шнура питания
2,0м
Размеры
375мм(Ш)x205мм(Г)x535мм(В)
Вес нетто
6,1кг
*1
Размеры помещения, рекомендованные для оптимальной работы устройства при
максимальной скорости вентилятора.
• Рекомендуемые размеры помещения, соответствуют пространству, на котором устройство
РУССКИЙ
может удалить определенное количество пыли в течение 30 минут (JEM1467).
*2
Размеры помещения, в центре которого может содержаться около 7000 ионов в одном
кубическом сантиметре (на высоте примерно 1,2 м от пола), если устройство размещено у
стены и работает в максимальном режиме.
Потребление энергии в режиме ожидания
Для обеспечения работы электрических цепей при вставленной в розетку вилке, данное изделие
потребляет примерно 0,9 Вт энергии в режиме ожидания.
Для экономии электроэнергии выньте шнур питания из розетки, если устройство не используется.
*3 Класс фильтра НЕРА по EN1822 – H10.
R-15
KC-930EUrus.indd17KC-930EUrus.indd17 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

A. Информация по утилизации для пользователей (в домашнем
хозяйстве)
1. В Европейском Союзе
Внимание! Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым
мусором!
Бывшие в употреблении электрические и электронные приборы должны
утилизироваться отдельно в соответствии с законодательством, согласно
которому для их переработки, восстановления и повторного использования
Внимание! Ваше изделие
установлен соответствующий порядок.
помечено таким символом.
Это означает, что старые
После реализации государствами-членами ЕС частные хозяйства на их
электрические и
территории могут возвращать свои старые электрические и электронные
электронные изделия не
приборы в указанные пункты сбора бесплатно*.
следует выбрасывать вместе
В некоторых странах* местное предприятие розничной торговли также может бесплатно
с общими бытовыми
принять ваше старое изделие, если вы покупаете новый сравнимый прибор. *) За
отходами - для них
дополнительной информацией обращайтесь в местные органы управления.
существует отдельная
система сбора отходов.
Если в вашем старом электрическом или электронном приборе использовались
батарейки или аккумуляторы, предварительно утилизируйте их отдельно в соответствии
с местными требованиями.
Утилизируя данное изделие в установленном порядке, вы помогаете
обеспечить необходимую переработку, восстановление и повторное
использование отходов и тем самым предотвратить возможные
неблагоприятные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые в противном случае могли бы возникнуть из-за ненадлежащего
удаления в отходы.
2. В других странах за пределами ЕС
Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы
управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.
Для Швейцарии: Старый электрический или электронный прибор можно
бесплатно вернуть дилеру, даже если вы не покупаете новое изделие.
Информация о дополнительных пунктах сбора приводится на домашней
странице
www.swico.ch или www.sens.ch.
B.
Информация по утилизации для коммерческих пользователей
1. В Европейском Союзе
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него
избавиться:
Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о
порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и
утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть
приняты вашими местными пунктами сбора.
Для Испании: Для возврата вашего старого изделия обратитесь к
представителю существующей системы сбора отходов или в местные органы
управления.
2. В других странах за пределами ЕС
Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы
управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.
RU
KC-930EUrus.indd18KC-930EUrus.indd18 2009/09/1111:50:562009/09/1111:50:56

Памятка
РУССКИЙ
KC-930EUrus.indd19KC-930EUrus.indd19 2009/09/1111:50:562009/09/1111:50:56

Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu
Některé pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod
vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří-
stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně
horších než je běžné používání v domácnosti, mohou být tyto pachy v krát-
kém čase intenzivnější než by se očekávalo.
V takovém případě doporučujeme nákup volitelného náhradního fi ltru.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne
škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se zdroj zápa-
chu stále v místnosti, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně (například pachy ze staveb-
ných materiálů a pachy zvířat).
• Když kouříte, doporučujeme vám na chvíli trochu otevřít okno, abyste zabezpečili ventilaci.
Sběr prachu / dezodorizační fi ltr
Prvky odstraněné fi ltrem
Prach
pyl, prach, částečky cigaretového kouře,
pach zvířat
Pach
pach cigaretového kouře, pach v domác-
nosti (záchod / odpadky / zvíře, apod.)
KC-930EUOMCZ.indd1KC-930EUOMCZ.indd1 2009/09/1111:10:002009/09/1111:10:00

ČESKY
FUNKCE
OBSAH
Technologie „Plasmacluster“
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
....
CZ-2
Technologie Plasmacluster používá
• VÝSTRAHA ...............................................
CZ-2
plazmový výboj k produkci a uvolňo-
• UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ
vání stejných pozitivních a negativ-
SE K PROVOZU .......................................
CZ-3
ních ionů jako jsou ty, které se nachá-
• POKYNY K INSTALACI ............................
CZ-3
zí v přírodě („iony Plasmacluster“).
• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU ..........
CZ-3
Toto je unikátní technologie čistě-
ní vzduchu od společnosti SHARP
NÁZVY ČÁSTÍ
...........................................
CZ-4
CORPORATION na rozložení a deak-
• DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ..................
CZ-4
tivaci potenciálních alergenů, jako
• ILUSTRAČNÍ DIAGRAM ...........................
CZ-4
jsou fekální látky nebo těla vzducho-
• OBSAHUJE ...............................................
1
2
CZ-5
vých roztočů*
, virů*
, plísní a bakte-
3
• ZADNÍ ČÁST .............................................
CZ-5
rií*
rozptýlených ve vzduchu a byla
otestována nezávislými organizacemi
PŘÍPRAVA
.................................................
CZ-6
v Japonsku, ale i v zámoří.
• INSTALACE FILTRU .................................
CZ-6
Je-li ve vzduchu vysoká koncentrace
• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE ....................
CZ-7
ionů Plasmacluster, odstraní se pach
cigaretového kouře zachyceného v
PROVOZ
.....................................................
CZ-8
záclonách nebo pohovkách asi za 80
4
• PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY .................
CZ-8
minut*
, a když zavěsíte oblečení na
místo vystavené přímému působení
PÉČE A ÚDRŽBA
.....................................
CZ-9
přístroje generujícího iony Plasmac-
• KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU .......
CZ-9
luster, pach potu se za jednu noc (asi
• ZADNÍ PANEL A SENZORY .....................
CZ-9
6 hodin) sníží na téměř nepatrnou
• VODNÍ NÁDRŽ ........................................
CZ-10
ČESKY
úroveň.
• JEDNOTKA .............................................
CZ-10
• ZVLHČOVACÍ MISKA .............................
CZ-11
1
*
Graduate School of Advanced Sciences
• ZVLHČOVACÍ FILTR ..............................
CZ-12
of Matter, Hiroshima University, Japon-
• POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU ................
CZ-13
sko
Měření účinku na potenciální alergeny
vzduchových roztočů v (13 m²)
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
.............................
CZ-14
2
*
Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
Měření množství vírů odstraněných ze
TECHNICKÉ ÚDAJE
..............................
CZ-15
vzduchu v krabici s objemem 1 m³
3
*
Ishikawa Health Service Association,
Japonsko
Měření plísní a bakterií ve vzduchu se
vzorkem vzduchu (13 m²)
4
Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu-
*
Japan Spinners Inspecting Foundati-
chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro-
on, Japonsko
sím, pozorně tento návod kvůli informacím o
Odhad dezodorizačního efektu na
pachové částečky v oblečení
správném používání. Před použitím tohoto
výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité
bezpečnostní pokyny“.
Po přečtení tento návod uschovejte na
dostupném místě, abyste do něj mohli
nahlédnout i v budoucnu.
CZ-1
KC-930EUOMCZ.indd2KC-930EUOMCZ.indd2 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
VÝSTRAHA
– pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
• Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.
• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo je-li připojení k
elektrické zásuvce uvolněné.
• Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.
• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí předměty.
• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.
• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.
•
Před čistěním přístroje a v případe, že jej déle nebudete používat, jej odpojte z elektrické zásuvky.
Jinak může vlivem zkratu dojít k elektrickému výboji (kvůli špatné izolaci) a/nebo požáru.
•
Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte, nezapomeňte ho
odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému výboji a/nebo požáru vlivem zkratu.
•
Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizova-
né servisní středisko společnosti Sharp nebo kvalifi kovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
• Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzdu-
chu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické výpary, ani na místech, kde je
vysoká vlhkost, jako například v koupelnách.
• Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje.
• Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp.
Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.
• Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí
držadel nacházejících se na obou stranách.
• Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.
• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku a pravidelně
čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-11 a CZ-12). Když přístroj nepoužíváte, vylijte
vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháte-li ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu,
může to způsobit plesnivění, množení bakterií a zápachy.
V ojedinělých př
ípadech můžou tyto bakterie nepříznivě působit na zdraví.
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zod-
povědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA
– rušení rádia nebo televizoru
Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu rádia nebo televize, pokuste se opravit rušení jed-
ním nebo více následujícími opatřeními:
• Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.
• Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.
• Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu než je ten, do kterého je zapojený přijímač.
• Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.
CZ-2
KC-930EUOMCZ.indd3KC-930EUOMCZ.indd3 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
• Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.
• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani
tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.
• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.
• Při přenášení přístroje jej vždy držte pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.
Držením zadního panelu během přenášení přístroje byste mohli způsobit jeho demontáž, spadnutí
přístroje a mohli byste se tak poranit.
• Nespouštějte přístroj bez správné instalace fi ltrů, vodní nádrže a zvlhčovací misky.
• Neumývejte ani opětovně nepoužívejte fi ltr.
Nejenom, že tím nezlepšíte výkon fi ltru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým proudem nebo
poruchu.
• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.
Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky.
Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout.
Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.
POKYNY K INSTALACI
• Během provozu přístroje jej položte nejméně 2 m od zařízení využívajících elektrické vlny,
jako jsou například televizory, rádia nebo vlnové hodiny.
• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu s nábytkem, lát-
kami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/výstupu vzduchu ventilace.
• Vyhněte se používání na místech, kde bude přístroj vystaven kondenzaci nebo velkým změ-
nám teploty. (Používejte ve vhodných podmínkách mezi 0 a 35 ˚C v místnosti.)
ČESKY
(Nedá-li se tomu zabránit, nechte přístroj před jeho zapnutím asi jednu hodinu stát.)
• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.
Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně vibrovat.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř (například v
kuchyni apod.)
Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat správně.
• Přístroj umístěte asi 30 cm – 60 cm od zdi, abyste zajistili správné proudění vzduchu.
Časem se může zeď nacházející se přímo za výfukem ventilace zašpinit. Používáte-li tento přístroj
delší dobu na stejném místě, pravidelně čistěte zeď a chraňte zeď vinylovou pokrývkou nebo ně-
čím podobným, aby se nezašpinila.
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU
•
Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o fi ltry a abyste je dobře udržovali.
Používejte pouze fi ltry určeny k použití s tímto přístrojem.
CZ-3
KC-930EUOMCZ.indd4KC-930EUOMCZ.indd4 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

NÁZVY ČÁSTÍ
DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY
Vypínač
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster
Tlačítko MODE
Pachový
Kontrolka indikátoru režimu
Kontrolka indiká-
senzor
vlhkosti
toru zap./vyp. ionů
Plasmacluster
Tlačítko resetování fi ltru
Kontrolky
indikátoru
rychlosti
ventilátoru
Kontrolka indikátoru fi ltru
CLEAN SIGN (MĚŘIČ ČISTOTY)
Pachový senzor neustále monito-
ruje vzduch a v závislosti na čistotě
Zelená
Oranžová
Červená
vzduchu mění barvu.
Čisté
Velmi špinavé
ILUSTRAČNÍ DIAGRAM
Displej hlavní jednotky
Držadlo
Hlavní jednotka
CZ-4
KC-930EUOMCZ.indd5KC-930EUOMCZ.indd5 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

OBSAHUJE
• Návod k obsluze
ZADNÍ ČÁST
Odvod vzduchu
Držadlo
Držadlo nádrže
Filtr
(Sběr prachu / dezo-
Vodní nádrž
dorizační fi ltr)
(na zvlhčení)
Ouško
Zvlhčovací fi ltr
Zadní panel
Víko nádrže
(předfi ltr)
Zvlhčovací miska
Plovák
ČESKY
Napájecí kabel
Odvod vzduchu
Zástrčka
(Tvar zástrčky závisí na zemi.)
Přívod vzduchu
Štítek s datem
CZ-5
KC-930EUOMCZ.indd6KC-930EUOMCZ.indd6 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky.
PŘÍPRAVA
INSTALACE FILTRU
K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném
sáčku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout fi ltr z umělohmotné-
ho sáčku.
Ouško
Vyjmutí fi ltru
1
Odstraňte zadní panel.
1
Zatáhněte za ouško v horní části zadního
panelu.
Odstraňte fi ltr z umělohmotného sáčku.
2
Instalace fi ltru
2
Vložte fi ltr do hlavní jednotky.
1
Neinstalujte fi ltr v opačném směru, jinak stroj
nebude pracovat správně.
Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku.
2
Štítek s datem
Vyplňte na štítku s datem počáteční
3
datum používání.
Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy
byste měli vyměnit fi ltr.
CZ-6
KC-930EUOMCZ.indd7KC-930EUOMCZ.indd7 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE
Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez
toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete-li použít
režim zvlhčení, musíte dát do vodní nádrže vodu.
Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu.
1
Odstraňte víko vodní nádrže a opatrně naplňte
2
vodní nádrž vodou z vodovodního kohoutku.
Každý den vyměňte vodu ve vodní nádrži čistou vodou
z vodovodního kohoutku.
Víko nádrže
Po naplnění bezpečně utáhněte víko nádrže.
3
• Zkontrolujte, neuniká-li voda.
• Nezapomeňte otřít všechny zbytky vody na zevnějšku
vodní nádrže.
ČESKY
• Při přenášení vodní nádrže ji držte oběma rukama tak,
aby otvor vodní nádrže směřoval nahoru.
Vložte zpět vodní nádrž do přístroje.
4
Je-li vodní nádrž správně nainstalována, horní západka
zaklapne na své místo.
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to způsobit zkrat a/nebo elektrický výboj.
• Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné
poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závadě.
• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů vody byste
mohli pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.
CZ-7
KC-930EUOMCZ.indd8KC-930EUOMCZ.indd8 2009/09/1111:10:022009/09/1111:10:02

PROVOZ
PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY
Tlačítko MODE
MODE Button
Tlačítko zap./vyp.
Plasmacluster Ion
iony Plasmacluster
ON/OFF Button
Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru
Fan Speed Indicator Lights
Vypínač
POWER ON/OFF
Button
Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster
Plasmacluster Ion Indicator Light
Při obsluze vyberte buď režim vlhkosti, nebo režim čistého vzduchu.
Režim vlhkosti: naplňte vodní nádrž. (Viz CZ-7)
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodní nádrž a zvlhčovací misku.
Vypínač
• Stiskněte k spuštění provozu (krátké pípnutí) a zastave-
ní provozu (dlouhé pípnutí)
• Kontrolka indikátoru Plasmacluster a kontrolka indikáto-
ru rychlosti ventilátoru se zapnou/vypnou.
• Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posled-
ním režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.
Tlačítko MODE
• Stiskněte tlačítko MODE k vybrání požadované rychlosti
ventilátoru. Kontrolky indikátoru zobrazí aktuálně vybra-
nou rychlost ventilátoru.
•
Režim provozu se dá přepnout podle níže uvedeného popisu.
AUTOM. provoz
NÍZKÝ provoz
Rychlost ventilátoru se automaticky
Přístroj bude pracovat potichu pomo-
přepne (mezi nastavením VYSOKÁ a
cí minimálního přívodu vzduchu.
NÍZKÁ) v závislosti na množství nečis-
tot ve vzduchu. Senzory detekují nečis-
toty kvůli efektivnímu čištění vzduchu.
MAX. provoz
STŘED. provoz
Přístroj bude pracovat s maximální
Přístroj bude pracovat se středně
rychlostí ventilátoru.
velkou rychlostí ventilátoru.
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster
Stiskněte tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster pro
zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster.
Když je zapnut režim ionů Plasmacluster, zapne se
kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster (modrá).
CZ-8
KC-930EUOMCZ.indd9KC-930EUOMCZ.indd9 2009/09/189:27:442009/09/189:27:44

PÉČE A ÚDRŽBA
K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit,
včetně senzoru a fi ltrů.
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.
KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU
Po 720 hodinách používání
Údržbový cyklus
(
30 dní × 24 hodin = 720)
Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomněli vykonat údržbu zadního
panelu, senzorů a zvlhčovacího fi ltru. Kontrolka indikátoru se zapne přibližně po 720
hodinách používání.
Po vykonání údržby resetujte indikátor fi ltru.
Zapojte přístroj a zapněte jej.
1
Asi 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko RESET.
2
• Kontrolka indikátoru fi ltru zhasne.
•
Dokonce i když je kontrolka indikátoru fi ltru už vypnuta, musíte
stisknout tlačítko RESET, abyste resetovali časovač údržby.
ZADNÍ PANEL A SENZORY
Vždy, když se na přístroji nahromadí
ČESKY
Údržbový cyklus
prach, nebo každé 2 měsíce
Pomocí příslušenství k vysavači nebo podobného nástroje jemně odstraňte prach
z otvoru senzoru a zadního panelu.
<Když je na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota>
Je-li na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota, namočte zadní panel do
1
vody s malým množstvím kuchyňského čistícího prostředku.
(přibl. 10 min.)
(Při umývání se vyhněte drsnějšímu kartáčování zadního panelu.)
Opakovaně opláchněte zadní panel čistou vodou, abyste
2
odstranili zbytky roztoku.
Nechte fi ltr vysušit, aby se odstranila přebytečná voda.
Zadní panel
3
CZ-9
KC-930EUOMCZ.indd10KC-930EUOMCZ.indd10 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

PÉČE A ÚDRŽBA
VODNÍ NÁDRŽ
Údržbový cyklus
Každý den, když zvlhčujete
Víko nádrže
Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody,
zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř-
ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící
prostředek musíte zředit a nádrž musíte pořádně opláchnout,
abyste odstranili všechny zbytky čistícího prostředku.
Vodní nádrž
(Vodní nádrž není vhodná do myčky nádobí.)
JEDNOTKA
Údržbový cyklus
Vždy, když se na přístroji nahromadí prach, nebo každé 2 měsíce
Abyste na přístroji zabránili výskytu špíny nebo skvrn, pravidelně jej čistěte. Necháte-li skvrny
tak, může být jejich odstranění v budoucnosti náročné.
Vytřete suchým jemným hadříkem
Při těžce odstranitelných skvrnách nebo špíně použijte jemný hadřík namočený v teplé vodě.
Nepoužívejte prchavé látky
Benzen, ředidlo, nebo leštící prášek můžou poškodit povrch.
Nepoužívejte čistící prostředky
Přísady čistících prostředků můžou poškodit přístroj.
CZ-10
KC-930EUOMCZ.indd11KC-930EUOMCZ.indd11 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

ZVLHČOVACÍ MISKA
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti
Údržbový cyklus
1 měsíc
vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody.
Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku.
Když je těžké odstranit zbytky vody
1
Nejdřív odjistěte
Naplňte do poloviny vlažnou
vodní nádrž a pak
1
vodou zvlhčovací misku,
vyberte misku. Při
přidejte malé množství jem-
vytahování zvlhčo-
ného kuchyňského čistícího
vací misky použijte
prostředku a nechte asi 30
obě ruce, abyste
zabránili vylití vody.
minut odmočit.
Zřeďte čistící prostředek podle
pokynů na nádobě.
Těžce dosažitelné části vyčis-
těte špičatým vatovým tampo-
nem nebo zubním kartáčkem.
Vyjměte ze zvlhčovací misky zvlhčova-
2
cí filtr. Odstraňte nahromaděnou vodu
pomalým nakloněním zvlhčovací misky.
Opláchně te vlažnou
2
vodou zvlhčovací misku.
•
Oplachujte, dokud se neodstraní
všechny zbytky čistícího prostředku.
• Nedostatečné opláchnutí může
ČESKY
způsobit zápach čistícího pro-
středku nebo změny v tvaru/bar-
Zvlhčovací fi ltr
vě hlavní jednotky.
Zvlhčovací miska
Opláchněte vlažnou vodou vnitřek zvlh-
3
čovací misky, abyste odstranili nečistoty.
• Nevybírejte polystyrénový plovák.
UPOZORNĚNÍ
• Těžce dosažitelné části vyčistěte špičatým
• K čištění zvlhčovací misky použí-
vatovým tamponem nebo zubním kartáčkem.
vejte jen jemné kuchyňské čistící
prostředky. Používáním neozna-
čených chemikálií, nebo čistících
prostředků můžete způsobit defor-
maci, ztrátu lesku, prasknutí (únik
vody).
Vypadne-li polystyrénový plovák,
Vložte plovák pod
dejte jej zpátky vložením oušek
toto ouško.
plováku do otvorů ve zvlhčovací
misce tak, jak je to zobrazeno na
Vložte do otvoru ouš-
diagramu.
Vložte do otvoru
ko na druhé straně
ouško plováku.
plováku.
CZ-11
KC-930EUOMCZ.indd12KC-930EUOMCZ.indd12 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

PÉČE A ÚDRŽBA
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.
ZVLHČOVACÍ FILTR
Údržbový cyklus
Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru fi ltru.
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot
v používané
vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.
Při čištění fi ltru si dejte pozor, abyste nevylili vodu.
Vyndejte vodní nádrž a zvlhčo-
Opakovaně opláchněte vlažnou
1
5
vací misku.
(Viz CZ-11)
vodou zvlhčovací filtr, abyste
odstranili všechny zbytky roztoku.
Nedostatečné opláchnutí může způsobit
zápach a ovlivnit výkon a/nebo vzhled
přístroje.
Vyberte zvlhčovací fi ltr ze zvlh-
2
* Zvlhčovací filtr nedrh-
čovací misky.
něte, jen jej opláchněte
Dejte si pozor, abyste nevylili vodu ze zvlh-
jemně pod vlažnou
čovací misky.
vodou.
Příprava roztoku na odstraňová-
3
Připojte zvlhčovací filtr k zvlh-
ní vodního kamene.
6
čovací misce a vyměňte zvlhčo-
K odstraňování vodního kamene se
vací misku v přístroji.
používá kyselina citrónová (dostupná v
•Zvlhčovací fi ltr není potřeba nasměrovat
některých drogeriích nebo lékárnách)
na žádnou konkrétní polohu (vpřed/
nebo 100% citrónová šťáva. Vyberte si,
vzad, nahoru/dolů)
co budete používat a připravte roztok pro
odstraňování vodního kamene.
<Při použití kyseliny citrónové>
•Nebudete-li pří-
Rozpusťte ve vhodné nádobě 3 čajové
stroj delší dobu
lžičky kyseliny citrónové a 2 1/2 šálku
používat, pořád-
vlažné vody a dobře promíchejte.
ně před výměnou
<Při použití citrónové šťávy>
vysušte zvlhčo-
Pro odstraňování vodního kamene můžete
vací fi ltr.
použít 100% citrónovou šťávu. Použijte
jen 100% citrónovou šťávu bez dužiny (v
případě potřeby šťávu přeceďte). Dejte
1/4 šálku citrónové šťávy a 3 šálky vlažné
vody do nádoby, která je dostatečně velká
na to, aby se do ní vměstnal zvlhčovací
Zapojte přístroj do elektrické zásuv-
fi ltr, a dobře promíchejte.
7
ky, zapněte jej a na resetování na
displeji stiskněte a podržte po dobu
Před čištěním zvlhčovacího fi ltru jej
3 sekund tlačítko resetování fi ltru.
4
nechte 30 minut namočit v roztoku.
Na povrchu zvlhčovacího filtru se
můžou formovat červeno-hnědé nebo
bílé nánosy. Tyto nečistoty (vodní
Používáte-li citrónovou šťávu, doporuču-
kámen a pod.) vznikají vlivem nečistot
jeme fi ltr namáčet déle než při kyselině
obsažených ve vodě z vodovodního
citrónové.
kohoutku; toto není vada. Je-li zvlhčo-
vací filtr úplně pokryt bílými nánosy,
vyměňte jej.
CZ-12
KC-930EUOMCZ.indd13KC-930EUOMCZ.indd13 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU
Životnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a
umístění přístroje.
Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit fi ltr.
(Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“)
Pomůcka pro načasování výměny fi ltru
• Následující životnost fi ltru a doba výměny jsou založeny na základě kouření 5 cigaret den-
ně a snížení sběrného/dezodorizačního výkonu o polovinu v porovnání s novým fi ltrem.
Je-li výrobek používán v podmínkách podstatně horších než je běžné používání v domác-
nosti, doporučujeme měnit fi ltr ještě častěji.
•Sběr prachu / dezodorizační fi ltr Asi 2 roky po otevření
•Zvlhčovací fi ltr Asi 1 rok po otevření
VÝMĚNA FILTRU
Prohlédněte si stránky CZ-6 a
1
CZ-11, 12 pro pokyny k instalaci
fi ltru při jeho výměně.
Vyplňte na štítku s datem počá-
2
teční datum
používání.
Štítek s
datem
Náhradní fi ltry
ČESKY
Model: FZ-Y30SFE
Model: FZ-Y30MFE
•Sběr prachu / dezodorizační fi ltr: 1 jednotka
•Zvlhčovací fi ltr: 1 jednotka
Zvlhčovací fi ltr
Sběr prachu /
dezodorizační fi ltr
Nákup náhradního fi ltru konzultujte se svým prodejcem.
Likvidace fi ltru
Vybraný fi ltr zlikvidujte v souladu s místními zákony a nařízeními.
Materiály sběrného prachového fi ltru / dezodorizačního fi ltru:
•Filtr: polypropylén
•Rám: polyester
•Dezodorizér: aktivní uhlí
Materiály zvlhčovacího fi ltru:
•umělé hedvábí, polyester
CZ-13
KC-930EUOMCZ.indd14KC-930EUOMCZ.indd14 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé-
mem nemusí být porucha přístroje.
SYMPTOM
NÁPRAVA (není závada)
Pachy a kouř se neodstraňují.
• Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměňte.
(Viz CZ-13)
Měřič čistoty svítí zeleně,
• Vzduch může být špinavý v době, kdy byl přístroj připojen.
dokonce i když je vzduch
Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu a pak přístroj opět zapojte.
špinavý.
Měřič čistoty svítí oranžově
• Jsou-li otvory prachového senzoru špinavé nebo ucpané, může se
nebo červeně, dokonce i
tím ovlivnit činnost senzoru. Jemně očistěte prachové senzory.
když je vzduch čistý.
(Viz CZ-9)
Z přístroje je slyšet klepání
• Když přístroj generuje iony Plasmacluster, může z něj být slyšet kle-
nebo tikot.
pání nebo tikot.
Vypouštěný vzduch
• Zkontrolujte, není-li fi ltr silně znečištěn.
• Vyčistěte nebo vyměňte fi ltr.
zapáchá.
• Čističky vzduchu Plasmacluster emitují stopové množství ozonu, kte-
rý může způsobovat zápach.
Přístroj nefunguje, je-li ve
• Je přístroj instalován na místě, kde je pro senzor těžké detekovat
cigaretový kouř?
vzduchu cigaretový kouř.
• Jsou otvory prachového senzoru zablokované nebo ucpané?
(V takovém případe vyčistěte otvory.) (Viz CZ-9)
Svítí kontrolka indikátoru
• Po výměně fi ltrů
připojte napájecí kabel k zásuvce a stiskněte tlačítko
fi ltru.
resetování fi ltru.
(Viz CZ-9)
Měřič čistoty je vypnut.
• Zkontrolujte, je-li nastaven režim vypnutí kontrolek. Je-li to tak, stisk-
něte tlačítko ovládání kontrolek k aktivaci kontrolek indikátoru.
(Viz CZ-8)
Kontrolka indikátoru režimu
• Zkontrolujte polystyrénový plovák, není-li špinavý. Vyčistěte zvlhčova-
vlhkosti nesvítí, je-li nádrž
cí misku. Ujistěte se, nachází-li se přístroj na rovném povrchu.
prázdná.
• Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací miska a vodní nádrž správně nainsta-
Hladina vody v nádrži se
lovány. Zkontrolujte zvlhčovací fi ltr.
nesnižuje, nebo se snižuje
• Je-li fi ltr silně zanesen, vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.
pomalu.
(Viz CZ-11, CZ-12, CZ-13)
Kontrolky na měřiči čistoty
• Kontrolky měřiče čistoty automaticky mění barvy tak, jak se pomocí
často mění barvu.
prachového senzoru a senzoru pachů detekují nečistoty.
Blikání kontrolky indikátoru
• Porucha motoru venti-
•
Vypněte přístroj pro zrušení zobrazení
rychlosti ventilátoru „
“.
látoru
chyb, počkejte jednu minutu, a pak jej
znovu zapněte.
CZ-14
KC-930EUOMCZ.indd15KC-930EUOMCZ.indd15 2009/09/189:27:512009/09/189:27:51

TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
KC-930EU
Napájení
220 – 240 V 50/60 Hz
Nastavení rychlosti ventilátoru
MAX
STŘED.
NIŽŠÍ
Režim
Jmenovitý výkon
27 W
13 W
4,5 W
rychlosti
Rychlost ventilátoru
3
3
180 m
/hodinu
3
126 m
/hodinu
60 m
/hodinu
ventilátoru
Zvlhčení
350 ml/hodinu
250 ml/hodinu
140 ml/hodinu
Doporučovaná velikost místnosti
2 *1
~21 m
Doporučovaná velikost místnosti
2 *2
~17 m
pro velmi husté iony Plasmacluster
Kapacita vodní nádrže
2,1 l
Senzor
Pachový senzor
*3
Typ fi ltru
Sběr prachu (HEPA fi ltr
) / dezodorizační fi ltr
Délka kabelu
2,0 m
Rozměry
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)
Hmotnost
6,1 kg
1
*
Velikost místnosti, která je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru.
•Označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité množství prachových částic
(JEM1467).
2
*
Velikost místnosti, ve středu které se dá na kubický centimetr naměřit 7000 ionů (ve výšce přibliž-
ně 1,2 metru od země), když je výrobek umístěn vedle zdi a běží na maximální výkon.
ČESKY
Spotřeba energie
Aby mohly být během toho, když je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuv-
ky, obsluhovány elektrické obvody, spotřebuje tento výrobek asi 0,9 W energie v
v pohotovostním
pohotovostním režimu.
režimu
Nepoužíváte-li přístroj, odpojte pro šetření energie napájecí kabel.
*3 Třída HEPA fi ltru podle EN 1822 je H10.
CZ-15
KC-930EUOMCZ.indd16KC-930EUOMCZ.indd16 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Pozor: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s
legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a
elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás
Pozor: Výrobek
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
je označen tímto
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
symbolem.
Ten znamená,
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,
že elektrická a
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
elektronická zařízení
nepatří do běžného
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem
domovního odpadu.
zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a
Tyto výrobky
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
odevzdávejte do
samostatných
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
sběrných systémů.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace
mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny
odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
LC-32DH57E_CZ.indd 31 2009/04/24 17:39:39
KC-930EUOMCZ.indd17KC-930EUOMCZ.indd17 2009/09/1111:10:052009/09/1111:10:05

Poznámky
ČESKY
KC-930EUOMCZ.indd18KC-930EUOMCZ.indd18 2009/09/1111:10:052009/09/1111:10:05

Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej
novej čističky vzduchu
Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod
vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa
prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne
horších ako je bežné používanie v domácnosti, môžu byť tieto pachy v krát-
kom čase intenzívnejšie ako sa očakáva.
V takom prípade odporúčame nákup voliteľného náhradného fi ltra.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo vzduchu, ale
nie škodlivé plyny (napríklad oxid uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme). Ak sa zdroj zápachu
stále nachádza v miestnosti, čistička vzduchu nemôže pach odstrániť úplne (napríklad pachy zo
stavebných materiálov a pachy zvierat).
• Keď fajčíte, odporúčame vám na chvíľu trochu otvoriť okno, aby ste zabezpečili ventiláciu.
Zber prachu / deodorizačný fi lter
Prvky odstránené fi ltrom
Prach
peľ, prach, čiastočky cigaretového dymu,
pach zvierat
Pach
pach cigaretového dymu, pach v domác-
nosti (záchod / odpadky / zviera, a pod.)
KC-930EUOMSK.indd1KC-930EUOMSK.indd1 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

SLOVENSKY
FUNKCIE
OBSAH
Technológia „Plasmacluster“
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
..
SK-2
Technológia Plasmacluster používa
• VÝSTRAHA ...............................................
SK-2
plazmový výboj na produkciu a uvoľňo-
• UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA
vanie rovnakých pozitívnych a negatív-
PREVÁDZKY .............................................
SK-3
nych iónov ako sú tie, ktoré sa nachá-
• POKYNY K INŠTALÁCII ...........................
SK-3
dzajú v prírode („ióny Plasmacluster“).
• SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA .......
SK-3
Toto je unikátna technológia čiste-
nia vzduchu od spoločnosti SHARP
NÁZVY ČASTÍ
...........................................
SK-4
CORPORATION na rozloženie a
• DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY ..............
SK-4
deaktiváciu potenciálnych alergénov,
• ILUSTRAČNÝ DIAGRAM ..........................
SK-4
ako sú fekálne látky alebo telá vzdu-
• OBSAHUJE ...............................................
1
2
SK-5
chových roztočov*
, vírusov*
, plesní
3
• ZADNÁ ČASŤ ............................................
SK-5
a baktérií*
rozptýlených vo vzduchu
a bol otestovaný nezávislými organi-
PRÍPRAVA
.................................................
SK-6
záciami v Japonsku, ako aj v zámorí.
• INŠTALÁCIA FILTRA ................................
SK-6
Keď je vo vzduchu vysoká koncentrá-
• DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE ..............
SK-7
cia iónov Plasmacluster, odstráni sa
pach cigaretového dymu zachyteného
PREVÁDZKA
.............................................
SK-8
v záclonách alebo pohovkách asi za
4
• OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY ............
SK-8
80 minút*
, a keď zavesíte oblečenie
na miesto vystavené priamemu pô-
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
...............
SK-9
sobeniu prístroja generujúceho ióny
• KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA ........
SK-9
Plasmacluster, pach potu sa za jednu
• ZADNÝ PANEL A SENZORY ....................
SK-9
noc (asi 6 hodín) zníži na takmer ne-
• VODNÁ NÁDRŽ ......................................
SK-10
patrnú úroveň.
• JEDNOTKA .............................................
SK-10
• ZVLHČOVACIA MISKA ...........................
SK-11
1
*
Graduate School of Advanced Scien-
• ZVLHČOVACÍ FILTER ............................
SK-12
ces of Matter, Hiroshima University,
• POKYNY K VÝMENE FILTRA ................
SK-13
Japonsko
Meranie účinku na potenciálne alergé-
SLOVENSKY
ny vzduchových roztočov v (13 m²)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
......................
SK-14
2
*
Retroscreen Virology, Ltd., London,
UK
TECHNICKÉ ÚDAJE
..............................
SK-15
Meranie množstva vírusov odstránené-
ho zo vzduchu v škatuli s objemom 1 m³
3
*
Ishikawa Health Service Association,
Japonsko
Meranie plesní a baktérií vo vzduchu
so vzorkou vzduchu (13 m²)
4
Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu-
*
Japan Spinners Inspecting Foundati-
on, Japonsko
chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro-
Odhad deodorizačného efektu na pa-
sím, pozorne tento návod kvôli informáciám
chové čiastočky v oblečení
o správnom používaní. Pred použitím tohto
výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité
bezpečnostné pokyny“.
Po prečítaní tohto návodu ho uschovajte na
dostupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad-
nuť aj v budúcnosti.
SK-1
KC-930EUOMSK.indd2KC-930EUOMSK.indd2 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné:
VÝSTRAHA
– na zníženie nebezpečenstva skratu, požiaru, alebo poranenia:
• Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny.
• Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.
• Prístroj nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, alebo ak je pripojenie
k elektrickej zásuvke uvoľnené.
• Zo zástrčky odstraňujte pravidelne prach.
• Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie predmety.
• Pri vyberaní zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy neťahajte za kábel.
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru.
• Nevyberajte zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových zariadení ani ohnísk.
• Pred čistením prístroja a v prípade, že ho dlhšie nebudete používať, ho odpojte z elektrickej
zásuvky.
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru.
•
Pri dopĺňaní vodnej nádrže, čistení prístroja alebo keď prístroj nepoužívate, nezabudnite ho odpo-
jiť z elektrickej zásuvky. Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu.
•
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizované ser-
visné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte, keď používate aerosolové insekticídy, ani v miestnostiach, kde sú vo vzdu-
chu zvyšky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet, chemické výpary, ani na miestach, kde je
vysoká vlhkosť, ako napríklad kúpeľniach.
•
Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Korozívne čistiace prostriedky môžu poškodiť vonkajšok prístroja.
• Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp.
Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
• Pri prenášaní prístroja odstráňte najprv vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku a držte prístroj pomocou
držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.
• Nepite vodu zo zvlhčovacej misky alebo vodnej nádrže.
• Vymeňte každý deň vodu vo vodnej nádrži čerstvou vodou z vodovodného kohútika a pravidelne
čistite vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si strany SK-11 a SK-12). Keď prístroj nepoužívate,
vylejte vodu z vodnej nádrže a zvlhčovacej misky. Ak vo vodnej nádrži a/alebo zvlhčovacej miske ne-
cháte vodu, môže to spôsobiť plesnivenie, množenie baktérií a zápachy.
V ojedinelých prípadoch môžu tieto baktérie nepriaznivo pôsobiť na zdravie.
• Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
POZNÁMKA
– rušenie rádia alebo televízora
Ak táto čistička vzduchu môže spôsobiť rušenie príjmu rádia alebo televízie, pokúste sa opraviť ruše-
nie jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:
• Preorientujte alebo premiestnite príjmovú anténu.
• Zvýšte vzdialenosť medzi prístrojom a rádiovým/televíznym prijímačom.
• Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je zapojený prijímač.
• Vyhľadajte pomoc u predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho technika.
SK-2
KC-930EUOMSK.indd3KC-930EUOMSK.indd3 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
• Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani
tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.
• Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe.
• Pri prenášaní prístroja ho vždy držte pomocou držadiel nachádzajúcich sa na oboch stra-
nách.
Držaním zadného panelu počas prenášania prístroja by ste mohli spôsobiť jeho demontáž, spad-
nutie prístroja a mohli by ste sa tak poraniť.
• Nespúšťajte prístroj bez správnej inštalácie fi ltrov, vodnej nádrže a zvlhčovacej misky.
• Neumývajte ani opätovne nepoužívajte fi lter.
Nielenže tým nezlepšíte výkon fi ltra, ale môžete tak spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poru-
chu.
• Vonkajšok čistite len jemnou handričkou.
Nepoužívajte prchavé látky ani čistiace prostriedky.
Mohli by ste nimi poškodiť povrch prístroja alebo by mohol prasknúť.
Tiež by vplyvom toho nemuseli senzory pracovať správne.
POKYNY K INŠTALÁCII
• Počas prevádzky prístroja ho položte najmenej 2 m od zariadení využívajúcich elektrické
vlny, ako sú napríklad televízory, rádiá alebo vlnové hodiny.
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu s nábytkom,
látkami, alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zabrániť vstupu/výstupu vzduchu ventilácie.
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde bude prístroj vystavený kondenzácii alebo veľkým
zmenám teploty. (Používajte vo vhodných podmienkach medzi 0 a 35 ˚C v miestnosti.)
(Ak sa tomu nedá zabrániť, nechajte prístroj pred jeho zapnutím asi jednu hodinu stáť.)
• Umiestnite na stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.
Keď prístroj umiestnite na oblasť s hrubou kobercovou plochou, môže mierne vibrovať.
• Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa tvorí mastnota alebo olejový dym (napríklad v ku-
chyni a pod.).
Mohol by vplyvom toho prasknúť povrch alebo by senzor nemusel pracovať správne.
SLOVENSKY
• Prístroj umiestnite asi 30 cm – 60 cm od steny, aby ste zaistili správne prúdenie vzduchu.
Časom sa môže stena nachádzajúca sa priamo za výfukom ventilácie zašpiniť. Ak tento prístroj
používate dlhšiu dobu na tom istom mieste, pravidelne čistite stenu a chráňte stenu vinylovou po-
krývkou alebo niečím podobným, aby sa nezašpinila.
SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA
• Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali o fi ltre a aby ste ich dobre
udržovali.
Používajte len fi ltre určené na použitie s týmto prístrojom.
SK-3
KC-930EUOMSK.indd4KC-930EUOMSK.indd4 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

NÁZVY ČASTÍ
DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY
Vypínač
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster
Tlačidlo MODE (REŽIM)
Pachový
Kontrolka indikátora režimu
Kontrolka indikátora
senzor
vlhkosti
zap./vyp. iónov
Plasmacluster
Kontrolky
Tlačidlo resetovania fi ltra
indikátora
rýchlosti
ventilátora
Kontrolka indikátora fi ltra
CLEAN SIGN (MERAČ ČISTOTY)
Pachový senzor neustále monitoruje
vzduch a v závislosti od čistoty vzdu-
Zelená
Oranžová
Červená
chu mení farbu.
Čisté
Veľmi špinavé
ILUSTRAČNÝ DIAGRAM
Displej hlavnej jednotky
Držadlo
Hlavná jednotka
SK-4
KC-930EUOMSK.indd5KC-930EUOMSK.indd5 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

OBSAHUJE
• Návod na použitie
ZADNÁ ČASŤ
Odvod vzduchu
Držadlo
Držadlo nádrže
Filter
(Zber prachu /
Vodná nádrž
deodorizačný fi lter)
(na zvlhčenie)
Uško
Zvlhčovací fi lter
Zadný panel
Veko nádrže
(predfi lter)
Zvlhčovacia miska
Plavák
Napájací kábel
Odvod vzduchu
Zástrčka
(Tvar zástrčky závisí od krajiny.)
SLOVENSKY
Prívod vzduchu
Štítok s dátumom
SK-5
KC-930EUOMSK.indd6KC-930EUOMSK.indd6 2009/09/1111:17:392009/09/1111:17:39

Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky.
PRÍPRAVA
INŠTALÁCIA FILTRA
Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo-
hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať fi lter z ume-
lohmotného vrecka.
Uško
Vybratie fi ltra
1
Odstráňte zadný panel.
1
Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu.
Odstráňte fi lter z umelohmotného
2
vrecka.
Inštalácia fi ltra
2
Vložte fi lter do hlavnej jednotky.
1
Neinštalujte fi lter v opačnom smere, inak stroj
nebude pracovať správne.
Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku.
2
Štítok s dátumom
Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný
3
dátum používania.
Dátum použite ako pomôcku na zistenie,
kedy by ste mali vymeniť fi lter.
SK-6
KC-930EUOMSK.indd7KC-930EUOMSK.indd7 2009/09/1111:17:392009/09/1111:17:39

DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE
Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez
toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po-
užiť režim zvlhčenia, musíte dať do vodnej nádrže vodu.
Odstráňte vodnú nádrž odistením vrchu.
1
Odstráňte veko vodnej nádrže a opatrne naplň-
2
te vodnú nádrž vodou z vodovodného kohútika.
Každý deň vymeňte vodu vo vodnej nádrži čistou vodou
z vodovodného kohútika.
Veko nádrže
Po naplnení bezpečne utiahnite veko nádrže.
3
• Skontrolujte, či neuniká voda.
• Nezabudnite otrieť všetky zvyšky vody na vonkajšku
vodnej nádrže.
• Pri prenášaní vodnej nádrže ju držte obomi rukami tak,
aby otvor vodnej nádrže smeroval hore.
SLOVENSKY
Vložte späť vodnú nádrž do prístroja.
4
Keď je vodná nádrž správne nainštalovaná, horná zá-
padka zaklapne na svoje miesto.
UPOZORNENIE
• Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat a/alebo elektrický výboj.
• Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné
poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjsť k deformácii a/alebo poruche.
• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov vody by ste
mohli pomôcť množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.
SK-7
KC-930EUOMSK.indd8KC-930EUOMSK.indd8 2009/09/1111:17:402009/09/1111:17:40

PREVÁDZKA
OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY
Tlačidlo MODE (REŽIM)
MODE Button
Tlačidlo zap./vyp.
Plasmacluster Ion
ióny Plasmacluster
ON/OFF Button
Vypínač
Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora
Fan Speed Indicator Lights
POWER ON/OFF
Button
Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster
Plasmacluster Ion Indicator Light
Pri obsluhe vyberte buď režim vlhkosti, alebo režim čistého vzduchu.
Režim vlhkosti: naplňte vodnú nádrž. (Pozrite si stranu SK-7)
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.
Vypínač
• Stlačte na spustenie prevádzky (krátke pípnutie) a za-
stavenie prevádzky (dlhé pípnutie)
• Kontrolka indikátora Plasmacluster a kontrolka indikáto-
ra rýchlosti ventilátora sa zapnú/vypnú.
• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne
v poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.
Tlačidlo MODE (REŽIM)
• Stlačte tlačidlo MODE (REŽIM) na vybratie požadovanej
rýchlosti ventilátora. Kontrolky indikátora zobrazia aktuál-
ne vybratú rýchlosť ventilátora.
• Režim prevádzky sa dá prepnúť podľa nižšie uvedeného
opisu.
AUTOM. prevádzka
NÍZKA prevádzka
Rýchlosť ventilátora sa automaticky prepne (me-
Prístroj bude pracovať potichu pomo-
dzi nastavením VYSOKÁ a NÍZKA) v závislosti od
cou minimálneho prívodu vzduchu.
množstva nečistôt vo vzduchu. Senzory detekujú
nečistoty kvôli efektívnemu čisteniu vzduchu.
MAX. prevádzka
STRED. prevádzka
Prístroj bude pracovať s maximál-
Prístroj bude pracovať so stredne
nou rýchlosťou ventilátora.
veľkou rýchlosťou ventilátora.
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster
Stlačte tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster na zapnu-
tie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster.
Keď je zapnutý režim iónov Plasmacluster, zapne sa
kontrolka indikátora iónov Plasmacluster (modrá).
SK-8
KC-930EUOMSK.indd9KC-930EUOMSK.indd9 2009/09/189:28:362009/09/189:28:36

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis-
tiť, vrátane senzora a fi ltrov.
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.
KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA
Po 720 hodinách používania
Údržbový cyklus
(
30 dní × 24 hodín = 720)
Kontrolka indikátora fi ltra bude svietiť, aby ste nezabudli vykonať údržbu zadného pa-
nelu, senzorov a zvlhčovacieho fi ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720
hodinách používania.
Po vykonaní údržby resetujte indikátor fi ltra.
Zapojte prístroj a zapnite ho.
1
Asi 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo RESET.
2
• Kontrolka indikátora fi ltra zhasne.
•
Dokonca aj keď je kontrolka indikátora fi ltra už vypnutá, musí-
te stlačiť tlačidlo RESET, aby ste resetovali časovač údržby.
ZADNÝ PANEL a SENZORY
Vždy, keď sa na prístroji nahromadí
Údržbový cyklus
prach alebo každé 2 mesiace
Pomocou príslušenstva k vysávaču alebo podobného nástroja jemne odstráňte prach
z otvoru senzora a zadného panelu.
SLOVENSKY
<Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota>
Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota, namočte zadný panel do
1
vody s malým množstvom kuchynského čistiaceho prostriedku.
(pribl. 10 min.)
(Pri umývaní sa vyhnite drsnejšiemu kefovaniu zadného panelu.)
Opakovane opláchnite zadný panel čistou vodou, aby ste od-
2
stránili zvyšky roztoku.
Nechajte fi lter vysušiť, aby sa odstránila prebytočná voda.
Zadný panel
3
SK-9
KC-930EUOMSK.indd10KC-930EUOMSK.indd10 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
VODNÁ NÁDRŽ
Údržbový cyklus
Každý deň, keď zvlhčujete
Veko nádrže
Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody,
zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie
vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis-
tiaci prostriedok musíte zriediť a nádrž musíte poriadne oplách-
nuť, aby ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
Vodná nádrž
(Vodná nádrž nie je vhodná do umývačky riadu.)
JEDNOTKA
Údržbový cyklus
Vždy, keď sa na prístroji nahromadí prach alebo každé 2 mesiace
Aby ste na prístroji zabránili výskytu špiny alebo škvŕn, pravidelne ho čistite. Ak škvrny nechá-
te tak, môže byť ich odstránenie v budúcnosti náročné.
Vytrite suchou jemnou handričkou.
Pri ťažko odstrániteľných škvrnách alebo špine použite jemnú handričku namočenú v teplej vode.
Nepoužívajte prchavé látky
Benzén, riedilo, či leštiaci prášok môžu poškodiť povrch.
Nepoužívajte čistiace prostriedky
Prísady čistiacich prostriedkov môžu poškodiť prístroj.
SK-10
KC-930EUOMSK.indd11KC-930EUOMSK.indd11 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

ZVLHČOVACIA MISKA
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti
Údržbový cyklus
1 mesiac
vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody.
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.
Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody
1
Najprv odistite vodnú
Naplňte do polovice vlažnou
nádrž a potom vy-
1
vodou zvlhčovaciu misku,
berte misku. Pri vy-
pridajte malé množstvo jem-
ťahovaní zvlhčovacej
ného kuchynského čistia-
misky použite obidve
ceho prostriedku a nechajte
ruky, aby ste zabrá-
nili vyliatiu vody.
asi 30 minút odmáčať.
Zrieďte čistiaci prostriedok pod-
ľa pokynov na nádobe.
Ťažko dosiahnuteľné časti
vyčistite špicatým vatovým tam-
pónom alebo zubnou kefkou.
Vyberte zo zvlhčovacej misky zvlhčovací
2
filter. Odstráňte nahromadenú vodu po-
malým naklonením zvlhčovacej misky.
Opláchnite vlažnou vo-
2
dou zvlhčovaciu misku.
•
Oplachujte, kým sa neodstránia
všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
•
Nedostatočné opláchnutie môže
spôsobiť zápach čistiaceho pros-
triedku alebo zmeny v tvare/farbe
Zvlhčovací fi lter
hlavnej jednotky.
Zvlhčovacia miska
SLOVENSKY
Opláchnite vlažnou vodou vnútro zvlhčo-
3
vacej misky, aby ste odstránili nečistoty.
• Nevyberajte polystyrénový plavák.
UPOZORNENIE
• Ťažko dosiahnuteľné časti vyčistite špicatým
• Na čistenie zvlhčovacej misky
vatovým tampónom alebo zubnou kefkou.
používajte len jemné kuchynské
čistiace prostriedky. Používaním
neoznačených chemikálií alebo
čistiacich prostriedkov môžete
spôsobiť deformáciu, stratu lesku,
prasknutie (únik vody).
Ak vypadne polystyrénový plavák,
Vložte plavák pod
dajte ho späť vložením ušiek pla-
toto uško.
váka do otvorov vo zvlhčovacej
miske tak, ako je to zobrazené na
Vložte do otvoru
diagrame.
Vložte do otvoru
uško na druhej stra-
uško plaváka.
ne plaváka.
SK-11
KC-930EUOMSK.indd12KC-930EUOMSK.indd12 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.
ZVLHČOVACÍ FILTER
Údržbový cyklus
Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora fi ltra.
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt
v používanej
vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať.
Pri čistení fi ltra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu.
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčo-
Opakovane opláchnite vlažnou
1
vaciu misku.
(Pozrite si stranu SK-11)
5
vodou zvlhčovací filter, aby ste
odstránili všetky zvyšky roztoku.
Nedostatočné opláchnutie môže spô-
sobiť zápach a ovplyvniť výkon a/alebo
vzhľad prístroja.
Vyberte zvlhčovací fi lter zo zvl-
2
* Zvlhčovací fi lter nedrh-
hčovacej misky.
nite, len ho opláchnite
Dajte si pozor, aby ste nevyliali vodu zo
jemne pod vlažnou vo-
zvlhčovacej misky.
dou.
Príprava roztoku na odstraňova-
3
Pripojte zvlhčovací fi lter k zvlh-
nie vodného kameňa.
6
čovacej miske a vymeňte zvlh-
Na odstraňovanie vodného kameňa sa
čovaciu misku v prístroji.
používa kyselina citrónová (dostupná v
niektorých drogériách alebo lekárňach)
•Zvlhčovací fi lter nie je potrebné nasme-
alebo 100 % citrónová šťava. Vyberte si,
rovať na žiadnu konkrétnu polohu (na-
čo budete používať a pripravte roztok na
pred/vzad, hore/dole)
odstraňovanie vodného kameňa.
<Pri použití kyseliny citrónovej>
•Keď nebudete prí-
Rozpusťte vo vhodnej nádobe 3 čajové
stroj dlhšiu dobu
lyžičky kyseliny citrónovej a 2 1/2 šálky
používať, poriad-
vlažnej vody a dobre premiešajte.
ne pred výmenou
<Pri použití citrónovej šťavy>
vysušte zvlhčo-
Na odstraňovanie vodného kameňa mô-
vací fi lter.
žete použiť 100 % citrónovú šťavu. Pou-
žite len 100 % citrónovú šťavu bez dužiny
(v prípade potreby šťavu preceďte). Dajte
1/4 šálky citrónovej šťavy a 3 šálky vlaž-
nej vody do nádoby, ktorá je dostatočne
veľká na to, aby sa do nej zmestil zvlhčo-
Zapojte prístroj do elektrickej zá-
vací fi lter, a dobre premiešajte.
7
suvky, zapnite ho a na resetovanie
na displeji stlačte a podržte po dobu
3 sekúnd tlačidlo resetovania fi ltra.
Pred čistením zvlhčovacieho fil-
Na povrchu zvlhčovacieho filtra sa
4
tra ho nechajte 30 minút namočiť
môžu formovať červeno-hnedé alebo
v roztoku.
biele nánosy. Tieto nečistoty (vodný ka-
meň a pod.) vznikajú vplyvom nečistôt
Keď používate citrónovú šťavu, odporúča-
obsiahnutých vo vode z vodovodného
me fi lter namáčať dlhšie ako pri kyseline
kohútika; toto nie je nedostatok. Keď je
citrónovej.
zvlhčovací filter úplne pokrytý bielymi
nánosmi, vymeňte ho.
SK-12
KC-930EUOMSK.indd13KC-930EUOMSK.indd13 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

POKYNY K VÝMENE FILTRA
Životnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania
a umiestnenia prístroja.
Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť fi lter.
(Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“)
Pomôcka na načasovanie výmeny fi ltra
• Nasledujúca životnosť fi ltra a doba výmeny sú založené na základe fajčenia 5 cigariet den-
ne a zníženia zberného/deodorizačného výkonu o polovicu v porovnaní s novým fi ltrom.
Ak je výrobok používaný v podmienkach podstatne horších ako je bežné používanie v do-
mácnosti, odporúčame meniť fi lter ešte častejšie.
•Zber prachu / deodorizačný fi lter Asi 2 roky po otvorení
•Zvlhčovací fi lter Asi 1 po otvorení
VÝMENA FILTRA
Pozrite si strany SK-6 a SK-11, 12
1
pre pokyny k inštalácii filtra pri
jeho výmene.
Vyplňte na štítku s dátumom počia-
2
točný dátum používania fi ltra.
Štítok s
dátumom
Náhradné fi ltre
Model : FZ-Y30SFE
Model : FZ-Y30MFE
•Zber prachu / deodorizačný fi lter: 1 jednotka
•Zvlhčovací fi lter: 1 jednotka
Zvlhčovací fi lter
SLOVENSKY
Zber prachu /
deodorizačný fi lter
Nákup náhradného fi ltra konzultujte so svojím predajcom.
Likvidácia fi ltra
Vybratý fi lter zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami.
Materiály zberného prachového fi ltra / deodorizačného fi ltra:
•Filter: polypropylén
•Rám: polyester
•Deodorizér: aktívne uhlie
Materiály zvlhčovacieho fi ltra:
•umelý hodváb, polyester
SK-13
KC-930EUOMSK.indd14KC-930EUOMSK.indd14 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže problé-
mom nemusí byť porucha prístroja.
SYMPTÓM
NÁPRAVA (nie je porucha)
Pachy a dym sa neodstraňujú.
•
Ak sa vám fi ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich vymeňte.
(Pozrite si stranu SK-13)
Merač čistoty svieti zelene,
• Vzduch môže byť špinavý v čase, keď bol prístroj pripojený.
dokonca aj keď je vzduch
Odpojte prístroj, počkajte jednu minútu a potom prístroj opäť zapojte.
špinavý.
Merač čistoty svieti oranžo-
• Ak sú otvory pachového senzora špinavé alebo upchané, môže sa
vo alebo červene, dokonca
tým ovplyvniť činnosť senzora. Jemne očistite prachové senzory.
aj keď je vzduch čistý.
(Pozrite si stranu SK-9)
Z prístroja je počuť klepanie
• Keď prístroj generuje ióny Plasumacluster, môže byť z neho počuť
alebo tikot.
klepot alebo tikot.
Vypúšťaný vzduch zapácha.
• Skontrolujte, či fi lter nie je silne znečistený.
• Vyčistite alebo vymeňte fi lter.
• Čističky vzduchu Plasmacluster emitujú stopové množstvo ozónu,
ktorý môže spôsobovať zápach.
Prístroj nefunguje, keď je
• Je prístroj inštalovaný na mieste, kde je pre senzor ťažké detekovať
cigaretový dym?
vo vzduchu cigaretový dym.
• Sú otvory prachového senzora zablokované alebo upchané?
(V takom prípade vyčistite otvory.) (Pozrite si stranu SK-9)
Svieti kontrolka indikátora
• Po výmene fi ltrov pripojte napájací kábel k zásuvke a stlačte tlačidlo
fi ltra.
resetovania fi ltra.
(Pozrite si stranu SK-9)
Merač čistoty je vypnutý.
• Skontrolujte, či je nastavený režim vypnutia kontroliek. Ak je to tak,
stlačte tlačidlo ovládania kontroliek pre aktiváciu kontroliek indikátora.
(Pozrite si stranu SK-8)
Kontrolka indikátora režimu
• Skontrolujte polystyrénový plavák, či nie je špinavý. Vyčistite zvlhč
o-
vlhkosti nesvieti, keď je ná-
vaciu misku. Uistite sa, či sa prístroj nachádza na rovnom povrchu.
drž prázdna.
• Skontrolujte, či sú zvlhčovacia miska a vodná nádrž správne nainšta-
Hladina vody v nádrži sa nez-
lované. Skontrolujte zvlhčovací fi lter.
nižuje, alebo sa znižuje poma-
• Keď je fi lter silne zanesený, vyčistite ho alebo ho vymeňte.
ly.
(Pozrite si strany SK-11, SK-12, SK-13)
Kontrolky na merači čistoty
• Kontrolky merača čistoty automaticky menia farby tak, ako sa pomo-
často menia farbu.
cou prachového senzora a senzora pachov detekujú nečistoty.
Blikanie kontrolky indikátora
• Porucha motora venti-
•
Vypnite prístroj na zrušenie zobrazenia
rýchlosti ventilátora „
“.
látora
chýb, počkajte jednu minútu, a potom
ho opäť zapnite.
SK-14
KC-930EUOMSK.indd15KC-930EUOMSK.indd15 2009/09/189:28:382009/09/189:28:38

TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
KC-930EU
Napájanie
220 – 240 V 50/60 Hz
Nastavenie rýchlosti ventilátora
MAX
STRED.
NIŽŠIA
Režim
Menovitý výkon
27 W
13 W
4,5 W
rýchlosti
Rýchlosť ventilátora
3
3
180 m
/hodinu
3
126 m
/hodinu
60 m
/hodinu
ventilátora
Zvlhčenie
350 ml/hodinu
250 ml/hodinu
140 ml/hodinu
Odporúčaná veľkosť miestnosti
2 *1
~21 m
Odporúčaná veľkosť miestnosti pre
2 *2
~17 m
veľmi husté ióny Plasmacluster
Kapacita vodnej nádrže
2,1 l
Senzor
Pachový senzor
*3
Typ fi ltra
Zber prachu (HEPA fi lter
) / deodorizačný fi lter
Dĺžka kábla
2,0 m
Rozmery
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)
Hmotnosť
6,1 kg
1
*
Veľkosť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlosťou ventilátora.
•Označuje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstrániť určité množstvo prachových častíc
(JEM1467).
2
*
Veľkosť miestnosti, v ktorej strede sa dá na kubický centimeter namerať 7000 iónov (vo výške
približne 1,2 metra od zeme), keď je výrobok umiestnený vedľa steny a beží s maximálnym výko-
nom.
Spotreba energie
Aby mohli byť počas toho, ako je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuv-
ky, obsluhované elektrické obvody, spotrebuje tento výrobok asi 0,9 W energie
v pohotovostnom
v pohotovostnom režime.
režime
Keď prístroj nepoužívate, odpojte pre šetrenie energie napájací kábel.
SLOVENSKY
*3 Trieda HEPA fi ltra podľa EN 1822 je H10.
SK-15
KC-930EUOMSK.indd16KC-930EUOMSK.indd16 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V krajinách Európskej únie
Pozor: Toto zariadenie nelikvidujte v bežných odpadkových košoch!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických
a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ
vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.
Pozor: Výrobok
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní
je označený
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
týmto symbolom.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Ten znamená,
že elektrické
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,
a elektronické
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
zariadenia nepatria
do bežného
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel
domového odpadu.
potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym
Tieto výrobky
vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku
odovzdávajte do
samostatných
nevhodného zaobchádzania s odpadom.
zberných systémov.
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov
1. V krajinách Európskej únie
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:
Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu
vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a
malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
LC-32DH57E_SK.indd 31 2009/04/24 17:40:07
KC-930EUOMSK.indd17KC-930EUOMSK.indd17 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

Poznámky
SLOVENSKY
KC-930EUOMSK.indd18KC-930EUOMSK.indd18 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját.
A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat
a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz-
nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási
használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag
a vártnál rövidebb idő alatt felerősödhet.
Ilyen esetben javasoljuk egy opcionális csereszűrő beszerzését.
MEGJEGYZÉS
• A légtisztító kiszűri a levegőben lebegő port és megszünteti a kellemetlen illatokat, de nem távolít-
ja el a káros gázokat (pl. a cigaretta füstben lévő szén-monoxidot). Ha a szag forrása továbbra is
fennáll, a légtisztító nem képes teljesen megszüntetni a kellemetlen szagot (például, építőanyagok
szaga vagy háziállatok szaga).
• A szellőzés megkönnyítése érdekében dohányzás közben ajánlott résnyire kinyitni az ablakot.
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő
Szűrő által eltávolított anyagok
Por
pollen, por, cigaretta füst részecskék, há-
ziállatok hámsejtjei
Szagok
cigaretta füst szaga, háztartási szagok
(WC / nyers szemét / háziállatok, stb.)
KC-930EUOMHU.indd1KC-930EUOMHU.indd1 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

MAGYAR
JELLEMZŐK
TARTALOMJEGYZÉK
„Plasmacluster” technológia
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
......
HU-2
Plasmacluster technológia plazma-
• FIGYELMEZTETÉS ..................................
HU-2
kisülést használ a természetben is
• HASZNÁLATRA VONATKOZÓ
megtalálható pozitív és negatív ionok
FIGYELMEZTETÉS ..................................
HU-3
előállításához és kibocsátásához
• TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ .........................
HU-3
(“Plasmacluster ionok”).
• SZŰRŐ KEZELÉSE .................................
HU-3
A SHARP CORPORATION egyedül-
álló légtisztítási technológiája olyan
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI
...
HU-4
allergén anyagokat képes lebontani és
• FŐEGYSÉG KIJELZŐJE ..........................
HU-4
közömbösíteni, mint a levegőben lévő
• SZEMLÉLTETŐ ÁBRA ..............................
1
2
HU-4
atkák ürüléke vagy váza*
, vírusokat*
,
• TARTOZÉK ...............................................
HU-5
penészt és a levegőben lebegő bak-
3
• HÁTLAP ....................................................
HU-5
tériumokat*
. A technológia hatását
független intézetek igazolták mind Ja-
ÜZEMBE HELYEZÉS
...............................
HU-6
pánban, mind más országokban.
• SZŰRÖK BEHELYEZÉSE ........................
HU-6
Ha nagy sűrűségben jutattunk Plas-
• A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE ..............
HU-7
macluster ionokat a levegőbe, a füg-
gönyökbe vagy a kanapékba beivódott
MŰKÖDTETÉS
..........................................
HU-8
cigarettafüst szagát a technológia ké-
4
• AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE ....
HU-8
pes 80 perc alatt eltávolítani*
, és ha a
Plasmacluster ionokat generáló készü-
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
.........
HU-9
lék közvetlen légáramába akasztunk
• SZŰRŐ KIJELZŐ ......................................
HU-9
egy ruhaneműt, a verejték szagát egy
• HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK .........................
HU-9
éjszaka alatt (kb. 6 óra) alig észreve-
• VÍZTARTÁLY ...........................................
HU-10
hető szintre képes lecsökkenteni.
• KÉSZÜLÉK ..............................................
HU-10
• PÁRÁSÍTÓ TÁLCA ..................................
HU-11
1
*
Graduate School of Advanced Scien-
• PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ .................................
HU-12
ces of Matter, Hiroshimai Egyetem,
•
ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ
...
HU-13
Japán
Lebegő atkák allergén részecskéire
gyakorolt hatás mérése (13 m²)-ben
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET
...............
HU-14
2
*
Retroscreen Virology, Ltd., London,
Egyesült Királyság
MŰSZAKI JELLEMZŐK
........................
HU-15
Egy 1 m³ doboz levegőjében elpusztí-
tott vírusok arányának mérése.
MAGYAR
3
*
Ishikawa Health Service Association
szervezet, Japán
Levegőmintában (13 m²) lévő penész
és baktériumok arányának mérése.
4
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP
*
Japan Spinners Inspecting Foundation
szervezet, Japán
légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg-
Szagtalanító hatás értékelése illat-
ismerése érdekében olvassa el figyelmesen
anyaggal átitatott ruhaneműn.
ezt az útmutatót. A készülék használata előtt
olvassa el a következő részt: “Fontos bizton-
sági előírások.”
A használati útmutatót elolvasása után tartsa
könnyen elérhető helyen az esetleges későb-
bi használat érdekében!
HU-1
KC-930EUOMHU.indd2KC-930EUOMHU.indd2 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvető biztonsági szabályokat be kell tar-
tani, beleértve az alábbiakat is:
FIGYELMEZTETÉS -
Elektromos áramütés, tűz vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében:
• A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.
• Kizárólag 220-240 voltos tápcsatlakozót használjon.
• Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel vagy a tápcsatlakozó sérült, illetve ameny-
nyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban!
• Rendszeresen távolítsa el a port a tápcsatlakozóról!
•
Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék levegő beömlő, illetve levegő kiömlő nyílásaiba!
• A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Sose próbálja a csatla-
kozót a kábelnél fogva kihúzni!
Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból!
• Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tűzhelyek közelében!
•
A készülék tisztítása előtt, vagy ha nem használja a berendezést, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból.
Ellenkező esetben fennáll a rossz szigetelésből eredő áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• A víztartály feltöltésekor, a készülék tisztításakor, vagy amikor nem használja a készüléket,
mindig győződjön meg róla, hogy kihúzta a készülék tápcsatlakozóját. Ellenkező esetben
fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében cseréltesse ki azt a
gyártóval, a gyártó megbízottjával, a Sharp hivatalos márkaszervizével, vagy megfelelő ké-
pesítéssel rendelkező szakemberrel!
• Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegőbe vagy olyan helységekben, ahol olaj-
származékok, füstölő vagy cigaretta szikrája, illetve vegyszerek gőze kerül a levegőbe. Ne hasz-
nálja olyan helységben sem, ahol magas a páratartalom (pl.: fürdőszobában).
•
Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét.
• Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be-
állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
• A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két
oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa.
• Ne igya meg a párásító tálcában vagy a víztartályban lévő vizet.
•
Naponta cserélje ki a víztartályban lévő vizet friss csapvízre és rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt
és a párásító szűrőt. (Lásd a HU-11 és a HU-12 oldalakat). Ha nem használja a készüléket, távolítsa el
a vizet a víztartályból és a párásító szűrőből. Ha állni hagyja a vizet a víztartályban és/vagy a párásító
szűrőben, az penész, baktériumok és rossz szagok kialakulásához vezethet.
Ritkán előforduló esetekben ez a baktérium ártalmas fi zikai hatásokat okozhat.
• A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt fi zikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korláto-
zott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek hasz-
nálják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személytől a készülék használatára vonatkozó tájékozta-
tást megkapták vagy tevékenységüket egy ilyen személy felügyeli.
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében! Győződjön meg róla, hogy nem
játszanak a berendezéssel.
MEGJEGYZÉS
- Rádió vagy TV interferencia
Ha a légtisztító interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételben, próbálja meg elkerülni az interfe-
renciát az alábbi lépések valamelyikével:
• Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját.
• Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió/TV közötti távolságot.
• Csatlakoztassa a rádió vagy TV készüléket a légtisztító berendezésétől eltérő, másik áramkörön
lévő tápcsatlakozóba.
• Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedőtől vagy egy szakképzett rádió/TV szerelőtől.
HU-2
KC-930EUOMHU.indd3KC-930EUOMHU.indd3 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
• Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást!
• Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne
használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket!
• Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket!
• A készülék mozgatásakor a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa azt.
Ha szállítás közben a hátlapnál fogva tartja a készüléket, a hátlap leválhat, a készülék leeshet és
testi sérülést okozhat.
• Ne működtesse a készüléket a szűrők, a víztartály és a párásító szűrő megfelelő telepítése
nélkül.
• Ne mossa ki, és ne használja újra a szűrőt!
A mosás nem javítja a szűrő hatásfokát, ráadásul a kimosott szűrő áramütést és meghibásodást
eredményezhet.
• A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa.
Ne használjon illékony folyadékokat és/vagy tisztítószereket!
A készülék külseje károsodhat, megrepedhet.
Továbbá az érzékelők működésében is rendellenességek jelentkezhetnek.
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
• A készülék használatakor, kérjük, legalább 2 méter távolságra helyezze el az egységet más,
elektromos hullámokat használó berendezésektől (pl.: televíziók, rádiók, órák).
• Kerülje az olyan elhelyezést, ahol bútorok, textilek vagy más tárgyak érintkeznek a készülék
nyílásaival vagy gátolják a levegő ki és/vagy beáramlást.
• Ne használja olyan helyen, ahol a készülék pára lecsapódásnak vagy hirtelen hőmérséklet
ingadozásnak van kitéve! (Megfelelő körülmények között, 0 és 35 ºC közötti szobahőmér-
sékleten használja.)
(Ha a fenti körülmények elkerülhetetlenek, hagyja, hogy bekapcsolás előtt a készülék 1 órát álljon
a helységben.)
• Stabil felületen helyezze el, ahol a légkeringés megfelelő.
Ha vastag szőnyeggel borított felületen helyezi el a készüléket, az egység kis mértékben vibrálhat.
• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol zsír- vagy olajrészecskék kerülnek a levegőbe
(például konyhában, stb.).
Hatásukra a készülék külseje megsérülhet vagy az érzékelő meghibásodhat.
• A megfelelő légáramlás érdekében helyezze a készüléket kb. 30 cm~60 cm távolságra a faltól.
Idővel közvetlenül a levegő kiömlő nyílás mögött található falfelület bepiszkolódhat. Ha hosszabb
MAGYAR
ideig azonos helyen használja a készüléket, rendszeresen tisztítsa meg a falat és védje meg a
szennyeződésektől egy PVC fólia felhelyezésével.
SZŰRŐ KEZELÉSE
• A szűrők helyes kezelése és karbantartása érdekében kövesse az útmutató utasításait.
Csak a készülékhez gyártott szűrőket használjon!
HU-3
KC-930EUOMHU.indd4KC-930EUOMHU.indd4 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI
FŐEGYSÉG KIJELZŐJE
KI/BEKAPCSOLÁS gomb
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb
ÜZEMMÓD gomb
Szagérzékelő
Párásító mód kijelzője
Plasmacluster Ion
KI/BEKAPCSOLÁS
kijelző
Szűrő nullázó gomb
Ventilátor
sebesség kijelző
Szűrő kijelző
TISZTASÁGJELZŐ FÉNY
A szagérzékelő folyamatosan
érzékeli a levegő minőségét és a
Zöld
Narancssárga
Piros
levegő tisztaságától függően
a
kijelző fénye megváltozik.
Tiszta
Erősen szennyezett
SZEMLÉLTETŐ ÁBRA
Főegység kijelzője
Fogantyú
Alapkészülék
HU-4
KC-930EUOMHU.indd5KC-930EUOMHU.indd5 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

TARTOZÉK
• Használati útmutató
HÁTLAP
Levegő kiömlő
nyílás
Fogantyú
Tartály fogantyú
Szűrő
(Porgyűjtő szűrő /
Víztartály
Szagtalanító szűrő)
(párásításhoz)
Fül
Párásító szűrő
Hátlap
Tartály sapka
(Előszűrő)
Párásító tálca
Úszó
Tápkábel
Levegő kiömlő nyílás
Tápcsatlakozó
(A tápcsatlakozó formája országon-
ként eltérhet.)
MAGYAR
Levegő beömlő
nyílás
Dátum címke
HU-5
KC-930EUOMHU.indd6KC-930EUOMHU.indd6 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

Győződjön meg róla, hogy kihúzta
ÜZEMBE HELYEZÉS
a tápcsatlakozót a fali aljzatból.
SZŰRÖK BEHELYEZÉSE
A szűrők minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nej-
lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szű-
rőkről a nejlonzacskót!
Fül
Vegye ki a szűrőt
1
Vegye le a hátlapot.
1
Húzza meg a hátlap tetején lévő fület.
Vegye ki a szűrőt a nejlonzacskóból.
2
A szűrő behelyezése
2
Helyezze a szűrőt az alapkészülékbe.
1
Ne helyezze be fordítva a szűrőt, mert a ké-
szülék nem fog megfelelően működni.
Helyezze vissza a hátlapot a készülékre.
2
Dátum
címke
Írja fel a használatba vétel napját a dá-
3
tum címkére.
Használja a dátumot a szűrő csere idejének
meghatározásához.
HU-6
KC-930EUOMHU.indd7KC-930EUOMHU.indd7 2009/09/1111:21:072009/09/1111:21:07

A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE
A készülék használható Légtisztító Módban a víztartály
vízzel történő megtöltése nélkül. A párásító mód haszná-
latakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel.
A felső rész kioldásával vegye ki a víztar-
1
tályt.
Vegye le a víztartály sapkáját és óvatosan
2
töltse meg a tartályt csapvízzel.
Cserélje ki minden nap a víztartály vizét friss csapvízzel.
Tartály sapka
Miután megtöltötte, óvatosan tekerje vissza
3
a tartály sapkát.
• Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz.
• Törölje le a kifolyt vizet a víztartály külsejéről.
• A víztartály szállításkor tartsa két kézzel,úgy, hogy a
tartály nyílása felfelé néz.
Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.
4
A felső retesz a helyére “kattan”, amikor a víztartályt
megfelelően a helyére illesztik.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS
•
Ne érje víz a készüléket! Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.
•
Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más,
káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elváltozását és/vagy hibás működését okozhatják.
• Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák, gombák
és/vagy baktériumok elszaporodásának lehetősége.
HU-7
KC-930EUOMHU.indd8KC-930EUOMHU.indd8 2009/09/1111:21:082009/09/1111:21:08

MŰKÖDTETÉS
AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE
MODE Button
ÜZEMMÓD gomb
Plasmacluster Ion
Plasmacluster Ion
KI/BEKAPCSOLÁS
ON/OFF Button
gomb
Ventilátor sebesség kijelző
KI/BEKAPCSOLÁS
Fan Speed Indicator Lights
POWER ON/OFF
gomb
Button
Plasmacluster Ion Indicator Light
Plasmacluster Ion kijelző
A készülék párásító üzemmódban és légtisztító üzemmódban képes működni.
Párásító üzemmód: Töltse meg a víztartályt. (Lásd a HU-7 oldalt.)
Légtisztítás üzemmód: Ürítse ki a víztartályt és a párásító tálcát.
KI/BEKAPCSOLÁS gomb
• Nyomja meg a működés elindításához (rövid sípszó) és
a működés leállításához (hosszú sípszó)
• Plasmacluster kijelző fénye és a ventilátor kijelző fénye
ki/be kapcsol.
• Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a
korábban használt üzemmódban indul el.
ÜZEMMÓD gomb
• Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a kívánt ventilátor se-
besség kiválasztásához. A világító kijelző jelzi a kiválasz-
tott ventilátor sebességet.
• Az üzemmódok az alábbiak szerint válthatók.
AUTOMATIKUS üzemmód
ALACSONY üzemmód
A ventilátor sebessége automatikusan változik
A készülék halk üzemmódban műkö-
(MAGAS és ALACSONY mód között) a levegő
dik minimális levegő beáramlással.
tisztaságának függvényében. Az érzékelők
érzékelik a szennyező anyagokat a hatékony
légtisztítás érdekében.
MAXIMÁLIS üzemmód
KÖZEPES üzemmód
A készülék MAXIMÁLIS ventilátor
A készülék KÖZEPES ventilátor
sebességgel működik.
sebességgel működik.
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb
Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gombot
a Plasmacluster Ion mód KI- és BEKAPCSOLÁSÁHOZ.
Ha a Plasmacluster Ion mód BE van kapcsolva, a Plas-
macluster Ion kijelző felgyullad. (kék)
HU-8
KC-930EUOMHU.indd9KC-930EUOMHU.indd9 2009/09/189:29:292009/09/189:29:29

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
az érzékelőket és a szűrőket is beleértve.
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.
SZŰRŐ KIJELZŐ
Karbantartás
720 óra használat után
gyakorisága
(
30 nap × 24 óra = 720)
A Szűrő kijelző fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékelők és a párásító tálca
karbantartásának szükségességére. A kijelző fénye kb. 720 óra használat után fog fel-
gyulladni.
A karbantartás elvégzése után, nullázza le a szűrő
kijelzőt.
Dugja be a készülék tápcsatlakozóját, majd
1
kapcsolja BE.
3 másodpercig tartsa lenyomva a RESET gombot.
2
• A szűrő kijelző fénye kialszik.
• Ha a szűrő kijelző fénye már korábban kialudt volna, ak-
kor is meg kell nyomni a RESET gombot a karbantartás
időzítőjének lenullázásához.
HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK
Karbantartás
Kéthavonta vagy amikor por
gyakorisága
gyűlik össze a készüléken
Porszívó felcsatolható szívófejével vagy hasonló eszközzel óvatosan tisztítsa meg a
portól az érzékelő nyílását és a hátlapot.
MAGYAR
<Ha a hátlap erősen szennyezett>
Makacs szennyeződés esetén áztassa be a hátlapot kis adag konyhai tisztítószerrel
1
ellátott vízbe.
(Kb. 10 perc)
(Kerülje el a hátlap mosás közbeni erőteljes súrolását!)
Öblítse le többször tiszta vízzel a hátlapot a mosószer mara-
2
déktalan eltávolításához.
Csepegtesse le a szűrőt a felesleges víz eltávolításához.
Hátlap
3
HU-9
KC-930EUOMHU.indd10KC-930EUOMHU.indd10 2009/09/1111:21:082009/09/1111:21:08

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VÍZTARTÁLY
Tartály sapka
Karbantartás gyakorisága
Minden nap, amikor párásít
Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet
hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A
tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási
tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és
a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolí-
tásához.
Víztartály
(Vegye fi gyelembe, hogy a víztartály nem mosható mosogató-
gépben.)
KÉSZÜLÉK
Karbantartás gyakorisága
Kéthavonta vagy amikor por gyűlik össze a készüléken
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket a szennyeződésektől és a foltoktól. Ha nem tisztítja
le a szennyeződéseket, később nehezebben lesznek eltávolíthatók.
Törölje át egy száraz, puha ruhával
Makacs szennyeződések és foltok esetén használjon egy puha, meleg vízzel átnedvesített rongyot.
Ne használjon illékony folyadékokat
Benzol, festék hígító, polírozó por károsíthatja a készülék külsejét.
Ne használjon tisztítószereket
A tisztítószerek összetevői károsíthatják a készüléket.
HU-10
KC-930EUOMHU.indd11KC-930EUOMHU.indd11 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

PÁRÁSÍTÓ TÁLCA
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység-
Karbantartás
1 hónap
égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy
gyakorisága
tisztítja a tálcát.
Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát.
Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható
1
Először a víztartályt
Töltse meg félig a párásító
kattintsa ki, majd
1
tálcát langyos vízzel, adjon
vegye ki a tálcát. A
hozzá egy kis adag enyhe
párásító tálca kivé-
konyhai tisztítószert, majd
telekor használja
mindkét kezét a víz
hagyja ázni kb. 30 percig.
véletlen kiöntésé-
Hígítsa a tisztítószert a csoma-
nek elkerülése ér-
golásán lévő utasítások szerint.
dekében.
Tisztítsa meg a nehezen elér-
hető helyeket egy pamut rongy-
gyal vagy egy fogkefével.
Vegye ki a párásító szűrőt a párásító tál-
2
cából. A párásító tálca lassú megdönté-
sével öntse ki belőle az összes vizet.
Öblítse ki a párásító tál-
2
cát langyos vízzel.
• Addig öblögesse, amíg az ösz-
szes tisztítószert el nem távolí-
totta.
• A nem megfelelő kiöblítés ha-
tására a tisztítószer kellemetlen
Párásító szűrő
szagot okozhat vagy a készülék
Párásító tálca
alakja/színe megváltozhat.
Öblítse ki a párásító tálca belsejét
3
langyos vízzel a szennyeződések el-
távolításához.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne távolítsa el a polisztirolhab úszót.
MAGYAR
• Csak enyhe konyhai tisztítósze-
• Tisztítsa meg a nehezen elérhető helyeket egy
reket használjon a párásító tálca
pamut végű tisztító ecsettel vagy egy fogkefé-
tisztítására. A nem megfelelő vegy-
vel.
szerek vagy tisztítószerek hasz-
nálatának hatására deformáció,
elszíneződések, repedések (vízszi-
várgás) jelenhetnek meg.
Ha a polisztirolhab úszó leválik,
Illessze az úszót a
helyezze vissza az úszó füleinek
fül alá.
a párásító tálca nyílásaiba való
beillesztésével, az ábrán látható
Illessze az úszó má-
módon.
sik oldalán lévő fület
Illessze az úszó fülét
a nyílásba.
a nyílásba.
HU-11
KC-930EUOMHU.indd12KC-930EUOMHU.indd12 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.
PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ
Karbantartás gyakorisága
Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít.
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának
fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre.
Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor.
Vegye ki a víztartályt és a párá-
Öblítse le többször langyos
1
sító tálcát.
(Lásd a HU-11 oldalt.)
5
vízzel a párásító szűrőt a mosó-
szer teljes eltávolításához.
Nem megfelelő kiöblítés miatt kellemet-
len szagok keletkezhetnek és a készülék
működését vagy/és megjelenését befo-
Vegye ki a párásító szűrőt a pá-
lyásolhatja.
2
rásító tálcából.
* Ne súrolja kefével a pá-
Vigyázzon, hogy ne öntse ki a vizet a párá-
rásító szűrőt, csak óva-
sító tálcából.
tosan öblítse le langyos
vízben.
A vízkőtelenítő folyadék előké-
3
Csatlakoztassa a párásító szű-
szítése.
6
rőt a párásító tálcához és he-
Vízkőtelenítéshez használható né-
lyezze vissza a készülékbe a
hány üzletben kapható citromsav vagy
párásító tálcát.
100 %-os palackozott citromlé. Válassza
ki valamelyiket és készítse el a vízkőtele-
• A párásító szűrőt bárhogy behelyezheti,
nítő folyadékot.
nem kell meghatározott irányba néznie.
<Citromsav használatakor>
Egy megfelelő edényben hígítson fel 3
• Ha hosszabb ide-
teáskanálnyi citromsavat 2 és 1/2 csésze
ig nem használja
langyos vízzel és alaposan keverje össze
a készüléket,
őket.
teljesen szárítsa
<Citromlé használatakor>
meg a párásító
Vízkőtelenítésre 100 %-os palackozott
szűrőt mielő tt
citromlé is felhasználható. Csak 100 %-os
visszahelyezné.
rost nélküli citromlevet (szűrje le a levet,
ha szükséges) használjon. Keverjen
össze 1/4 csésze citromlevet és 3 csésze
langyos vizet egy akkora edényben, ami-
ben a párásító szűrő is elfér, és alaposan
Dugja be a készüléket, kapcsolja
keverje össze.
7
BE, majd a kijelzőn nyomja le a Szű-
rő nullázó (reset) gombot több, mint
Tisztítás előtt áztassa be leg-
3 másodpercig a lenullázáshoz.
4
alább 30 percre a párásító szű-
A párásító szűrő felszínén vöröses-
barna vagy fehér üledék jelenhet meg.
rőt a folyadékba.
Ezek a szennyeződések (kalcium, stb.)
Citromlé használatakor ajánlott hosszabb
a csapvízben megtalálható szennyező-
ideig beáztatni, mint citromsav alkalmazá-
dések miatt jelennek meg, a jelenség
sakor.
nem számít meghibásodásnak. Cserélje
ki a párásító szűrőt, ha már teljesen be-
borítja a fehér üledék.
HU-12
KC-930EUOMHU.indd13KC-930EUOMHU.indd13 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ
A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké-
szülék elhelyezésétől.
Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt.
(Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt)
Útmutató a szűrőcsere időpontjának megválasztásához
• Az alábbi szűrő élettartam és csere időszakok meghatározásakor napi 5 cigaretta elszívá-
sát vették alapul, valamint a porgyűjtő/szagtalanító teljesítményét egy új szűrő hatásfoká-
nak felével határozták meg.
Ajánlott a szűrőt gyakrabban cserélni, ha a készülék a normál háztartási használatnál lé-
nyegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve.
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő Kb. 2 évvel a felnyitás után
•Párásító szűrő Kb. 1 évvel a felnyitás után
A szűrő cseréje
A szűrők behelyezésének helyes
1
irányával kapcsolatos informá-
ciókat lásd a HU-6 és a HU-11,12
oldalakon.
Í
rja fel a szűrő használatba véte-
2
lének napját a dátum címkére
.
Dátum címke
Csereszűrők
Modell: FZ-Y30SFE
Modell: FZ-Y30MFE
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő: 1 darab
•Párásító szűrő: 1 darab
Párásító szűrő
Porgyűjtő szűrő /
Szagtalanító szűrő
MAGYAR
Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével további csereszűrők beszerzése miatt.
A szűrők elhelyezése
Kérjük, a kicserélt szűrőket a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően helyezze el.
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő anyaga:
•Szűrő: Polipropilén
•Keret: Poliészter
•Szagtalanító: aktivált szén
Párásító szűrő anyaga:
•Műselyem, Poliészter
HU-13
KC-930EUOMHU.indd14KC-930EUOMHU.indd14 2009/09/1112:52:452009/09/1112:52:45

HIBAKERESÉSI SEGÉDLET
A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a
felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered.
JELENSÉG
MEGOLDÁS (nem meghibásodás)
Nem távolítja el a szagokat és
• Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy cse-
a füstöt.
rélje ki őket.
(Lásd a HU-13 oldalakon)
A Tisztaságjelző fény a
• A levegő szennyezett lehet, amikor a készüléket bedugja.
levegő szennyezettsége
Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa újból a
ellenére zölden világít.
konnektorba a készüléket.
A Tisztaságjelző fény
• Az érzékelő működését akadályozza, ha a szagérzékelő nyílásai eltö-
narancssárgán vagy pirosan
mődtek vagy szennyezettek. Óvatosan tisztítsa meg a porérzékelőket.
világít, amikor a levegő tiszta.
(Lásd a HU-9 oldalt.)
Kattogó vagy ketyegő hang
• Kattogó vagy ketyegő hang hallható a készülékből, amikor az Plasu-
hallatszik a készülékből.
macluster ionokat állít elő.
A készülékből kijövő levegő
• Ellenőrizze, hogy szűrő nem erősen szennyezett-e.
• Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.
nem szagtalan.
• Plasmacluster légtisztítók kis mennyiségben ózont bocsátanak ki,
ami kellemetlen illattal járhat.
A készülék nem működik,
• Olyan helyen található a készülék, ahonnan az érzékelő nehezen
képes érzékelni a cigarettafüstöt?
amikor cigaretta füst van a
• Nincsenek eltömődve vagy eldugulva a porérzékelő nyílásai?
levegőben.
(Ebben az esetben tisztítsa meg a nyílásokat.) (Lásd a HU-9 oldalt.)
Világít a Szűrő kijelző fénye.
• A szűrők visszahelyezése után csatlakoztassa a tápkábelt egy kon-
nektorhoz és nyomja meg a Szűrő nullázás gombot.
(Lásd a HU-9 oldalt.)
A Tisztaságjelző fénye nem
• Ellenőrizze, hogy nincs-e kiválasztva a Fények KIKAPCSOLVA mód.
világít.
Ha igen, nyomja meg a Fényerő szabályozó gombot a kijelző fényei-
nek bekapcsolásához.
(Lásd a HU-8 oldalt.)
Nem világít a párásító mód
• Ellenőrizze, hogy nem szennyezett-e a polisztirolhab úszó. Tisztítsa
kijelzője, amikor a víztartály
meg a párásító tálcát. Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszin-
fel van töltve (nem üres).
tes felületen van elhelyezve.
• Ellenőrizze, hogy a párásító tálca és a víztartály megfelelően lettek-e
A tartály vízszintje nem
behelyezve. Ellenőrizze a párásító sz
űrőt.
csökken vagy csak lassan.
• Ha erősen szennyezett a szűrő, tisztítsa meg vagy cserélje ki.
(Lásd a HU-11, HU-12 és a HU-13 oldalakon).
A Tisztaságjelző fénye
• A Tisztaságjelző fényei automatikusan színt váltanak, ha a porérzé-
gyakran színt vált.
kelő vagy a szagérzékelő szennyeződést észlel.
A Ventilátor sebesség kijelző
• Rendellenesség a venti-
•
Kapcsolja KI a készüléket a hibaüze-
fénye villog ‘
‘.
látor motorjánál
net törléséhez, várjon egy percet, majd
kapcsolja BE újból az egységet.
HU-14
KC-930EUOMHU.indd15KC-930EUOMHU.indd15 2009/09/189:29:312009/09/189:29:31

MŰSZAKI JELLEMZŐK
Modell
KC-930EU
Tápfeszültség
220-240V 50/60Hz
Ventilátor sebesség beállítása
MAXIMUM
KÖZEPES
ALACSONY
Ventilátor
Névleges teljesítmény
27 W
13 W
4,5 W
sebesség
Ventilátor sebesség
3
3
180 m
/óra
3
126 m
/óra
60 m
/óra
üzemmód
Párásítás
350 ml/óra
250 ml/óra
140 ml/óra
Ajánlott szobaméret
2 *1
~21 m
Nagy sűrűségű Plasmacluster
2 *2
~17 m
ionok ajánlott szobamérete
Víztartály kapacitása
2,1 L
Érzékelő
Szagérzékelő
*3
Szűrő típusa
Porgyűjtő szűrő (HEPA szűrő
) / Szagtalanító szűrő
Kábelhossz
2,0 m
Méretek
375 mm (Ho) x 205 mm (Mé) x 535 mm (Ma)
Tömeg
6,1 kg
1
*
Szobaméret, ami megfelelő a készülék maximális ventilátor sebességgel való működése mellett.
•Akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá-
rozott számú porrészecskétől (JEM1467).
2
*
Egy olyan szoba mérete, ahol a szoba közepén (kb. 1,2 méter magasan a padlótól) kb. 7000 ion
mérhető köbcentiméterenként, a készülék a fal mellett található és MAXIMÁLIS üzemmódban mű-
ködik.
Teljesítmény-felvétel
Amennyiben a készülék a tápforrásra csatlakoztatva van, az elektromos
áramkörök működtetése 0,9 W teljesítmény-felvételt igényel.
készenléti módban
Energiatakarékossági célból húzza ki a tápcsatlakozót, amikor a készülék
nem működik!
*3 A HEPA szűrő EN 1822 szerinti besorolása: H10.
MAGYAR
HU-15
KC-930EUOMHU.indd16KC-930EUOMHU.indd16 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán
háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát
használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
Figyelem: A
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások
terméket ezzel a
használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
jelöléssel látták el.
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti
Ez azt jelenti, hogy a
Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
használt elektromos
és elektronikus
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
termékek nem
keverhetők az
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok
általános háztartási
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
hulladékkal. Ezekre
a termékekre külön
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
begyűjtő rendszer
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal
létezik.
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről.
Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják.
Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis
mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
LC-32DH57E_HU.indd 31 2009/04/24 17:38:11
KC-930EUOMHU.indd17KC-930EUOMHU.indd17 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

Jegyzet
MAGYAR
KC-930EUOMHU.indd18KC-930EUOMHU.indd18 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого
нового очисника повітря
Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати
відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для
випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно
від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову-
ється в умовах, що більш жорстокіші , ніж домашні, цей запах може по-
силитися у коротший період, ніж очкувалось.
У такому разі ми рекомендуємо придбання додаткового фільтру та його
заміну.
ПРИМІТКА
• Очишувач повітря розроблений для знищення пилу, що знаходиться у повітрі та запаху, але
не шкідливих газів (на приклад, окис вуглецю, що містить сигаретний дим.) Якщо джерела
запаху все ще присутні, прилад не здатен повністю знищити запах (на приклад, запахи від
будівничих матеріалів та запахи улюблених свійських тварин).
• Рекомендується відкрити трохи вікно коли ви палите, щоб сприяти більшій вентиляції.
Уловлювання Пилу / Дезодорую-
чий Фільтр
Видаленні фільтром елементи
Пил
пилок, пил, частки сигаретного диму,
небезпека свійських тварин
Запах
запах сигаретного диму, домашні за-
пахи (туалетний / сміттєвий /свійських
тварин, та інші)
KC-930EUOMUA.indd1KC-930EUOMUA.indd1 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЗМІСТ
Технологія “Plasmacluster”
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
........
UA-2
Технологія Plasmacluster використовує
• ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ....................................
UA-2
плазмовий розряд для відтворення та
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ
виділення тих самих позитивно та не-
ФУНКЦІОНУВАННЯ
..................................
UA-3
гативно заряджених іонів, які відтворю-
•
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ
...
UA-3
ються у природі (Іони “Plasmacluster”).
• ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
Це унікальна технологія очищення
ФІЛЬТРІВ .................................................
UA-3
повітря Корпорації SHARP, призна-
чена для знищення та деактивуван-
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН
..................
UA-4
ня таких потенціальних алергенів як
• ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ .............
UA-4
екскрементні речовини та пилових
• НАОЧНА ДІАГРАМА ................................
UA-4
1
2
3
кліщів*
, вірусів*
та цвілі і бактерій*
• ВМІЩЕННЯ...............................................
UA-5
що знаходяться у повітрі, та були
• ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ..........................
UA-5
доведені організаціями третіх сторін
як у Японії, так і за кордоном.
ПІДГОТОВКА
............................................
UA-6
Коли у повітрі висока щільність
• ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ ...........................
UA-6
Plasmacluster іонів, сигаретний дим,
• НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ .........
UA-7
що в’ївся у штори або дивани, буде
4
видалено приблизно за 80 хвилин*
,
ФУНКЦІОНУВАННЯ
................................
UA-8
та коли одежа висить у місці, що
• РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ ...............
UA-8
знаходиться під прямим влученням
потоку повітря з приладу, що гене-
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
...........
UA-9
рує Plasmacluster іони, запах поту
• ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА .............................
UA-9
зменшується фактично до нуля за
• ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ ...............
UA-9
одну ніч (приблизно 6 годин).
• ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ.............................
UA-10
• БЛОК .......................................................
UA-10
1
*
Вища школа Наукових Досліджень
• ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ .................................
UA-11
Речовин, Університет Хірошима,
• ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР .....................
UA-12
Японія
• ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ .........
UA-13
Контроль дії потенціальних алерге-
нів кліщів у повітрі на (13 м²)
2
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
.....
UA-14
*
Retroscreen Virology, Лтд., Лондон,
ВБ
Вимір відносної кількості вірусів, ви-
СПЕЦИФІКАЦІЇ
.......................................
UA-15
далених у повітрі у ємності 1 м³
3
*
Асоціація Охорони Здоров’я у Ишика-
ві, Японія
Вимір цвілі та бактерій у повітрі по-
вітропробовідбирачем (13 м²)
4
*
Japan Spinners Inspecting Foundati-
Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпо-
УКРАЇНСЬКА
on, Японія
рації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте
Видалення дезодоруючого ефекту з
це керівництво з експлуатації за для правиль-
насичених запахом фрагментів одежі
ного використання інформації. Перед викорис-
танням цього приладу, будьте впевнені прочи-
тати розділ “Важливі Інструкції з Безпеки.”
Після прочитання цього керівництва з експлу-
атації, зберігайте його у зручному місці для по-
дальших інструкцій
.
UA-1
KC-930EUOMUA.indd2KC-930EUOMUA.indd2 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
Під час використання електричних приладів, треба додержуватись запобіжних заходів,включаючи такі:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Для запобігання ризику електричного шоку, вогню або тілесного ушкодження:
• Прочитайте усі інструкції перед використанням приладу.
• Користуйтесь тільки 220-240 вольтовими розетками
• НЕ використовуйте прилад, якщо шнур електроживлення або штепсельна вилка по-
шкоджені, або не подається струм до розетки у стіні.
• Періодично видаляйте пил з штепсельної вилки.
• НЕ засовуйте пальці або сторонні предмети до отвору для впуску повітря або отвору
для випуску повітря.
•
Під час від’єднання вилки від розетки, завжди тримайтесь за вилку і ніколи не тягніть за шнур.
Ураження електричним струмом та/або пожежа може виникнути у разі короткого замикання.
• НЕ від’єднуйте штепсельну вилку вологими руками.
• НЕ використовуйте прилад поблизу газових приладів або камінів.
• Від’єднайте штепсельну вилку з розетки перед чищенням приладу, та коли не вико-
ристовуєте прилад.
Ураження електричним струмом через негідну ізоляцію та/або пожежа з короткого замикання
може статися як результат.
• Під час заповнення ємності водою, чищення приладу, та якщо прилад не використо-
вується, від’єднуйте вилку від розетки. Це може призвести до ураження електричним
струмом та/або загорянню за допомогою короткого замикання.
• Якщо шнур електроживлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником,
його сервісним агентом, авторизованим Сервісним Центром корпорації Sharp або ква-
ліфікованою людиною за для запобігання ризиків ушкодження.
• Не вмикайте прилад під час використання аерозолю проти комах або у кімнатах, де є залиш-
ки масла, диму з масляними домішками, іскри від запалювання сигарет, хімічні випари у пові-
трі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати.
•
Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть пошкодити корпус.
•
Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнен-
ня проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
• Під час транспортування приладу, від’єднайте ємність та лоток для води, та тримайте при-
лад за ручки, що знаходяться з обох боків.
• Не вживайте воду, що знаходиться у Ємності або Лотку для води.
• Змінюйте кожен день воду у ємності, наливаючи свіжу воду з під крану, та регулярно чистість
ємність та лоток для води. (Дивись UA-11 та UA-12). Якщо пристрій не використовується, ви-
лийте воду з ємності та лотку для води. Якщо залишити воду у лотку / ємності, це може спри-
чинити утворення цвілі, бактерій та неприємних запахів.
У деяких випадках бактерії можуть стати наслідком шкідливого впливу на здоров’я.
• Цей прилад не підходить для використання особами (враховуючи дітей) з обмеженими фізич-
ними, сенсорними або психічними можливостями, або осіб, які недостатньо досвідчені чи не-
грамотні, доки вони не будуть знаходитись під наглядом, або доки їм не буде надано інструк-
ції щодо використання приладу людиною, що є відповідальною за їхню безпеку.
Діти повинні бути під наглядом за для впевнення, що вони не грають з приладом.
ПРИМІТКА
- Радіо або ТБ Інтерфейс
Якщо цей очищувач повітря може вплинути на радіо чи телевізійний прийом передач, спробуй-
те виправити це за допомогою одного або декількох слідуючих способів:
• Переорієнтуйте або змініть положення антени.
• Збільшіть відстань між приладом та радіо/ТБ приймачем.
• Під’єднайте обладнання в іншу розетку, ніж у ту, де увімкнений приймач.
• Зверніться за допомогою до дилера або до досвідченого радіо/ТБ технічного спеціалісту.
UA-2
KC-930EUOMUA.indd3KC-930EUOMUA.indd3 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ
• НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря.
• НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі,
або в місцях, де прилад може контактувати з паром.
• Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні.
• Завжди тримайте ручки по обидві сторони приладу, коли переміщуєте його.
Тримання приладу за задню панель під час перенесення може спричинити роз’єднання час-
тин приладу, і таким чином одна з частин відпаде, спричинивши тілесне ушкодження.
• Не використовуйте прилад без правильно встановлених фільтрів, ємності та лотку
для води.
• Не мийте та не використовуйте знову фільтр.
Це не тільки не покращує роботу фільтру, але й може стати причиною ураження електрич-
ним струмом або пошкодження обладнання.
• Протирайте корпус тільки м’якою тканиною.
Не використовуйте сильнодіючі рідини та/або очисні засоби.
Поверхня приладу може бути пошкоджена або тріснути.
Окрім цього, як результат, датчики можуть бути пошкоджені.
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ
• Під час функціонування приладу, будь ласка, встановіть прилад не менш ніж на 2м
від обладнання, що виробляє електричні хвилі, такі як телевізори, радіоприймачі або
електричні годинники.
• Уникайте місць, де меблі, тканини або інші предмети можуть блокувати отвори забору
чи/або випуску повітря.
• Уникайте використання приладу де він може бути підвержений конденсації або різким
змінам температури. (Використовуйте у прийнятних умовах при температурі від 0 до
35˚C у кімнаті.)
(Якщо цьому не можна запобігти, будь ласка, потримайте прилад вимкненим з 1 годину.)
• Встановлюйте на стійку поверхню у приміщеннях з достатньою циркуляцією повітря.
У разі встановлення приладу на коврові покриття, прилад може незначною мірою вібрувати.
• Уникайте місць, де є домішки масляного диму (такі як кухні, та інші).
Як результат цього може тріснути поверхня приладу, або датчик може вийти з ладу.
•
Встановіть прилад на відстані приблизно 30-60 см від стіни для забезпечення достатнього
руху повітря.
Стіна, яка знаходиться одразу за отвором виходу повітря, з часом може забруднитись. Вико-
ристовуючи прилад довгий час у тому самому місці, періодично чистіть стіну та закривайте її
вініловим щітом, і т.п., щоб попередити забруднення стіни.
ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРІВ
УКРАЇНСЬКА
• Слідуйте інструкціям цього керівництва для правильного догляду та обслуговування філь-
трів.
Використовуйте фільтри, розроблені тільки для цієї моделі
UA-3
KC-930EUOMUA.indd4KC-930EUOMUA.indd4 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН
ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК
Кнопка РЕЖИМУ
Датчик
Індикатор Режиму
Індикатор Plasma-
Запаху
Зволоження
cluster Іонів УВМ/
ВИМК
Кнопка Cкидання фільтру
Індикатор
Швидкості
Вентилятору
Індикатор фільтра
ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ
Датчик запаху постійно контр-
олює стан повітря та змінює
Зелений
Помаранчевий
Червоний
колір індикатора
у залежності від
інтенсивності запаху.
Чистити
Дуже забруднений
НАОЧНА ДІАГРАМА
Дісплей основного
блоку
Ручка
Основний Блок
UA-4
KC-930EUOMUA.indd5KC-930EUOMUA.indd5 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ВМІЩЕННЯ
•
Посібник з експлуатації
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА
Отвір для ви-
пуску повітря
Ручка
Ручка Ємності
Фільтр
(Уловлювання Пилу
Ємність для води
/ Дезодоруючий
Фільтр)
(для
зволожування)
Виступ
Зволожуючий фільтр
Кришка
Задня панель
Ємності
(Фільтр
попереднього
Лоток для води
очищення)
Поплавець
Шнур
електроживлення
Отвір для випуску
повітря
Штепсельна вилка
(Форма вилки залежить від країни.)
Отвір для
забору повітря
УКРАЇНСЬКА
Наклейка з
датами
UA-5
KC-930EUOMUA.indd6KC-930EUOMUA.indd6 2009/09/1111:25:092009/09/1111:25:09

Будьте впевнені, що від’єднали вилку з розетки у стіні.
ПІДГОТОВКА
ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ
Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та
запаковують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з плас-
тикового пакету перед використанням приладу.
Виступ
Від’єднайте фільтр
1
Від’єднайте Задню Панель.
1
Потягніть виступ на поверхні Задньої Панелі.
Вийміть фільтр з пластико-
2
вого пакету.
Встановіть фільтр
2
Помістіть фільтр усередину головного приладу.
1
Не встановлюйте фільтр задом наперед,
або прилад буде працювати невірно.
Під’єднайте Задню Панель назад
2
до приладу.
Наклейка
з датами
початку екс-
плуатації
фільтрів
Запишіть дату початку експлуатації
3
на наклейці з датами.
Використовуйте дату початку експлуатації як орі-
єнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів.
UA-6
KC-930EUOMUA.indd7KC-930EUOMUA.indd7 2009/09/1111:25:092009/09/1111:25:09

НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ
Прилад можна використовувати без води у Ємності
для води під час роботи у режимі Очищення Повітря.
Коли використовуєте Режим Зволоження, Ємність
для води повинна бути наповнена водою.
Від’єднайте ємність, потягнув ручку ємності
1
уверх.
Від’єднайте Кришку Ємності та обережно
2
наповніть Ємність для води водопровід-
ною водою.
Міняйте воду у ємності для води кожного дня сві-
жою водопровідною водою.
Кришка
Ємності
Після заповнення водою, щільно затяг-
3
ніть кришку ємності.
• Переконайтеся, що вода ніде не тече.
• Зайву воду на зовнішній стінці ємності видаляйте
тряпкою.
• Під час перенесення ємності тримайте її обидвома
руками отвором уверх.
Монтуйте Ємність для води у прилад.
4
Верхній засув заклацнеться у положенні при пра-
вильно встановленій ємності.
УКРАЇНСЬКА
Попередження
• Не піддавайте прилад впливу води. Це може спричинити коротке замикання та / або
спричинити ураження електричним струмом.
• Не використовуйте гарячу воду (40 ºC), хімічні речовини, ароматичні речовини, брудну
воду, або інші шкідливі речовини, це може спричинити деформацію та/або вихід при-
ладу з ладу.
• Використовуйте тільки свіжу водопровідну воду. Використання іншої води може спри-
чинити появу цвілі, грибків та / або бактерій.
UA-7
KC-930EUOMUA.indd8KC-930EUOMUA.indd8 2009/09/1111:25:102009/09/1111:25:10

Fan Speed Indicator Lights
l
ФУНКЦІОНУВАННЯ
РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ
Кнопка РЕЖИМУ
MODE Button
Кнопка Plasmaclust-
Plasmacluster Ion
er Іони УВМ/ВИМК
ON/OFF Button
Індикатор Швидкості Вентилятору
Кнопка ЖИВЛЕННЯ
POWER ON/OFF
УВМ/ВИМК
Button
asmacluster Ion Indicator Light
Індикатор Plasmacluster Іонів
Будь ласка, виберіть режим Зволоження або режим Очищення під час роботи та використання приладу.
Режим Зволоження: Наповніть Ємність для води.(Дивись UA-7)
Режим Очищення повітря: Спорожніть Ємність для води та Лоток для Зволоження.
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК
• Натисніть на кнопку початок роботи (короткий гудок)
та кінець роботи (довгий гудок).
• Індикатор Plasmacluster та Швидкості вентилятору
увімкнути/вимкнути.
• Доки шнур живлення не було від’єднано від розетки,
функціонування приладу почнеться у режимі, у яко-
му функціонував прилад попередньо.
Кнопка РЕЖИМУ
• Натисніть Кнопку Режиму щоб вибрати бажану швид-
кість вентилятору. Індикатор покаже швидкість венти-
лятору, обрану на даний момент.
• Режим функціонування може бути увімкнений, як пока-
зано нижче.
Робота АВТО
Робота НИЗ
Швидкість вентилятору перемикається авто-
Прилад буде працювати у спо-
матично (з високої на низьку та у зворотньому
кійному режимі з мінімальним
напрямку) у залежності від вмісту домішок у по-
забором повітря.
вітрі. Датчик визначає рівень забруднення для
забезпечення ефективного очищення повітря.
Робота МАКС
Робота СЕРЕДН
Прилад буде працювати з МАКСИ-
Прилад буде працювати з СЕРЕД-
МАЛЬНОЮ швидкістю вентилятору.
НЬОЮ швидкістю вентилятору.
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК
Натисніть кнопку Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК,
щоб увімкнути чи вимкнути режим іонізації.
Коли Режим Plasmacluster Іони Увімкнено, Індика-
тор Plasmacluster Іонів увімкнеться. (блакитний)
UA-8
KC-930EUOMUA.indd9KC-930EUOMUA.indd9 2009/09/189:30:242009/09/189:30:24

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері-
одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри.
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали
шнур подачі
живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.
ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА
Період
Після 720 годин використання
Обслуговування
(
30 днів × 24 години = 720)
Індикатор фільтру починає світитися, попереджуючи про необхідність обслугову-
вання задньої панелі, датчиків та зволожуючого фільтру. Цей індикатор починає
світитись після 720 годин роботи приладу.
Після проведення обслуговування, зробіть
скидання Індикатору Фільтру.
Увімкніть прилад у розетку та натисніть
1
живлення УВМ.
Натисніть кнопку СКИДАННЯ на 3 секунди.
2
• Індикатор Фільтру вимкнеться.
• Навіть якщо Індикатор Фільтру вже вимкнений, кнопку
СКИДАННЯ треба тримати натиснутою, щоб скинути
таймер обслуговування.
ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ
Період
По мірі накопичування пилу на приладі
Обслуговування
або кожні 2 місяці
Обережно видаліть пил з датчику та задньої панелі, використовуючи насадку пи-
лосмока, або схожий пристрій.
<Якщо на задній панелі з’явився незмивний бруд>
У разі появи сильного бруду, замочіть задню панель у воді з незначним до-
1
даванням засобу для миття посуду.
УКРАЇНСЬКА
(Приблизно 10 хвилин)
(Намагайтесь не терти сильно задню панель під час миття.)
Промийте задню панель декілька разів чистою водою, щоб
2
змити залишки розчину
.
Поставте фільтр, щоб стекли залишки води.
Задня панель
3
UA-9
KC-930EUOMUA.indd10KC-930EUOMUA.indd10 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ
Кришка Ємності
Період Обслуговування
Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження
Промийте ємність усередині, залишивши там невелику кіль-
кість теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її.
Для миття ємності у середині можна використовувати легкі
засоби, що чистять, хоча їх треба розбавляти водою, а єм-
ність добре вимивати для видалення залишків миючих за-
собів.
Ємність
(Зауважте, що ємність не можна мити у
посудомийній ма-
шині.)
БЛОК
Період Обслуговування
По мірі накопичування пилу на приладі або кожні 2 місяці
Для того, щоб на приладі не накопичувався пил або не утворювались плями, чистіть прилад
регулярно. Якщо ви не видалите плями своєчасно, їх буде важко позбутися у подальшому.
Витирайте сухою м’якою тканиною.
Для незмивної грязі та плям використовуйте м’яку тканину, змочену у теплій воді.
Не використовуйте сильнодіючі рідини
Бензин, розчинник, поліруючий порошок можуть пошкодити поверхню.
Не використовуйте засоби, що чистять
Компоненти засобів, що чистять можуть пошкодити прилад.
UA-10
KC-930EUOMUA.indd11KC-930EUOMUA.indd11 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ
Інтервал обслуговування залежить від жорсткос-
Період Обслуговування
1 місяць
ті води. Не дозволяйте розливання води під час
зняття або чистки лотку.
Зніміть Ємність та Лоток для Води.
Якщо водяні відкладання важко вилучити
1
Спочатку зніміть
Наповніть Лоток для води
ємність, потім зні-
1
наполовину теплою водою,
міть лоток. Під час
додайте м’якого засобу для
виймання лотку,
миття посуду та залиште
тримайте його оби-
двома руками, щоб
приблизно на 30 хвилин.
не розлити воду.
Розбавте миючий засіб як вка-
зано у інструкції на пакунку.
Чистіть важко досяжні місця
ватяним тампоном на паличці
або зубною щіткою.
Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку
2
для води. Злийте накопичену воду по-
вільно нахиляючи Лоток.
Помийте Лоток для
2
води теплою водою.
•
Промивайте доки не будуть вида-
лені усі залишки миючого засобу.
• Неправильна промивка може
стати причиною виникнення
запаху миючого засобу або
Зволожуючий фільтр
зміни форми/кольору головно-
Лоток для води
го компоненту.
Промийте Лоток теплою водою
3
щоб видалити забруднення.
• Не виймайте пінопластовий поплавець.
Попередження
• Чистіть важко досяжні місця ватяним тампо-
• Використовуйте тільки м’який за-
ном на паличці або зубною щіткою.
сіб для миття посуду для чищен-
ня лотку для води. Використання
непередбачених хімічних або чис-
тячих засобів можуть викликати
деформацію, виникнення плям,
появу тріщин (підтікання води).
УКРАЇНСЬКА
Якщо Пінопластовий поплавець
Вставте поплавець
випадає, поставте його на місце,
під цим виступом.
вставляючи виступи поплавця в
отвори у лотку для води, як це
Вставте виступ на
показано на малюнку.
Вставте виступ
іншому боці по-
поплавця у отвір.
плавця у отвір.
UA-11
KC-930EUOMUA.indd12KC-930EUOMUA.indd12 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримай-
те вилку вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.
ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР
Період Обслуговування
Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру.
Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок
у воді, яку ви
використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення.
Зверніть увагу на те, щоб не пролити воду під час чищення фільтру.
Від’єднайте Ємність для Води
Промийте декілька разів Зво-
1
5
та Лоток для Зволоження.
ложуючий Фільтр, щоб вида-
(Дивись UA-11)
лити залишки розчину мию-
чого засобу.
Невірна промивка може стати причи-
ною виникнення запаху та вплинути на
Від’єднайте Зволожуючий
роботу або зовнішній вигляд приладу.
2
Фільтр від Лотку для води.
* Не тріть Зволожуючий
Уникайте проливання води з Лотку для
Фільтр, обережно про-
води.
мийте його теплою
водою.
Приготування чистячого розчину.
3
Встановіть Зволожуючий Фільтр
Для чищення використовуються ли-
6
в Лоток для води та встановіть
монна кислота, яку можна придбати
Лоток для води назад до приладу.
у аптеці, або 100% лимонний сік у
пляшках. Оберіть одне з цих засобів та
•Дозування Зволожуючого Фільтру не
приготуйте чистячий розчин.
потребує орієнтування у будь-яке
особливе положення (уперед/назад,
<При використанні лимонної кислоти>
уверх/униз)
Розведіть 3 чайні ложки лимонної
кислоти у 2 1/2 чашках теплої води у
підходящій для цього ємності та добре
•Якщо прилад не
перемішайте.
використову-
вався упродовж
<При використанні лимонного соку>
тривалого часу,
Пляшка 100 % лимонного соку може
висушіть Зволо-
бути використана для чищення. Вико-
жуючий Фільтр
ристовуйте тільки 100 % лимонний сік
перед встанов-
без м’якоті (процідіть, якщо необхідно).
ленням до при-
Змішайте 1/4 чашки лимонного соку з 3
ладу.
чашками теплої води у ємності, яка до-
статньо велика для того, щоб вмістити
Зволожуючий Фільтр, та добре перемі-
шайте.
Увімкніть прилад у розетку, уві-
7
мкніть живлення, та натисніть
кнопку скидання фільтру на дис-
Замочіть Зволожуючий Фільтр
плеї більш ніж на 3 секунди щоб
4
у розчині на 30 хвилин перед
скинути показники фільтру.
чищенням.
Ви можете помітити червоно-корич-
невий або білий осад на поверхні
Під час використання лимонного соку,
Зволожуючого Фільтру. Ці забруд-
рекомендується замочувати на довший
нення (кальцій, і т.п.) утворюються
час, ніж при використанні лимонної
через присутність їх у водопровідній
кислоти.
воді; це не є дефектом. Замініть
Зволожуючий Фільтр,
якщо він повністю
вкритий білим оса-
дом.
UA-12
KC-930EUOMUA.indd13KC-930EUOMUA.indd13 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ
Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду ро-
боти приладу та місця знаходження приладу.
Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри.
(Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря)
Інструкції щодо строків заміни фільтрів
• Подальша дієздатність фільтру та період заміни заснована на умові паління 5 цигарок
у день та уловлювання пилу/дезодоруюча потужність зменшена на половину у порів-
нянні з роботою нового фільтру.
Ми рекомендуємо заміняти фільтр частіше, якщо прилад використовується в умовах
набагато жорстокіших, ніж у домашньому використанні.
•Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр Приблизно 2 роки після відкриття
•Зволожуючий Фільтр Приблизно 1 рік після відкриття
ЗАМІНА ФІЛЬТРУ
Дивись сторінку UA-6 та UA-11,12
1
для керівництва по встановленні
фільтру після заміни.
Запишіть дату початку експлуа-
2
тації на наклейці
з датами.
Наклейка з
датами почат-
ку експлуата-
Заміна Фільтрів
ції фільтрів
Модель: FZ-Y30SFE
Модель: FZ-Y30MFE
•Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр: 1штука
•
Зволожуючий фільтр: 1 штука
Зволожуючий фільтр
Уловлювання Пилу /
Дезодоруючий Фільтр
Будь ласка, проконсультуйтеся у свого дилера щодо придбання фільтра для заміни.
Утилізація Фільтру
УКРАЇНСЬКА
Будь ласка, утилізуйте фільтри згідно місцевому законодавству та правилам.
Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр матеріали:
•Фільтр: Поліпропілен
•Корпус: Поліестер
•Дезодоратор: Активоване вугілля
Матеріали Зволожуючого Фільтру:
•Віскозне волокно, Поліефір
UA-13
KC-930EUOMUA.indd14KC-930EUOMUA.indd14 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ-
ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу.
ПРОБЛЕМА
УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу)
Запахи та дим не видаля-
• Почистіть або замініть фільтри, якщо вони здаються сильно за-
ються.
бруднені.
(Дивись UA-13)
Індикатор Вказівника Очи-
•
Повітря могло бути забруднене під час вмикання приладу у розетку.
щення світиться зеленим
Вимкніть прилад з розетки, почекайте хвилину й увімкніть його
світлом, навіть коли пові-
знову.
тря забруднене.
Індикатор Вказівника Очи-
• На роботу датчиків впливає забруднення або засмічення отворів
щення світиться помаран-
датчиків. Обережно прочистіть отвори датчиків.
чевим та червоним світлом
(Дивись UA-9)
навіть при чистому повітрі.
З приладу лунають цокаючі
• Цокаючі або клацаючі звуки можуть чутися коли прилад генерує
або клацаючі звуки.
Plasumacluster іони.
Повітря, що виходить має
• Перевірте, чи не забруднилися фільтри.
• Почистіть або замініть фільтри.
запах.
• Очисники Повітря Plasmacluster можуть виділяти
незначну кіль-
кість озону, який може виробляти запах.
Прилад не працює, коли у
• Чи не встановлено прилад у такому місці, де датчику важко зна-
йти сигаретний дим?
повітрі присутній сигарет-
• Чи не забруднились або чи не засмітились отвори датчиків?
ний дим.
(У такому разі, прочистіть отвіри.) (Дивись UA-9)
Світиться індикатор фільтру.
• Після заміни фільтрів, вставте шнур живлення у розетку та на-
тисніть
кнопку скидання фільтрів.
(Дивись UA-9)
Вказівник Очищення ви-
•
Перевірте, чи обраний режим вимкнення індикатора. Якщо так, на-
мкнений.
тисніть кнопку керування індикаторами, щоб активувати індикатори.
(Дивись UA-8)
Індикатор Режиму Зволо-
• Перевірте пінопластовий поплавець на забруднення. Почистіть
ження не світиться коли
Лоток для води. Переконайтесь, що прилад знаходиться на рівній
ємність не порожня.
поверхні.
• Перевірте правильність встановлення Лотку для води та Ємності
Рівень води в ємності не
для води. Перевірте Зволожуючий Фільтр.
зменшується, або зменшу-
• Почистіть або замініть фільтр, якщо він сильно забруднений.
ється повільно.
(Дивись UA-11, UA-12, UA-13)
Світло Індикатору Вказівни-
• Індикатори Вказівника Очищення автоматично змінюють колір по
ка Очищення часто змінює
мірі знаходження
забруднення датчиками пилу та запаху.
колір.
Мигання Індикатору Швид-
• Несправність електро-
•
Вимкніть живлення, щоб відмінити
кості Вентилятору ‘
‘.
двигуна вентилятору
показ помилок, почекайте хвилину,
потім увімкніть живлення знову.
UA-14
KC-930EUOMUA.indd15KC-930EUOMUA.indd15 2009/09/189:30:262009/09/189:30:26

СПЕЦИФІКАЦІЇ
Модель
KC-930EU
Джерело живлення
220-240В, 50/60Гц
Швидкість
Настроювання Швидкості Вентилятору
МАКС
СЕРЕДН
НИЗЬКА
Вентилятору
Встановлена Потужність
27 Вт
13 Вт
4,5 Вт
Швидкість Вентилятору
3
3
функціону-
180 м
/годин
3
126 м
/годин
60 м
/годин
вання
Зволоження
350 мл/годин
250 мл/годин
140 мл/годин
Рекомендований Розмір Кімнати
2 *1
~21 м
Висока щільність Plasmacluster іо-
2 *2
~17 м
нів рекомендований розмір кімнати
Об’єм ємності для води
2,1 Л
Датчик
датчик запаху
*3
Тип Фільтру
Уловлювання Пилу (Фільтр HEPA
) / Дезодоруючий Фільтр
Довжина шнуру електроживлення
2,0 м
Розміри
375 мм(Д)x205 мм(Г)x535 мм(В)
Вага
6,1 кг
1
*
Розмір кімнати, що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору.
•
Він визначає простір, де визначена кількість часток пилу може бути знищена за 30 хвилин (JEM1467).
2
*
Розмір кімнати, де приблизно 7000 іонів можуть бути виміряні у кубічних сантиметрах у цен-
трі кімнати (на висоті приблизно 1,2 метри від підлоги) коли прилад встановлений біля стіни
та працює на повну потужність.
Споживання Енергії
Для забезпечення роботи електричних кол при вставленій у розетку вил-
ці, даний прилад споживає приблизно 0,9 Вт енергії в режимі очікування.
в режимі очікування
Для економії електроенергії вийміть шнур живлення з розетки, якщо
пристрій не використовується.
*3 Клас фільтра HEPA по EN1822 є H10.
УКРАЇНСЬКА
UA-15
KC-930EUOMUA.indd16KC-930EUOMUA.indd16 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

A. Інформація для користувачів (приватні домашні господарства) про
усування відходів
1. У державах Європейського Союзу
Увага: Якщо Ви хочете усунути цей пристрій, не використовуйте для цього звичайних контейне-
рів для сміття!
Непридатне електронне обладнання слід усувати окремо, згідно з вимогами правил утилізації
сміття, рекуперації, рециклінгу використаного електричного та електронного обладнання.
Після введення в життя євросоюзних регулювань у країнах, що є членами Європейського Союзу,
приватні домашні господарства
на території Євросоюзу можуть безкоштовно* повертати ви-
користане електричне і електронне обладнання до визначених пунктів збору відходів. У деяких
країнах* можна безкоштовно повернути старий продукт до пунктів продажу, за умови, що Ви
купите схожий новий продукт.
*) З метою отримання подальшої інформації на цю тему слід звернутись до представників місце-
вої
влади.
Якщо у використаному електронному або електричному обладнанні є батарейки або акумулято-
ри, слід їх утилізувати окремо, згідно з відповідними правилами.
Правильна ліквідація цього продукту запевняє відповідну утилізацію, рекуперацію, рециклінг і
таким чином запобігає потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людей. Не-
гативні наслідки могла б мати неправильна
обробка відходів.
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід зв’язатись з представниками місцевої влади задля
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.
B. Інформація для бізнесових користувачів про усування відходів
1. У державах Європейського Союзу
У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід
зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення
пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти
невеликих розмірів (і в малій кількості) можна повернути до місцевих пунктів збору відходів.
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід зв’язатись з представниками місцевої влади задля
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.
LC-32DH57E_CZ.indd 31 2009/04/24 17:39:39
Увага: Ваш продукт має
символ. Цей символ
означає, що викорис-
тане електронне або
електричне обладнан-
ня не слід викидати
разом з нормальними
домашніми відходами.
Є спеціальна система
збору цих продуктів.
KC-930EUOMUA.indd17KC-930EUOMUA.indd17 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

Meмo
УКРАЇНСЬКА
KC-930EUOMUA.indd18KC-930EUOMUA.indd18 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

集じん/脱臭一体型フィルター
フィルターで取れるもの
集じん
・花粉やアレル物質
・ウィルス
・カビ菌
・ホコリ・チリ
・タバコの煙(粒子)
・ペットの毛
脱臭
・タバコの煙
・トイレのニオイ
・生ゴミのニオイ
・ペットのニオイ
お使いになる前に
フィルターについたニオイ成分によって、吹出口からの風にニオイがつく
ことがあります。
ご使用の環境によっては、フィルターの交換目安時期よりも早く、このニ
オイが強くなる場合があります。
このような場合はフィルターを交換してください。
ご注意
•
本製品は空気中に漂うホコリやニオイは除去しますが、有害ガス(タバコの一酸化炭素など)は
除去しません。また、ニオイの原因がある場合、完全にニオイを除去することはできません。(建
材臭、ペット臭など)
•
喫煙などの際は、換気との併用をお勧めします。
KC-930EU-jan.indd 2 09.9.18 6:50:06 AM

日本語
特長
もくじ
"「プラズマクラスター技術」" とは
安全上のご注意
...............................................
J-2
プラズマ放電により自然界にあるのと
•
警告
•
注意
同じプラスとマイナスのイオン ( プラ
•
使用上の注意
.................................................
J-3
ズマクラスターイオン ) を放出。
•
設置について
.................................................
J-3
浮遊するダニのふん・死がいのアレル
※ 1
※ 2
※ 3
•
フィルターについて
.....................................
J-3
物質
やウィルス
、カビ菌
を
各部のなまえ
..................................................
J-4
分解・除去するシャープ独自の空中除
•
操作部
............................................................
J-4
菌技術であり、日本・海外の第三者機
•
本 体
............................................................
J-4
関により実証されています。
•
付属品
............................................................
J-5
プラズマクラスターイオンが高濃度に
•
背 面
............................................................
J-5
なることで、カーテンやソファなどに
染み付いたタバコ臭を約 80 分で脱臭
ご使用前の準備
..............................................
※ 4
J-6
、衣類を吹き出す風があたる位置
•
フィルターの取り付け
..................................
J-6
に吊るしておくと、汗臭を一晩 ( 約 6
•
タンクに水を入れる
......................................
J-7
時間 ) で気にならないレベルまで脱臭
します。
運転のしかた
..................................................
J-8
•
運転について
.................................................
J-8
※ 1
お手入れ
..........................................................
J-9
広島大学大学院 先端物質科学研究科
•
お手入れランプ
.............................................
J-9
3
約 13m
での浮遊ダニのアレル物質の
•
後ろパネル/センサー
..................................
J-9
作用を測定。
•
タンク
.........................................................
J-10
※ 2
•
本 体
.........................................................
J-10
イギリスレトロスクリーン・バイロロ
•
トレー
..........................................................
J-11
ジー社
•
加湿フィルター
..........................................
J-12
2
1m
ボックス内での空気中のウイルス
•
フィルターの交換
.......................................
J-13
除去率を測定。
トラブルシューティング
...........................
J-14
※ 3
( 財 ) 石川県予防医学協会
3
仕 様
...........................................................
J-15
約 13m
での浮遊カビ菌をエアーサン
プラーで測定。
※ 4
( 財 ) 日本紡績検査協会
ニオイを付着させた布片の脱臭効果を評
価。
お買いあげいただき、まことにありがとうございまし
た。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いく
日本語
ださい。
ご使用の前に 「 安全上のご注意 」 を必ずお読みください。
この取扱説明書は、いつでも見ることができる所に必
ず保存してください。
J-1
KC-930EU-jan.indd 3 09.9.18 6:50:07 AM

安全上のご注意
必ずお守りください。
お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を防止するため、お守りいただくことを説明
しています。
■表示を無視して、誤った取り扱いをすることによって生じる内容を次のように区分しています。
「 死亡または重傷を負うおそ
「 けがや財産に損害を受け
警 告
注 意
れがある 」 内容です。
るおそれがある 」 内容です。
してはいけない 「 禁止 」 内容です。
必ずしなければいけない 「 強制 」 内容です。
警 告
:
火災や感電、けがを防ぐ
• ご使用前にお読みください。
• 交流 220-240V 以外では使用しない
• 電源コードや差込プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。
• 電源コードを傷付けたり、無理に曲げたり、引っ張ったり、束ねたり、重い物を載せたり、
加工したりしない。
• 濡れた手で抜き差ししない。
• 改造はしない。また修理技術者以外の人は、分解や修理をしない。
• 電源コードが傷ついた場合は、事故を防ぐため、シャープのサービスセンターや、販売店
の修理技術者に交換を依頼してください。
注 意
:
漏電やけがを防ぎ、家財を守る
• ガス器具や暖炉の近くで使用しない。
• 可燃性のものや火のついたたばこ・線香などを吸込口に近付けない。
• 浴室など、湯気の多い場所・水のかかる場所では使用しない。
• 吹出口や吸引口に、指や棒などを入れない。
• ベンジン・シンナーで拭いたり、殺虫剤をかけない。
• 室内くんじょうタイプ ( 発煙型 ) の殺虫剤使用時は運転しない。
• 給水時やお手入れ時長期間使用しないときは、差込プラグをコンセントから抜く。
• トレー内の水を飲まない、飲ませない。
• 差込ブラグのほこりなどは、定期的に取る。
• 電源コードは必ず差込プラグを持って抜く。
• 長時間使用しないときは必ず差込プラグをコンセントから抜く。
• 幼児の手の範囲では使用しない。
•
移動時は、タンク・トレーを抜いて、本体側面のとってを両手でしっかり持ち、水平に持ち運ぶ。
• タンクおよびトレーの水は、定期的にお手入れする。( カビや雑菌が繁殖し、悪臭の原因 )
まれに体質によっては過敏に反応し、健康を害することがあります。
この商品は、責任者によってこの機器の使用に関する指導がおこなわれない限り、運動能力・感覚能力・
知的能力が低下した人、または、子供を含めた経験・知識が不足した人による使用を意図しておりません。
子供が幼児の手の範囲では使用しない。(商品で遊ばないように指導してください)
ご注意
-
電波について
-
本製品によってラジオやテレビにノイズが入ってしまう場合、以下のことをしてください。
•
アンテナの位置を変える。
•
本製品とラジオ / テレビをできるだけ離して設置する。
•
本製品とラジオ / テレビの電源プラグを異なった場所のコンセントを使用する。
•
ラジオ / テレビの技術者に相談する。
J-2
KC-930EU-jan.indd 4 09.9.18 6:50:08 AM

使用上の注意
• 吸込口・吹出口をふさがない。
• 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。
• 横にしたり、傾けたりして使用しない。
• 持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。
( 後ろパネルを持って運ぶと後ろパネルがはずれて本体が落下し、ケガをする可能性があります )
• フィルターを洗浄したり、再利用したりしない。
( フィルターの性能が下がるだけでなく、電気ショックや故障の原因になるおそれがあります )
• 本体表面のお手入れに洗剤は使わず、柔らかい布で拭く。
( 製品を傷めるだけでなく、故障の原因になります )
• 運転時は必ずフィルター・タンク・トレーをつけたまま、運転する。
設置について
•
テレビやラジオ、電波時計など電波を利用する機器からは約 2m 離して置く。
•
寒暖の差が激しい場所で使用しない。
( もし難しい場合は電源を入れるまで 1 時間ほど置いてください。また、0 〜 35℃のお部屋で使用して
ください )
•
安定した場所に設置する。厚いじゅうたんの敷かれている場所では本体が振動することがあります。
•
閉めきった部屋では使用しない。
•
すすの発生する可能性のある場所に設置しない。( 表面が割れるおそれがあります )
•
壁から 60cm 離して設置する。
( 吹出口後方の壁が汚れることがありますので、同じ場所で長期間使用される場合はビニールシートなど
の使用をおすすめします。また、定期的に壁を清掃してください )
フィルターについて
正しくお手入れしてください。フィルターは本製品にのみ使用可能です。
日本語
J-3
KC-930EU-jan.indd 5 09.9.18 6:50:08 AM

各部のなまえ
J-4
運転入/切ボタン
プラズマクラスターイオン入/切ボタン
風量切換ボタン
加湿ランプ
汚れ
プラズマクラスター
センサー
イオン入/切
ランプ
リセットボタン
風量切換
ランプ
フィルターお手入れランプ
クリーンサイン
お部屋の空気の汚れを色でお知らせ。
緑 橙 赤
きれい 汚れている
操作部
とって
本体
操作部のなまえ
本 体
KC-930EU-jan.indd 6 09.9.18 6:50:08 AM

日本語
吹出口
吸込口
お手入れラベル
とって
タンクとって
フィルター
タンク
(加湿用)
タブ
加湿フィルター
後ろパネル
タンクキャップ
(プレフィルター)
加湿トレー
フロート
電源コード
差込プラグ
付属品
•
取扱説明書
背 面
( 集じん/脱臭一体型 )
( 差込プラグの形状は国によって異なります )
J-5
KC-930EU-jan.indd 7 09.9.18 6:50:09 AM

フィルターを取り出す
フィルターを本体に取り付ける
J-6
1
2
差込プラグはコンセントから、必ず抜いてください。
ご使用前の準備
フィルターの取り付け
フィルターは、必ずポリ袋から取り出してご使用ください。
タブ
後ろパネルを取りはずす
1
タプを引っ張る。
フィルターをポリ袋から取り出す
2
フィルターを取り付ける
1
表裏を逆に取り付けると、洗浄効果が得られません。
後ろパネルを取り付ける
2
お手入れ
ラベル
使用開始日をお手入れラベルに記入する
3
フィルター交換時期の目安にしてください。
KC-930EU-jan.indd 8 09.10.8 5:13:26 PM

タンクに水を入れる
加湿空気清浄運転をするとき、タンクに水を入れてください。
タンクをはずす
1
タンクに水道水を入れる
2
毎日、新しい水道水に入れ替えてください。
タンクキャップ
タンクキャップを締める
3
• 水もれがないことを確認してください。
• タンク周りの水滴は、必ず拭き取ってください。
• タンクを運ぶときは両手で持ち、タンクの注水口を
上に向けてください。
タンクを本体に取り付ける
4
タンクとってが「カチッ」と音がするまで入れてく
ださい。
ご注意
• 本体に水をかけないでください。
( 火災、感電の原因 )
• 40℃以上のお湯やアロマオイル・化学薬品・汚れた水・洗剤・芳香剤を入れない。
日本語
( 変形や故障の原因 )
• 水道水以外は使わない。
( カビや雑菌が発生する原因 )
J-7
KC-930EU-jan.indd 9 09.9.18 6:50:11 AM

風量切換ボタン
プラズマクラスター
イオン入/切ボタン
風量切換ランプ
運転入/切ボタン
プラズマクラスターイオンランプ
運転のしかた
運転について
運転モードを選ぶ
加湿空気清浄運転 : タンクに水を入れてください。( J-7 ページ )
空気清浄運転 :
タンク、およびトレーの水を捨ててください。
運転入/切ボタン
•
運転を開始 ( ピッ♪ ) /停止します。( ピー♪ )
•
プラズマクラスターイオン入/切ボタンと風量切換ラ
ンプが点灯します。
•
運転を停止し差込プラグを抜いて、再び運転開始した
場合、前回と同じ設定で運転します。
風量切換ボタン
• お好みの風量に切り換えます。
( 風量切換ランプが点灯し、風量をお知らせします )
• 押すたびに、下図の順に切り換わります。
自動
弱
お部屋の空気の汚れに応じて、風
静かに運転します。
量が自動で切り換わります。
強
中
最大の能力で運転します。
「弱」と「強」の間の風量で運転し
ます。
プラズマクラスターイオン入/切ボタン
• プラズマクラスターイオンの放出・停止を選べます。
•
ブラズクラスターイオン放出中は、プラズマクラスターイ
オンランプが青色に点灯します。
•
3 秒以上押すと、クリーンサインを消灯させることができま
す。再度点灯させるときは、再度 3 秒以上押してください。
J-8
KC-930EU-jan.indd 10 09.9.18 6:50:12 AM

日本語
J-9
お手入れ時期
1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720)
お手入れ
清潔に長くお使いいただくために、定期的にお手入れをしてください。
お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。
フィルターお手入れランプ
フィルターお手入れランプが点灯したら、後ろパネル、センサー、加湿フィルターを
お手入れしてください。
ランプは使用開始から 720 時間で点灯します。
お手入れ終了後、リセットしてください。
差込プラグをコンセントに入れ、電源を入れる。
1
フィルターリセットボタンを 3 秒以上押す。
2
•
フィルターお手入れランプが消えます。
•
ランプが点灯していなくても、運転時間をリセットする
ためにボタンを 3 秒以上押してください。
後ろパネル/センサー
後ろパネルや汚れセンサーの穴の表面についたホコリを掃除機などで吸い取る。
( 力を加えないでください )
後ろパネル
お手入れ時期
1カ月に1回、または、ホコリが気になるとき
汚れがひどいとき
台所用合成洗剤を溶かした水でつけ置き洗いをする。
1
( 約 10 分 )
洗うときは強くこすらないでください。
洗剤が残らないよう十分にすすぐ。
2
余分な水分を取る。
3
お手入れ時期
1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720)
KC-930EU-jan.indd 11 09.9.18 6:50:13 AM

お手入れ
タンク
タンクキャップ
タンクに少量の水を入れ、振り洗いをする。
タンク
本 体
J-10
お手入れ時期
給水のたび
お手入れ時期
2カ月に1回、または、ホコリが気になるとき
• 台所用洗剤を使用する場合は、水でうすめて使用し
洗剤が残らないように、十分すすいでください。
• 水タンクは食洗機対応はしておりません。
汚れがつかないようできるだけこまめにお手入れしてください。汚れがついたままにしてお
くと、取れにくくなることがあります。
乾いた柔らかい布で拭く
汚れがひどい場合、ぬるま湯を含ませた布で拭く。
揮発性のあるものや洗剤を使用しない
ベンジン、シンナー、みがき粉、などや合成洗剤を使用しない。製品を傷めることがあります。
KC-930EU-jan.indd 12 09.9.18 6:50:14 AM

加湿トレー
汚れがひどいときは
水がこぽれないよう
注意しながら、少し
持ち上げてトレーを
引き出してくださ
い。
洗剤が残らないよう十分に
すすぐ。
加湿フィルター
加湿トレー
フロートがはずれたら、右図のように必
フロートをこの突起
の下に入れる。
ず取り付けてください。
取り付けかたを間違えると、加湿状態を
日本語
正しくお知らせできません。
フロートの反対側の
ツメに入れる。
J-11
お手入れ時期
1カ月に1回
タンク・トレーをはずす。
1
台所用洗剤を溶かした水を
1
トレーに入れ、つけ置き洗
いをする。(30 分 )
加湿フィルターを取りはずす。
2
トレー内の水をゆっくり捨ててください。
2
すすぎが不十分な場合、洗剤
のニオイや泡の発生、または
本体の変形・変色などの原因
になります。
水洗いをする。
3
ご注意
• フロートをはずさないでください。
• 細部は綿棒や歯ブラシなどで汚れを落として
トレーのお手入れには、台所
ください。
用洗剤のみを使用してくださ
い。それ以外の化学薬品や洗
剤の使用はしないでください。
変形・変色・亀裂 ( 水もれ )
の原因になります。
フロートのツメを穴に入れる。
KC-930EU-jan.indd 13 09.9.18 6:50:15 AM

お手入れ
お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。
プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらないでください。
感電やけがの原因になります。
加湿フィルター
水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。
トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。
J-12
お手入れ時期
1カ月に1回、フィルターお手入れランプが点滅したら
タンクと加湿トレーを取りはずす。
加湿トレーに加湿フィルターを設置
1
4
し、加湿トレーを本体に取り付ける。
加湿フィルターに向きはありません。
加湿トレーから加湿フィルターを取り出す。
2
汚れがひどいときは
< 長期間使用しない場合 >
お手入れ前に、クエン酸やレモン
加湿フィルターとトレーをよく乾かし、
ジュースを溶かした水、またはぬ
本体に取り付けておく。
るま湯に 30 分、つけ置きをする。
< クエン酸を使用するときは >
1
• 2
/
2
カップの水または、ぬるま
湯にクエン酸約スプーン 3 杯を
溶かす。
<
100% レモンジュースを使用するときは
>
差込プラグをコンセントに入れ、リ
• 3 カップの水または、ぬるま湯
5
1
セットボタンを 3 秒以上押し、フィ
に
/
2
カップの 100% のレモン
ジュースを混ぜる。
ルターお手入れランプが消灯するのを
•
クエン酸は薬局、薬店でお求
確認する。
めいただけます。
ご使用とともに加湿フィルターに赤茶色
• レモンジュースは果肉が入ら
や白い固まりが付着しますが、水道水に
ないよう、必要に応じ茶こし
含まれる不純物 ( カルシウム ) で、異常
などで取り除いてください。
ではありません。
お手入れしても付着が取れにくくなった
場合は、加湿フィルターを交換してくだ
汚れが落ちるまで、何回かすすぎ洗い
さい。
3
する。
すすぎが不十分な場合、汚れやニオイ
の原因になります。また、加湿機能に
影響することがあります。
※加湿フィルター
はごしごし洗わ
ないでください。
KC-930EU-jan.indd 14 09.9.18 6:50:16 AM

フィルターの交換について
フィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。
汚れや嫌なニオイを感じたら交換してください。
( 表紙裏の「お使いになる前に」を参照してください )
交換時の注意
•
フィルターの寿命や交換の目安は、1日にタバコの煙5本相当の粉塵を吸った時に、集じ
ん能力が 50%になるまでの時間を目安にしています。
•
集じん/一体型脱臭フィルター
2 年に 1 回
•
加湿フィルター
1 年に 1 回
フィルターの交換
「フィルターの取り付け」をご参照ください。
(J-6 ページ )
お手入れラベルに使用開始日を記入する。
お手入れ
ラベル
交換用フィルター
型名
: FZ-Y30SFE
型名
: FZ-Y30MFE
•
集じん/脱臭一体型フィルター
:
1 枚
•
加湿フィルター
:
1 枚
交換用フィルターについては、お買あげの販売店にご相談ください。
フィルターの処分方法
交換したフィルターの廃棄に際しては、お住まいの地域のルールにしたがってください。
集じん/脱臭一体型フィルターの材質
•
フィルター : ポリプロピレン
•
枠材 : ポリエステル
•
日本語
脱臭剤 : 活性炭
加湿フィルターの材質
•
レーヨン PET
J-13
KC-930EU-jan.indd 15 09.9.18 6:50:16 AM

トラブルシューティング
修理依頼やお問い合わせの前にもう一度
お調べください。
こんなときは 確認してください ( 故障ではありません )
ニオイや煙が取れない
•
フィルターが汚れていませんか?→フィルターを交換してくださ
い。(J-13 ページ )
クリーンサインが変わらない
•
室内に強いニオイがある状態で運転を開始すると、汚れセンサー
の感度が、にぶくなることがあります。空気清浄運転 「 強 」 また
は 「 中 」 で数時間から1日運転してください。
クリーンサインが緑にならない
•
お部屋の窓やドアが開いていたり、気密性が低いお部屋の場合、
外部の汚れが入ってくるため、緑になるのに時間がかかる場合があ
ります。
•
汚れセンサーが汚れていませんか ? →汚れセンサーを清掃してください。
製品から「ジー」や「チッチッ
•
プラズマクラスターイオン発生時に出る音です。
チッ」と音がする
•
吹出口から嫌なニオイの風が
フィルターが汚れていませんか?→フィルターを交換してくださ
い。
出る
•
微量のオゾンが発生するため、吹出口からニオイがすることがあ
ります。オゾン量はごくわずかであり、健康には支障ありません。
タバコの煙をかけてもクリーン
•
汚れを検知しにくい場所に設置していたり、汚れセンサーが汚れ
ていませんか ?
サインが変わらない
→
本体を移動したり、汚れセンサーを清掃してください。
フィルターお手入れランプが消
•
リセットボタンを押しましたか?→お手入れした後は、リセットボ
えない
タンを 3 秒以上押してください。
クリーンサインが消灯している
•
ランプ「切」モードになっていませんか?
→プラズマクラスターイオン入/切ボタンを 3 秒以上押して、ラン
プ「入」モードに設定してください。
タンクに水が入っているのに、
•
フロートが引っ掛かっていませんか?→トレーのお手入れをして、
加湿中ランプが点灯しない。ま
フロートの周りのごみを取り除いて、正しく取り付けてください。
•
タンク、またはトレーが本体に確実に入っていますか?
たは点滅する
→本体に確実に取り付けてください。
タンクの水が減らない、減るの
•
タンク・トレー・加湿フィルターが確実に取り付けられていますか ?
が遅くなった
→確実に取り付けてください。
•
加湿フィルターに水あかやごみが付着していませんか ?
→汚れている場合はお手入れをしてください。
クリーンサインが頻繁に切り換
•
ドアの開閉による風や、急激な温度変化に反応することがありま
わる
す。
' '
が点滅する
•
ファンモーター異常です。運転入/切ボタンを押し、点滅しなくなっ
てからもう一度運転操作をおこなってください。くり返し点滅する
場合は、お問い合わせください。
J-14
KC-930EU-jan.indd 16 09.9.18 6:50:16 AM

仕 様
形 名
KC-930EU
電 源
220-240V 50/60Hz
強
中
運転モード
弱
消費電力
27W
13W
4.5W
運転モード
3
180m
/hour
3
3
風 量
126m
/hour
60m
/hour
加湿量
350ml/hour
250ml/hour
140ml/hour
空清適用床面積
2 ※ 1
〜 21m
高濃度プラズマクラスター
イオン
適用床面積
2 ※ 2
〜 17m
タンク容量
2.1L
センサー
汚れセンサー ( ニオイセンサー )
※ 3
フィルター
集じん (HEPA
) /脱臭一体型フィルター
電源コードの長さ
2.0m
外形寸法
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)
質 量
6.1kg
※ 1
適用床面積は 「 強 」 で運転したときに一定の大きさの粒子が 30 分で取れる場合の面積です。
「( 社 ) 日本電機工業会規格 JEM1467」 によるものです。
※ 2
商品を壁際に置いて、空気清浄最大風量運転時に部屋中央付近 ( 床上から高さ約 1.2m) で空
3
中に吹き出されるイオン個数が、約 7,000 個/ cm
測定できる部屋の広さです。
待機時消費電力の削減について
この製品は差込プラグを差し込んだ状態では電子回路を動作させるために、約 0.9W の待機時
消費電力を消費しています。省エネルギー推進のため、ご使用にならないときは差込プラグを
抜いてください。
※ 3
HEPA フィルターの性能は H10 クラスです。(EN1822 による )
日本語
J-15
KC-930EU-jan.indd 17 09.9.18 6:50:17 AM

Memo
KC-930EU-jan.indd 18 09.9.18 6:50:17 AM

日本語
KC-930EU-jan.indd 19 09.9.18 6:50:17 AM

ﺓﺮﻛﺬﻣ
KC-930EU_AR.indd 17KC-930EU_AR.indd 17 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

KC-930EU_AR.indd 16KC-930EU_AR.indd 16 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
KC-930EU
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﺰﺗﺮﻫ ٦٠/٥٠ ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﴡﻗﺃ ﺪﺣ
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻂﺒﺿ
ﺕﺍﻭ ٤٫٥
ﺕﺍﻭ ١٣
ﺕﺍﻭ ٢٧
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ
٣
٣
٣
ﺔﻋﺎﺳ/
ﻡ٦٠
ﺔﻋﺎﺳ/
ﻡ١٢٦
ﺔﻋﺎﺳ/
ﻡ١٨٠
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ١٤٠
ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ٢٥٠
ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ٣٥٠
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ
١
٢
*
ﻡ٢١~
ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﰊﺮﻋ
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷ ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ
٢
٢
*
ﻡ١٧~
ﺰﻴﻛﱰﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ
ﱰﻟ ٢٫١
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻌﺳ
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ
٣
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / (
*
HEPA
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ) ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ
ﹼ
ﹼ
ﺷﺮﻣ
ﺢ
ﹼ
ﺷﺮﳌﺍ ﻉﻮﻧ
ﻡ ٢٫٠
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻝﻮﻃ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ) ﻢﻣ ٥٣٥ × (ﻖﻤﻋ) ﻢﻣ ٢٠٥ × (ﺽﺮﻋ)ﻢﻣ ٣٧٥
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻢﺠﻛ ٦٫١
ﻥﺯﻮﻟﺍ
.ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴎ ﴡﻗﺃ ﰲ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻢﺋﻼﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ
١*
.(
JEM1467) ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﻝﻼﺧ ﺎﻬﻨﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﺣﺎﺴﳌﺍ ﱃﺇ ﲑﺸﻳ •
(ﺽﺭﻷﺍ ﻦﻋ ﺎ
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﱰﻣ ١٫٢ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﰲ) ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﰲ ﺐﻌﻜﻣ ﱰﻤﺘﻨﺳ ﻞﻜﻟ ﻥﻮﻳﺃ ٧٠٠٠ ﱄﺍﻮﺣ ﺱﺎﻴﻗ ﻪﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ
٢*
ﹰ
.MAX ﴡﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﲆﻋ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗﻭ ﺭﺍﺪﺟ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ
ﺕﺍﻭ ٠٫٩ ﱄﺍﻮﺣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ ،ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﰲ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
.ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻆﻔﳊ
.H10 ﻮﻫ EN 1822 ﻦﻣ HEPA ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ٣*
ﹼ
١٥
KC-930EU_AR.indd 15KC-930EU_AR.indd 15 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ ﻱ
ﺮﲢ
ﹼ
ﹰ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﰲ ﻞﻄﻋ ﻦﻋ ﺎ
ﲡﺎﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﺪﻗ ﻞﻠﳋﺍ ﻥﻷ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ
ﲔﺒﳌﺍ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ ﻱﻼﲢ ﻝﻭﺪﺟ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺎﻋﺪﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
ﹼ
(
ﻼﻄﻋ ﺲﻴﻟ) ﺝﻼﻌﻟﺍ
ﹰ
ﺽﺮ ﻌ ﻟﺍ
.ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺕﺪﺑ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﹼ
•
.ﻥﺎﺧﺪﻟﺍﻭ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻢﺘﺗ ﻻ
(١٣ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ)
ﻰﺘﺣ ﴬﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺀﺎﻘﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺀﺎﻀﺗ
.ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻪﻴﻓ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﰲ ﺎ
ﻴﻘﻧ ﲑﻏ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
ﹰ
•
.ﺎ
ﻴﻘﻧ ﲑﻏ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺮ ﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
ﹰ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﻭﺃ ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻞﻤﻋ ﺮﺛﺄﺘﻳ
•
ﻭﺃ ﱄﺎﻘﺗﱪﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺀﺎﻘﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺀﺎﻀﺗ
.ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
.ﺎ
ﻴﻘﻧ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﺮﲪﻷﺍ
ﹰ
(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ)
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺘﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎ
ﻋﻮﻤ ﺴﻣ ﺔﻌﻗﺮﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻘﻄﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
ﹰ
ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮﺻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺪﺼﻳ
•
.ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ
.ﺔﻌﻗﺮﻗ
.ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌ ﻖﻘﲢ
ﹼﹼ
•
.ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻍ
ﺮﻔﳌﺍ ﺀﺍﻮﻬﻠﻟ
ﹼ
.ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﹼ
•
.ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺭﺪﺼﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﻭﺯﻭﻷﺍ ﻦﻣ ﺓﲑ ﻐﺻ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻖﻠﻄﺗ ﺪﻗ
•
؟ﺮ ﺋﺎ ﺠ ﺴ ﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺪﺻﺭ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﲆﻋ ﻪﻴﻓ ﺐﻌﺼﻳ ﻥﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻫ
•
ﻥﺎﺧﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ
؟ﺔﻘﻠﻐﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻞﻫ
•
.ﺀﺍﻮﳍﺍ ﰲ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ
(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ) (.ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﰲ)
.ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﺝﺮ ﺨ ﳌﺍ ﻊﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺕﺎﺤﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ
•
.ﺢ
ﺷﺮ ﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﺎﻀﻳ
ﹼ
(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ)
ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻚﻟﺬﻛ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺍ
ﺭﺎﺘﳐ ﺀﺍﻮﺿﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﲈﻴﻓ ﻖﻘﲢ
ﹰ
•
.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ ﺀﺎﻘﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ
.ﴍﺆﳌﺍ ﺀﺍﻮﺿﺃ ﻞﻴﻌﻔﺘﻟ ﺀﺍﻮﺿﻷﺍ
(٨ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ)
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﺎﻀﻳ ﻻ
ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .(ﻡﻮﻓﻭﲑﺘﺳ) ﺔﻳﻮﻏﺮﻟﺍ ﻝﺰﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻣﺍﻮﻋ ﲆﻋ ﺕﺎﺛﻮﻠﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ
•
.ﺎ
ﻏﺭﺎ ﻓ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﹰ
.ﻱﻮﺘ ﺴ ﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﻭ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ
•
ﻭﺃ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﰲ ﺀﺎﳌﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺺﻘﻨﻳ ﻻ
،١١ ﺕﺎﺤﻔﺼﻟﺍ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ) .ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
•
.ﺊﻄﺒﺑ ﺺﻘﻨﻳ
(١٣ ،١٢
ﻭﺃ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﺪﺻﺭ ﺪﻨﻋ ﺎ
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺀﺎﻘﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺀﺍﻮﺿﺃ ﻥﺍﻮﻟﺃ ﲑﻐﺘﺗ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻔﻠﺘﳐ ﻥﺍﻮﻟﺄﺑ ﺀﺎﻘﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺀﺎﻀﺗ
ﹰ
•
.ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
.ﺭﺮ ﻜ ﺘ ﻣ
ﺮﻈﺘﻧﺍ ،ﺄﻄﳋﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺀﺎﻐﻟﻹ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
•
ﻲﻌﻴﺒﻃ ﲑﻏ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﻙﺮﳏ
•
.' ' ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺾﻴﻣﻭ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ
١٤
KC-930EU_AR-2.indd 14KC-930EU_AR-2.indd 14 2009/09/18 10:05:312009/09/18 10:05:31

ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﹼ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺎ
ﻌﺒﺗ ﺢ
ﹰ
ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﳜ
ﹼ
.ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ،ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ
ﹼ
("ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﲇﻳ ﺎﻣ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ" ﻊﺟﺍﺭ)
ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟ ﻞﻴﻟﺩ
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ/ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺓﻮﻗ ﺾﻔﺨﻨﺗﻭ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﰲ ﺮﺋﺎﺠﺳ ٥ ﲔﺧﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﲆﻋ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﻟﺍ٥ ﺓﺮﺘﻓﻭ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ •
ﰊﺮﻋ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺢﺷﺮﳌﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻚﻠﺗ ﻊﻣ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﱃﺇ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﱄﺰﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻦﻣ ﲑﺜﻜﺑ ﺪﺷﺃ ﻊﺿﻭ ﰲ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺍ
ﺭﺍﺮﻣ ﺢ
ﹼ
ﹰ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﴆﻮﻧ
ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻨﺳ ٢ ﱄﺍﻮﺣ ..............................ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ
ﺷﺮﻣ•
ﹼ
ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻨﺳ ١ ﱄﺍﻮﺣ ...............................................ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ•
ﹼ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﹼ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ١٢ﻭ ١١ﻭ ٦ ﺕﺎﺤﻔﺼﻟﺍ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ
۱
.ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ
ﹼ
ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ
ﹼ
۲
.ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
FZ-Y30MFE :ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
FZ-Y30SFE :ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﺓﺪﺣﻭ ١ : ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
•
ﺓﺪﺣﻭ ١ : (ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ
ﺷﺮﻣ)
ﹼ
•
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
/ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢﺷﺮﻣ)
(ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﺢ
ﺷﺮﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺀﺍﴩﻟ ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﹼ
ﺢ
ﺷﺮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﹼ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﲔﻧﺍﻮﻘﻠﻟ ﺎ
ﻘﻓﻭ ﻝﺪﺒﺘﺴﳌﺍ ﺢ
ﹰ
ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﹼ
: (ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ
ﺷﺮﻣ) ﺩﺍﻮﻣ
ﹼ
ﲔﻠﺑﻭﺮﺑ ﱄﻮﺒﻟﺍ : ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
•
ﱰﺴﻴﻟﻮﺒﻟﺍ :ﺭﺎﻃﻹﺍ
•
ﻂ
ﺸﻨﻟﺍ ﻢﺤﻔﻟﺍ :ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣ
ﹼ
•
: ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ ﺩﺍﻮﻣ
ﹼ
ﱰﺴﻴﻟﻮﺒﻟﺍ ،ﻥﻮﻳﺍﺮﻟﺍ ﺮﻳﺮﺣ
•
١٣
KC-930EU_AR.indd 13KC-930EU_AR.indd 13 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﺪﲢ ﺪﻗ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻚﺴﻣ ﱃﺇ ﺍ
ﺪﺑﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ
ﹰ
ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ
ﹰ
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﻭﺃ/ﻭ
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺮﻬﺸﻟﺎﺑ ﺓﺮﻣ
ﹼ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ ﺢ
ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ
ﺩﺍﺩﺯﺇ ﲈﻠﻛﻭ ،ﻪﻴﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ
.ﺔﻴﳘﺃ ﺮﺜﻛﺃ ﺓﺭﺮﻜﺘﳌﺍ
.ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺴﺗ ﻻ ﻲﻛ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﹼ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺍ
ﺭﺍﺮﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﹰ
ﺷﺮﻣ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ
ﹼ
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ
٥
۱
.ﻝﻮﻠﺤﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ
.(١١ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ)
ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺭﻮﻬﻈﺑ ﻑﺎﻜﻟﺍ ﲑﻏ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺮﻬﻈﻣ ﻭﺃ/ﻭ ﺀﺍﺩﺃ ﲆﻋ ﲑﺛﺄﺘﻟﺍ
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻉﺰﻧﺍ
۲
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ
ﺢ
ﺷﺮﻣ ﻙﺮﻓ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﹼ
*
ﺖﲢ ﻖﻓﺮﺑ ﻪﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ
.ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻮﻠﳏ ﲑﻀﲢ
۳
ﺾﻌﺑ ﺪﻨﻋ ﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﻣﺎﺣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﻣ ﻥﻮﻤﻴﻟ ﲑﺼﻋ ﻭﺃ ،ﺕﻻﺪﻴﺼﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻢﻬﻨﻣ ﻱﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ .ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ % ١٠٠
٦
ﰲ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻉﺎﺟﺭﺈﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ
.ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻮﻠﳏ ﲑﻀﺤﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
<ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ>
ﻱﺃ ﱃﺇ ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺢ
ﺷﺮﻣ ﺝﺎﺘﳛ ﻻ •
ﹼ
ﲔﺑﻮﻛ ﰲ ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ ﻦﻣ ﻖﻟﺎﻌﻣ ٣ ﺔﺑﺍﺫﺈﺑ ﻢﻗ
(ﻞﻔﺳﻷﺍ/ﲆﻋﻷﺍ ،ﻒﻠﳋﺍ/ﻡﺎﻣﻷﺍ)ﻊﻗﻮﻣ
.ﺍ
ﺪﻴﺟ ﻙﺮﺣﻭ ،ﻢﺋﻼﻣ ﺀﺎﻋﻭ ﰲ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻒﺼﻧﻭ
ﹰ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ •
<ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ>
ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﳌ
ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﳌﺍ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
ﻥﻮﻤﻴﻟ ﲑﺼﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ .ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ % ١٠٠
.ﻪﻋﺎﺟﺭﺍ ﻞﺒﻗ
ﺔﻴﻔﺼﺘﺑ ﻢﻗ) ﺐﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﱄﺎﺧﻭ ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﻣ % ١٠٠
ﲑﺼﻋ ﻦﻣ ﺏﻮﻛ ﻊﺑﺭ ﺝﺰﻤﺑ ﻢﻗ .(ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﲑﺼﻌﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﲑﺒﻛ ﺀﺎﻋﻭ ﰲ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﻮﻛﺃ ﺙﻼﺛ ﻭ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ
۷
ﲆﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ
ﹼ
.ﺍ
ﺪﻴﺟ ﻙﺮﺣﻭ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻤﳊ ﻲﻔﻜﻳ ﲈﺑ
ﹰ
.ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﳌ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
ﺓﺮﻤﺤﻠﻟ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻴﻨﺑﻭﺃ ﺀﺎﻀﻴﺑ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻆﺣﻼﺗ ﺪﻗ
ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ ﻊﻘﻨﺑ ﻢﻗ
ﹼ
٤
ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻩﺬﻫ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺔﻠﻜﺸﺘﻣ
ﹼ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﺓﺪﳌ ﻝﻮﻠﺤﳌﺎﺑ
ﺀﺎﻣ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻧ (ﺦﻟﺍ ،ﻡﻮﻴﺴﻟﺎﻛ)
ﻊﻘﻨﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺎﺑ ﴅﻮﻳ ،ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ .ﻞﻠﺧ ﺲﻴﻟ ﺍﺬﻫﻭ ،ﺔﻴﻔﻨﳊﺍ
ﹼ
ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﻣ ﻖﺒﺴﳌﺍ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺀﺎﻀﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﻪﻴﻄﻐﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ
١٢
KC-930EU_AR.indd 12KC-930EU_AR.indd 12 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ .ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﺮﻬﺷ ١
.ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ
ﺀﺎﳌﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﺪﻨﻋ
۱
ﻦﻣﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻢﻗ
ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺀﻞﻤﺑ ﻢﻗ
١
ﻼﻛ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ .ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ ﻢﺛ
۱
٢
ﰊﺮﻋ
ﻦﻣ
ﻼﻴﺌﺿ ﺍ
ﹰ
ﺭﺍﺪﻘﻣ ﻒﺿﺃ ،ﻒﺼﻨﻟﺍ ﱃﺇ
ﹰ
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋ ﻚﻳﺪﻳ
ﰲ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻈﻨﻣ
.ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﺓﺪﳌ ﻊﻘﻨﻠﻟ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ ،ﺦﺒﻄﳌﺍ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎ
ﻘﻓﻭ ﻒﻈﻨﳌﺍ ﻒﻴﻔﺨﺘﺑ ﻢﻗ
ﹰ
.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
٣
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﹺ
ﻑﺮﻃ ﻝﻮﺣ ﻦﻄﻗ) ﺔ
ﻠ
ﹶ
ﻴ
ﻄ
ﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ
ﹶ
ﹾ
.ﻥﺎﻨﺳﺃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻭﺃ (ﺩﻮﻋ
ﻒﻳﴫﺘﺑ ﻢﻗ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻉﺰﻧﺍ
۲
.ﺊﻄﺒﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺔﻟﺎﻣﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻢﻛﺍﱰﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ
۲
.ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ
.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﱃﺇ ﻒﻄﺸﻟﺎﺑ ﻢﻗ
•
ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺭﻮﻬﻈﺑ ﻑﺎﻜﻟﺍ ﲑﻏ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
•
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
ﻥﻮﻟ/ﻞﻜﺷ ﰲ ﺕﺍﲑﻐﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﻒﻈﻨﳌﺍ
ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺮﺗﺎﻓ ﺀﲈﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ
۳
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ
ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺔﻔﻴﻔﳋﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
•
.(ﻡﻮﻓﻭﲑﺘﺳ) ﺔﻳﻮﻏﺮﻟﺍ ﺔﻟﺯﺎﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺔﻣﺍﻮﻋ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺦﺒﻄﳌﺍ ﰲ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
ﹶ
ﹺ
ﺔ
ﻠ
ﻴ
ﻄ
ﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﹶ
ﹾ
•
ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻥﺎﻨﺳﺃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻭﺃ (ﺩﻮﻋ ﻑﺮﻃ ﻝﻮﺣ ﻦﻄﻗ)
ﻉﺪﺼﺗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﻩﻮﺸﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﺔﺼﺼﳐ ﲑﻏ
.(ﺀﺎﻣ ﺏﴪﺗ)
ﺍﺬﻫ ﻞﻔﺳﺃ ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
1
ﺔﻳﻮﻏﺮﻟﺍ ﻝﺰﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻣﺍﻮﻋ ﺖﻠﺼﻔﻧﺍ ﺍﺫﺇ
.ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﳍﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ،(ﻡﻮﻓﻭﲑﺘﺳ)
ﲆﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
3
ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﰲ ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﺔﻨﺴﻟﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ
ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻞﺧﺩﺃ
2
ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ
.ﻢﺳﺮﻟﺍ ﰲ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﲈﻛ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ
.ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﰲ
.ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﰲ
١١
KC-930EU_AR.indd 11KC-930EU_AR.indd 11 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻲﻣﻮﻴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
،ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﰲ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ
ﺕﻻﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻚﻳﺮﲢﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺇﻭ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻒﻄﺷﻭ ﻒﻈﻨﳌﺍ ﻒﻴﻔﲣ ﺐﳚ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻔﻴﻔﳋﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺍ
ﺪﻴﺟ
ﹰ
(.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﻪﻌﺿﻭ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺃ ﻆﺣﻻ)
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﲈﻠﻛ
ﺐﻌﺼﺗ ﺪﻗ ،ﻢﻛﺍﱰﺗ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺍﺫﺇ .ﺮﻣﻷﺍ ﻰﻋﺪﺘﺳﺍ ﲈﻠﻛ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻊﻨﳌ
.ﺎ
ﻘﺣﻻ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ
ﹰ
ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﻣﺍ
.ﺊﻓﺍﺩ ﺀﲈﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ ،ﺓﺪﻴﻨﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻊﻘﺒﻠﻟ
ﺮﻳﺎﻄﺘﻟﺍ ﺔﻌﻳﴎ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣﻭ ﻥﺎﻫﺪﻟﺍ ﺮﻨﺛﻭ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ
ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﰲ ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
١٠
KC-930EU_AR.indd 10KC-930EU_AR.indd 10 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﳉ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﹼ
ﺔﻣﺪﺻ ﺙﺪﲢ ﺪﻗ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻚﺴﻣ ﱃﺇ ﺍ
ﺪﺑﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ
ﹰ
ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ
ﹰ
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ
ﹼ
ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ ٧٢٠ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ
(٧٢٠
= ﺔﻋﺎﺳ ٢٤ × ﻡﻮﻳ ٣٠)
ﰊﺮﻋ
ﺀﻮﺿ ﻞﻐﺘﺸﻴﺳ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣﻭ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﲑﻛﺬﺘﻛ ﺢ
ﹼ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﴤﻴﺳ
ﹼ
.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ ٧٢٠ ﱄﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﴍﺆﳌﺍ
.ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻌﺑ
ﹼ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺒﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ
۱
.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ
۲
.ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻖﻠﻐﻴﺳ
ﹼ
•
ﺐﳚ ،ﺎ
ﻘﺒﺴﻣ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ ﺢ
ﹰ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ
ﹼ
•
ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿ
ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﲈﻠﻛ
.ﺔﲠﺎﺸﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻋ ﻖﻓﺮﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
<ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﲆﻋ ﺓﺪﻴﻨﻋ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ>
.ﺦﺒﻄﳌﺍ ﰲ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﻊﻣ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻊﻘﻨﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻝﺎﺣ ﰲ
۱
(ﻖﺋﺎﻗﺩ ١٠ ﺎ
ﺒﻳﺮﻘﺗ)
ﹰ
(.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻙﺮﻓ ﺐﻨﲡ)
.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ
۲
.ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﻩﴩﻧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ
ﹼ
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
۳
٩
KC-930EU_AR.indd 9KC-930EU_AR.indd 9 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
MODE
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﺍﻮﺿﺃ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ
.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻣﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻰﺟﺮﻳ
(٧ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ) ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻤﺑ ﻢﻗ : ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻭ
.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻒﻳﴫﺘﺑ ﻢﻗ : ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
.(ﻞﻳﻮﻃ ﲑﻔﺻ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻭ (ﲑﺼﻗ ﲑﻔﺻ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺒﻟ ﻂﻐﺿﺍ
•
.ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿﻭ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
•
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﰲ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺃﺪﺒﺗ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﱂ ﺍﺫﺇ
•
.ﻪﻴﻓ ﻞﻤﻌﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺬﻟﺍ ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ
MODE ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ
ﺀﺍﻮﺿﺃ ﺮﻬﻈﺘﺳ .ﺔﺑﻮﻏﺮﳌﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ
MODE ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ
•
.ﺎ
ﻴﻟﺎﺣ ﺓﺭﺎﺘﺨﳌﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﳌﺍ
ﹰ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﲈﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭﲑﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ
•
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ
LOW ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻨﻜﳑ ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻗﺃ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺀﻭﺪﲠ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ
(ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻭ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﲔﺑ) ﺎ
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﲑﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ
ﹰ
.ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻦﻣ
ﺪﺻﺮﺗ .ﺀﺍﻮﳍﺍ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﲆﻋ ﺩﲈﺘﻋﻻﺎﺑ
.ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ
MEDIUM ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
MAX ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﺼﻗﺃ
.MEDIUM ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴪﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ
.MAX ﻮﺼﻗ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴪﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ
ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
ﻊﺿﻭ ﻑﺎﻘﻳﺇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ
.ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺀﻮﺿ ﻞﻤﻌﻴﺳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
(ﻕﺭﺯﺃ).ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﴍﺆﻣ
٨
KC-930EU_AR-2.indd 8KC-930EU_AR-2.indd 8 2009/09/18 10:05:292009/09/18 10:05:29

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ
٢
.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﰲ ﺀﺎﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ ﰲ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
١
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺐﳚ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ
۱
ﰊﺮﻋ
.ﺔﻴﻔﻨﳊﺍ ﺀﲈﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﺊﻠﻣﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ
۲
.ﺎ
ﻴﻣﻮﻳ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﲈﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﰲ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
ﹰ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺊﻠﻣ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
۳
.ﺀﺎﻣ ﺏﴪﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ
•
.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺪﺋﺍﺯ ﺀﺎﻣ ﻱﺃ ﺢﺴﻣ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ
•
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﲔﻀﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻪﻜﺴﻣﺍ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ
•
.ﲆﻋﻷﺍ ﱃﺇ ﺔﻬﺟﻮﻣ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﱃﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺎﺟﺭﺈﺑ ﻢﻗ
٤
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﻦﻋ "ﺔﻘﻃ" ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻴﺳ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺍﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ/ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺎﲤ ﺙﺪﳛ ﺪﻗ .ﺀﲈﻠﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﻻ
•
ﺪﻘﻓ ،ﺮﺧﺃ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺦﺴﺘﻣ ﺀﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻄﻋ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٤٠) ﻦﺧﺎﺳ ﺀﺎﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﻩﻮﺸﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺘﻳ
.ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍ ﻭﺃ /ﻭ ﺕﺎﻳﺮﻄﻔﻟﺍ ﻭﺃ /ﻭ ﻦﻔﻌﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﺰﻴﻔﲢ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﺧﺃ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺀﺎﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ .ﻂﻘﻓ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ
•
٧
KC-930EU_AR.indd 7KC-930EU_AR.indd 7 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

.ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﲑﻀﺤﺘﻟﺍ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﹼ
ﻦﻣ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺔﻈﻓﺎﺤﺑ ﻒ
ﹼ
ﻠﻐﻳﻭ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﰲ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺢ
ﹼ
ﺷﺮﳌﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﲆﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
ﹼ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ
ﻥﺎﺴﻟ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧ
ﹼ
۱
.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
۱
.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﲆﻋﺃ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
.ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ ﻦﻣ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧﺍ
ﹼ
۲
ّ
ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺑﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳ ،ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ
ّ
ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ .ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑ ﺔﻅﻓﺎﺣﺑ ﻑ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﹼ
ﻠﻐﻳﻭ ﺔﻳﺳﻳﺋﺭﻟﺍ
ّ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺔﻅﻓﺎﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
۲
.ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﹼ
۱
ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻠﻓ ﻻﺇﻭ ﴘﻜﻋ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﹼ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﱃﺇ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
۲
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
۲
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ
۱
.ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺀﺪﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ
۳
.ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ
ﹼ
٦
KC-930EU_AR.indd 6KC-930EU_AR.indd 6 14/09/2009 09:04:04 14/09/2009 09:04:04

ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
•
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﰊﺮﻋ
ÉÏ2ÏÔ{6
`W
êÏ|!Ï`W
w
G{W
õ
/ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢﺷﺮﻣ)
ÉlAÏêÏ|@
(ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
(mfHEbS)
êlS
mfHESÏw
G{W
õ
nf_b!Ïn?bSÏ
êÏ|!ÏÉl[O
Ww
G{W
õ
mfHESÏnfdfÈ
nWÏJ
ÙlfSÏbF
ÉÏ2ÏÔ{6
};lQ
pUí{dUn
_>=nbUÐcId¶
ð
ÉÏ2Ïz_dW
xvÙlSÏYbW
٥
KC-930EU_AR.indd 5KC-930EU_AR.indd 5 14/09/2009 09:04:04 14/09/2009 09:04:04

ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳﺃ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
έΎϳΗϟϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί
έΗγϼϛΎϣίϼΑϟΕΎϧϭϳϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί
02'(ϊοϭϟέί
έη΅ϣ˯ϭο
έόηΗγϣ
ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέη΅ϣ˯ϭο
ΏϳρέΗϟϊοϭ
ϭέϟ
έΗγϼϛΎϣίϼΑϟΕΎϧϭϳ
έη΅ϣ˯ϭο
ηέϣϟρΑοΓΩΎϋ·έί
˷
ΔΣϭέϣϟΔϋέγ
˯ΎϘϧϟΓέΎη·
ηέϣϟέη΅ϣ˯ϭο
˷
ÚÐ}eHn=yýÐí}UÐ}_ZYoSÐ}x
<nb>}=
n
_>ëdUÐEh`>DLe_xíÊÐ4Ð
BÌ
}1Ì
ð
`ÊÐ4ÐÊnbi
bi Ð
{@biEQ
ð
ﻲﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺳﺭ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
٤
KC-930EU_AR.indd 4KC-930EU_AR.indd 4 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ/ﻭ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻓﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺪﻗﺍﻮﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻗﻮﻓ ﻭﺃ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
•
.ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺎ
ﻣﻭﺩ ﻢﻗ
ﹰ
•
.ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻦﻋ ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻙﺎﺴﻣﺈﺑ ﺎ
ﻣﻭﺩ ﻢﻗ
ﹰ
•
.ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻟﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ،ﺎﻬﻠﺼﻓ ﱃﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
ﰊﺮﻋ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﻭ ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﹼ
•
.ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻞﺴﻏ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﹼ
•
.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗﻭ ﺢﺷﺮﳌﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﻦ
ﺴﳛ ﻻ ﺍﺬﲠ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ
ﹼ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
•
.ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﺮﻳﺎﻄﺘﻟﺍ ﺔﻌﻳﴎ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺵﺪﺨﻨﻳ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺍﺬﳍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻞ
ﻄﻌﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻚﻟﺫ ﱃﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﹼ
ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﺟﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﱰﻣ ٢ ﺪﻌﺑ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ
•
.ﺕﺎﺟﻮﳌﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻭﺃ ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ
ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ/ﻭ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻭﺃ ﺙﺎﺛﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﰲ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ
•
.ﻢﻫﺪﺳ ﱃﺇ
ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ) .ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﰲ ﺔﻌﻳﴎ ﺕﺍﲑﻐﺗ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻒﺛﺎﻜﺘﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﰲ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ
•
(.ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﰲ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٣٥ﻭ ٠ ﲔﺑ ﺡﻭﺍﱰﺗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﰲ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
(.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻋﺎﺳ ﺓﺪﳌ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻰﺟﺮﻳ ﺄ
ﹰ
ﻨﻜﳑ ﲑﻏ ﺍﺬﻫ ﺐﻨﲡ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ)
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﰲ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
•
.
ﻼﻴﻠﻗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺯﺍﺰﺘﻫﺍ ﰲ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻚﻴﻤﺳ ﺩﺎﺠﺴﺑ ﺓﺎﻄﻐﻣ ﺽﺭﺃ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ
ﹰ
.(ﺦﻟﺍ ،ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻞﺜﻣ) ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻫﺪﻟﺎﺑ ﻊﺒﺸﻣ ﻥﺎﺧﺩ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﻟﻮﺘﻳ ﱄﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﰲ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ
•
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻞﻄﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻉﺪﺼﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺀﺍﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ ﻥﲈﻀﻟ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻦﻋ ﺍ
ﺪﻴﻌﺑ (ﻡﺪﻗ ٢~١) ﻢﺳ٦٠~ ﻢﺳ ٣٠ ﺪﻌﺑ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿ
ﹰ
•
ﻢﻗ ،ﻪﺗﺍﺫ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﰲ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﱰﻔﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﺓﴍﺎﺒﻣ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻒﻠﺧ ﻊﻗﺍﻮﻟﺍ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﺦﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺭﺍﺪﳉﺍ ﺥﺎﺴﺗﺍ ﻊﻨﳌ ﺦﻟﺍ ،ﻞﻴﻨﻴﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻄﻐﺑ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻲﻄﻏﻭ ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﹼ
.ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﻤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
ﹼ
•
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﳍ ﺔﻤﻤﺼﳌﺍ ﺕﺎﺤ
ﺷﺮﳌﺍ ﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﹼ
٣
KC-930EU_AR.indd 3KC-930EU_AR.indd 3 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
:ﱄﺎﺘﻟﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ، ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﳚ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
:ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺩﺍﺮﻓﻷﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ -
ﺮﻳﺬﲢ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺃﺮﻗﺍ
•
.ﻂﻘﻓ ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠ ﺓﺭﺪﻘﺑ ﺝﺮﳐ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ
•
.ﺎ
ﻴﲣﺮﻣ ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺎ
ﻔﻟﺎﺗ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﹰ
ﹰ
•
.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻦﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
•
.ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﰲ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻚﻌﺑﺎﺻﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﱃﺇ ﺍ
ﺪﺑﺃ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ﻡﺍﻭﺪﻟﺍ ﲆﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻙﺎﺴﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ
ﹰ
•
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻥﺎﺘﻠﻠﺒﻣ ﻙﺍﺪﻳ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﺔﻴﻄﻔﻨﻟﺍ ﺕﺎﻘﺘﺸﳌﺍ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺪﻗﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ
•
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﺊﻃﺎﳋﺍ ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻨﻋ
•
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﰲ ﺍﺬﻫ
ﺺﺨﺷ ﻭﺃ ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﻪﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﳚ ،ﺎ
ﻔﻟﺎﺗ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﹰ
•
.ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺀﺎﻔﻜﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﻞﻫﺆﻣ
ﺭﴩﻟﺍﻭ ﺭﻮﺨﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺘﻳﺰﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﳌﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﰲ ﻭﺃ ﺔﻳﴩﳊﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
.ﻡﲈﳊﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺍ
ﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﰲ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ
ﹰ
.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﰲ ﺔﺗﺎﳊﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﳊﺍ ﻰﺧﻮﺗ
•
ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﻂﻘﻓ ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﺪﻨﻋ ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ
•
.ﺕﺎﺤﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﻹ
.ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﺴﻣﺇﻭ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ
•
.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﰲ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﴍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
•
ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ) .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺎ
ﻴﻣﻮﻳ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﲈﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﰲ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
ﹰ
•
ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﰲ ﺀﺎﳌﺍ ﻙﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﰲ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﲣ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ .(١٢ﻭ ١١
.ﺔﳞﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍﻭ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍﻭ ﻦﻔﻌﻟﺍ ﻞﻜﺸﺗ ﰲ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻭﺃ/ﻭ
.ﺓﺭﺎﺿ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺭﺎﺛﺃ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ،ﺓﺭﺩﺎﻧ ﺕﻻﺎﺣ ﰲ
ﹺ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﳌﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒ
ﻗ ﻦﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﲑﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
•
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﲈﻴﻓ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗﻭ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﴍﻻﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﱪﳋﺍ ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻥﲈﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﲆﻋ ﻑﺍﴍﻻﺍ ﺐﳚ
ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ -
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻳﻮﺼﺗ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﻣ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﻭﺪﺤﺑ ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﺒﺴﺗ ﺫﺇ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﻻﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ
.ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻻﺍ ﻲﺋﺍﻮﻫ ﻊﺿﻮﻣ ﲑﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
•
.ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ/ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻣﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲔﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﳌﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ
•
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﳐ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻭﺃ ﺝﺮﳐ ﰲ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
•
.ﺓﺪﻋﺎﺴﳌﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﲑﺒﺧ ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺗ/ﻮﻳﺩﺍﺭ ﻲﻨﻓ ﻭﺃ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﴩﺘﺳﺍ
•
٢
KC-930EU_AR.indd 2KC-930EU_AR.indd 2 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﰊﺮﻋ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﳌﺍ
ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ
"ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ" ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ
٢ .................................
ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
٢ ................................................. ﺮﻳﺬﲢ
•
ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻠﺛﺎﳑ ﺔﺒﻟﺎﺳﻭ ﺔﺒﺟﻮﻣ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺇﻭ ﺝﺎﺘﻧﻻ
٣ ...............................ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
•
.("ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ") ﺔﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
٣ .................................... ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
•
ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻛﴍ ﻦﻣ ﺓﺪﻳﺮﻓ ﺀﺍﻮﻫ ﻢﻴﻘﻌﺗ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﺎﳖﺇ
٣ .................................... ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﹼ
ﺚﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻠﻤﺘﺤﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺕﺎﺒﺒﺴﻣ ﲆﻋ ﺀﺎﻀﻘﻠﻟ
•
ﰊﺮﻋ
٢
١
ﻦﻔﻌﻟﺍﻭ
* ﺕﺎﺳﻭﲑﻔﻟﺍﻭ
* ﻪﺗﻼﻀﻓ ﻭﺃ ﺖﻴﳌﺍ
٤ ......................................... ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳﺃ
٣
ﺪﻗﻭ ،ﺎﻬﻠﻤﻋ ﻞﻴﻄﻌﺗﻭ ﻮﳉﺍ ﰲ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ
* ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍﻭ
٤ ................................ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
•
ﹺ
ﻦﻣ ﻞﻛ ﰲ ﺓﺪﻳﺎﳏ ﺕﲈﻈﻨﻣ ﻞﺒ
ﻗ ﻦﻣ ﺎﲥﺀﺎﻔﻛ ﺖﺘﺒﺛﺃ
٤ ....................................... ﻲﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺳﺭ
•
.ﺝﺭﺎﳋﺍﻭ ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ
٥ ...................................... ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
•
ﰲ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ
٥ ....................................... ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
•
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﲆﻋ ﺀﺎﻀﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ،ﺀﺍﻮﳍﺍ
٤
ﺪﻨﻋﻭ ،
*
ﺔﻘﻴﻗﺩ ٨٠ ﱄﺍﻮﺣ ﰲ ﺪﻋﺎﻘﳌﺍ ﻭﺃ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ ﰲ
٦ .............................................. ﲑﻀﺤﺘﻟﺍ
ﺀﺍﻮﳍ ﴍﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺽ
ﺮﻌﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﰲ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻴﻠﻌﺗ
ﹼ
٦ ........................................ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﹼ
•
ﻥﺈﻓ ،ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺭﺩﺎﺻ
٧ .................................. ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ
•
ﺎ
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺱﻮﺴﳏ ﲑﻏ ﻮﺘﺴﻣ ﱃﺇ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﻕﺮﻌﻟﺍ ﺔﺤﺋﺍﺭ
ﹰ
٨ ............................................... ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.(ﺕﺎﻋﺎﺳ ٦ ﱄﺍﻮﺣ) ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻠﻴﻟ ﰲ
٨ ............................... ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
•
ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﲈﻴﺷﻭﲑﻫ ﺔﻌﻣﺎﺟ ،ﺔﻣﺪﻘﺘﳌﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﻡﻮﻠﻋ ﺔﻴﻠﻛ
١*
٩ ...................................... ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺚﻌﻠﻟ ﺔﻠﻤﺘﺤﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺕﺎﺒﺒﺴﻣ ﲆﻋ ﲑﺛﺄﺘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ
٩ ................................... ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ
ﹼ
•
٢
(
ﻡ١٣) ﺔﺣﺎﺴﻣ ﰲ ﺍ
ﻮﺟ ﻖﻟﺎﻌﻟﺍ
ﹰ
٩ ..........................ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
•
،ﻥﺪﻨﻟ ،ﺓﺩﻭﺪﺤﳌﺍ
Retroscreen Virology
ﺔﻛﴍ ٢*
ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻜﻠﻤﳌﺍ
١٠ ...........................................ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ
•
ﻦﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺳﻭﲑﻔﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ ﺱﺎﻴﻗ
١٠ ............................................. ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
•
٣
ﻡ١ ﻪﺘﺣﺎﺴﻣ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﰲ ﺀﺍﻮﳍﺍ
١١ ..................................... ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ
•
ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﻠﻟ ﺍﻭﺎﻜﻴﺸﻳﺇ ﺔﻴﻌﲨ ٣*
١٢ .....................................ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
•
ﺓﺍﺩﺃ ﰲ ﻮﳉﺍ ﰲ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍﻭ ﻦﻔﻌﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ
٢
١٣ .......................... ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﹼ
•
(
ﻡ١٣) ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻭﺫ ﺀﺍﻮﻫ ﺕﺎﻨﻴﻋ ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﺍ
ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ﰲ ﻝﺰﻐﻟﺍ ﻝﲈﻋ ﺺﺤﻓ ﺔﺴﺳﺆﻣ ٤
*
١٤ ............................ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ ﻱ
ﺮﲢ
ﹼ
ﺔﻌﺒﺸﺘﳌﺍ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻦﻋ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﲑﺛﺄﺗ ﻢﻴﻴﻘﺗ
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺎﺑ
١٥ .......................................... ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﺏﺭﺎﺷ ﺯﺍﺮﻃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺸﻟ ﺍ
ﺮﻜﺷ
ﹰ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ" :ﻢﺴﻘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
".ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ
ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ،ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺪﻌﺑ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ
١
KC-930EU_AR.indd 1KC-930EU_AR.indd 1 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﲇﻳ ﺎﻣ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺢ
ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺻﺎﺼﺘﻣﺍ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺾﻌﺑ ﻎﻳﺮﻔﺗﻭ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ
ﹼ
ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﻰﺴﻗﺃ ﻑﺮﻇ ﰲ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺎ
ﻌﺒﺗ .ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺞﺘﻨﻳ ﺎﳑ
ﹰ
.ﺎ
ﻌﻗﻮﺘﻣ ﻥﺎﻛ ﺎﳑ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﱰﻓ ﰲ ﺔﻳﻮﻗ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ
ﹰ
.ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﺀﺍﴩﺑ ﴆﻮﻧ ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﰲ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺪﻴﺴﻛﺃ ﻝﻭﺃ ،ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ﺓﺭﺎﻀﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺶﻴﻟﻭ،ﻮﳉﺎﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
•
ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻦﻟ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺈﻓ ،ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ (.ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﰲ ﻦﻤﻀﺘﳌﺍ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟﺍ
.(ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻭ ﺀﺎﻨﺒﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻋ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ،ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﲔﺧﺪﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻼﻴﻠﻗ ﺓﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ﹰ
•
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ
ﺷﺮﻣ
ﹼ
ﺢ
ﺷﺮﳌﺎﺑ ﺔﻟﺍﺰﳌﺍ ﴏﺎﻨﻌﻟﺍ
ﹼ
ﺭﺎﺒﻏ
ﻥﺎﺧﺩ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ،ﺡﺎﻘﻠﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ
ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺮﻌﺷ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ
ﺔﺤﺋﺍﺭ
ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺔﺤﺋﺍﺭ
ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ / ﺔﻣﲈﻘﻟﺍ / ﻡﲈﳊﺍ) ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ
(ﺦﻟﺍ ،ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ
KC-930EU_AR.indd iiKC-930EU_AR.indd ii 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

R
KC-930EU
ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺐﻴﻃﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ
ﰊﺮﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
ﻞﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺮﻃ
KC-930EU_AR.indd iKC-930EU_AR.indd i 14/09/2009 09:03:52 14/09/2009 09:03:52

