Sharp KC-930EU-W: CONTENTS

CONTENTS: Sharp KC-930EU-W

Table of contents

  • CONTENTS

ENGLISH

FEATURES

CONTENTS

"Plasmacluster" technology

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

.....

E-2

Plasmacluster technology uses plas-

ENGLISH

• WARNING ....................................................

E-2

ma discharge to produce and release

CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...

E-3

the same positive and negative ions

• INSTALLATION GUIDELINES ......................

E-3

as those found in nature ("Plasma-

FILTER GUIDELINES ..................................

E-3

cluster ions").

This is a unique air cleaning technol-

PART NAMES

...............................................

E-4

ogy of the SHARP CORPORATION

MAIN UNIT DISPLAY ...................................

E-4

for breaking down and inactivating

ILLUSTRATIVE DIAGRAM ..........................

E-4

such potential allergens as the feacal

1

• INCLUDED ...................................................

E-5

matter or corpses of aerial mites*

,

2

3

• BACK ............................................................

E-5

viruses *

and mold and bacteria *

suspended in the air, and has been

PREPARATION

............................................

E-6

substantiated by third-party organiza-

tions both in Japan and overseas.

• FILTER INSTALLATION ...............................

E-6

When there is a high density of Plas-

REFILLING THE WATER TANK ...................

E-7

macluster ions in the air, the smell of

OPERATION

.................................................

E-8

cigarette smoke trapped in curtains

or sofas is removed in about 80 min-

MAIN UNIT OPERATION .............................

E-8

4

utes*

, and when clothing is hung in

CARE AND MAINTENANCE

.....................

E-9

a place exposed to the direct air ex-

pelled from the unit generating Plas-

FILTER INDICATOR LIGHT .........................

E-9

macluster ions, the smell of sweat is

BACK PANEL AND SENSORS ....................

E-9

reduced to a virtually imperceptible

• WATER TANK .............................................

E-10

level in one night (about 6 hours).

• UNIT ...........................................................

E-10

• HUMIDIFYING TRAY .................................

E-11

• HUMIDIFYING FILTER ...............................

E-12

*1 Graduate School of Advanced Sci-

ences of Matter, Hiroshima University,

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES .....

E-13

Japan

Measurement of action on the poten-

TROUBLESHOOTING

..............................

E-14

tial allergens of aerial mites in (13m²)

*2 Retroscreen Virology, Ltd., London, UK

SPECIFICATIONS

......................................

E-15

Measurement of ratio of viruses elimi-

nated from the air in a 1m³ box

*3 Ishikawa Health Service Association,

Japan

Measurement of aerial mold and bac-

teria with an air sampler (13m²)

*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,

Japan

Evaluation of deodorizing effect on

odor-imbued fragments of cloth

Thank you for purchasing the SHARP Air Puri-

er. Please read this manual carefully for the

correct usage information. Before using this

product, be sure to read the section: “Important

Safety Instructions.”

After reading this manual, retain it in a conven-

ient location for future reference.

E-1

KC-930EUeng.indd3KC-930EUeng.indd3 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the

following:

WARNING

- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:

Read all instructions before using the unit.

Use only a 220-240 volt outlet.

Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet

is loosened.

Periodically remove dust from the power plug.

Do not insert ngers or foreign objects into the intake or air outlet.

When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.

Electrical shock and/or re from short circuit may occur as a result.

Do not remove the plug when your hands are wet.

Do not use this unit near gas appliances or replaces.

Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the

unit.

Electrical shock from bad insulation and/or re from short circuit may occur as a result.

• When re lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to

unplug the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result.

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,

Sharp Authorised Service Centre or similarly quali ed person in order to avoid a hazard.

Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,

sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a

bathroom.

Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.

Only Sharp Authorised Service Centre should service this air puri er. Contact the nearest Service

Centre for any problems, adjustments, or repairs.

When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-

dles on both sides.

Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.

Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank

and Humidifying Tray. (See E-11 and E-12). When unit is not in use, dispose of the water in the

Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may

result in mold, bacteria, and bad odours.

In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-

sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-

pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

NOTE

- Radio or TV Interference

If this air puri er should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-

ence by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-

nected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

E-2

KC-930EUeng.indd4KC-930EUeng.indd4 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

CAUTIONS CONCERNING OPERATION

Do not block the intake and/or air outlet.

Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into

contact with steam.

ENGLISH

Always operate the unit in an upright position.

Always hold the handle on both sides of the unit when moving it.

Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting

in bodily injury.

Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-

stalled.

Do not wash and reuse the lter .

Not only does it not improve lter performance, it may cause electrical shock or malfunction.

Clean the exterior with a soft cloth only.

Do not use volatile uids and/or detergents.

The unit surface may be damaged or cracked.

In addition, the sensors may malfunction as a result.

INSTALLATION GUIDELINES

During the operation of the product, please place the unit at least 2 m away from equipment

utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.

Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and

restrict the air intake and/or air outlet.

Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature

changes. (Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)

(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)

Place on a stable surface with suf cient air circulation.

When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.

Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).

The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.

Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper air-

ow.

The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-

tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a

vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.

FILTER GUIDELINES

Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.

Use only lters designed for this product.

E-3

KC-930EUeng.indd5KC-930EUeng.indd5 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

PART NAMES

MAIN UNIT DISPLAY

POWER ON/OFF Button

Plasmacluster Ion ON/OFF Button

MODE Button

Humidify Mode

Odour

Plasmacluster

Indicator Light

Sensor

Ion ON/OFF

Indicator Light

Filter Reset Button

Fan Speed

Indicator Lights

Filter Indicator Light

CLEAN SIGN

The odour sensor continuosly monitors

the air and changes colour depending

Green Orange Red

on air punity.

Clean Very Impure

ILLUSTRATIVE DIAGRAM

Main Unit Display

Handle

Main Unit

E-4

KC-930EUeng.indd6KC-930EUeng.indd6 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

INCLUDED

• Operation manual

ENGLISH

BACK

Air Outlet

Handle

Tank Handle

Filter

(Dust Collection /

Water Tank

Deodorizing Filter)

(For humidifying)

Tab

Humidifying Filter

Back Panel

Tank Cap

(Pre-Filter)

Humidifying Tray

Float

Power Cord

Air outlet

Plug

(Shape of plug depends on country.)

Air Inlet

Date Label

E-5

KC-930EUeng.indd7KC-930EUeng.indd7 2009/09/1111:10:592009/09/1111:10:59

Be sure to remove the power plug from the wall outlet.

PREPARATION

FILTER INSTALLATION

To maintain the quality of the lter, it is installed in the main unit and packed in

plastic bag. Be sure to remove the lter from the plastic bag before using the

unit.

Tab

Remove the lter

1

Remove the Back Panel.

1

Pull the tab at the top of the Back Panel.

Remove the Filter from the

2

plastic bag.

Intall the lter

2

Place the Filter within the main unit.

1

Do not install the lter backwards or the unit

will not operate properly.

Replace the Back Panel to the main

2

unit.

Date Label

Fill in the usage start date on the

3

Date Label.

Use the date as a guide for the lter replace-

ment schedule.

E-6

KC-930EUeng.indd8KC-930EUeng.indd8 2009/09/1111:11:002009/09/1111:11:00

REFILLING THE WATER TANK

The unit can be used in the Clean Air Mode without

putting water in the Water Tank. When using in the Hu-

ENGLISH

midify Mode, the Water Tank should be lled with water.

Remove the Water Tank by unlatching the

1

top.

Remove the Water Tank Cap and carefully ll

2

the Water Tank with tap water.

Change the water in the Water Tank every day with

fresh tap water.

Tank Cap

After lling, securely tighten the Tank Cap.

3

Check to see that there is no water leaking.

Be sure to wipe off any excess water on the outside of

the Water Tank.

When carrying the Water Tank, hold it with both hands

so that the Water Tank opening is facing up.

Replace the Water Tank in the unit.

4

The top latch will “click” in place when the Water Tank is

properly installed.

CAUTION

Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.

Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other

damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.

Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-

gus and/or bacteria.

E-7

KC-930EUeng.indd9KC-930EUeng.indd9 2009/09/1111:11:012009/09/1111:11:01

OPERATION

MAIN UNIT OPERATION

MODE Button

Plasmacluster Ion

ON/OFF Button

Fan Speed Indicator Lights

POWER ON/OFF

Button

Plasmacluster Ion Indicator Light

Please select either Humidify mode or Clean air mode operation when operation when using.

Humidify mode : Fill Water Tank. (See E-7)

Clean Air mode : Drain Water Tank and Humidifying Tray.

Power ON/OFF Button

Press to start operation (short beep) and stop operation

(long beep)

Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator

Light turn on/off.

Unless the power cord has been unplugged, the opera-

tions starts in the previous mode it was operated in.

MODE Button

Press the MODE Button to select the desired fan speed.

Indicator Lights will show the fan speed currently select-

ed.

The operation mode can be switched as below.

AUTO operation

LOW operation

The fan speed is automatically switched

The unit will operate quietly using

(between HIGH and LOW) depending on the

minimal air intake.

amount of impurities in the air. The sensors

detect impurities for ef cient air pur cation.

MAX operation

MEDIUM operation

The unit will operate at a fan speed

The unit will operate at a fan speed

of MAX.

of MEDIUM.

Plasmacluster Ion ON/OFF Button

Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn

Plasmacluster Ion Mode ON and OFF.

When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion

Indicator Light will turn on. (blue)

E-8

KC-930EUeng.indd10KC-930EUeng.indd10 2009/09/189:08:252009/09/189:08:25

CARE AND MAINTENANCE

To maintain optimum performance of this air puri er, please clean the unit including

the sensor and lters periodically.

When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the

plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.

ENGLISH

FILTER INDICATOR LIGHT

After 720 hours of use

Care Cycle

(

30days × 24hours = 720)

The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the

Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after ap-

proximately 720 hours of use.

After performing maintenance, reset the Filter

Indicator.

Plug the unit in, turn power ON.

1

Press the RESET button for 3 seconds.

2

The Filter Indicator Light will go off.

Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET

button should be pressed to reset the maintenance timer.

BACK PANEL and SENSORS

Whenever dust accumulates

Care Cycle

on the unit or every 2 months

Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum

cleaner attachment or similar tool.

<When the back panel has stubborn dirt>

In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen

1

detergent.

(Approx. 10min.)

(Avoid scrubbing the back panel hard when washing.)

Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove

2

the solution residue.

Drip dry lter to remove excess water.

Back Panel

3

E-9

KC-930EUeng.indd11KC-930EUeng.indd11 2009/09/1111:11:012009/09/1111:11:01

CARE AND MAINTENANCE

WATER TANK

Care Cycle

Every day when Humidifying

Tank Cap

Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-

warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking

the tank. Mild household detergents may be used to clean the

inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank

should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.

Water Tank

(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)

UNIT

Care Cycle

Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months

To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may

become dif cult to remove.

Wipe with a dry, soft cloth

For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.

Do not use volatile uids

Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.

Do not use detergents

Detergent ingredients may damage the unit.

E-10

KC-930EUeng.indd12KC-930EUeng.indd12 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

HUMIDIFYING TRAY

Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness

Care Cycle

1 month

of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning

the tray.

ENGLISH

Remove the Water Tank and Humidifying

When Water Deposits are Dif cult to Remove

1

Tray.

Unlatch the Water

Fill Humidifying Tray half-

Tank first, then re-

1

way with lukewarm water,

move the tray. Use

add a small amount of mild

both hands when

kitchen detergent, and leave

pulling out the Hu-

to soak for about 30 min-

midifying Tray to

avoid spilling water.

utes.

Dilute detergent according to

instructions on the container.

Clean dif cult-to-reach parts

with a cotton swab or tooth

brush.

Remove the Humidifying Filter from the

2

Humidifying Tray. Drain accumulated wa-

ter by tilting the Humidifying Tray slowly.

Rinse the Humidifying

2

Tray with lukewarm wa-

ter.

• Rinse until all detergent residue

is removed.

• Inadequate rinsing may cause

the detergent odour or changes

Humidifying Filter

Humidifying Tray

in the shape/colour of the main

unit.

Rinse the inside of the Humidifying

3

Tray with lukewarm water to remove

impurities.

CAUTION

Do not remove the Styrofoam oat.

• Use only mild kitchen detergents to

• Clean dif cult-to-reach parts with a cotton-

clean the Humidifying Tray. Use of

tipped swab or tooth brush.

non-designated chemicals or deter-

gents can cause deformation, tar-

nishing, cracking (water leakage).

If the Styrofoam oat comes off,

Insert the oat below

replace by inserting the tabs of

this tab.

the Float into the holes in the

Humidifying Tray as shown in the

Insert the tab on

diagram.

the other side of the

Insert the tab of the

oat into the hole.

oat into the hole.

E-11

KC-930EUeng.indd13KC-930EUeng.indd13 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

CARE AND MAINTENANCE

When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the plug with

wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.

HUMIDIFYING FILTER

Care Cycle

Once a month or when the Filter Indicator Light is on.

Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri

ties of the water that

you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.

Pay attention not to spill water when cleaning the lter.

Remove the Water Tank and

Rinse the Humidifying Filter re-

1

Humidifying Tray.

(See E-11)

5

peatedly with lukewarm water

to remove all the solution resi-

due.

Inadequate rinsing may cause odour and

affect the performance and/or appear-

Remove the Humidifying Filter

ance of the unit.

2

from the Humidifying Tray.

* Do not scrub the Hu-

Avoid spilling water from the Humidifying

midifying Filter, rinse

Tray.

gently under lukewarm

water only.

Preparing the descaling solu-

3

Attach the Humidifying Filter

tion.

6

to the Humidifying Tray, and

Citric acid, available at some drugstores,

replace the Humidifying Tray in

or 100 % bottled lemon juice are used for

the unit.

descaling. Choose either one to use, and

prepare the descaling solution.

•The Humidifying Filter dose not

need to be oriented in any particular

<For using citric acid>

position(forward/backward, up/down)

Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2

1/2 cups of lukewarm water in a suitable

container, and stir well.

•When not using

the unit for a long

<For using lemon juice>

periods of time,

100 % bottled lemon juice can be used

dry the Humidify-

for descaling. Use only 100 % bottled

ing Filter com-

lemon juice with no pulp (strain juice if

pletely before

necessary). Combine 1/4 cup lemon juice

replacing.

and 3 cups of lukewarm water in a con-

tainer large enough to hold the Humidify-

ing Filter and stir well.

Plug in the unit, turn power

7

ON, and press the Filter Reset

Button on the display for more

P

re-soak the Humidifying Filter

than 3 seconds to reset.

4

in the solution for 30 minutes

You may notice reddish-brown or

white deposits forming on the surface

before cleaning.

of the Humidifying Filter. These impu-

When using lemon juice, it is recommend-

rities (calcium, etc.) are due to the im-

ed to pre-soak longer than citric acid.

purities contained in tap water; this is

not a defect. Replace the Humidifying

Filter when it is covered completely in

white deposits.

E-12

KC-930EUeng.indd14KC-930EUeng.indd14 2009/09/1111:11:022009/09/1111:11:02

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES

Filter life vary depending on the room environment, usage, and location

of the unit.

ENGLISH

If dust or odour persist, replace the lter.

(Refer to “Please read before operating your new Air Puri er”)

Guide for lter replacement timing

• The following lter life and replacement period is based on the condition of smoking 5

cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared

with that of new lter.

We recommend to replace the lter more frequently if the product is used in a condition sig-

ni cantly severer than normal household use.

•Dust Collection / Deodorizing Filter About 2 years after opening

•Humidifying Filter About 1 years after opening

REPLACING THE FILTER

See page E-6 and E-11,12 for

1

directions on how to install the

lter when replacing.

Fill in the usage start date of the

2

lter on the Date La

bel.

Date Label

Replacement Filters

Model : FZ-Y30SFE

Model : FZ-Y30MFE

•Dust Collection / Deodorizing Filter : 1 unit

•Humidifying lter : 1 unit

Humidifying Filter

Dust Collection /

Deodorizing Filter

Please consult your dealer for purchase of replacement lter.

Disposal of Filter

Please dispose of the replaced lter according to the local disposal laws and regulations.

Dust Collection / Deodorizing Filter materials :

•Filter : Polypropylene

•Frame : Polyester

•Deodorizer : Activated charcoal

Humidifying Filter materials :

•Rayon, Polyester

E-13

KC-930EUeng.indd15KC-930EUeng.indd15 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

TROUBLESHOOTING

Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not

be a unit malfunction.

SYMPTOM

REMEDY (not a malfunction)

Odours and smoke are not

Clean or replace the lters if they appear to be heavily soiled.

removed.

(See E-13)

The Clean Sign illuminates

The air could be impure at the time the unit was plugged in.

green even when the air is

Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.

impure.

The Clean Sign illuminates

Sensor operation is affected if the odour sensor openings are dirty or

orange or red even when the

clogged. Gently clean the dust sensors.

air is clean.

(See E-9)

A clicking or ticking sound is

Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating

heard from the unit.

Plasumacluster ions.

The discharged air has an

Check to see if the lter are heavily soiled.

Clean or replace the lter.

odour.

Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may

produce an odour.

The unit does not operate

Is the unit installed in a location that is dif cult for the sensor to de-

tect cigarette smoke?

when cigarette smoke is in

Are the dust sensor openings blocked or clogged?

the air.

(In this case, clean the openings.) (See E-9)

Filter Indicator Light is

After replacing lters, connect the power cord to an outlet and press

illuminated.

the Filter Reset Button.

(See E-9)

The Clean Sign are turned

Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the

off.

Lights Control Button to activate the indicator lights.

(See E-8)

The Humidify Mode Indicator

Check Styrofoam oat for impurities. Clean the HumidifyingTray. En-

Light does not illuminate

sure unit is located on a level surface.

when the tank is not empty.

Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly

Water level in the tank does

installed. Check the Humidifying Filter.

not decrease or decreases

Clean or replace the filter when it is heavily soiled.

slowly.

(See E-11, E-12, E-13)

The Clean Sign lights change

The Clean Sign lights automatically change colours as impurities are

colour frequently.

detected by the dust sensor and odour sensor.

Flashing of the Fan Speed

Abnormal fan motor

Turn power OFF to cancel the error

Indicator Light '

'.

display, wait one minute, and then turn

power ON.

E-14

KC-930EUeng.indd16KC-930EUeng.indd16 2009/09/189:08:322009/09/189:08:32

SPECIFICATIONS

Model

KC-930EU

Power supply

220-240V 50/60Hz

Fan Speed Adjustment

MAX

MED

LOW

ENGLISH

Fan Speed

Rated Power

27W

13W

4.5W

operation

Fan Speed

3

180m

/hour

3

3

126m

/hour

60m

/hour

Humidi cation

350ml/hour

250ml/hour

140ml/hour

Recommended Room Size

2 *1

~21m

High density Plasmacluster ion

2 *2

~17m

recommended room size

Water tank capacity

2.1L

Sensor

odour sensor

Filter type

Dust Collection (HEPA Filter

*3

)/ Deodorizing Filter

Cord Length

2.0m

Dimensions

375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)

Weight

6.1kg

*1

Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.

•It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30

minutes(JEM1467).

*2

Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the

center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the oor) when the product is

placed next to a wall and run at the MAX operation position.

Standby Power

In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the

wall outlet, this product consumes about 0.9W of standby power.

For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.

*3 The class of the HEPA lter by EN 1822 is H10.

E-15

KC-930EUeng.indd17KC-930EUeng.indd17 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust

bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in

accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of

Attention: Your product is

used electrical and electronic equipment.

marked with this symbol. It

Following the implementation by member states, private households within the EU

means that used electrical

states may return their used electrical and electronic equipment to designated

and electronic products

collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also

should not be mixed with

take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

general household waste.

*) Please contact your local authority for further details.

There is a separate

collection system for these

products.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please

dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes

the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative

effects on the environment and human health which could otherwise arise due to

inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the

correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of

charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection

facilities are listed on the homepage of

www.swico.ch or www.sens.ch.

B

. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the

product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.

Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection

facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for

take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for

the correct method of disposal.

EN

KC-930EUeng.indd18KC-930EUeng.indd18 2009/09/1111:11:032009/09/1111:11:03

Memo

ENGLISH

KC-930EUeng.indd19KC-930EUeng.indd19 2009/09/1111:11:042009/09/1111:11:04

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten

Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.

Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten

gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so

dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung

und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen

Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr

entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als

ursprünglich angenommen verstärken.

In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Erwerb des optionalen Ersatz lters.

HINWEIS

Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen

konzipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch

enthaltenem Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Wenn die Ursachen des Geruches weiterhin

vorhanden sind, kann der Geruch nicht vollständig entfernt werden (beispielsweise Gerüche von

Baumaterialien oder Haustieren).

Wir empfehlen Ihnen, das Fenster etwas zu öffnen, wenn Sie rauchen, um den Luftaustausch zu

erleichtern.

Staubbeseitigung /

Geruchsbeseitigende Filter

Durch den Filter entfernte

Elemente

Staub

Pollen, Staub, Partikel aus Zigarettenrauch,

Hautschuppen von Haustieren

Geruch

Zigarettenrauchgeruch,

Haushaltsgerüche

(Toilette / Kompost / Haustiere usw.)

KC-930EUger.indd2KC-930EUger.indd2 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

DEUTSCH

LEISTUNGSMERKMALE

INHALT

“Plasmacluster”-Technologie

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

.....

D-2

Die Plasmacluster-Technologie benutzt

• WARNUNG ...................................................

D-2

Plasma-Entladungen, um dieselben

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

..D

-3

positiven und negativen Ionen wie in

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ............

D-3

der Natur („Plasmacluster-Ionen”) zu

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

... D

-3

produzieren und freizusetzen.

Dies ist eine einzigartige

DEUTSCH

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN

..

D-4

Luftreinigungs-Technologie der SHARP

• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT ...................

D-4

CORPORATION, um potentielle

• EXPLOSIONSZEICHUNG ...........................

D-4

Allergene wie abgestorbene Milben

1

2

• IM LIEFERUMFANG ....................................

D-5

oder deren Ausscheidungen *

, Viren *

3

• RÜCKSEITE .................................................

D-5

sowie Schimmel und Bakterien *

, die

sich in der Luft be nden, aufzuspalten

VORBEREITUNG

.........................................

D-6

und zu deaktivieren. Sie wurde von

Drittorganisationen sowohl in Japan

• FILTERINSTALLATION ................................

D-6

als auch im Ausland belegt.

AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS ..

D-7

Wenn in der Luft eine hohe Dichte an

BETRIEB

.......................................................

D-8

Plasmacluster-Ionen herrscht, wird der

Geruch von Zigarettenrauch, der sich

BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES .........

D-8

in Gardinen oder Sofas festgesetzt hat,

4

PFLEGE UND WARTUNG

.........................

D-9

in etwa 80 Minuten *

beseitigt, und

wenn Kleidung direkt dem Luftstrom

• FILTER-ANZEIGELEUCHTE ........................

D-9

des Gerätes ausgesetzt wird, das

RÜCKWAND UND SENSOREN ..................

D-9

Plasmacluster-Ionen produziert, wird

• WASSERBEHÄLTER .................................

D-10

Schweißgeruch innerhalb einer Nacht (ca.

• GERÄT .......................................................

D-10

6 Stunden) bis auf einen praktisch nicht

• LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE ...............

D-11

mehr wahrnehmbaren Grad reduziert.

• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER .................

D-12

RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH

..

D-13

*1 Graduiertenschule für höhere

Materialforschung, Universität

STÖRUNGSBESEITIGUNG

.....................

D-14

Hiroshima, Japan

Messung der Wirkung auf die

TECHNISCHE DATEN

..............................

D-15

potentiellen Allergene von Milben in

der Luft in (13 m²)

*2 Retroscreen Virology, Ltd., London,

Vereinigtes Königreich

Messung des Anteils von eliminierten

Viren aus Luft in einer 1m³ großen Box

*3 Ishikawa Health Service Association,

Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines

Japan

Messung von Milben und Bakterien in

Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese

der Luft mittels eines Luftprüfgerätes

Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere

(13 m²)

Informationen über die korrekte Benutzung

*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,

zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb

Japan

nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden

Analyse des geruchsbeseitigenden

Absatz: “Wichtige Sicherheitshinweise”.

Effekts an geruchsdurchtränkten

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach

Stoffstücken

dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit

Sie bei Bedarf nachschlagen können.

D-1

KC-930EUger.indd3KC-930EUger.indd3 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender

Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden:

WARNUNG

-

Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen,

Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.

Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker

beschädigt oder wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.

Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker be ndlichen Staub.

Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.

Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.

Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.

Ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag aufgrund

mangelhafter Isolation und/oder zu einem Brand kommen.

Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter

auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service

Niederlassungen, ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen quali zierten

Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in

einem Raum befindet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben

angezündeter Zigaretten, chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für

Räume wie beispielsweise Badezimmer, in denen das Gerät feucht werden könnte.

Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende

Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außen äche verursachen.

Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten

Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen

hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.

Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die

Luftbefeuchtungswanne und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.

Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.

Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den

Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe dazu Seite D-11 und D-12).

Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät über einen

längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der Luftbefeuchtungswanne

belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was schlechte Gerüche zur Folge hat.

In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen

auf die Gesundheit haben.

Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über eingeschränkte

körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung verfügen. Es sei denn ihnen

wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren Sicherheit verantwortliche Person, gegeben.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

HINWEIS

- Störung des Radio- oder Fernsehempfangs

Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie

bitte, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:

Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.

Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist

als die Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.

Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.

D-2

KC-930EUger.indd4KC-930EUger.indd4 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise

Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung.

Halten Sie stets den Griff an beiden Seiten des Gerätes fest, wenn Sie es bewegen.

Wenn Sie das Gerät beim Tragen nur an der Rückabdeckung halten, könnte sich diese ablösen

und das Gerät herunterfallen, was zu Verletzungen führen könnte.

DEUTSCH

Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die

Luftbefeuchtungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind.

Waschen Sie den Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.

Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlä-

gen oder Fehlfunktionen.

Reinigen Sie die Außen ächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.

Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.

Anderenfalls könnte die Ober äche beschädigt oder rissig werden.

Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen

Geräten, die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher, Radiogeräte

oder Funkuhren.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem

Lufteinlass bzw. -auslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren könnten.

Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation oder rapiden

Temperaturschwankungen ausgesetzt wäre. (Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei

einer Raumtemperatur zwischen 0 und 35 °C vor.)

(Wenn es unvermeidbar ist, lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang stehen, bevor Sie es einschalten).

Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Ober äche mit ausreichender Luftzufuhr.

Wenn das Gerät auf einem schweren Teppich aufgestellt wird, kann es leicht vibrieren.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt. (beispielsweise

in Küchen usw.).

Anderenfalls könnte die Geräteober äche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sen-

sors verursacht werden.

Stellen Sie das Gerät 30~60 cm (1~2 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende

Luftbewegung zu gewährleisten.

Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand direkt hinter dem Luftauslass kommen.

Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg am selben Ort verwenden, reinigen Sie

die dahinter be ndliche Wand bitte regelmäßig und schützen Sie sie durch eine Vinylfolie o. ä., um

eine Verunreinigung der Wand zu vermeiden.

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pflege und Wartung der Filter alle in dieser

Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen.

Verwenden Sie nur Filter, die für dieses Produkt vorgesehen sind.

D-3

KC-930EUger.indd5KC-930EUger.indd5 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN

ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT

EIN/AUS-Taste

Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste

MODUS-Taste

Leuchtanzeige für den

Geruchssensor

AN-/AUS-

Luftbefeuchtungs-Modus

Leuchtanzeige für

die Plasmacluster-

Filter-Rückstelltaste

Leuchtanzeigen für die

Ionen

Gebläsegeschwindigkeit

Filter-Leuchtanzeige

SAUBERKEITSANZEIGE

Der Geruchssensor überwacht die

Raumluft ständig und ändert seine

Grün Orange Rot

Farbe je nach dem Reinheitsgrad

der Luft.

Rein Stark verunreinigt

EXPLOSIONSZEICHUNG

Hauptgerät-

Main Unit Display

Anzeige

Griff

Handle

Hauptgerät

Main Unit

D-4

KC-930EUger.indd6KC-930EUger.indd6 2009/09/1111:11:302009/09/1111:11:30

IM LIEFERUMFANG

Bedienungsanleitung

RÜCKSEITE

DEUTSCH

Air Outlet

Luftauslass

Handle

Griff

Tank Handle

Tankgriff

Filter

Filter

(Staubbeseitigung /

Water Tank

Wasserbehälter

Geruchsbeseitigende Filter)

(For humidifying)

(zur Luftbefeuchtung)

Lasche

Tab

Humidifying Filter

Luftbefeuchtungs lter

Rückwand

Back Panel

Tank Cap

Tankdeckel

(Vor lter)

(Pre-Filter)

Humidifying Tray

Luftbefeuchtungswanne

Float

Schwimmer

Power Cord

Netzkabel

Luftauslass

Air outlet

Plug

Stecker

(Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.)

Lufteinlass

Air Inlet

Datumsaufkleber

Date Label

D-5

KC-930EUger.indd7KC-930EUger.indd7 2009/09/1111:11:312009/09/1111:11:31

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der

VORBEREITUNG

Steckdose.

FILTERINSTALLATION

Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in

einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des

Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen.

Lasche

Filter herausnehmen

1

Nehmen Sie die Rückwand ab.

1

Ziehen Sie die Lasche an der Oberseite der

Rückabdeckung.

Nehmen Sie den Filter aus dem

2

Plastikbeutel.

Filter installieren

2

Setzen Sie den Filter in das Hauptgerät ein.

1

Setzen Sie den Filter nicht verkehrt herum ein,

andernfalls wird das Gerät nicht einwandfrei

funktionieren.

Befestigen Sie die Rückwand

2

wieder am Hauptgerät.

Datumsaufkleber

Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme

3

auf dem Datumsaufkleber ein.

Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für

die Planung des Filteraustausches.

D-6

KC-930EUger.indd8KC-930EUger.indd8 2009/09/1111:11:312009/09/1111:11:31

AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS

Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne

dass zuerst der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. Wenn

Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs

verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen.

Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem

1

Sie die Oberseite lösen.

DEUTSCH

Nehmen Sie den Deckel des

2

Wasserbehälters ab und befüllen Sie den

Wasserbehälter vorsichtig mit frischem

Leitungswasser.

Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich

durch frisches Leitungswasser.

Tankdeckel

Schließen Sie den Tankdeckel nach dem

3

Befüllen fest und sicher.

Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser austritt.

Wischen Sie überschüssiges Wasser von der

Außenseite des Wasserbehälters ab.

Halten Sie den Wasserbehälter beim Transport mit

beiden Händen fest und achten Sie darauf, dass die

Wasserbehälteröffnung immer nach oben weist.

Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in

4

das Gerät ein.

Die obere Lasche rastet mit einem Klicken ein, sobald

der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist.

VORSICHT

Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag

verursacht werden.

Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC), chemische Zusätze, aromatische Substanzen,

verunreinigtes Wasser oder andere schädliche Flüssigkeiten; anderenfalls kann es zu einer

Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.

Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen

Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.

D-7

KC-930EUger.indd9KC-930EUger.indd9 2009/09/1111:11:322009/09/1111:11:32

BETRIEB

BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES

MODUS-Taste

MODE Button

Plasmacluster-

Plasmacluster Ion

Ionen-EIN-/AUS-

ON/OFF Button

Taste

Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit

Fan Speed Indicator Lights

EIN/AUS-Taste

POWER ON/OFF

Button

AN-/AUS-Gebläsenzeige für die Plasmacluster-Ionen

Plasmacluster Ion Indicator Light

Wählen Sie für den Betrieb bitte entweder den Luftbefeuchtungs- oder den Luftreinigungsmodus.

Luftbefeuchtungsmodus: Füllen Sie den Wasserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7)

Luftreinigungsmodus: Entleeren Sie den Wasserbehälter und den Luftbefeuchtungseinsatz.

EIN/AUS-Taste

Drücken Sie, um den Betrieb zu starten (kurzer

Signalton) und zu beenden (langer Signalton)

Plasmacluster-Leuchtanzeige und

Gebläsegeschwindigkeits-Leuchtanzeige an/abschalten.

Falls das Netzkabel nicht getrennt wurde, wird der Betrieb in dem

Modus wieder aufgenommen, in dem er zuletzt verwendet wurde.

MODUS-Taste

Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten

Gebläsegeschwindigkeit die MODUS-Taste.

Die Anzeigeleuchten zeigen die gegenwärtig ausgewählte

Gebläsegeschwindigkeit an.

Der Betriebsmodus kann wie unten angegeben umgeschaltet werden.

AUTO-Betrieb

NIEDRIGER Betrieb

Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad

Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei

der Luft automatisch umgeschaltet (zwischen HOCH und

minimalen Lufteinlass.

NIEDRIG). Die Sensoren erfassen jede Verunreinigung und

sorgen so für eine ef ziente Luftreinigung.

MAXIMALER Betrieb

MITTLERER Betrieb

Das Gerät arbeitet mit maximaler

Das Gerät arbeitet mit mittlerer

Gebläsegeschwindigkeit.

Gebläsegeschwindigkeit.

Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste

Drücken Sie die Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste, um

den Plasmacluster-Ionen-Modus AN- und AUS zuschalten.

Wenn der Modus Plasmacluster-Ionen AN ist, leuchtet die

Plasmacluster-Ionen-Leuchtanzeige auf. (blau)

D-8

KC-930EUger.indd10KC-930EUger.indd10 2009/09/189:09:582009/09/189:09:58

PFLEGE UND WARTUNG

Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter

regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen

Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der

Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten

Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen.

FILTER-ANZEIGELEUCHTE

Nach 720 Betriebsstunden

P egezyklus

(30 Tage x 24 Stunden = 720)

DEUTSCH

Die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine Wartung der

Rückwand, der Sensoren sowie des Luftbefeuchtungsfilters durchgeführt werden

muss. Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten.

Stellen Sie die Filter-Anzeigeleuchte nach der

Wartung wieder zurück.

Schließen Sie den Netzstecker des Geräts wieder an die

1

Stromversorgung an.

Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie für 3

2

Sekunden die Rückstelltaste.

Nun erlischt die Filter-Anzeigeleuchte.

Selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte bereits erloschen

ist, emp ehlt sich das Gedrückthalten der Rückstelltaste,

um den Wartungstimer ordnungsgemäß zurückzustellen.

RÜCKWAND UND SENSOREN

Wann immer sich Staub auf dem Gerät

P egezyklus

angesammelt hat oder alle 2 Monate

Beseitigen Sie den Staub von der Sensoröffnung und Rückwand vorsichtig mit einem

Staubsauger-Aufsatz oder einem anderen geeigneten Gerät.

<Wenn die Rückseite hartnäckige Verschmutzungen aufweist>

Bei hartnäckigen Verschmutzungen legen Sie die Rückwand in Wasser mit

1

Spülmittel.

(Ca. 10 min)

(Vermeiden Sie kräftiges Schrubben beim Waschen der Rückwand.)

Spülen Sie die Rückwand einige Male mit sauberem Wasser

2

ab, um sämtliche Reinigungsmittel-Rückstände zu beseitigen.

Lassen Sie überschüssiges Wasser vom Filter ablaufen.

Rückwand

3

D-9

KC-930EUger.indd11KC-930EUger.indd11 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

PFLEGE UND WARTUNG

WASSERBEHÄLTER

Behälterdeckel

P egezyklus

Bei täglicher Luftbefeuchtung

Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine

Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den

Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter

schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite

kann ein mildes Spülmittel verwendet werden; dieses

sollte allerdings verdünnt werden. Anschließend muss der

Wasserbehälter

Wasserbehälter gründlich ausgespült werden, um sämtliche

Reiniger- Rückstände zu beseitigen.

(Beachten Sie bitte, dass der Wasserbehälter nicht

spülmaschinengeeignet ist.)

GERÄT

P egezyklus

Wann immer sich Staub auf dem Gerät angesammelt hat oder alle 2 Monate

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verunreinigung oder Fleckenbildung zu vermeiden.

Falls Flecken auf dem Gerät belassen werden, sind diese später schwer zu beseitigen.

Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch ab.

Bei hartnäckigeren Verunreinigungen oder Flecken können Sie auch ein mit lauwarmem

Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.

Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten.

Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die Geräteober äche beschädigen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.

Die Zusatzstoffe eines Reinigungsmittels könnten die Geräteober äche beschädigen.

D-10

KC-930EUger.indd12KC-930EUger.indd12 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE

Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach

P egezyklus

1 Monat

Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die

Wanne herausnehmen oder reinigen.

Herausnehmen des Wasserbehälters und

Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt

1

der Luftbefeuchtungswanne.

Lösen Sie die Laschen

Befüllen Sie die

des Wasserbehälters

1

Luftbefeuchtungswanne

DEUTSCH

und nehmen Sie

halb mit lauwarmem Wasser,

anschließend die Wanne

fügen Sie eine kleine Menge

heraus. Ziehen Sie die

herkömmlichen Spülmittels

Luftbefeuchtungswanne

hinzu und lassen Sie die Lösung

immer mit beiden

Händen heraus, damit

für etwa 30 Minuten einwirken.

kein Wasser verschüttet

Verdünnen Sie das Spülmittel

wird.

entsprechend den Anweisungen auf

der Verpackung.

Reinigen Sie die

schwer zugänglichen

Teile mit einem

Nehmen Sie den Wasserbehälter

Wattebausch oder einer

2

und Luftbefeuchtungs lter von der

Zahnbürste.

Luftbefeuchtungswanne ab. Lassen Sie das

angesammelte Wasser ab, indem Sie die

Spülen Sie die

2

Luftbefeuchtungswanne langsam ankippen.

Luftbefeuchtungswanne

mit lauwarmem Wasser ab.

Spülen Sie so lange, bis die auch

die letzten Reinigungsmittel-

Rückstände beseitigt sind.

Falls Sie das Spülen nicht

ordnungsgemäß durchführen, kann

Luftbefeuchtungs lter

dies eine Geruchsentwicklung

Luftbefeuchtungswanne

durch das Spülmittel oder eine

Veränderung der Form bzw.

Farbe des

Hauptgeräts

Spülen Sie das Innere der

verursachen.

3

Luftbefeuchtungswanne mit lauwarmem

ACHTUNG

Wasser ab, um evtl. vorhandene

Verwenden Sie zur Reinigung

Verunreinigungen zu beseitigen.

der Luftbefeuchtungswanne

ausschließlich mildes Spülmittel.

Entfernen Sie auf keinen Fall den Styropor-

Eine Verwendung von nicht für

Schwimmer.

die Reinigung vorgesehenen

Reinigen Sie die schwer

Chemikalien oder Reinigungsmitteln

zugänglichen Teile mit

kann Verformungen, Anlaufen oder

einem Wattestäbchen oder

Risse (und damit das Austreten von

einer Zahnbürste.

Wasser) verursachen.

Falls sich der Styropor-Schwimmer lösen sollte,

Setzen Sie den

setzen Sie ihn bitte wieder ein, indem Sie die Laschen

Schwimmer unterhalb

des Schwimmers wie in der Abbildung dargestellt in

dieser Lasche ein.

die Öffnungen der Luftbefeuchtungswanne einführen.

Führen Sie die Lasche

auf der anderen Seite

Führen Sie die Lasche des

des Schwimmers in die

Schwimmers in die Öffnung ein.

Öffnung ein.

D-11

KC-930EUger.indd13KC-930EUger.indd13 2009/09/1111:11:332009/09/1111:11:33

PFLEGE UND WARTUNG

Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben

Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen. Anderenfalls kann es zu Stromschlägen bzw. zu Personenschäden kommen.

LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER

P egezyklus

Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet

Die Häu gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen

verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häu ger ist eine Entkalkung erforderlich.

Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.

Herausnehmen des

Spülen Sie den Luftbefeuchtungs lter

1

Wasserbehälters und der

5

einige Male mit lauwarmem Wasser

Luftbefeuchtungswanne.

ab, um sämtliche Reinigungsmittel-

(Siehe dazu Seite D-11)

Rückstände zu beseitigen.

Ein nicht ordnungsgemäßes Spülen kann

eine Geruchsentwicklung verursachen und

Herausnehmen des

die Leistung bzw. das Erscheinungsbild

2

Luftbefeuchtungs lters aus der

des Geräts beeinträchtigen.

Luftbefeuchtungswanne.

*

Schrubben Sie den

Achten Sie darauf, dass Sie kein Wasser der

Luftbefeuchtungsfilter auf

Luftbefeuchtungswanne verschütten.

keinen Fall, sondern spülen

Sie ihn nur vorsichtig mit

lauwarmem Wasser ab.

Vorbereitung der Entkalkungslösung

3

Bringen Sie den Luftbefeuchtungs lter

Für das Entkalken können Sie im Handel

6

an der Luftbefeuchtungswanne

erhältliche Zitronensäure oder 100-%igen

Zitronensaft verwenden. Wählen Sie eine

und installieren Sie die

dieser Möglichkeiten und bereiten Sie die

Luftbefeuchtungswanne wieder im Gerät.

Entkalkungslösung vor.

Der Luftbefeuchtungs lter muss in keine

<Verwendung von Zitronensäure>

bestimmte Position gerichtet werden

Lösen Sie 3 Teelöffel Zitronensäure

(vorwärts/rückwärts, nach oben/unten)

in einem geeigneten Behälter in 2 1/2

Wenn das Gerät über einen längeren

Tassen lauwarmen Wassers auf und

Zeitraum nicht verwendet warden

rühren Sie gut um.

soll, lassen Sie den

<Verwendung von Zitronensaft>

Luftbefeuchtungs lter

Für das Entkalken können Sie auch

bitte vollständig

100-%igen Zitronensaft verwenden.

trocknen, bevor Sie

Verwenden Sie ausschließlich 100-

ihn austauschen.

%igen Zitronensaft ohne Fruchtfleisch

(sieben Sie den Saft falls erforderlich).

Schließen Sie das Gerät an die

Vermengen Sie 1/4 Tasse Zitronensaft

7

mit 3 Tassen lauwarmen Wassers in

Stromversorgung an, schalten Sie

einem Behälter, der groß genug ist um

es ein und drücken Sie die Filter-

den Luftbefeuchtungs lter aufzunehmen,

Rückstelltaste auf der Anzeige für

und rühren Sie die Lösung gut um.

mindestens 3 Sekunden, um die

Rückstellung durchzuführen.

Lassen Sie die Lösung für

4

Auf der Ober äche des

mindestens 30 Minuten einwirken,

Luftbefeuchtungs lters bilden sich u. U.

bevor Sie mit der Reinigung

rotbraune oder weiße Rückstände.

Hierbei handelt es sich um

des Luftbefeuchtungs lters

Verunreinigungen (Kalzium u. ä.), die

beginnen.

auf eine mögliche Verunreinigung des

Bei der Verwendung von

Leitungswassers zurückzuführen sind;

Zitronensaft empfehlen wir

dies ist völlig normal.

Ihnen eine längere Einwirkzeit

Tauschen Sie den

als bei der Verwendung von

Luftbefeuchtungs lter

Zitronensäure.

aus, wenn er vollständig

von weißen Rückständen bedeckt ist.

D-12

KC-930EUger.indd14KC-930EUger.indd14 2009/09/1111:11:342009/09/1111:11:34

RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH

Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des

Geräts, Verwendungshäu gkeit sowie Aufstellungsort.

Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen

reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden.

(Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten

Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“)

Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs

DEUTSCH

Die folgenden Werte für die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens

basieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions-/

Geruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.

Wir empfehlen einen häufigeren Austausch des Filters, wenn das Gerät unter erheblich

schwereren Bedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.

•Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter Etwa 2 Jahre nach dem Öffnen

•Luftbefeuchtungs lter Etwa 1 Jahr nach dem Öffnen

AUSTAUSCHEN DES FILTERS

Siehe Seite D-6 und D-11,12 für

1

Anleitungen zum Einsetzen des Filters

beim Austausch.

Tragen Sie das Datum der

2

Inbetriebnahme auf der

Datumsplakette ein.

Datumsaufkleber

Austausch der Filter

Modell : FZ-Y30SFE

Modell : FZ-Y30MFE

• Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter

• Luftbefeuchtungs lter : 1 Einheit

: 1 Einheit

Luftbefeuchtungs lter

Staubbeseitigung /

Geruchsbeseitigende

Filter

Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austausch lters an Ihren Händler.

Entsorgung der Filter

Entsorgen Sie die ausgetauschten Filter bitte entsprechend den örtlichen

Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.

Materialien des Staubbeseitigungs lters / Geruchsbeseitigenden Filters :

•Filter : Polypropylen

•Rahmen : Polyester

•Deodorant : Aktivkohle

Materialien des Luftbefeuchtungs lters :

•Rayon, Polyester

D-13

KC-930EUger.indd15KC-930EUger.indd15 2009/09/1111:11:342009/09/1111:11:34

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur

Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u.

U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.

PROBLEM

ABHILFE (keine Fehlfunktion)

Gerüche und Rauch werden

Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, falls sie extrem

nicht beseitigt.

verunreinigt sind. (Siehe dazu die Seiten D-13.)

Die Sauberkeitsanzeige

Die Luft war u. U. verunreinigt, als das Gerät an die

leuchtet auch bei

Stromversorgung angeschlossen wurde. Trennen Sie das Gerät von

verunreinigter Luft grün.

der Stromversorgung, warten Sie eine Minute und schließen Sie das

Gerät danach wieder an.

Die Sauberkeitsanzeige

Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,

leuchtet auch bei reiner

beeinträchtigt dies den Sensorbetrieb. Reinigen Sie die

Luft orange oder rot.

Staubsensoren vorsichtig (siehe dazu Seite D-9).

Das Gerät erzeugt ein

Das klickende oder tickende Geräusch wird durch die Erzeugung der

klickendes oder tickendes

Ionen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar.

Geräusch.

Die abgegebene Luft weist

Überprüfen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.

Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus.

einen Geruch auf.

Plasmacluster-Luftreiniger geben stets geringe Spuren von Ozon in

die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen können.

Das Gerät funktioniert

Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Sensor den

vorhandenen Zigarettenrauch nicht ordnungsgemäß erfassen kann?

nicht, wenn Zigarettenrauch

Sind die Staubsensor-Öffnungen blockiert oder verunreinigt?

in der Luft vorhanden ist.

(Reinigen Sie die Öffnungen falls erforderlich.) (Siehe dazu Seite

D-9.)

• Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an eine

Die Filter-Anzeigeleuchte

Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste. (Siehe dazu

leuchtet.

Seite D-9.)

Die Sauberkeitsanzeige ist

Überprüfen Sie, ob der Beleuchtung-AUS-Modus ausgewählt wurde.

erloschen.

Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die Leuchtanzeigensteuer-

taste, um die Beleuchtung zu aktivieren. (Siehe dazu Seite D-8.)

Die Luftbefeuchtungsmodus-

Überprüfen Sie den Styropor-Schwimmer auf Verunreinigungen.

Anzeigeleuchte leuchtet bei

Reinigen Sie die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie sicher, dass

leerem Wasserbehälter nicht.

das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde.

Überprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtungswanne und der

Der Wasserstand im

Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert wurden. Überprüfen Sie

Wasserbehälter nimmt nicht

den Befeuchtungs lter.

oder nur sehr langsam ab.

Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark

verunreinigt ist. (Siehe dazu Seite D-11, D-12 und D-13).

Die Anzeigen auf dem

Die Anzeigen auf dem Sauberkeitsanzeige ändern automatisch ihre

Sauberkeitsanzeige ändern

Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor Verunreinigungen

ihre Farbe häu g.

erfasst.

Die Gebläsegeschwindigkeits-

Fehlfunktion des Lüfter-

Schalten Sie das Gerät aus, um die

Leuchtanzeige blinkt „

“.

motors

Fehlermeldung zu löschen, warten Sie

1 Minute und schalten Sie das Gerät

anschließend wieder ein.

D-14

KC-930EUger.indd16KC-930EUger.indd16 2009/09/189:10:002009/09/189:10:00

TECHNISCHE DATEN

Modell

KC-930EU

Stromversorgung

220-240V 50/60Hz

Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit

MAXIMAL

MITTEL

NIEDRIG

Betrieb der

Nennleistung

27W

13W

4,5W

Gebläseges-

Gebläsegeschwindigkeit

3

180m

3

3

/Stunde

126m

/Stunde

60m

/Stunde

chwindigkeit

Lutfbefeuchtungsleistung

350ml/Stunde

250ml/Stunde

140ml/Stunde

2 *1

Empfohlene Raumgröße

~21m

DEUTSCH

Empfohlene Raumgröße für

2 *2

~17m

Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte

Fassungsvermögen des Wasserbehälters

2,1L

Sensoren

Geruchssensor

Filtertyp

Staubbeseitigung (HEPA-Filter

*3

) / Geruchsbeseitigende Filter

Kabellänge

2,0m

Abmessungen

375mm(B)x205mm(T)x535mm(H)

Gewicht

6,1kg

*1

Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet.

Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten

(JEM1467) entfernt werden kann.

*2

Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in

ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können, wenn das Gerät neben einer Wand

positioniert ist und im MAXIMAL-Betrieb läuft.

Standby-Betrieb

Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung

angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiterhin betrieben werden

können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät

nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom

zu sparen.

*3 Die Kategorie des HEPA Filters durch EN1822 ist H10.

D-15

KC-930EUger.indd17KC-930EUger.indd17 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten

1. In der Europäischen Union

Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen

Hausmüll !

Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung

und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen

elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.

Achtung: Ihr Produkt trägt

dieses Symbol. Es besagt,

Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte

dass Elektro- und

Elektronikgeräte nicht mit

ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen

dem Haushaltsmüll entsorgt,

Rücknahmestellen abgeben*.

sondern einem getrennten

In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler

Rücknahmesystem

abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.

zugeführt werden sollten.

*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.

Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,

sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt

entsorgt werden.

Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte

angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche

schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße

Entsorgung.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen

Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim

Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere

Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder

www.sens.ch.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer

1. In der Europäischen Union

Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen

möchten:

Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des

Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die

Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können

möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.

Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre

Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen

Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

DE

KC-930EUger.indd18KC-930EUger.indd18 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

Memo

DEUTSCH

KC-930EUger.indd19KC-930EUger.indd19 2009/09/1111:11:352009/09/1111:11:35

Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner

votre nouveau puri cateur d’air

Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le ltre peuvent se séparer et

être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle.

Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup

plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir

forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale.

Dans ce cas nous vous recommandons d’acquérir le filtre optionnel de

remplacement.

NOTE

Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans

l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de

cigarette). Il est impossible de supprimer totalement l’odeur tant que ses sources existent (odeurs

de matériaux de construction ou d’animaux par exemple).

Lorsque vous fumez, il est conseillé d’aérer pour faciliter la ventilation.

Collecte de la poussière /

Filtre désodorisant

Éléments éliminés par le filtre

Poussière

Pollen, poussière, particules de fumée de

cigarette, poils d'animaux domestiques

Odeur

Odeur de fumée de cigarettes, odeurs

domestiques (toilettes / ordures /

animaux, etc.)

KC-930EUfre.indd2KC-930EUfre.indd2 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Technologie « Plasmacluster »

I

NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

...

F-2

La technologie Plasmacluster utilise

• AVERTISSEMENT .......................................

F-2

le déversement de plasma pour

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

..

F-3

générer et émettre les ions positifs

• GUIDE D’INSTALLATION .............................

F-3

et négatifs que l’on retrouve à l’état

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .......

F-3

naturel («Ions Plasmacluster »).

Cette technologie unique de

DÉSIGNATION DES PIÈCES

....................

F-4

purification d’air de SHARP

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ......

F-4

CORPORATION permet la

• SCHÉMA ILLUSTRATIF ...............................

F-4

décomposition et la désactivation

• FOURNIS .....................................................

F-5

d’allergènes potentiels tels que la

DOS DE L’APPAREIL ...................................

F-5

FRANÇAIS

matière fécale, les corps d’acariens

1

2

dans l’air*

, les virus*

, la moisissure

3

PRÉPARATION

............................................

F-6

et les bactéries*

en suspension dans

l’air, et a été reconnue par les instituts

INSTALLATION DES FILTRES ....................

F-6

tiers du Japon et d’autres pays.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ....

F-7

Une haute densité d’ions

FONCTIONNEMENT

...................................

F-8

Plasmacluster dans l’air élimine en

4

80 minutes*

la fumée de cigarettes

FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE

..

F-8

s’étant déposé sur les rideaux ou les

SOIN ET ENTRETIEN

.................................

F-9

sofas et des vêtements suspendus

dans un endroit exposé à l’air direct

VOYANT DU FILTRE ....................................

F-9

éjecté par une unité générant des

PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .........

F-9

ions Plasmacluster voient leur odeur

• RÉSERVOIR D’EAU ...................................

F-10

de transpiration réduite à un niveau

• APPAREIL ..................................................

F-10

quasiment imperceptible en une nuit

• BAC D’HUMIDIFICATION ..........................

F-11

(environ 6 heures).

• FILTRE D’HUMIDIFICATION ......................

F-12

GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES

..

F-13

*1 École Doctorale des Sciences

Avancées de la Matière, Université

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

.........

F-14

d’Hiroshima, Japon

Mesure d’activité d’allergènes

CARACTÉRISTIQUES

..............................

F-15

potentiels des acariens volants sur

(13m²)

*2 Retroscreen Virology, Ltd., Londres,

Royaume-Uni

Mesure du ratio de virus éliminés dans

l’air dans une boîte de 1m³

*3 Association de Service de Santé

d’Ishikawa, Japon

Mesure sur la moisissure et

Nous vous remercions pour l’achat du

les bactéries dans l’air avec un

Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce

échantillonneur d’air (13m²)

manuel intégralement pour vous assurer d’un

*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,

Japon

usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le

Évaluation des effets désodorisants

produit, assurez-vous d’avoir lu la section :

sur des fragments de tissus imprégnés

« Instructions de sécurité importantes »

d’odeur

Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée

de main pour future référence.

F-1

KC-930EUfre.indd3KC-930EUfre.indd3 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être

suivies, notamment les suivantes :

AVERTISSEMENT

- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :

Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.

Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.

• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou

encore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.

Dépoussiérez régulièrement la che.

N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.

Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le câble.

Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.

Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.

N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.

• Débranchez la che d’alimentation électrique de la prise murale avant de nettoyer l’appareil

et lorsque celui-ci n’est pas utilisé.

Vous risqueriez de provoquer un choc électrique à cause d’une mauvaise isolation et/ou un

incendie à cause d’un court-circuit.

Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil

ne sert pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer

une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service,

un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire quali ée a n d’éviter tout danger.

Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol

ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des ammèches

provenant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un

emplacement où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).

Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager

l’extérieur de l’appareil.

Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce puri cateur d’air. Contactez le

centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.

Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation et

tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.

Ne buvez pas l’eau du bac d’humidi cation ou du réservoir d’eau.

Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez

régulièrement le réservoir d’eau et le bac d’humidification. (Reportez-vous aux pages F-11 et

F-12.) Quand l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidi cation. Si

vous laissez de l’eau dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidi cation des moisissures, des

bactéries et des mauvaises odeurs risquent de se développer.

Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de

connaissances, à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité

ou que cette personne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.

Les enfants doivent être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

NOTE

- Brouillage de la radio ou de la télévision

Si ce puri cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux

interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.

Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.

Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV con rmé pour obtenir de l’aide.

F-2

KC-930EUfre.indd4KC-930EUfre.indd4 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.

N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un

radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.

Utilisez toujours l’appareil en position verticale.

Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.

Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures

corporelles par la chute de l’appareil.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac

d’humidi cation soient correctement mis en place.

Ne pas laver ni réutiliser le ltre.

Non seulement l’ef cacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques

d’électrocution ou de dysfonctionnement.

FRANÇAIS

Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.

N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.

La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.

De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.

GUIDE D’INSTALLATION

Lorsque le purificateur fonctionne, installez-le à plus de 2 m des appareils à ondes

électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)

Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en

contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur ef cacité.

Évitez tout emplacement l’appareil est exposé à une condensation ou à des

changements de température radicaux. (Utilisation dans les conditions appropriées de la

pièce entre 0 et 35°C.)

(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)

Placez-le sur une surface stable avec une circulation d’air suf sante.

Si l’appareil est placé dans une salle équipée de moquette ou de tapis, l’appareil peut légèrement

vibrer.

Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses (tel qu’une cuisine,

etc.).

La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.

Placez l’appareil à environ 30 cm~60 cm du mur afin de garantir une circulation d’air

suf sante.

Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas

d’utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et

protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.

Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.

F-3

KC-930EUfre.indd5KC-930EUfre.indd5 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

DÉSIGNATION DES PIÈCES

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE

Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil

Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion

Touche MODE

Voyant indicateur du

Capteur

Voyant indicateur

mode d’humidification

d’odeur

MARCHE/ARRÊT

Plasmacluster

Touche de réinitialisation

Voyants indicateurs

du filtre

de la vitesse des

ventilateurs

Voyant indicateur du filtre

ÉTAT DE PROPETÉ

Le capteur d’odeur contrôle l’air

de façon continue et change de

Vert Orange Rouge

couleur selon la pureté de l’air.

Propre Très impur

SCHÉMA ILLUSTRATIF

Af chage de

Main Unit Display

l’unité principale

Poignée

Handle

Unité principale

Main Unit

F-4

KC-930EUfre.indd6KC-930EUfre.indd6 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

FOURNIS

• Manuel d’utilisation

DOS DE L’APPAREIL

Air Outlet

Sortie d’air

Handle

Poignée

FRANÇAIS

Tank Handle

Poignée du

réservoir

Filter

Filtre

(Collecte de la poussière /

Water Tank

Réservoir d’eau

Filtre désodorisant)

(For humidifying)

(pour l’humidi cation)

Languette

Tab

Humidifying Filter

Filtre d’humidi cation

Panneau arrière

Back Panel

Bouchon du

Tank Cap

(pré- ltre)

réservoir

(Pre-Filter)

Humidifying Tray

Bac

d’humidi cation

Float

Flotteur

Power Cord

Câble d’alimentation

Sortie d’air

Air outlet

Plug

Fiche

(Le type de che dépend des pays.)

Entrée d’air

Air Inlet

Étiquette de date

Date Label

F-5

KC-930EUfre.indd7KC-930EUfre.indd7 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur.

PRÉPARATION

INSTALLATION DES FILTRES

Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en

plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et

de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.

Languette

Retirez les ltres

1

Retirez le panneau arrière.

1

Tirez la languette en haut du panneau arrière.

Retirez le ltre du sac en

2

plastique.

Installez les ltres

2

Placez le ltre dans l’unité principale.

1

L’appareil ne fonctionnera pas correctement si

le ltre est placé à l’envers.

Replacez le panneau arrière sur

2

l’unité principale.

Étiquette de

date

Notez la date de départ d’utilisation

3

des ltres sur l’étiquette de date.

Utilisez la date pour déterminer la période de

remplacement du ltre.

F-6

KC-930EUfre.indd8KC-930EUfre.indd8 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air

sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le

mode d’épuration d’air et d’humidi cation, le réservoir

d’eau doit être rempli.

Retirez le réservoir d’eau en le

1

débloquantpar le haut.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau et

FRANÇAIS

2

remplissez soigneusement le réservoir

avec de l’eau du robinet.

Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’eau

fraîche du robinet.

Bouchon du

réservoir

Après le remplissage, serrez bien le

3

bouchon du réservoir.

Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur

l’extérieur du réservoir.

Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-le à

deux mains et orientez son ouverture vers le haut.

Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.

4

Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir

d’eau est bien installé.

ATTENTION

N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.

N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,

d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des

dysfonctionnements.

N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation

de moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.

F-7

KC-930EUfre.indd9KC-930EUfre.indd9 2009/09/1111:12:082009/09/1111:12:08

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE

Touche MODE

MODE Button

Touche MARCHE/

Plasmacluster Ion

ARRÊT du

ON/OFF Button

Plasmacluster Ion

Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs

Fan Speed Indicator Lights

Touche MARCHE/

POWER ON/OFF

ARRÊT de l’appareil

Button

Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT Plasmacluster

Plasmacluster Ion Indicator Light

Sélectionnez le mode d’humidi cation ou le mode d’épuration de l’air lors du fonctionnement de l’appareil.

Mode d’humidi cation : remplit le réservoir d’eau. (Voir page F-7)

Mode d’épuration de l’air : vide le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation.

Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil

Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le

fonctionnement.

Allume/éteint les voyants indicateurs du Plasmacluster

et de vitesse de ventilation.

Le fonctionnement démarre avec le dernier mode

utilisé, sauf si le câble d’alimentation a été débranché.

Touche MODE

Appuyez sur le touche MODE pour sélectionner la

vitesse souhaitée de ventilation.Les voyants indicateurs

indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.

Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.

Fonctionnement automatique

Fonctionnement faible

La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre

L’appareil fonctionne silencieusement

faible et élevée) en fonction de la quantité d’impuretés

en aspirant le minimum d’air.

dans l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour

permettre une puri cation ef cace de l’air.

Fonctionnement maximum

Fonctionnement moyen

L’appareil fonctionne à la vitesse

L’appareil fonctionne à la vitesse

maximale du ventilateur.

moyenne du ventilateur.

Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion

Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de Plasmacluster

Ion pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster Ion.

Lorsque Plasmacluster Ion est lancé, le voyant indicateur

Plasmacluster Ion s’allume.(bleu)

F-8

KC-930EUfre.indd10KC-930EUfre.indd10 2009/09/189:11:102009/09/189:11:10

SOIN ET ENTRETIEN

Pour maintenir le rendement optimal de ce puri cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil

régulièrement, y compris le capteur et les ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil,

prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais

la che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à

des blessures corporelles.

VOYANT DU FILTRE

Cycle

Après 720 heures d’utilisation

d’entretien

(30 jours × 24 h = 720)

Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du

panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidi cation. Le voyant indicateur s’allume

au bout d’environ 720 heures d’utilisation.

Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le

FRANÇAIS

voyant indicateur de ltre.

Brancher l’appareil, puis rallumez l’appareil.

1

Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant 3 secondes.

2

Le voyant de ltre s’éteint.

Même si le voyant de ltre est déjà éteint, la touche de

réinitialisation doit être enfoncée pour que la minuterie

d’entretien soit réinitialisée.

PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS

Cycle

Quand la poussière s’accumule

d’entretien

sur l’appareil ou tous les 2 mois

Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un

accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire.

<Lorsque le panneau arrière est encrassé>

Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une

1

solution de détergent de cuisine.

(Approx. 10min)

(Evitez toute éra ure du panneau arrière pendant son lavage.)

Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour

2

éliminer tout résidu de solution.

Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.

Panneau arrière

3

F-9

KC-930EUfre.indd11KC-930EUfre.indd11 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN

RÉSERVOIR D’EAU

Cycle d’entretien

Chaque jour en cas d’humidi cation

Bouchon du

réservoir

Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité

d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du

réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents

ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du

réservoir, mais ils doivent être dilués, et le réservoir doit être

rincé méticuleusement pour éliminer tout résidu de détergent.

Réservoir

d’eau

(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)

APPAREIL

Cycle d’entretien

Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois

Nettoyez régulièrement l’appareil a n d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches. Si vous

laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être dif ciles à nettoyer.

Essuyez avec un chiffon sec et doux

Essuyez les taches ou salissures rebelles avec un chiffon doux humidi é avec de l’eau tiède.

N’utilisez pas de liquides volatils

Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir, risquent d’endommager la surface.

N’utilisez pas de détergents

Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.

F-10

KC-930EUfre.indd12KC-930EUfre.indd12 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

BAC D’HUMIDIFICATION

La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau.

Cycle

1 mois

Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le

d’entretien

bac.

Retirez le réservoir d’eau et le bac

Si les dépôts de l’eau sont dif ciles à enlever

1

d’humidi cation.

Déverrouillez d’abord

Remplissez le bac

le réservoir d’eau,

1

d’humidi cation à demi avec

puis retirez le bac.

de l’ eau tiède, ajoutez une

Tirez le bac

petite quantité de détergent

d’humidification avec

de cuisine doux et laissez

les deux mains pour

éviter de renverser

tremper environ 30 minutes.

l’eau.

Diluez le détergent

FRANÇAIS

conformément aux instructions

gurant sur l’emballage.

Nettoyez les

parties dif ciles

à atteindre avec

un coton-tige

ou une brosse à

Retirez le réservoir d’eau et le ltre

dents.

2

d’humidi cation du bac d’humidi cation.

Videz l’eau accumulée en inclinant

lentement le bac d’humidi cation.

Rincez le bac

2

d’humidi cation à l’eau

tiède.

Rincez jusqu’à ce que tout

résidu de détergent ait disparu.

Un rinçage inadéquat peut

causer une odeur de détergent

Filtre d’humidi cation

ou des changements dans

Filtre

d’humidi cation

la forme / couleur de l’unité

principale.

Rincez l’intérieur du bac

3

d’humidi cation à l’eau tiède pour

ATTENTION

retirer les impuretés.

N’utilisez que des détergents

Ne retirez pas le otteur de mousse de

de cuisine doux pour nettoyer le

polystyrène.

bac d’humidification. L’utilisation

Nettoyez les parties dif ciles

de produits chimiques ou de

détergents inadéquats peut

à atteindre avec un coton-

entraîner une déformation, un

tige ou une brosse à dents.

ternissement, des craquelures (fuite

d’eau).

Si le otteur de mousse de polystyrène

Insérez le flotteur

se détache, replacez-le en insérant les

sous cette languette.

languettes du otteur dans les fentes du

bac d’humidification comme l’illustre le

Insérez la languette de

schéma.

Insérez la languette du

l’autre côté du flotteur

otteur dans la fente.

dans la fente.

F-11

KC-930EUfre.indd13KC-930EUfre.indd13 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN

Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez ja-

mais la che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.

FILTRE D’HUMIDIFICATION

Cycle d’entretien

Une fois par mois ou lorsque le voyant de ltre est allumé.

La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que

vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.

Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.

Retirez le réservoir d’eau et le

Rincez plusieurs fois le ltre

1

bac d’humidi cation.

5

d’humidi cation à l’eau tiède

(Voir page F-11)

pour éliminer tout résidu de

solution.

Un rinçage inadéquat peut causer

des odeurs et nuire au rendement de

Retirez le ltre d’humidi cation

l’appareil et à son aspect.

2

du bac d’humidi cation.

* Ne frottez pas le filtre

Évitez de renverser de l’eau du bac

d’ humidification ;

d’humidi cation.

limitezvous à le rincer

délicatement sous l’eau

tiède.

Préparez la solution de détartrage.

3

Fixez le ltre d’humidi cation

Utilisez de l’acide citrique, en vente

6

au bac d’humidi cation et

dans certaines pharmacies, ou du jus de

replacez le bac d’humidi cation

citron pur à 100 % en bouteille pour le

détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et

dans l’appareil.

préparez la solution de détartrage.

Il n’est pas nécessaire d’orienter le

<Utilisation d’acide citrique>

ltre d’humidi cation dans une position

Dissolvez 3 cuillères à café d’acide

particulière (en avant/en arrière, en

citrique et 2 tasses 1/2 d’eau tiède dans

haut/en bas)

un récipient adapté et mélangez.

• Quand l’appareil

<Utilisation de jus de citron>

reste longtemps

Le jus de citron pur à 100 % en bouteille

inutilisé,

peut servir au détartrage. N’utilisez que

séchez le ltre

du jus de citron pur à 100 % en bouteille

d’humidi cation

sans pulpe (passez le jus si nécessaire).

complètement

Versez 1/4 de tasse de jus de citron et

avant de le remettre

3 tasses d’eau tiède dans un récipient

en place.

assez grand pour contenir le filtre

d’humidi cation et mélangez.

Branchez l’appareil, allumezle

7

et appuyez sur la touche de

réinitialisation de ltre sur

l’af chage pendant plus de 3

Laissez tremper le ltre

secondes pour réinitialiser.

4

d’humidi cation dans la solution

Vous risquez de remarquer des dépôts

pendant 30 minutes avant de

rouge-bruns ou blancs se former à la

surface du ltre d’humidi cation. Ces

nettoyer.

impuretés (calcium, etc.) proviennent

Avec le jus de citron, il est recommandé

de l’eau du robinet; il ne s’agit pas

de laisser tremper plus longtemps

d’une défectuosité.

qu’avec l’acide citrique.

Remplacez le filtre

d’humidi cation lorsqu’

il est entièrement

couvert de dépôts

blancs.

F-12

KC-930EUfre.indd14KC-930EUfre.indd14 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES

La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi

et l’emplacement de l’appareil.

Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres.

(Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air ».)

Guide de remplacement des ltres

La durée de vie du ltre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5

cigarettes fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d’élimination de

la poussière et de désodorisation par rapport à des ltres neufs.

Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de

manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.

FRANÇAIS

•Collecte de la poussière / Filtre désodorisant Environ 2 ans après ouverture

•Filtre d’humidi cation Environ 1 an après ouverture

REMPLACEMENT DU FILTRE

Voir page F-6 et F-11, F-12 pour les

1

instructions d’installation des ltres

après remplacement.

Notez la date de départ d’utilisation

2

des ltres sur l’étiquette de date.

Étiquette de

date

Remplacement des ltres

Modèle : FZ-Y30SFE

Modèle : FZ-Y30MFE

• Collecte de la poussière / Filtre désodorisant

• Filtre d’humidi cation : 1 unité

: 1 unité

Filtre d’humidi cation

Collecte de la poussière

/ Filtre désodorisant

Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de ltres de rechange.

Mise au rebut des ltres

Please dispose of the replaced lter according to the local disposal laws and regulations.

Matériaux d’élimination de la poussière / du ltre désodorisant :

•Filtre : polypropylène

•Cadre : polyester

•Désodorisant : charbon actif

Matériaux du ltre d’humidi cation :

•Rayonne, polyester

F-13

KC-930EUfre.indd15KC-930EUfre.indd15 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le

problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.

SYMPTÔME

SOLUTION (pas un dysfonctionnement)

Les odeurs et la fumée ne

Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils semblent très sales. (Voir

sont pas éliminées.

pages F-13.)

Le voyant État de Propreté

Lair était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché.

s’allume en vert même

Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.

lorsque l’air est impur.

Le voyant État de Propreté

Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouvertures

s’allume en orange ou en rouge

des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez

même lorsque l’air est propre.

délicatement les capteurs de poussière (voir page F-9).

Lappareil émet un cliquetis.

Cest le son qui est émis lorsque lappareil est en mode de génération

d’ions.

Lair refoulé dégage une

Est-ce que les ltres sont très sales ?

Nettoyez ou remplacez les ltres.

odeur.

Les puri cateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles quantités

d’ozone qui peuvent avoir une odeur.

Lappareil ne s’active pas

Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif cile

pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?

en présence de fumée de

Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées ou

cigarette dans l’air.

bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page

F-9.)

Après avoir remplacé les ltres, branchez le câble d’alimentation sur

Le voyant de ltre est allumé.

le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de ltre. (Voir

page F-9.)

Le voyant État de Propreté

ri ez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui, appuyez

sont éteints.

alors sur la touche de contrôle des témoins pour activer les voyants

indicateurs. (Voir page F-8.)

Le voyant indicateur du mode

Vérifiez s’il y a des impuretés sur le flotteur de mousse de

d’humidi cation en eau ne

polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification. Assurez-vous que

s’allume pas quand le réservoir

l’appareil est situé sur une surface de niveau.

est vide.

Est-ce que le bac d’humidification et le réservoir d’eau sont bien

Le robinet d’eau du réservoir

installés ? Véri ez aussi le ltre d’humidi cation.

ne s’abaisse pas ou baisse

Nettoyez ou remplacez le filtre lorsqu’il est très sale. (Voir pages

lentement.

F-11, F-12 et F-13.)

Les voyants du État de

Les voyants du État de Propreté avant changent automatiquement

Propreté avant changent

de couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs de

fréquemment de couleur.

poussière et par le capteur d’odeur.

Clignotement du voyant

Anomalie du moteur de

Coupez lalimentation pour annuler

indicateur de vitesse du

ventilateur

l’affichage d’erreur, attendez une

ventilateur Faible «

».

minute, puis rallumez l’appareil.

F-14

KC-930EUfre.indd16KC-930EUfre.indd16 2009/09/189:11:122009/09/189:11:12

CARACTÉRISTIQUES

Modèle

KC-930EU

Alimentation

220-240V 50/60Hz

Réglage de la vitesse du ventilateur

MAX

MOYEN

FAIBLE

Fonctionnement

Puissance nominale

27W

13W

4,5W

de la vitesse de

Vitesse de ventilateur

3

3

180m

/heure

3

126m

/heure

60m

/heure

ventilation

Humidi cation

350ml/heure

250ml/heure

140ml/heure

Taille de pièce recommandée

2 *1

~21m

Taille de pièce recommandée pour

2 *2

~17m

Plasmacluster Ion haute densité

Capacité du réservoir d’eau

2,1L

Capteurs

Capteur d’odeur

FRANÇAIS

Type de ltre

Collecte de la poussière (Filtre HEPA

*3

) / Filtre désodorisant

Longueur du câble

2,0m

Dimensions

375mm(L)x205mm(P)x535mm(H)

Poids

6,1kg

*1

Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum.

Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30

minutes (JEM1467).

*2

Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm

3

au centre de la pièce

une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est placé près d’un mur et

fonctionne en position MAX.

Consommation

Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble

d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W

en veille

en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation

lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

*3 La classe du ltre de HEPA par EN1822 est H10.

F-15

KC-930EUfre.indd17KC-930EUfre.indd17 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés

(ménages)

1. Au sein de l'Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une

poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et

conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de

Attention : votre produit

recyclage adéquats de ces appareils.

comporte ce symbole. Il

signifie que les produits

Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages

électriques et électroniques

résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*

usagés ne doivent pas être

leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.

mélangés avec les déchets

Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si

ménagers généraux. Un

vous achetez un produit neuf similaire.

*) Veuillez contacter votre administration locale

système de collecte séparé

est prévu pour ces produits.

pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des

accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut

conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le

traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez

ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la

santé humaine.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration

locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés

gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour

obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil

du site

www.swico.ch ou www.sens.ch .

B

. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous

souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de

reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.

Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos

organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre

administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration

locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

FR

KC-930EUfre.indd18KC-930EUfre.indd18 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

Memo

FRANÇAIS

KC-930EUfre.indd19KC-930EUfre.indd19 2009/09/1111:12:112009/09/1111:12:11

Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw

nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt

Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen

gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten

worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de

gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name

in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een

huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht

sterker worden.

In dat geval raden wij u aan het optionele vervangings lter aan te schaffen.

OPMERKING

De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt,

bacterieën, virussen en schimmels) en geuren uit de lucht te verwijderen, maar niet om schadelijke

gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Wanneer de geurbron nog

steeds aanwezig is, kan de luchtreiniger de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld geuren van

bouwmaterialen en huisdieren).

Het wordt aanbevolen om het raam iets open te zetten wanneer u rookt, zodat er beter

geventileerd kan worden.

Stofopvang / Geurfilter

Door het filter verwijderde

elementen

Stof

pollen, stof, deeltjes van sigarettenrook,

huidschilfers van huisdieren

Geur

sigarettenrook, huishoudelijke luchtjes

(toilet / vuilnis / huisdieren, etc.)

KC-930EUdut.indd2KC-930EUdut.indd2 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

NEDERLANDS

KENMERKEN

INHOUD

“Plasmacluster”-technologie

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

..

N-2

Plasmacluster-technologie gebruikt

• WAARSCHUWING .......................................

N-2

plasmaontlading om dezelfde positieve

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK

..

N-3

en negatieve ionen te produceren en

RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE ...........

N-3

te verspreiden als welke in de natuur

RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS

..

N-3

voorkomen (“Plasmacluster ionen”).

Dit is een unieke

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

......

N-4

luchtreinigingstechnologie van de

• BEDIENINGSPANEEL .................................

N-4

SHARP CORPORATION om potentiële

OVERZICHT - VOORZIJDE .........................

N-4

allergenen af te breken en inactief te

• BIJGESLOTEN .............................................

N-5

maken, zoals uitwerpselen of resten van

1

2

• ACHTERZIJDE .............................................

N-5

luchtgedragen mijten *

, virussen *

en

3

schimmels en bacteriën *

in de lucht.

VOORBEREIDING

.......................................

N-6

Deze technologie is onderbouwd door

derden in zowel Japan als daarbuiten.

INSTALLATIE VAN DE FILTERS ..................

N-6

Wanneer er een hoge concentratie van

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR ....

N-7

NEDERLANDS

Plasmacluster ionen in de lucht is, wordt

BEDIENING

...................................................

N-8

de geur van sigaretten in gordijnen of

bankstellen verwijderd in ongeveer 80

BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL ...

N-8

4

minuten *

. En wanneer kleding wordt

ZORG EN ONDERHOUD

...........................

N-9

opgehangen en blootgesteld aan de

lucht welke uit een apparaat komt

• FILTERINDICATOR ......................................

N-9

dat Plasmacluster ionen genereert,

ACHTERPANEEL EN SENSOREN ..............

N-9

wordt de geur van zweet in één nacht

• WATERRESERVOIR ..................................

N-10

(ongeveer 6 uur) gereduceerd tot een

• LUCHTREINIGER ......................................

N-10

vrijwel onmerkbaar niveau.

• LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK ..................

N-11

• LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER .............

N-12

*1 Hogeschool voor Hogere

RICHTLIJNEN VOOR HET

Materiaalwetenschappen, Universiteit

VERVANGEN VAN DE FILTERS ................

N-13

van Hiroshima, Japan

Meting van de verwijdering

PROBLEMEN OPLOSSEN

......................

N-14

van potentiële allergenen van

luchtgedragen mijten op (13m²)

TECHNISCHE GEGEVENS

.....................

N-15

*2 Retroscreen Virologie, Ltd., London,

UK

Meting van virusverhoudingen

verwijderd uit de lucht in een 1m³ doos

*3 Ishikawa Gezondheidsservice

Associatie, Japan

Meting van luchtgedragen

Dank u voor het aanschaffen van de SHARP

schimmels en bacteriën met een

luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing

luchtbemonsteringsapparaat (13m²)

in zijn geheel aandachtig door voor de juiste

*4 Japanse Stichting voor Inspectie van

gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk

Spinners, Japan

“Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen

Evaluatie van het geurverwijderingseffect

heeft voordat u dit product in gebruik neemt.

op geurverzadigde stukken stof

Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen

op een goed bereikbare plaats om hem later

opnieuw te kunnen raadplegen.

N-1

KC-930EUdut.indd3KC-930EUdut.indd3 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE

Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften

in acht te nemen, waaronder:

WAARSCHUWING

- Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen:

Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.

Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ 240 volt.

Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting

op het stopcontact loszit.

Stof de stekker regelmatig af.

Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.

Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.

Anders kan kortsluiting met elektrische schokken het gevolg zijn.

Hanteer de stekker niet met natte handen.

Gebruik deze luchtreiniger niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.

Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger schoonmaakt en wanneer u

de luchtreiniger niet gebruikt.

Anders kan er gevaar voor een elektrische schok door slechte isolatie en/of brand als gevolg van

kortsluiting ontstaan.

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult en wanneer u de

luchtreiniger schoonmaakt of niet gebruikt. Anders kan er gevaar voor een elektrische

schok en/of brand als gevolg van kortsluiting ontstaan.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten worden

vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend

onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel.

Gebruik de luchtreiniger niet wanneer u insecticiden spuit of in kamers waar oliebestanddelen,

wierook, vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn of in

ruimtes waar de luchtreiniger nat kan worden, zoals in badkamers.

Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen

de buitenkant beschadigen.

Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden

uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het

dichtstbijzijnde servicecenter.

• Wanneer de luchtreiniger moet worden verplaatst, verwijdert u eerst het waterreservoir en de

luchtbevochtigingsbak en tilt u het toestel aan de handgrepen aan weerszijden van het toestel op.

Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak of het waterreservoir zit.

Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met schoon kraanwater en maak het

waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon. (Zie pagina’s N-11 en N-12.) Haal

al het water uit het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt

gebruikt. Wanneer er water in het waterreservoir en/of de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan

dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.

In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gevaar voor de gezondheid betekenen.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,

sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen

hebben gekregen betreffende het gebruikt van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid.

Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.

OPMERKING

- Verstoring van de radio- of televisieontvangst

Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen

met een of meer van de volgende maatregelen:

Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne.

Vergroot de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvangstantenne.

Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio

of televisie is aangesloten.

Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.

N-2

KC-930EUdut.indd4KC-930EUdut.indd4 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK

Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.

Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven,

noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.

Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand.

Houd altijd de handgrepen aan beide zijden van de luchtreiniger vast, wanneer u deze

verplaatst.

Door het achterpaneel vast te pakken tijdens het dragen, kan dit losraken waardoor de

luchtreiniger op de grond valt en beschadigt.

Schakel de luchtreiniger niet in als de lters, het waterreservoir en de luchtbevochtigings-

bak niet of niet goed zijn geïnstalleerd.

• Het lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.

Het lter gaat er niet beter door werken, en bovendien veroorzaakt het een risico op elektrische

schokken en slecht functioneren.

Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek.

Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.

Anders kan de behuizing barsten of worden beschadigd.

Bovendien kunnen de sensoren defect raken.

NEDERLANDS

RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE

Plaats bij het gebruik van de luchtreiniger deze op een afstand van ten minste 2 m tot de

apparatuur die gebruik maakt van elektrische golven zoals televisies, radio’s of automatisch

gesynchroniseerde klokken.

Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact

kunnen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat.

Vermijd het gebruik in plaatsen waar de luchtreiniger wordt blootgesteld aan condens

of grote temperatuursschommelingen. (Gebruik onder goede omstandigheden bij een

kamertemperatuur tussen 0 en 35°C.)

(Zet, als het onvermijdelijk is, de luchtreiniger 1 uur rechtop voordat deze wordt ingeschakeld.)

Plaats de luchtreiniger op een egale en stabiele ondergrond en zorg dat een goede

luchtcirculatie mogelijk is.

Wanneer de luchtreiniger op een dik tapijt of vloerkleed staat, kan het toestel een beetje gaan

trillen.

Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen (zoals in een keuken,

etc.).

Anders kan de buitenkant van de luchtreiniger barsten of kan de sensor defect raken.

Plaats de luchtreiniger ca 30~60 cm van de muur om een goede luchtstroom te garanderen.

De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Wanneer de luchtreiniger

gedurende langere tijd op dezelfde plaats wordt gebruikt, is het raadzaam om de muur zo nu en

dan schoon te maken of de muur tegen vuil te beschermen met behulp van een acrylplaat e.d.

RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS

Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en

reinigen van de lters.

Gebruik alleen lters die zijn ontworpen voor dit product.

N-3

KC-930EUdut.indd5KC-930EUdut.indd5 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

BEDIENINGSPANEEL

AAN/UIT-knop

Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop

MODE knop

Programma-indicator

Geursensor

Plasmacluster Ion

luchtreinigen

AAN/UIT indicator

Filterresetknop

Ventilatorsnelheidindicators

Filterindicator

ZUIVERHEIDSINDICATIE

De geursensor voert voortdurend

metingen uit en geeft de

Groen Oranje Rood

luchtkwaliteit met behulp van

kleuren weer.

Schoon Zeer onzuiver

OVERZICHT - VOORZIJDE

Bedieningspaneel

Main Unit Display

Handgrepen

Handle

Hoofdtoestel

Main Unit

N-4

KC-930EUdut.indd6KC-930EUdut.indd6 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BIJGESLOTEN

• Gebruiksaanwijzing

ACHTERZIJDE

Air Outlet

Luchtuitlaat

Handle

Handgrepen

Tank Handle

Handgreep van het

waterreservoir

Filter

Filter

(Stofopvang / Geur lter)

Water Tank

Waterreservoir

(For humidifying)

(voor luchtbevochtiging)

NEDERLANDS

Lipje

Tab

Humidifying Filter

Luchtbevochtigings lter

Achterpaneel

Back Panel

Dop van het

Tank Cap

(voor lter)

waterreservoir

(Pre-Filter)

Humidifying Tray

Luchtbevochtigingsbak

Float

Vlotter

Power Cord

Netsnoer

Luchtuitlaat

Air outlet

Plug

Stekker

(De vorm van de stekker kan

per land verschillen.)

Luchtinlaat

Air Inlet

Datumetiket

Date Label

N-5

KC-930EUdut.indd7KC-930EUdut.indd7 2009/09/1111:12:402009/09/1111:12:40

Zorg ervoor dat u de stekker uit het

VOORBEREIDING

stopcontact getrokken heeft.

INSTALLATIE VAN DE FILTERS

Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de

luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het filter terug in de

luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Lipje

Verwijder het lter

1

Verwijder het achterpaneel.

1

Verwijder het lipje bovenaan het achterpaneel.

Neem het lter uit het plastic.

2

Installeer het lter

2

Plaats het lter in het hoofdtoestel.

1

Installeer het lter niet achterstevoren omdat

de luchtreiniger dan niet goed werkt.

Plaats het achterpaneel terug op

2

het hoofdtoestel.

Datumetiket

Noteer de datum van ingebruikname

3

van het lter op het datumetiket.

Gebruik de datum als hulpmiddel voor het

vervangingsschema van het lter.

N-6

KC-930EUdut.indd8KC-930EUdut.indd8 2009/09/1111:12:402009/09/1111:12:40

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR

Met het programma LUCHTREINGEN kan de luchtreiniger

worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir

zit. Voor de programma LUCHTBEVOCHTIGEN moet het

waterreservoir met water zijn gevuld.

Maak het waterreservoir aan de bovenkant

1

los en neem het reservoir uit de

luchtreiniger.

Neem de dop van het waterreservoir en vul

2

het waterreservoir met kraanwater.

Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met

schoon kraanwater.

NEDERLANDS

Dop van het

waterreservoir

Draai na het vullen de dop van het

3

waterreservoir stevig vast.

Controleer of er geen water uit het waterreservoir lekt.

Droog de buitenkant van het waterreservoir af, indien u

water heeft gemorst.

Houd het waterreservoir met beide handen en met de

opening naar boven vast.

Plaats het waterreservoir in de luchtreiniger.

4

Wanneer het waterreservoir goed wordt geïnstalleerd,

„klikt“ de sluiting op zijn plaats.

LET OP

Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken

het gevolg zijn.

Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d.

Vervorming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.

Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei

van schimmels en/of bacteriën bevorderen.

N-7

KC-930EUdut.indd9KC-930EUdut.indd9 2009/09/1111:12:412009/09/1111:12:41

BEDIENING

BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL

MODE knop

MODE Button

Plasmacluster Ion

Plasmacluster Ion

AAN/UIT-knop

ON/OFF Button

Ventilatorsnelheidindicators

Fan Speed Indicator Lights

AAN/UIT-knop

POWER ON/OFF

Button

Plasmacluster Ion AAN/UIT indicator

Plasmacluster Ion Indicator Light

Selecteer de bediening van het luchtbevochtigingsprogramma of het

luchtreinigingsprogramma wanneer de bediening wordt gebruikt.

Luchtbevochtigingsprogramma: vul het waterreservoir. (Zie pagina N-7)

Luchtreinigingsprogramma: giet het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak leeg.

AAN/UIT-knop

Indrukken om de luchtreiniger in te schakelen (korte

piep) en uit te schakelen (lange piep).

Plasmacluster indicator en ventilatorsnelheidindicator

aan-/uitschakelen.

Tenzij het netsnoer uit het stopcontact is geweest, start

de luchtreiniger in dezelfde modus als de vorige keer

dat deze was ingeschakeld.

MODE knop

Druk op de MODE knop om de gewenste ventilatorsnelheid

te selecteren. De indicator toont de huidige geselecteerde

ventilatorsnelheid.

De bedieningsmodus kan als volgt worden ingesteld.

AUTOMATISCHE snelheid

LAGE snelheid

De ventilatorsnelheid wordt automatisch ingesteld

De luchtreiniger werkt geruisloos met

(op een snelheid tussen HOOG en LAAG) op basis

een minimale inname van lucht.

van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht, die

worden gemeten door de ingebouwde sensoren.

MAXIMALE snelheid

MATIGE snelheid

De luchtreiniger werkt met de

De luchtreiniger werkt met de

ventilator op maximale snelheid.

ventilator op matige snelheid.

Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop

Druk op de Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop om het

programma Plasmacluster Ion AAN en UIT te zetten.

Wanneer Plasmacluster AAN is, wordt de Plasmacluster

Ion Indicator ingeschakeld. (blauw)

N-8

KC-930EUdut.indd10KC-930EUdut.indd10 2009/09/189:12:532009/09/189:12:53

ZORG EN ONDERHOUD

Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de

sensoren en de lters, regelmatig worden schoongemaakt.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak

nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of

lichamelijk letsel.

FILTERINDICATOR

Na 720 gebruiksuren

Onderhoudscyclus

(30 dagen × 24 uren = 720)

De lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sensoren

en het luchtbevochtigings lter moeten worden schoongemaakt. De indicator licht op na

720 gebruiksuren.

Na het schoonmaken moet de filterindicator

worden gereset.

Steek de stekker in het stopcontact, zet de

1

luchtreiniger AAN.

Druk de

RESET-knop

meer dan 3 seconden.

NEDERLANDS

2

• De lterindicator dooft.

Ook als u de luchtreiniger schoonmaakt voordat de

lterindicator is gaan branden, moet u op de RESET-knop

drukken om de onderhoudstijdklok weer op nul te zetten.

ACHTERPANEEL EN SENSOREN

Wanneer er stof op de luchtreiniger

Onderhoudscyclus

zit of elke 2 maanden

Verwijder voorzichtig al het stof uit de sensoropeningen en van het achterpaneel met

behulp van het borstelhulpstuk van de stofzuiger.

<Wanneer er hardnekkig vuil op het achterpaneel zit>

In geval van olieachtig vuil, dompel het achterpaneel in water metallesreiniger.

1

(Ca. 10 min.)

(Vermijd hard borstelen bij het wassen van het achterpaneel.)

Spoel het achterpaneel herhaaldelijk af met schoon water

2

om alle resten van de oplossing weg te spoelen.

Laat overtollig water even van het lter afdruipen.

Achterpaneel

3

N-9

KC-930EUdut.indd11KC-930EUdut.indd11 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

ZORG EN ONDERHOUD

WATERRESERVOIR

Dop van het waterreservoir

Onderhoudscyclus

Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd

Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door

er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de

dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te

schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden

gebruikt, dat echter wel moet worden verdund. Daarna moet

het waterreservoir goed worden uitgespoeld om alle resten

Waterreservoir

van het schoonmaakmiddel te verwijderen.

(Het waterreservoir is niet vaatwasbestendig.)

LUCHTREINIGER

Onderhoudscyclus

Wanneer er stof op de luchtreiniger zit of elke 2 maanden

Maak de luchtreiniger regelmatig schoon om te voorkomen dat er vlekken of vuil kunnen

achterblijven.

Vlekken die niet onmiddellijk worden verwijderd, zijn later vaak moeilijker te verwijderen.

Gebruik een droge, zachte doek

Hardnekkige vlekken kunnen worden verwijderd met een doek die met handwarm water is

bevochtigd.

Gebruik geen vluchtige vloeistoffen

Benzeen, verfverdunner, polijstpasta en dergelijke kunnen het oppervlak beschadigen.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen

De ingrediënten kunnen de luchtreiniger beschadigen.

N-10

KC-930EUdut.indd12KC-930EUdut.indd12 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK

De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid

Onderhoudscyclus

1 maand

van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken

van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen.

Verwijder

het waterreservoir en de

Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is

1

luchtbevochtigingsbak.

Maak eerst het

Vul de luchtbevochtigingsbak

waterreservoir los en

1

half met handwarm water,

verwijder daarna de

voeg een kleine hoeveelheid

luchtbevochtigingsbak.

van een schoonmaakmiddel

Gebruik beide handen

voor huishoudelijk gebruik

om geen water uit de

luchtbevochtigingsbak te

toe en laat dit ongeveer 30

morsen.

minuten weken.

Verdun het schoonmaakmiddel

volgens de instructies op de

verpakking.

Maak de moeilijk

te bereiken hoekjes

schoon met

NEDERLANDS

Neem het waterreservoir en het

behulp van een

2

luchtbevochtigings lter uit de

wattenstaafje of

een tandenborstel.

luchtbevochtigingsbak. Giet het

opgevangen water langzaam weg door de

Spoel de

luchtbevochtigingsbak schuin te houden.

2

luchtbevochtigingsbak

af met handwarm water.

Zorg ervoor dat alle resten

van het schoonmaakmiddel

worden weggespoeld.

Anders kan er een

Luchtbevochtigings lter

onaangename geur ontstaan

luchtbevochtigingsbak

en kan de vorm of

kleur van de

luchtreiniger

worden aangetast.

Spoel de binnenkant van de

3

luchtbevochtigingsbak uit met

LET OP

handwarm water om vuil te

Gebruik een mild schoonmaakmiddel

verwijderen.

voor huishoudelijk gebruik om de

luchtbevochtigingsbak schoon te

Verwijder de tempex vlotter niet.

maken. Het gebruik van onjuiste

Maak de moeilijk te bereiken

chemicaliën of schoonmaakmiddelen

hoekjes schoon met behulp

kan leiden tot vervorming, aantasting

van een wattenstaafje of

of barsten (waterlekkage).

een tandenborstel.

Als de tempex vlotter losraakt, kunt

Plaats de vlotter

u hem terugplaatsen door de lipjes

onder dit lipje.

van de vlotter in de uitsparingen in de

luchtbevochtigingsbak te steken zoals

Steek het lipje aan

de afbeelding laat zien.

de andere kant van

Steek het lipje van de

de vlotter in de

vlotter in de uitsparing.

uitsparing.

N-11

KC-930EUdut.indd13KC-930EUdut.indd13 2009/09/1111:12:422009/09/1111:12:42

ZORG EN ONDERHOUD

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de

stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel.

LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER

Onderhoudscyclus

Eens per maand of wanneer de lterindicator oplicht.

De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte

water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt.

Probeer bij het schoonmaken van het lter geen water te morsen.

Verwijder het waterreservoir en

Spoel het luchtbevochtigings lter

1

de luchtbevochtigingsbak.

5

herhaaldelijk af met handwarm

(Zie pagina N-11)

water om alle resten van de

oplossing weg te spoelen.

Onvoldoende naspoelen kan een geur

veroorzaken en een negatieve invloed

Neem het luchtbevochtigings lter

hebben op de prestaties en/of het uiterlijk

2

uit de luchtbevochtigingsbak.

van de luchtreiniger.

Probeer geen water uit de

* Gebruik geen borstel,

luchtbevochtigingsbak te morsen.

maar spoel het

luchtbevochtigingsfilter

voorzichtig af met

handwarm water.

Prepareren van de

3

ontkalkingsoplossing.

Bevestig het

6

luchtbevochtigings lter aan de

Voor het ontkalken kan citroenzuur,

luchtbevochtigingsbak en plaats

verkrijgbaar bij sommige drogisterijen, of

100 % puur citroensap worden gebruikt.

de luchtbevochtigingsbak terug

Kies voor een van beide stoffen en

in de luchtreiniger.

prepareer de ontkalkingsoplossing als

• Het luchtbevochtigings lter hoeft niet in

volgt.

een bepaalde richting worden geplaatst

<Bij gebruik van citroenzuur>

(voorwaarts/achterwaarts, boven/

Meng 3 theelepels citroenzuur met 2 1/2

beneden)

kopjes handwarm water in een teil en

Laat het luchtbevochtigings lter eerst

roer het mengsel goed.

volledig opdrogen als u de luchtreiniger

<Bij gebruik van citroensap>

gedurende langere

Voor het ontkalken kan 100 % puur

tijd niet gaat

citroensap worden gebruikt. Gebruik

gebruiken.

uitsluitend 100 % puur citroensap

zonder pulp (zeef indien nodig). Meng

1/4 kopje citroensap en 3 kopjes

handwarm water in een teil waarin het

Steek de stekker in

luchtbevochtigingsfilter past en roer het

7

het stopcontact, zet de

mengsel goed.

luchtreiniger AAN en houd de

lterresetknop op het display

gedurende ten minste 3

Laat het luchtbevochtigings lter

4

seconden ingedrukt.

ongeveer 30 minuten in de

Mogelijk ziet u een roodbruine of witte

oplossing weken voordat u het

neerslag op het oppervlak van het

lter schoonmaakt.

luchtbevochtigings lter.

Wanneer u citroensap gebruikt, is het

Deze onzuiverheden (calcium, e.d.)

raadzaam om het lter langer te laten

zijn afkomstig van het kraanwater; dit

weken dan wanneer u

duidt niet op een defect. Vervang het

citroenzuur gebruikt.

luchtbevochtigings lter

wanneer het helemaal

met witte neerslag is

bedekt.

N-12

KC-930EUdut.indd14KC-930EUdut.indd14 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS

De levensduur van de lters is afhankelijk van de omstandigheden, het

gebruik en de locatie van de luchtreiniger.

Vervang de lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd.

(Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”)

Richtlijnen voor het tijdstip waarop de lters moeten worden vervangen

De volgende levensduur van een lter en de bijbehorende vervangingsperiode is gebaseerd

op omstandigheden waarbij 5 sigaretten per dag worden gerookt en waarbij de ltercapaciteit

om stof te verzamelen of luchtjes weg te lteren, is gehalveerd ten opzichte van nieuwe lters.

We bevelen aan om het filter vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt in

omstandigheden die beduidend zwaarder zijn dan huishoudelijk gebruik.

•Stofopvang / Geur lter Ongeveer 2 jaar na opening

•Luchtbevochtigings lter Environ 1 an après ouverture

HET FILTER VERVANGEN

NEDERLANDS

Zie pagina N-6 en N-11, 12 voor

1

aanwijzingen hoe het lter te

installeren bij vervanging.

Noteer de datum van ingebruikname

2

van het lter op het datumetiket.

Datumetiket

Vervangen van de lters

Model : FZ-Y30SFE

Model : FZ-Y30MFE

• Stofopvang / Geur lter : 1 stuks

• Luchtbevochtigings lter : 1 stuks

Luchtbevochtigings lter

Stofopvang / Geur lter

Neem contact op met uw leverancier voor de aanschaf van een vervangend lter.

Verwijdering van lters

Verwijder de lters volgens de milieuvoorschriften.

Stofopvang / Materialen van het geur lter :

•Filter: polypropyleen

•Frame: polyester

•Het desodoriseren : actieve koolstof

Materialen van het luchtbevochtigings lter :

•Kunstzijde, polyester

N-13

KC-930EUdut.indd15KC-930EUdut.indd15 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

PROBLEMEN OPLOSSEN

Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet

altijd op een defect.

PROBLEEM

OPLOSSING (geen defect)

Geuren en rook worden niet

Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-13)

verwijderd.

De zuiverheidsindicatie

Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de

brandt groen hoewel de

stekker in het stopcontact werd gestoken. Trek de stekker uit het

lucht niet schoon is.

stopcontact, wacht ongeveer een minuut en steek de stekker weer in

het stopcontact.

De zuiverheidsindicatie

De werking van de sensoren wordt beïnvloed door stof in de

brandt

oranje of rood op

sensoropeningen. Maak de stofsensoren voorzichtig schoon (zie

hoewel de lucht schoon is.

pagina N-9).

Er komt een kloppend

Wanneer de luchtreiniger plasmacluster ionen produceert, kan er

of tikkend geluid uit de

een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn.

luchtreiniger.

De uitgestoten lucht heeft

Controleer of de lters erg vuil zijn.

Reinig of vervang de lters.

een geur.

Plasmacluster luchtreinigers geven een zeer kleine hoeveelheid

ozon af die de geur kunnen veroorzaken.

De luchtreiniger werkt niet

Staat de luchtreiniger op een plaats waar de sigarettenrook moeilijk

waar te nemen is?

als er een sigarettenlucht

Zit er stof in de openingen van de stofsensoren? (Maak dan de

hangt.

openingen schoon.) (Zie pagina N-9)

Steek de stekker in het stopcontact nadat u de filters heeft

De lterindicator brandt.

vervangen en druk op de lterresetknop. (Zie pagina N-9)

Controleer of de verlichting UIT staat. Zo ja, druk dan op de

Het zuiverheidsindicatie is

Verlichting-knop om de verlichting AAN te zetten. (Zie pagina N-8)

uitgeschakeld.

De programma-indicator

Controleer de tempex vlotter op vuil. Maak de luchtbevochtigingsbak

luchtreinigen niet op hoewel

schoon. Controleer of de luchtreiniger op een vlakke ondergrond

het waterreservoir leeg is.

staat.

Controleer of de luchtbevochtigingsbak en het waterreservoir goed

Het water in het

zijn geïnstalleerd. Controleer het luchtbevochtigings lter.

waterreservoir daalt niet of

Reinig of vervang het lter als het erg vuil is.

heel langzaam.

(Zie pagina’s N-11, N-12 en N-13)

De zuiverheidsindicatie

• De zuiverheidsindicatie verandert automatisch van kleur wanneer de

verandert regelmatig van

stofsensor en de geursensor onzuiverheden in de lucht waarnemen.

kleur.

Knipperen van de

Probleem in de

Schakel de luchtreiniger UIT om

ventilatorsnelheidindicator

ventilatormotor

de foutmelding te laten verdwijnen,

“.

wacht ongeveer een minuut en zet de

luchtreiniger weer AAN.

N-14

KC-930EUdut.indd16KC-930EUdut.indd16 2009/09/189:12:552009/09/189:12:55

TECHNISCHE GEGEVENS

Model

KC-930EU

Voeding

220-240V 50/60Hz

Afstelling ventilatorsnelheid

MAXIMAAL

MATIG

LAAG

Bediening

Nominaal verbruik

27W

13W

4,5W

ventilatorsnelheid

Luchtverplaatsings capaciteit

3

180m

/uur

3

3

126m

/uur

60m

/uur

Luchtbevochtiging

350ml/uur

250ml/uur

140ml/uur

Aanbevolen vloeroppervakte

2 *1

~21m

Zeer grote hoeveelheid plasmacluster

2 *2

~17m

ionen aanbevolen vloeroppervlakte

Inhoud waterreservoir

2,1L

Sensoren

Geursensor

Filtertype

Stofopvang (HEPA- lter

*3

) / Geur lter

Snoerlengte

2,0m

Afmetingen

375mm(B)x205mm(D)x535mm(H)

NEDERLANDS

Gewicht

6,1kg

*1

De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid

wordt gebruikt.

De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid

stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden verwijderd.

*2

Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke centimeter kunnen worden

gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1.2 meter van de vloer)

wanneer de luchtreiniger naast een muur is geplaatst en op MAXIMALE ventilatorsnelheid draait.

Stand-by

Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact

zit, verbruikt deze luchtreiniger in de stand-by ongeveer 0,9 W.

stroomverbruik

Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de

luchtreiniger niet gebruikt.

*3 De HEPA lter klasse is H10. (volgens de EN 1822 norm)

N-15

KC-930EUdut.indd17KC-930EUdut.indd17 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere

huishoudens)

1. In de Europese Unie

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden

ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning

en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.

Let op: Uw product is van dit

merkteken voorzien. Dit

Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de

betekent dat afgedankte

lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische

elektrische en elektronische

apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.

apparatuur niet samen met

In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos

het normale huisafval

bij uw lokale distributeur inleveren.

*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten

mogen worden weggegooid.

voor verdere informatie.

Er bestaat een afzonderlijk

inzamelingssysteem voor

deze producten.

Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u

deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het

afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële

negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die

anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.

Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van

www.swico.ch

or www.sens.ch.

B

. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de

terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de

terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)

kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten

voor de terugname van uw afgedankte producten.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

NL

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

KC-930EUdut.indd18KC-930EUdut.indd18 2009/09/1111:12:432009/09/1111:12:43

Memo

NEDERLANDS

KC-930EUdut.indd19KC-930EUdut.indd19 2009/09/1111:12:442009/09/1111:12:44

Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего

нового очистителя воздуха

Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем

распадаться на компоненты, что может стать причиной появления

дополнительного запаха. В зависимости от среды использования,

в особенности, если устройство эксплуатируется в условиях, более

жестких, чем домашние, запах может усилиться еще быстрее.

В данном случае мы рекомендуем приобрести дополнительный

сменный фильтр.

ПРИМЕЧАНИЕ

Очиститель воздуха предназначен для удаления взвешенной пыли и запахов, но не вредных

газов (например, угарного газа, который содержится в сигаретном дыме). При наличии

источников запаха, устройство не может полностью устранить запах (например, запах от

строительных материалов или животных).

Чтобы улучшить вентиляцию, мы рекомендуем во время курения немного приоткрывать

окно.

Противопылевой /

Дезодорирующий фильтр

Элементы, удаляемые

фильтром

Пыль

пыльца, пыль, частицы, содержащиеся в

сигаретном дыме, шерсть животных

Запах

запах дыма сигарет, домашние запахи

(туалет / мусор / животные, и т.д.)

KC-930EUrus.indd2KC-930EUrus.indd2 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

РУССКИЙ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

СОДЕРЖАНИЕ

Технология “Plasmacluster”

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Технология Plasmacluster использует

ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

.............

R-2

плазменный разряд, чтобы произвести

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ..................................

R-2

и выпустить положительные и

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

..

R-3

отрицательные ионы так, как это

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ................

R-3

происходит в природе (“ионы

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ

..

R-3

Plasmacluster”).

Это уникальная технология очистки

НАЗВАНИЯ УЗЛОВ

....................................

R-4

SHARP CORPORATION для

ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА ...............

R-4

расщепления и деактивации таких

НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА ........................

R-4

потенциальных аллергенов, как

1

КОМПЛЕКТАЦИЯ ........................................

R-5

экскременты пылевого клеща*

,

2

ВИД СЗАДИ .................................................

R-5

вирусы*

, споры грибков плесени или

3

бактерии*

, взвешенные в воздухе,

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

...

R-6

которая подтверждена независимыми

УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ............................

R-6

организациями, как в Японии, так и в

ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ ............

R-7

других странах.

Когда в воздухе создается высокая

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

........................................

R-8

концентрация ионов Plasmacluster, запах

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА ....

R-8

дыма от сигарет, въевшийся в занавески

или обшивку мягкой мебели, удаляется

РУССКИЙ

4

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

......................

R-9

примерно за 80 минут*

, а если развесить

ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА ..............................

одежду в месте, доступном для

R-9

ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ДАТЧИКИ ..................

прямого потока воздуха, выпускаемого

R-9

устройством, вырабатывающим

ЁМКОСТЬ ..................................................

R-10

ионы Plasmacluster, запах пота станет

ОСНОВНОЙ БЛОК ....................................

R-10

практически незаметным за одну ночь

ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ ...................................

R-11

(около 6 часов).

УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР ......................

R-12

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ

...

R-13

*1 Высшая школа науки Хиросимского

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

....

R-14

Университета, Япония

Измерение воздействия на

потенциальные аллергены - клещи

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

...

R-15

(13 м²)

*2 Retroscreen Virology, Ltd., Лондон,

Великобритания

Измерение соотношения вирусов,

уничтоженных в воздухе в коробе

объемом 1м³

Благодарим Вас за приобретение

*3 Ассоциация практической медицины

очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста,

г.Ишикава

внимательно прочтите данное руководство

Измерение распространения

для правильной эксплуатации очистителя

переносимых по воздуху спор

воздуха. Прежде чем использовать это

грибков плесени и бактерий на

устройство, обязательно прочтите раздел:

выбранном участке (13м²)

Важные инструкции по технике безопасности“.

*4

Японский Фонд инспектирования

После прочтения, сохраните руководство

текстильной промышленности, Япония

в удобном месте для последующего

Оценка дезодорирующего эффекта на

использования.

пропитанные запахом фрагменты ткани

R-1

KC-930EUrus.indd3KC-930EUrus.indd3 2009/09/1413:41:212009/09/1413:41:21

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры

предосторожности, которые включают следующее:

- Для снижения вероятности поражения электрическим током,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

возгорания и травматизма:

Полностью прочтите инструкции перед эксплуатацией данного устройства.

Следует использовать только напряжение 220 - 240 В переменного тока.

Не используйте устройство, если шнур питания или сетевая вилка повреждены, или

если вилка не плотно входит в гнезда розетки.

Периодически удаляйте пыль с сетевой вилки.

Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия забора или выхода воздуха.

При вынимании вилки из розетки, всегда держитесь за вилку, и никогда не тяните за шнур.

Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого замыкания.

Не вынимайте вилку мокрыми руками.

Не эксплуатируйте данное устройство вблизи газовых плит или каминов.

Перед чисткой устройства, а также когда очиститель воздуха не эксплуатируется,

вынимайте вилку из розетки.

В противном случае возникает риск поражения электрическим током или возгорания из-за

короткого замыкания.

При наполнении ёмкости водой, чистке устройства

, или если устройство не

используется, вынимайте вилку из розетки. В противном случае существует риск

поражения электрическим током или возгорания из-за короткого замыкания.

Если шнур питания повреждён, его должен заменить производитель, его сервисный

агент, авторизированный сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную

квалификацию, во избежание риска.

Не эксплуатируйте устройство при

использовании средств для борьбы с насекомыми или в

помещениях с присутствием остатков масла, ароматизаторов воздуха, искр от зажжённых

сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате.

Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства

могут повредить корпус.

Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого

очистителя

воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении

проблем, необходимости настройки или ремонта.

При Транспортировке устройства, сначала снимите ёмкость и лоток для воды, затем

возьмите устройство за ручки, расположенные по бокам.

Не пейте воду из лотка для воды или ёмкости.

Ежедневно меняйте воду в ёмкости, наливая свежую

воду из-под крана, и регулярно чистите

ёмкость и лоток для воды. (Смотрите R-11 и R-12). Если устройство не используется,

вылейте воду из ёмкости и лотка для воды. Если воду в лотке / ёмкости оставить, это может

привести к образованию плесени, бактерий и неприятных запахов.

В редких случаях бактерии могут стать причиной вредного воздействия на здоровье.

Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными

физическими возможностями, способностями восприятия и с недостаточными знаниями, за

исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или им даются указания по

пользованию прибором со стороны человека, ответственного за их безопасность.

Дети должны быть под присмотром, чтобы они ни

в коем случае не играли с прибором.

ПРИМЕЧАНИЕ

- ТВ и радиопомехи

Если очиститель воздуха вызывает помехи при приёме теле- или радиосигналов, постарайтесь

исправить ситуацию, приняв следующие меры:

Перенаправьте или переместите приёмную антенну.

Увеличьте расстояние между данным устройством и теле/радиоприёмником.

Подключите устройство к розетке в другой цепи, не той, к которой подключен теле/

радиоприемник.

Проконсультируйтесь у дилера или опытного теле/радиотехника.

R-2

KC-930EUrus.indd4KC-930EUrus.indd4 2009/09/1413:41:212009/09/1413:41:21

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.

Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или

нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар.

Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении.

При перемещении всегда держите устройство за обе ручки, расположенные по бокам.

Не держите устройство за заднюю панель, она может отсоединиться, вследствие чего

устройство может упасть и получить повреждения.

Не эксплуатируйте устройство без правильно установленных фильтров, ёмкости и

лотка для воды.

Не мойте и не используйте повторно фильтр.

Это не только не улучшает работу фильтра, но и может стать причиной поражения

электрическим током или повреждения оборудования.

Протирайте корпус исключительно мягкой тканью.

Не используйте агрессивные жидкости и/или чистящие средства.

В противном случае поверхность устройства может повредиться или треснуть.

Кроме того, в результате могут испортиться датчики.

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

При использовании устройства, установите его на расстоянии не менее 2 м от

устройств, генерирующих электрические волны, таких как телевизоры, радио или

радиочасы.

РУССКИЙ

Не используйте устройство там, где мебель, ткани или другие предметы могут

блокировать отверстия забора/выхода воздуха.

Не используйте устройство во влажных местах и в местах с резкими перепадами

температуры. (Используйте устройство в соответствующих для его работы условиях,

при температуре воздуха в помещении от 0 до 35˚C.)

(Если это неизбежно, дайте устройству постоять в течение 1 часа, перед тем как включить его.)

Устанавливайте на устойчивой поверхности в помещениях с достаточной циркуляцией

воздуха.

При установке устройства на ковровые покрытия, оно может слегка вибрировать.

Не ставьте в местах выбросов масляного дыма (в таких как кухня, и т.д.).

В результате поверхность устройства может треснуть, или испортится датчик.

Установите устройство на расстоянии около 30~60 см (1~2 фута) от стены, чтобы

обеспечить достаточное движение воздуха.

Участок стены, находящийся непосредственно за отверстием выхода воздуха, может со

временем загрязниться. Если устройство используется длительное время в одном и том же

месте, периодически чистите стену и закрывайте её виниловым щитом, и т.п., чтобы она не

загрязнялась.

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ

Соблюдайте инструкции, приведённые в данном руководстве, по правильному уходу за

фильтрами и их обслуживанию.

Используйте только те фильтры, которые предназначены для данного устройства.

R-3

KC-930EUrus.indd5KC-930EUrus.indd5 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

НАЗВАНИЯ УЗЛОВ

ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ

Кнопка скорости вентилятора

Индикатор Режима

Датчик

Индикатор

Увлажнения

запаха

Plasmacluster

Кнопка Сброса Фильтра

Индикаторы скорости

вентилятора

Индикатор Фильтра

ИНДИКАТОР ЧИСТОТЫ

ВОЗДУХА

Датчик запаха постоянно

Зелёный Оранжевый Красный

контролирует состояние воздуха,

а цвет индикатора меняется в

Чисто Сильное

зависимости от чистоты воздуха.

загрязнение

НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА

Дисплей

Main Unit Display

основного блока

Ручки

Handle

Основной

Main Unit

блок

R-4

KC-930EUrus.indd6KC-930EUrus.indd6 2009/09/1111:50:512009/09/1111:50:51

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Руководство по эксплуатации

ВИД СЗАДИ

Отверстие выхода

Air Outlet

воздуха

Handle

Ручки

Tank Handle

Ручка ёмкости

Фильтр

Filter

Ёмкость

(Противопылевой /

(Для увлажнения)

Water Tank

Дезодорирующий фильтр)

(For humidifying)

Выступ

Tab

Увлажняющий

Humidifying Filter

фильтр

Задняя панель

Back Panel

Tank Cap

Крышка ёмкости

(фильтр

(Pre-Filter)

РУССКИЙ

предварительной

Humidifying Tray

Лоток для воды

очистки)

Float

Поплавок

Power Cord

Шнур питания

Отверстие выхода воздуха

Air outlet

Plug

Вилка

(Форма вилки зависит от страны.)

Отверстие

забора воздуха

Air Inlet

Наклейка с датами

начала эксплуатации

Date Label

фильтров

R-5

KC-930EUrus.indd7KC-930EUrus.indd7 2009/09/1111:50:522009/09/1111:50:52

Убедитесь, что вилка

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

вынута из розетки.

УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ

Для сохранения характеристик фильтра, он помещен в устройство и

упакован в полиэтиленовый мешок. Перед эксплуатацией фильтра не

забудьте снять с него полиэтиленовый мешок.

Выступ

Выньте фильтр

1

Снимите заднюю панель.

1

Потяните за верхний выступ на задней панели.

Выньте фильтр из

2

полиэтиленового мешка.

Установите фильтр

2

Установите фильтр в устройство.

1

Не устанавливайте фильтр обратной

стороной, иначе устройство не будет

правильно работать.

Установите заднюю панель на

2

место.

Наклейка с

датами начала

эксплуатации

фильтров

Запишите дату начала эксплуатации

3

на наклейке с датами.

Используйте дату в качестве ориентира

для замены фильтра.

R-6

KC-930EUrus.indd8KC-930EUrus.indd8 2009/09/1413:41:222009/09/1413:41:22

ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ

Это устройство может использоваться в режиме

очистки воздуха без воды в ёмкости.

При использовании режима увлажнения ёмкость

необходимо заполнить водой.

Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости

1

вверх.

Снимите крышку ёмкости и осторожно

2

заполните ёмкость водопроводной

водой.

Меняйте воду в ёмкости каждый день, заливая

чистую воду из-под крана.

Крышка

ёмкости

РУССКИЙ

После заполнения водой плотно затяните

3

крышку ёмкости.

Проверьте, чтобы вода не подтекала.

Лишнюю воду на внешней стенке ёмкости удаляйте

тряпкой.

При переноске ёмкости держите её в обеих руках

отверстием вверх.

Установите емкость обратно в

4

устройство.

Верхняя защёлка защёлкнется в положении при

правильно установленной ёмкости.

ОСТОРОЖНО

Не подвергайте устройство воздействию воды. Это может привести к короткому

замыканию и/или поражению электрическим током.

Не используйте горячую воду (40 ºC), химические вещества, ароматические вещества,

грязную воду или другие вредные вещества. Это может стать причиной деформации и/

или поломки устройства.

Используйте только чистую водопроводную воду. Использование другой воды может

способствовать появлению плесени, грибков и/или бактерий.

R-7

KC-930EUrus.indd9KC-930EUrus.indd9 2009/09/1111:50:532009/09/1111:50:53

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА

Кнопка скорости

MODE Button

вентилятора

Plasmacluster Ion

Кнопка Plasmacluster

ON/OFF Button

ВКЛ/ВЫКЛ

Индикаторы скорости вентилятора

Fan Speed Indicator Lights

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

POWER ON/OFF

Button

Plasmacluster Ion Indicator Light

Индикатор Plasmacluster

Выберите режим Очистки либо Увлажнения во время эксплуатации.

Режим Увлажнения: заполните ёмкость водой. (Смотрите R-7)

Режим Очистки воздуха: слейте воду из ёмкости и лотка для воды.

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

Нажмите кнопку для начала работы (короткий

сигнал) и окончания работы (длинный сигнал).

Индикатор Plasmacluster и Индикаторы скорости

вентилятора загорятся/погаснут.

Если вилка шнура питания не была вынута из

розетки между включениями, то устройство

автоматически возобновит работу согласно

последним установкам.

Кнопка скорости вентилятора

Нажмите кнопку скорости вентилятора для выбора

необходимой скорости вентилятора. Индикатор покажет

выбранную на данный момент скорость работы вентилятора.

Режим работы может быть выбран, как указано ниже.

Работа АВТО

Работа НИЗ

Скорость вентилятора автоматически

Устройство будет работать тихо с

переключается (с высокой на низкую и обратно) в

минимальным забором воздуха.

зависимости от количества примесей в воздухе.

Датчики определяют уровень загрязнения для

обеспечения эффективной очистки воздуха.

Работа МАКС

Работа СРЕДН

Устройство будет работать при

Устройство будет работать при

максимальной скорости вентилятора.

средней скорости вентилятора.

Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ

Нажмите кнопку Plasmacluster Ion ВКЛ/ВЫКЛ,

чтобы включить или выключить режим ионизации.

Горящий индикатор показывает, что режим ионизации

Plasmacluster включен. (голубой)

R-8

KC-930EUrus.indd10KC-930EUrus.indd10 2009/09/189:13:542009/09/189:13:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха,

пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры.

Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура

питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном

случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм.

ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА

Период

После 720 часов работы

обслуживания

(30 дней × 24 часа = 720)

Индикатор фильтра загорается, предупреждая о необходимости обслуживания

задней панели, датчиков и увлажняющего фильтра. Этот индикатор загорается

примерно после 720 часов работы.

После выполнения обслуживания произведите

переустановку индикатора фильтра.

Включите устройство в розетку, включите

1

питание.

Нажмите кнопку СБРОС на 3 секунды.

2

Индикатор фильтра выключится.

Даже при выключенном индикаторе фильтра кнопку

СБРОС необходимо держать нажатой, чтобы

произвести сброс таймера обслуживания.

РУССКИЙ

ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ДАТЧИКИ

Период

По мере накопления пыли на устройстве или

обслуживания

через каждые 2 месяца

Аккуратно удалите пыль с датчика и задней панели, используя насадку пылесоса

или похожее приспособление.

<

Если на задней панели появились трудновыводимые загрязнения

>

В случае появления жирных загрязнений, замочите заднюю панель в воде с

1

добавлением средства для мытья посуды.

(Приблизительно 10 минут.)

(Старайтесь не тереть сильно заднюю панель во время мытья.)

Промойте заднюю панель несколько раз чистой водой,

2

чтобы смыть остатки раствора.

Поставьте фильтр, чтобы стекли остатки воды.

Задняя панель

3

R-9

KC-930EUrus.indd11KC-930EUrus.indd11 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

ЁМКОСТЬ

Крышка

Период

Ежедневно при работе в

ёмкости

обслуживания

режиме увлажнения

Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое

количество тёплой воды, закройте ёмкость крышкой

и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно

использовать неагрессивные чистящие средства, однако их

нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать

Ёмкость

для удаления остатков чистящих средств.

(Заметьте, что ёмкость нельзя мыть в посудомоечной

машине.)

ОСНОВНОЙ БЛОК

Период

По мере накопления пыли на устройстве или через каждые

обслуживания

2 месяца

Чтобы на устройстве не скапливалась пыль и не образовывались пятна, регулярно его

чистите. Если пятна вовремя не удалить, их будет трудно удалить в дальнейшем.

Протирайте сухой, мягкой тканью

Для удаления трудноудаляемых пятен или грязи пользуйтесь мягкой тканью, смоченной

в тёплой воде.

Не используйте агрессивных жидкостей

Бензин, растворитель или полирующий порошок могут повредить поверхность.

Не используйте чистящие средства

Компоненты чистящих средств могут повредить устройство.

R-10

KC-930EUrus.indd12KC-930EUrus.indd12 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ

Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не

Период

1 месяц

допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка

обслуживания

разливалась вода.

Снимите ёмкость и лоток для воды.

Если водяные отложения трудно удалить

1

Сначала снимите

Наполовину наполните

ёмкость, затем

1

лоток для воды теплой

выньте лоток.

Вынимая лоток для

водой, добавьте

воды держите его

небольшое количество

обеими руками,

мягкого средства для

чтобы не пролить

мытья посуды и оставьте

воду.

примерно на 30 минут.

Разбавьте моющее средство

согласно инструкциям

на упаковке. Чистите

труднодоступные участки

ватным тампоном

на

палочке или

Выньте увлажняющий фильтр из лотка

зубной щёткой.

2

для воды. Слейте скопившуюся воду,

медленно наклоняя лоток.

Промойте лоток для

2

воды тёплой водой.

РУССКИЙ

Промывайте до тех пор, пока

не будут удалены остатки

моющего средства.

Неправильная промывка

может стать причиной

Увлажняющий фильтр

появления запаха моющего

Лоток для

средства или изменения

воды

формы/ цвета основного

блока.

Промойте лоток тёплой водой,

3

чтобы удалить загрязнения.

ОСТОРОЖНО

Не вынимайте пенопластовый поплавок.

Используйте только мягкое

Чистите труднодоступные

средство для мытья

участки ватным тампоном

посуды для чистки лотка

на палочке или зубной

для воды. Использование

щёткой.

непредназначенных химических

или чистящих средств могут

вызвать деформацию, появление

пятен, образование трещин

(подтекание воды).

Если пенопластовый поплавок выпадает,

Вставьте поплавок

поставьте его на место, вставив выступы

под этим выступом.

поплавка в отверстия в лотке для воды,

как это показано на рисунке.

Вставьте выступ на

Вставьте выступ

другой стороне

поплавка в отверстие.

поплавка в отверстие.

R-11

KC-930EUrus.indd13KC-930EUrus.indd13 2009/09/1111:50:542009/09/1111:50:54

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться

за вилку мокрыми руками. В противном случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм.

УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР

Период обслуживания

Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра.

Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой

Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку.

Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра.

Снимите ёмкость и лоток для

Несколько раз промойте

1

воды.

5

увлажняющий фильтр тёплой

(Смотрите R-11)

водой, чтобы удалить остатки

раствора моющего средства.

Неправильная промывка может

Выньте увлажняющий фильтр

стать причиной появления запаха и

2

из лотка для воды.

повлиять на работу или внешний вид

устройства.

Следите за тем, чтобы не пролилась

* Не трите

вода из лотка.

увлажняющий

фильтр, а аккуратно

промывайте его

тёплой водой.

Приготовление чистящего

3

раствора.

Лимонная кислота, которую можно

Установите увлажняющий

приобрести в аптеках, или 100 %

6

фильтр в лоток для воды и

лимонный сок в бутылках используются

установите лоток для воды

для чистки. Выберите какое-либо

обратно в устройство.

одно из этих средств и приготовьте

Увлажняющий фильтр не

чистящий раствор.

обязательно устанавливать в

<При использовании лимонной кислоты>

определенном положении (вперед/

Разведите 3 чайные ложки лимонной

назад, вверх/вниз)

кислоты в 2 1/2 чашках тёплой воды

Если устройство не используется

в подходящей для этого ёмкости и

в течение длительного времени,

тщательно перемешайте.

полностью высушите

<При использовании лимонного сока>

увлажняющий фильтр

Для чистки можно использовать 100 %

перед установкой в

лимонный сок в бутылках. Используйте

устройство.

только 100 % лимонный сок без мякоти

(процедите при необходимости).

Смешайте 1/4 чашки лимонного

сока с 3 чашками тёплой воды в

Включите устройство в розетку,

ёмкости, в которую может поместиться

7

увлажняющий фильтр, и тщательно

включите питание и нажмите

перемешайте.

и удерживайте кнопку сброса

фильтра не менее 3 секунд,

Замочите увлажняющий

чтобы сбросить показания

4

фильтр в растворе примерно

индикатора фильтра.

за 30 минут до чистки.

Вы можете заметить красновато-коричневый

осадок на поверхности увлажняющего

При использовании лимонного сока

фильтра. Эти загрязнения (кальций и

рекомендуется замачивать дольше,чем

т. п.) образуются из-за присутствия их

при использовании лимонной кислоты.

в водопроводной воде; это не является

дефектом.

Замените увлажняющий

фильтр, если он полностью

покрыт белыми отложениями.

R-12

KC-930EUrus.indd14KC-930EUrus.indd14 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ

Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени

работы и места расположения устройства.

Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры.

(Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».)

Инструкции по срокам замены фильтров

Срок службы и период замены фильтров рассчитан исходя из условий, что в

день выкуривается 5 сигарет, и способность улавливания пыли/дезодорирования

сокращается в 2 раза по сравнению с новым фильтром.

Мы рекомендуем менять фильтр чаще, если устройство эксплуатируется в более

жестких условиях, чем домашние.

Противопылевой / Дезодорирующий фильтр В течение 2-х лет после вскрытия упаковки

Увлажняющий фильтр В течение 1-го года после вскрытия упаковки

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА

Инструкции по установке фильтра

1

смотрите на страницах R-6 и R-11,12.

Запишите дату начала эксплуатации

2

фильтра на наклейке с датами.

РУССКИЙ

Наклейка с

датами начала

эксплуатации

Сменные фильтры

фильтров

Модель : FZ-Y30SFE

Модель : FZ-Y30MFE

Противопылевой / Дезодорирующий фильтр

Увлажняющий фильтр : 1 шт.

: 1 шт.

Увлажняющий фильтр

Противопылевой /

Дезодорирующий

фильтр

Проконсультируйтесь у Вашего дилера по вопросам приобретения сменных фильтров.

Утилизация фильтров

Пожалуйста, утилизируйте отработанные фильтры согласно местному законодательству

и правилам.

Материалы Противопылевого/Дезодорирующего фильтра :

Фильтр : Полипропилен

Корпус : Полиэфирная пластмасса

Дезодоратор : активированный уголь

Материалы увлажняющего фильтра :

Вискозное волокно, полиэфирная пластмасса

R-13

KC-930EUrus.indd15KC-930EUrus.indd15 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению

неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства.

ПРОБЛЕМА

УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства)

Запахи и дым не удаляются.

Прочистите или замените фильтры, если они сильно

загрязнены. (Смотрите R-13).

Индикатор чистоты

Воздух мог быть загрязнён во время включения устройства в

воздуха горит зеленым

розетку. Выключите устройство из розетки, подождите минуту,

цветом даже при

и включите его в розетку снова.

загрязненном воздухе.

Индикатор чистоты воздуха

На работу датчиков влияет загрязнение или закупоривание

горит оранжевым или

отверстий датчиков. Осторожно прочистите отверстия датчиков

красным цветом даже при

(Смотрите R-9).

чистом воздухе.

Из устройства слышится

Щёлкающие или тикающие звуки могут появляться, когда

щёлкающий или тикающий

устройство генерирует ионы.

звук.

Выходящий воздух имеет

Проверьте, не засорились ли фильтры.

Вычистите или замените фильтры.

запах.

Очистители воздуха Plasmacluster выделяют небольшое

количество озона, который может издавать запах.

Устройство не работает,

Не установлено ли устройство в таком месте, где датчику

трудно обнаружить сигаретный дым?

когда в воздухе

Не засорились или не закупорились ли отверстия датчиков? (В

присутствует сигаретный

этом случае прочистите отверстия.) (Смотрите R-9)

дым.

После замены фильтров вставьте

вилку в розетку и нажмите

Горит индикатор фильтра.

кнопку сброса фильтров. (Смотрите R-9)

Выключен индикатор

Проверьте, выбран ли режим отключения индикатора. Если да,

чистоты воздуха.

то нажмите кнопку управления индикаторами, чтобы включить

индикаторы. (Смотрите R-8)

Индикатор режима

Проверьте пенопластовый поплавок на загрязнение. Вычистите

увлажнения не загорается

лоток для воды. Поставьте устройство на ровную поверхность.

при пустой ёмкости.

Проверьте правильность установки лотка для воды и ёмкости.

Уровень воды в ёмкости

Проверьте

увлажняющий фильтр.

не уменьшается или

Если фильтр сильно загрязнён, вычистите его или замените.

уменьшается медленно.

(Смотрите R-11, R-12 и R-13).

Индикатор чистоты

Индикатор чистоты воздуха автоматически изменяет цвет по

воздуха слишком часто

мере обнаружения загрязнений датчиком запаха.

меняют цвет.

Неисправность

Выключите питание, чтобы

Мигание индикатора

электродвигателя

отменить показ ошибок, подождите

скорости вентилятора

”.

вентилятора

минуту и снова включите питание.

R-14

KC-930EUrus.indd16KC-930EUrus.indd16 2009/09/189:13:572009/09/189:13:57

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель

KC-930EU

Потребляемое питание

220-240В 50/60Гц

Регулировка скорости вентилятора

МАКС

СРЕД

НИЗК

Скорость

Номинальная мощность

27Вт

13Вт

4,5Вт

работы

Объем очищаемого воздуха

3

3

180м

/час

3

126м

/час

60м

/час

вентилятора

Увлажнение

350мл/час

250мл/час

140мл/час

Рекомендуемый размер помещения

2 *1

~21м

Рекомендуемые размеры помещения при

2 *2

~17м

высокой концентрации ионов Plasmacluster

Объем ёмкости

2,1Л

Датчики

Датчик загрязнения

*3

Тип фильтра

Противопылевой (фильтр HEPA

) / Дезодорирующий фильтр

Длина шнура питания

2,0м

Размеры

375мм(Ш)x205мм(Г)x535мм(В)

Вес нетто

6,1кг

*1

Размеры помещения, рекомендованные для оптимальной работы устройства при

максимальной скорости вентилятора.

Рекомендуемые размеры помещения, соответствуют пространству, на котором устройство

РУССКИЙ

может удалить определенное количество пыли в течение 30 минут (JEM1467).

*2

Размеры помещения, в центре которого может содержаться около 7000 ионов в одном

кубическом сантиметре (на высоте примерно 1,2 м от пола), если устройство размещено у

стены и работает в максимальном режиме.

Потребление энергии в режиме ожидания

Для обеспечения работы электрических цепей при вставленной в розетку вилке, данное изделие

потребляет примерно 0,9 Вт энергии в режиме ожидания.

Для экономии электроэнергии выньте шнур питания из розетки, если устройство не используется.

*3 Класс фильтра НЕРА по EN1822 – H10.

R-15

KC-930EUrus.indd17KC-930EUrus.indd17 2009/09/1111:50:552009/09/1111:50:55

A. Информация по утилизации для пользователей (в домашнем

хозяйстве)

1. В Европейском Союзе

Внимание! Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым

мусором!

Бывшие в употреблении электрические и электронные приборы должны

утилизироваться отдельно в соответствии с законодательством, согласно

которому для их переработки, восстановления и повторного использования

Внимание! Ваше изделие

установлен соответствующий порядок.

помечено таким символом.

Это означает, что старые

После реализации государствами-членами ЕС частные хозяйства на их

электрические и

территории могут возвращать свои старые электрические и электронные

электронные изделия не

приборы в указанные пункты сбора бесплатно*.

следует выбрасывать вместе

В некоторых странах* местное предприятие розничной торговли также может бесплатно

с общими бытовыми

принять ваше старое изделие, если вы покупаете новый сравнимый прибор. *) За

отходами - для них

дополнительной информацией обращайтесь в местные органы управления.

существует отдельная

система сбора отходов.

Если в вашем старом электрическом или электронном приборе использовались

батарейки или аккумуляторы, предварительно утилизируйте их отдельно в соответствии

с местными требованиями.

Утилизируя данное изделие в установленном порядке, вы помогаете

обеспечить необходимую переработку, восстановление и повторное

использование отходов и тем самым предотвратить возможные

неблагоприятные последствия для окружающей среды и здоровья человека,

которые в противном случае могли бы возникнуть из-за ненадлежащего

удаления в отходы.

2. В других странах за пределами ЕС

Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы

управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.

Для Швейцарии: Старый электрический или электронный прибор можно

бесплатно вернуть дилеру, даже если вы не покупаете новое изделие.

Информация о дополнительных пунктах сбора приводится на домашней

странице

www.swico.ch или www.sens.ch.

B.

Информация по утилизации для коммерческих пользователей

1. В Европейском Союзе

Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него

избавиться:

Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о

порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и

утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть

приняты вашими местными пунктами сбора.

Для Испании: Для возврата вашего старого изделия обратитесь к

представителю существующей системы сбора отходов или в местные органы

управления.

2. В других странах за пределами ЕС

Если вы хотите утилизовать данное изделие, обратитесь в местные органы

управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации.

RU

KC-930EUrus.indd18KC-930EUrus.indd18 2009/09/1111:50:562009/09/1111:50:56

Памятка

РУССКИЙ

KC-930EUrus.indd19KC-930EUrus.indd19 2009/09/1111:50:562009/09/1111:50:56

Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu

Některé pachy absorbovány ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod

vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří-

stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně

horších než je běžné používání v domácnosti, mohou být tyto pachy v krát-

kém čase intenzivnější než by se očekávalo.

V takovém případě doporučujeme nákup volitelného náhradního ltru.

POZNÁMKA

Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne

škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se zdroj zápa-

chu stále v místnosti, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně (například pachy ze staveb-

ných materiálů a pachy zvířat).

• Když kouříte, doporučujeme vám na chvíli trochu otevřít okno, abyste zabezpečili ventilaci.

Sběr prachu / dezodorizač ltr

Prvky odstraně ltrem

Prach

pyl, prach, částečky cigaretového kouře,

pach zvířat

Pach

pach cigaretového kouře, pach v domác-

nosti (záchod / odpadky / zvíře, apod.)

KC-930EUOMCZ.indd1KC-930EUOMCZ.indd1 2009/09/1111:10:002009/09/1111:10:00

ČESKY

FUNKCE

OBSAH

Technologie „Plasmacluster“

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

....

CZ-2

Technologie Plasmacluster používá

• VÝSTRAHA ...............................................

CZ-2

plazmový výboj k produkci a uvolňo-

• UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ

vání stejných pozitivních a negativ-

SE K PROVOZU .......................................

CZ-3

ních ionů jako jsou ty, které se nachá-

POKYNY K INSTALACI ............................

CZ-3

zí v přírodě („iony Plasmacluster“).

• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU ..........

CZ-3

Toto je unikátní technologie čistě-

vzduchu od společnosti SHARP

NÁZVY ČÁSTÍ

...........................................

CZ-4

CORPORATION na rozložení a deak-

DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ..................

CZ-4

tivaci potenciálních alergenů, jako

• ILUSTRAČNÍ DIAGRAM ...........................

CZ-4

jsou fekální látky nebo těla vzducho-

• OBSAHUJE ...............................................

1

2

CZ-5

vých roztočů*

, virů*

, plísní a bakte-

3

• ZADNÍ ČÁST .............................................

CZ-5

rií*

rozptýlených ve vzduchu a byla

otestována nezávislými organizacemi

PŘÍPRAVA

.................................................

CZ-6

v Japonsku, ale i v zámoří.

• INSTALACE FILTRU .................................

CZ-6

Je-li ve vzduchu vysoká koncentrace

• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE ....................

CZ-7

ionů Plasmacluster, odstraní se pach

cigaretového kouře zachyceného v

PROVOZ

.....................................................

CZ-8

záclonách nebo pohovkách asi za 80

4

PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY .................

CZ-8

minut*

, a když zavěsíte oblečení na

místo vystavené přímému působení

ČE A ÚDRŽBA

.....................................

CZ-9

přístroje generujícího iony Plasmac-

KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU .......

CZ-9

luster, pach potu se za jednu noc (asi

ZADNÍ PANEL A SENZORY .....................

CZ-9

6 hodin) sníží na téměř nepatrnou

• VODNÍ NÁDRŽ ........................................

CZ-10

ČESKY

úroveň.

• JEDNOTKA .............................................

CZ-10

• ZVLHČOVACÍ MISKA .............................

CZ-11

1

*

Graduate School of Advanced Sciences

• ZVLHČOVACÍ FILTR ..............................

CZ-12

of Matter, Hiroshima University, Japon-

POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU ................

CZ-13

sko

Měření účinku na potenciální alergeny

vzduchových roztočů v (13 m²)

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

.............................

CZ-14

2

*

Retroscreen Virology, Ltd., London, UK

Měření množství vírů odstraněných ze

TECHNICKÉ ÚDAJE

..............................

CZ-15

vzduchu v krabici s objemem 1 m³

3

*

Ishikawa Health Service Association,

Japonsko

Měření plísní a bakterií ve vzduchu se

vzorkem vzduchu (13 m²)

4

Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu-

*

Japan Spinners Inspecting Foundati-

chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro-

on, Japonsko

sím, pozorně tento návod kvůli informacím o

Odhad dezodorizačního efektu na

pachové částečky v oblečení

správném používání. Před použitím tohoto

výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité

bezpečnostní pokyny“.

Po přečtení tento návod uschovejte na

dostupném místě, abyste do něj mohli

nahlédnout i v budoucnu.

CZ-1

KC-930EUOMCZ.indd2KC-930EUOMCZ.indd2 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:

VÝSTRAHA

– pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:

• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.

Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.

• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo je-li připojení k

elektrické zásuvce uvolněné.

Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.

• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí předměty.

• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.

Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.

• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.

• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.

Před čistěním přístroje a v případe, že jej déle nebudete používat, jej odpojte z elektrické zásuvky.

Jinak může vlivem zkratu dojít k elektrickému výboji (kvůli špatné izolaci) a/nebo požáru.

Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte, nezapomeňte ho

odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému výboji a/nebo požáru vlivem zkratu.

Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizova-

né servisní středisko společnosti Sharp nebo kvali kovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.

Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzdu-

chu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické výpary, ani na místech, kde je

vysoká vlhkost, jako například v koupelnách.

Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje.

Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp.

Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.

Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí

držadel nacházejících se na obou stranách.

Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.

• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku a pravidelně

čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-11 a CZ-12). Když přístroj nepoužíváte, vylijte

vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháte-li ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu,

může to způsobit plesnivění, množení bakterií a zápachy.

V ojedinělých př

ípadech můžou tyto bakterie nepříznivě působit na zdraví.

• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo

mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zod-

povědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání.

Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se zařízením nebudou hrát.

POZNÁMKA

– rušení rádia nebo televizoru

Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu rádia nebo televize, pokuste se opravit rušení jed-

ním nebo více následujícími opatřeními:

• Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.

Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.

• Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu než je ten, do kterého je zapojený přijímač.

Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.

CZ-2

KC-930EUOMCZ.indd3KC-930EUOMCZ.indd3 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU

Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.

• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani

tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.

• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.

• Při přenášení přístroje jej vždy držte pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.

Držením zadního panelu během přenášení přístroje byste mohli způsobit jeho demontáž, spadnutí

přístroje a mohli byste se tak poranit.

• Nespouštějte přístroj bez správné instalace ltrů, vodní nádrže a zvlhčovací misky.

Neumývejte ani opětovně nepoužívejte ltr.

Nejenom, že tím nezlepšíte výkon ltru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým proudem nebo

poruchu.

• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.

Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky.

Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout.

Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.

POKYNY K INSTALACI

• Během provozu přístroje jej položte nejméně 2 m od zařízení využívajících elektrické vlny,

jako jsou například televizory, rádia nebo vlnové hodiny.

• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu s nábytkem, lát-

kami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/výstupu vzduchu ventilace.

• Vyhněte se používání na místech, kde bude přístroj vystaven kondenzaci nebo velkým změ-

nám teploty. (Používejte ve vhodných podmínkách mezi 0 a 35 ˚C v místnosti.)

ČESKY

(Nedá-li se tomu zabránit, nechte přístroj před jeho zapnutím asi jednu hodinu stát.)

• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.

Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně vibrovat.

• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř (například v

kuchyni apod.)

Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat správně.

• Přístroj umístěte asi 30 cm – 60 cm od zdi, abyste zajistili správné proudění vzduchu.

Časem se může zeď nacházející se přímo za výfukem ventilace zašpinit. Používáte-li tento přístroj

delší dobu na stejném místě, pravidelně čistěte zeď a chraňte zeď vinylovou pokrývkou nebo ně-

čím podobným, aby se nezašpinila.

SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU

Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o ltry a abyste je dobře udržovali.

Používejte pouze ltry určeny k použití s tímto přístrojem.

CZ-3

KC-930EUOMCZ.indd4KC-930EUOMCZ.indd4 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

NÁZVY ČÁSTÍ

DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY

Vypínač

Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster

Tlačítko MODE

Pachový

Kontrolka indikátoru režimu

Kontrolka indiká-

senzor

vlhkosti

toru zap./vyp. ionů

Plasmacluster

Tlačítko resetování ltru

Kontrolky

indikátoru

rychlosti

ventilátoru

Kontrolka indikátoru ltru

CLEAN SIGN (MĚŘIČ ČISTOTY)

Pachový senzor neustále monito-

ruje vzduch a v závislosti na čistotě

Zelená

Oranžová

Červená

vzduchu mění barvu.

Čisté

Velmi špinavé

ILUSTRAČNÍ DIAGRAM

Displej hlavní jednotky

Držadlo

Hlavní jednotka

CZ-4

KC-930EUOMCZ.indd5KC-930EUOMCZ.indd5 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

OBSAHUJE

Návod k obsluze

ZADNÍ ČÁST

Odvod vzduchu

Držadlo

Držadlo nádrže

Filtr

(Sběr prachu / dezo-

Vodní nádrž

dorizač ltr)

(na zvlhčení)

Ouško

Zvlhčovací ltr

Zadní panel

Víko nádrže

(před ltr)

Zvlhčovací miska

Plovák

ČESKY

Napájecí kabel

Odvod vzduchu

Zástrčka

(Tvar zástrčky závisí na zemi.)

Přívod vzduchu

Štítek s datem

CZ-5

KC-930EUOMCZ.indd6KC-930EUOMCZ.indd6 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky.

PŘÍPRAVA

INSTALACE FILTRU

K udržení kvality ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném

čku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout ltr z umělohmotné-

ho sáčku.

Ouško

Vyjmutí ltru

1

Odstraňte zadní panel.

1

Zatáhněte za ouško v horní části zadního

panelu.

Odstraňte ltr z umělohmotného sáčku.

2

Instalace ltru

2

Vložte ltr do hlavní jednotky.

1

Neinstalujte ltr v opačném směru, jinak stroj

nebude pracovat správně.

Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku.

2

Štítek s datem

Vyplňte na štítku s datem počáteč

3

datum používání.

Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy

byste měli vyměnit ltr.

CZ-6

KC-930EUOMCZ.indd7KC-930EUOMCZ.indd7 2009/09/1111:10:012009/09/1111:10:01

DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE

Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez

toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete-li použít

režim zvlhčení, musíte dát do vodní nádrže vodu.

Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu.

1

Odstraňte víko vodní nádrže a opatrně naplňte

2

vodní nádrž vodou z vodovodního kohoutku.

Každý den vyměňte vodu ve vodní nádrži čistou vodou

z vodovodního kohoutku.

Víko nádrže

Po naplnění bezpečně utáhněte víko nádrže.

3

Zkontrolujte, neuniká-li voda.

• Nezapomeňte otřít všechny zbytky vody na zevnějšku

vodní nádrže.

ČESKY

• Při přenášení vodní nádrže ji držte oběma rukama tak,

aby otvor vodní nádrže směřoval nahoru.

Vložte zpět vodní nádrž do přístroje.

4

Je-li vodní nádrž správně nainstalována, horní západka

zaklapne na své místo.

UPOZORNĚ

• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to způsobit zkrat a/nebo elektrický výboj.

Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné

poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závadě.

• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů vody byste

mohli pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.

CZ-7

KC-930EUOMCZ.indd8KC-930EUOMCZ.indd8 2009/09/1111:10:022009/09/1111:10:02

PROVOZ

PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY

Tlačítko MODE

MODE Button

Tlačítko zap./vyp.

Plasmacluster Ion

iony Plasmacluster

ON/OFF Button

Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru

Fan Speed Indicator Lights

Vypínač

POWER ON/OFF

Button

Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster

Plasmacluster Ion Indicator Light

Při obsluze vyberte buď režim vlhkosti, nebo režim čistého vzduchu.

Režim vlhkosti: naplňte vodní nádrž. (Viz CZ-7)

Režim čistého vzduchu: vypusťte vodní nádrž a zvlhčovací misku.

Vypínač

• Stiskněte k spuštění provozu (krátké pípnutí) a zastave-

ní provozu (dlouhé pípnutí)

Kontrolka indikátoru Plasmacluster a kontrolka indikáto-

ru rychlosti ventilátoru se zapnou/vypnou.

Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posled-

ním režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.

Tlačítko MODE

• Stiskněte tlačítko MODE k vybrání požadované rychlosti

ventilátoru. Kontrolky indikátoru zobrazí aktuálně vybra-

nou rychlost ventilátoru.

Režim provozu se dá přepnout podle níže uvedeného popisu.

AUTOM. provoz

NÍZKÝ provoz

Rychlost ventilátoru se automaticky

Přístroj bude pracovat potichu pomo-

přepne (mezi nastavením VYSOKÁ a

cí minimálního přívodu vzduchu.

NÍZKÁ) v závislosti na množství nečis-

tot ve vzduchu. Senzory detekují nečis-

toty kvůli efektivnímu čištění vzduchu.

MAX. provoz

STŘED. provoz

Přístroj bude pracovat s maximální

Přístroj bude pracovat se středně

rychlostí ventilátoru.

velkou rychlostí ventilátoru.

Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster

Stiskněte tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster pro

zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster.

Když je zapnut režim ionů Plasmacluster, zapne se

kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster (modrá).

CZ-8

KC-930EUOMCZ.indd9KC-930EUOMCZ.indd9 2009/09/189:27:442009/09/189:27:44

ČE A ÚDRŽBA

K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit,

včetně senzoru a ltrů.

Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy

nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.

KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU

Po 720 hodinách používání

Údržbový cyklus

(

30 dní × 24 hodin = 720)

Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomněli vykonat údržbu zadního

panelu, senzorů a zvlhčovacího ltru. Kontrolka indikátoru se zapne přibližně po 720

hodinách používání.

Po vykonání údržby resetujte indikátor ltru.

Zapojte přístroj a zapněte jej.

1

Asi 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko RESET.

2

• Kontrolka indikátoru ltru zhasne.

Dokonce i když je kontrolka indikátoru ltru už vypnuta, musíte

stisknout tlačítko RESET, abyste resetovali časovač údržby.

ZADNÍ PANEL A SENZORY

Vždy, když se na přístroji nahromadí

ČESKY

Údržbový cyklus

prach, nebo každé 2 měsíce

Pomocí příslušenství k vysavači nebo podobného nástroje jemně odstraňte prach

z otvoru senzoru a zadního panelu.

<Když je na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota>

Je-li na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota, namočte zadní panel do

1

vody s malým množstvím kuchyňského čistícího prostředku.

(přibl. 10 min.)

(Při umývání se vyhněte drsnějšímu kartáčování zadního panelu.)

Opakovaně opláchněte zadní panel čistou vodou, abyste

2

odstranili zbytky roztoku.

Nechte ltr vysušit, aby se odstranila přebytečná voda.

Zadní panel

3

CZ-9

KC-930EUOMCZ.indd10KC-930EUOMCZ.indd10 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

ČE A ÚDRŽBA

VODNÍ NÁDRŽ

Údržbový cyklus

Každý den, když zvlhčujete

Víko nádrže

Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody,

zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř-

ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící

prostředek musíte zředit a nádrž musíte pořádně opláchnout,

abyste odstranili všechny zbytky čistícího prostředku.

Vodní nádrž

(Vodní nádrž není vhodná do myčky nádobí.)

JEDNOTKA

Údržbový cyklus

Vždy, když se na přístroji nahromadí prach, nebo každé 2 měsíce

Abyste na přístroji zabránili výskytu špíny nebo skvrn, pravidelně jej čistěte. Necháte-li skvrny

tak, může být jejich odstranění v budoucnosti náročné.

Vytřete suchým jemným hadříkem

Při těžce odstranitelných skvrnách nebo špíně použijte jemný hadřík namočený v teplé vodě.

Nepoužívejte prchavé látky

Benzen, ředidlo, nebo leštící prášek můžou poškodit povrch.

Nepoužívejte čistící prostředky

Přísady čistících prostředků můžou poškodit přístroj.

CZ-10

KC-930EUOMCZ.indd11KC-930EUOMCZ.indd11 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

ZVLHČOVACÍ MISKA

To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti

Údržbový cyklus

1 měsíc

vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody.

Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku.

Když je těžké odstranit zbytky vody

1

Nejdřív odjistěte

Naplňte do poloviny vlažnou

vodní nádrž a pak

1

vodou zvlhčovací misku,

vyberte misku. Při

přidejte malé množství jem-

vytahování zvlhčo-

ného kuchyňského čistícího

vací misky použijte

prostředku a nechte asi 30

obě ruce, abyste

zabránili vylití vody.

minut odmočit.

Zřeďte čistící prostředek podle

pokynů na nádobě.

Těžce dosažitelné části vyčis-

těte špičatým vatovým tampo-

nem nebo zubním kartáčkem.

Vyjměte ze zvlhčovací misky zvlhčova-

2

filtr. Odstraňte nahromaděnou vodu

pomalým nakloněním zvlhčovací misky.

Opláchně te vlažnou

2

vodou zvlhčovací misku.

Oplachujte, dokud se neodstraní

všechny zbytky čistícího prostředku.

• Nedostatečné opláchnutí může

ČESKY

způsobit zápach čistícího pro-

středku nebo změny v tvaru/bar-

Zvlhčovací ltr

vě hlavní jednotky.

Zvlhčovací miska

Opláchněte vlažnou vodou vnitřek zvlh-

3

čovací misky, abyste odstranili nečistoty.

Nevybírejte polystyrénový plovák.

UPOZORNĚ

• Těžce dosažitelné části vyčistěte špičatým

• K čištění zvlhčovací misky použí-

vatovým tamponem nebo zubním kartáčkem.

vejte jen jemné kuchyňské čistící

prostředky. Používáním neozna-

čených chemikálií, nebo čistících

prostředků můžete způsobit defor-

maci, ztrátu lesku, prasknutí (únik

vody).

Vypadne-li polystyrénový plovák,

Vložte plovák pod

dejte jej zpátky vložením oušek

toto ouško.

plováku do otvorů ve zvlhčovací

misce tak, jak je to zobrazeno na

Vložte do otvoru ouš-

diagramu.

Vložte do otvoru

ko na druhé straně

ouško plováku.

plováku.

CZ-11

KC-930EUOMCZ.indd12KC-930EUOMCZ.indd12 2009/09/1111:10:032009/09/1111:10:03

ČE A ÚDRŽBA

Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy

nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.

ZVLHČOVACÍ FILTR

Údržbový cyklus

Jendou měčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru ltru.

To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot

v používané

vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.

Při čiště ltru si dejte pozor, abyste nevylili vodu.

Vyndejte vodní nádrž a zvlhčo-

Opakovaně opláchněte vlažnou

1

5

vací misku.

(Viz CZ-11)

vodou zvlhčovací filtr, abyste

odstranili všechny zbytky roztoku.

Nedostatečné opláchnutí může způsobit

zápach a ovlivnit výkon a/nebo vzhled

přístroje.

Vyberte zvlhčovací ltr ze zvlh-

2

* Zvlhčovací filtr nedrh-

čovací misky.

něte, jen jej opláchněte

Dejte si pozor, abyste nevylili vodu ze zvlh-

jemně pod vlažnou

čovací misky.

vodou.

Příprava roztoku na odstraňová-

3

Připojte zvlhčovací filtr k zvlh-

ní vodního kamene.

6

čovací misce a vyměňte zvlhčo-

K odstraňování vodního kamene se

vací misku v přístroji.

používá kyselina citrónová (dostupná v

•Zvlhčovací ltr není potřeba nasměrovat

některých drogeriích nebo lékárnách)

na žádnou konkrétní polohu (vpřed/

nebo 100% citrónová šťáva. Vyberte si,

vzad, nahoru/dolů)

co budete používat a připravte roztok pro

odstraňování vodního kamene.

<Při použití kyseliny citrónové>

•Nebudete-li pří-

Rozpusťte ve vhodné nádobě 3 čajové

stroj delší dobu

lžičky kyseliny citrónové a 2 1/2 šálku

používat, pořád-

vlažné vody a dobře promíchejte.

ně před výměnou

<Při použití citrónové šťávy>

vysušte zvlhčo-

Pro odstraňování vodního kamene můžete

vací ltr.

použít 100% citrónovou šťávu. Použijte

jen 100% citrónovou šťávu bez dužiny (v

případě potřeby šťávu přeceďte). Dejte

1/4 šálku citrónové šťávy a 3 šálky vlažné

vody do nádoby, která je dostatečně velká

na to, aby se do ní vměstnal zvlhčovací

Zapojte přístroj do elektrické zásuv-

ltr, a dobře promíchejte.

7

ky, zapněte jej a na resetování na

displeji stiskněte a podržte po dobu

Před čištěním zvlhčovacího ltru jej

3 sekund tlačítko resetování ltru.

4

nechte 30 minut namočit v roztoku.

Na povrchu zvlhčovacího filtru se

můžou formovat červeno-hnědé nebo

bílé nánosy. Tyto nečistoty (vodní

Používáte-li citrónovou šťávu, doporuču-

kámen a pod.) vznikají vlivem nečistot

jeme ltr namáčet déle než při kyselině

obsažených ve vodě z vodovodního

citrónové.

kohoutku; toto není vada. Je-li zvlhčo-

vací filtr úplně pokryt bílými nánosy,

vyměňte jej.

CZ-12

KC-930EUOMCZ.indd13KC-930EUOMCZ.indd13 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU

Životnost ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a

umístění přístroje.

Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit ltr.

(Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“)

Pomůcka pro načasování výměny ltru

• Následující životnost ltru a doba výměny jsou založeny na základě kouření 5 cigaret den-

ně a snížení sběrného/dezodorizačního výkonu o polovinu v porovnání s novým ltrem.

Je-li výrobek používán v podmínkách podstatně horších než je běžné používání v domác-

nosti, doporučujeme měnit ltr ještě častěji.

•Sběr prachu / dezodorizač ltr Asi 2 roky po otevření

•Zvlhčovací ltr Asi 1 rok po otevření

VÝMĚNA FILTRU

Prohlédněte si stránky CZ-6 a

1

CZ-11, 12 pro pokyny k instalaci

ltru při jeho výměně.

Vyplňte na štítku s datem počá-

2

teční datum

používání.

Štítek s

datem

Náhradní ltry

ČESKY

Model: FZ-Y30SFE

Model: FZ-Y30MFE

•Sběr prachu / dezodorizač ltr: 1 jednotka

•Zvlhčovací ltr: 1 jednotka

Zvlhčovací ltr

Sběr prachu /

dezodorizač ltr

Nákup náhradního ltru konzultujte se svým prodejcem.

Likvidace ltru

Vybraný ltr zlikvidujte v souladu s místními zákony a nařízeními.

Materiály sběrného prachového ltru / dezodorizačního ltru:

•Filtr: polypropylén

•Rám: polyester

•Dezodorizér: aktivní uhlí

Materiály zvlhčovacího ltru:

•umělé hedvábí, polyester

CZ-13

KC-930EUOMCZ.indd14KC-930EUOMCZ.indd14 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé-

mem nemusí být porucha přístroje.

SYMPTOM

NÁPRAVA (není závada)

Pachy a kouř se neodstraňují.

Zdají-li se vám ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměňte.

(Viz CZ-13)

Měřič čistoty svítí zeleně,

Vzduch může být špinavý v době, kdy byl přístroj připojen.

dokonce i když je vzduch

Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu a pak přístroj opět zapojte.

špinavý.

Měřič čistoty svítí oranžově

Jsou-li otvory prachového senzoru špinavé nebo ucpané, může se

nebo červeně, dokonce i

tím ovlivnit činnost senzoru. Jemně očistěte prachové senzory.

když je vzduch čistý.

(Viz CZ-9)

Z přístroje je slyšet klepání

Když přístroj generuje iony Plasmacluster, může z něj být slyšet kle-

nebo tikot.

pání nebo tikot.

Vypouštěný vzduch

Zkontrolujte, není-li ltr silně znečištěn.

Vyčistěte nebo vyměňte ltr.

zapáchá.

Čističky vzduchu Plasmacluster emitují stopové množství ozonu, kte-

rý může způsobovat zápach.

Přístroj nefunguje, je-li ve

Je přístroj instalován na místě, kde je pro senzor těžké detekovat

cigaretový kouř?

vzduchu cigaretový kouř.

Jsou otvory prachového senzoru zablokované nebo ucpané?

(V takovém případe vyčistěte otvory.) (Viz CZ-9)

Svítí kontrolka indikátoru

Po výměně ltrů

připojte napájecí kabel k zásuvce a stiskněte tlačítko

ltru.

resetování ltru.

(Viz CZ-9)

Měřič čistoty je vypnut.

Zkontrolujte, je-li nastaven režim vypnutí kontrolek. Je-li to tak, stisk-

něte tlačítko ovládání kontrolek k aktivaci kontrolek indikátoru.

(Viz CZ-8)

Kontrolka indikátoru režimu

Zkontrolujte polystyrénový plovák, není-li špinavý. Vyčistěte zvlhčova-

vlhkosti nesvítí, je-li nádrž

cí misku. Ujistěte se, nachází-li se přístroj na rovném povrchu.

prázdná.

Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací miska a vodní nádrž správně nainsta-

Hladina vody v nádrži se

lovány. Zkontrolujte zvlhčovací ltr.

nesnižuje, nebo se snižuje

Je-li ltr silně zanesen, vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.

pomalu.

(Viz CZ-11, CZ-12, CZ-13)

Kontrolky na měřiči čistoty

Kontrolky měřiče čistoty automaticky mění barvy tak, jak se pomocí

často mění barvu.

prachového senzoru a senzoru pachů detekují nečistoty.

Blikání kontrolky indikátoru

Porucha motoru venti-

Vypněte přístroj pro zrušení zobrazení

rychlosti ventilátoru „

“.

látoru

chyb, počkejte jednu minutu, a pak jej

znovu zapněte.

CZ-14

KC-930EUOMCZ.indd15KC-930EUOMCZ.indd15 2009/09/189:27:512009/09/189:27:51

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model

KC-930EU

Napájení

220 – 240 V 50/60 Hz

Nastavení rychlosti ventilátoru

MAX

STŘED.

NIŽŠÍ

Režim

Jmenovitý výkon

27 W

13 W

4,5 W

rychlosti

Rychlost ventilátoru

3

3

180 m

/hodinu

3

126 m

/hodinu

60 m

/hodinu

ventilátoru

Zvlhčení

350 ml/hodinu

250 ml/hodinu

140 ml/hodinu

Doporučovaná velikost místnosti

2 *1

~21 m

Doporučovaná velikost místnosti

2 *2

~17 m

pro velmi husté iony Plasmacluster

Kapacita vodní nádrže

2,1 l

Senzor

Pachový senzor

*3

Typ ltru

Sběr prachu (HEPA ltr

) / dezodorizač ltr

Délka kabelu

2,0 m

Rozměry

375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)

Hmotnost

6,1 kg

1

*

Velikost místnosti, která je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru.

•Označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité množství prachových částic

(JEM1467).

2

*

Velikost místnosti, ve středu které se dá na kubický centimetr naměřit 7000 ionů (ve výšce přibliž-

ně 1,2 metru od země), když je výrobek umístěn vedle zdi a běží na maximální výkon.

ČESKY

Spotřeba energie

Aby mohly být během toho, když je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuv-

ky, obsluhovány elektrické obvody, spotřebuje tento výrobek asi 0,9 W energie v

v pohotovostním

pohotovostním režimu.

režimu

Nepoužíváte-li přístroj, odpojte pro šetření energie napájecí kabel.

*3 Třída HEPA ltru podle EN 1822 je H10.

CZ-15

KC-930EUOMCZ.indd16KC-930EUOMCZ.indd16 2009/09/1111:10:042009/09/1111:10:04

A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)

1. V zemích Evropské unie

Pozor: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!

Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s

legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a

elektronického vybavení.

Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité

elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás

Pozor: Výrobek

může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.

je označen tímto

*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.

symbolem.

Ten znamená,

Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,

že elektrická a

zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.

elektronická zařízení

nepatří do běžného

Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem

domovního odpadu.

zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a

Tyto výrobky

zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.

odevzdávejte do

samostatných

2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii

sběrných systémů.

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s

vhodnou metodou likvidace.

B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty

1. V zemích Evropské unie

Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:

Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace

mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny

odpadu.

2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s

vhodnou metodou likvidace.

LC-32DH57E_CZ.indd 31 2009/04/24 17:39:39

KC-930EUOMCZ.indd17KC-930EUOMCZ.indd17 2009/09/1111:10:052009/09/1111:10:05

Poznámky

ČESKY

KC-930EUOMCZ.indd18KC-930EUOMCZ.indd18 2009/09/1111:10:052009/09/1111:10:05

Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej

novej čističky vzduchu

Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod

vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa

prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne

horších ako je bežné používanie v domácnosti, môžu byť tieto pachy v krát-

kom čase intenzívnejšie ako sa očakáva.

V takom prípade odporúčame nákup voliteľného náhradného ltra.

POZNÁMKA

Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo vzduchu, ale

nie škodlivé plyny (napríklad oxid uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme). Ak sa zdroj zápachu

stále nachádza v miestnosti, čistička vzduchu nemôže pach odstrániť úplne (napríklad pachy zo

stavebných materiálov a pachy zvierat).

• Keď fajčíte, odporúčame vám na chvíľu trochu otvoriť okno, aby ste zabezpečili ventiláciu.

Zber prachu / deodorizač lter

Prvky odstránené ltrom

Prach

peľ, prach, čiastočky cigaretového dymu,

pach zvierat

Pach

pach cigaretového dymu, pach v domác-

nosti (záchod / odpadky / zviera, a pod.)

KC-930EUOMSK.indd1KC-930EUOMSK.indd1 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

SLOVENSKY

FUNKCIE

OBSAH

Technológia „Plasmacluster“

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

..

SK-2

Technológia Plasmacluster používa

• VÝSTRAHA ...............................................

SK-2

plazmový výboj na produkciu a uvoľňo-

UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA

vanie rovnakých pozitívnych a negatív-

PREVÁDZKY .............................................

SK-3

nych iónov ako sú tie, ktoré sa nachá-

POKYNY K INŠTALÁCII ...........................

SK-3

dzajú v prírode („ióny Plasmacluster“).

SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA .......

SK-3

Toto je unikátna technológia čiste-

nia vzduchu od spoločnosti SHARP

NÁZVY ČASTÍ

...........................................

SK-4

CORPORATION na rozloženie a

DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY ..............

SK-4

deaktiváciu potenciálnych alergénov,

• ILUSTRAČNÝ DIAGRAM ..........................

SK-4

ako sú fekálne látky alebo telá vzdu-

• OBSAHUJE ...............................................

1

2

SK-5

chových roztočov*

, vírusov*

, plesní

3

• ZADNÁ ČASŤ ............................................

SK-5

a baktérií*

rozptýlených vo vzduchu

a bol otestovaný nezávislými organi-

PRÍPRAVA

.................................................

SK-6

záciami v Japonsku, ako aj v zámorí.

• INŠTALÁCIA FILTRA ................................

SK-6

Keď je vo vzduchu vysoká koncentrá-

DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE ..............

SK-7

cia iónov Plasmacluster, odstráni sa

pach cigaretového dymu zachyteného

PREVÁDZKA

.............................................

SK-8

v záclonách alebo pohovkách asi za

4

OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY ............

SK-8

80 minút*

, a keď zavesíte oblečenie

na miesto vystavené priamemu pô-

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

...............

SK-9

sobeniu prístroja generujúceho ióny

KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA ........

SK-9

Plasmacluster, pach potu sa za jednu

ZADNÝ PANEL A SENZORY ....................

SK-9

noc (asi 6 hodín) zníži na takmer ne-

• VODNÁ NÁDRŽ ......................................

SK-10

patrnú úroveň.

• JEDNOTKA .............................................

SK-10

• ZVLHČOVACIA MISKA ...........................

SK-11

1

*

Graduate School of Advanced Scien-

• ZVLHČOVACÍ FILTER ............................

SK-12

ces of Matter, Hiroshima University,

POKYNY K VÝMENE FILTRA ................

SK-13

Japonsko

Meranie účinku na potenciálne alergé-

SLOVENSKY

ny vzduchových roztočov v (13 m²)

RIEŠENIE PROBLÉMOV

......................

SK-14

2

*

Retroscreen Virology, Ltd., London,

UK

TECHNICKÉ ÚDAJE

..............................

SK-15

Meranie množstva vírusov odstránené-

ho zo vzduchu v škatuli s objemom 1 m³

3

*

Ishikawa Health Service Association,

Japonsko

Meranie plesní a baktérií vo vzduchu

so vzorkou vzduchu (13 m²)

4

Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu-

*

Japan Spinners Inspecting Foundati-

on, Japonsko

chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro-

Odhad deodorizačného efektu na pa-

sím, pozorne tento návod kvôli informáciám

chové čiastočky v oblečení

o správnom používaní. Pred použitím tohto

výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité

bezpečnostné pokyny“.

Po prečítaní tohto návodu ho uschovajte na

dostupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad-

nuť aj v budúcnosti.

SK-1

KC-930EUOMSK.indd2KC-930EUOMSK.indd2 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné:

VÝSTRAHA

– na zníženie nebezpečenstva skratu, požiaru, alebo poranenia:

Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny.

Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.

Prístroj nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, alebo ak je pripojenie

k elektrickej zásuvke uvoľnené.

Zo zástrčky odstraňujte pravidelne prach.

Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie predmety.

Pri vyberaní zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy neťahajte za kábel.

Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru.

• Nevyberajte zástrčku mokrými rukami.

Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových zariadení ani ohnísk.

• Pred čistením prístroja a v prípade, že ho dlhšie nebudete používať, ho odpojte z elektrickej

zásuvky.

Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru.

Pri dopĺňaní vodnej nádrže, čistení prístroja alebo keď prístroj nepoužívate, nezabudnite ho odpo-

jiť z elektrickej zásuvky. Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu.

Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizované ser-

visné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvali kovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.

Prístroj nepoužívajte, keď používate aerosolové insekticídy, ani v miestnostiach, kde sú vo vzdu-

chu zvyšky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet, chemické výpary, ani na miestach, kde je

vysoká vlhkosť, ako napríklad kúpeľniach.

Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Korozívne čistiace prostriedky môžu poškodiť vonkajšok prístroja.

Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp.

Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.

Pri prenášaní prístroja odstráňte najprv vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku a držte prístroj pomocou

držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.

Nepite vodu zo zvlhčovacej misky alebo vodnej nádrže.

• Vymeňte každý deň vodu vo vodnej nádrži čerstvou vodou z vodovodného kohútika a pravidelne

čistite vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si strany SK-11 a SK-12). Keď prístroj nepoužívate,

vylejte vodu z vodnej nádrže a zvlhčovacej misky. Ak vo vodnej nádrži a/alebo zvlhčovacej miske ne-

cháte vodu, môže to spôsobiť plesnivenie, množenie baktérií a zápachy.

V ojedinelých prípadoch môžu tieto baktérie nepriaznivo pôsobiť na zdravie.

Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada

osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.

Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.

POZNÁMKA

– rušenie rádia alebo televízora

Ak táto čistička vzduchu môže spôsobiť rušenie príjmu rádia alebo televízie, pokúste sa opraviť ruše-

nie jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:

Preorientujte alebo premiestnite príjmovú anténu.

• Zvýšte vzdialenosť medzi prístrojom a rádiovým/televíznym prijímačom.

Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je zapojený prijímač.

• Vyhľadajte pomoc u predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho technika.

SK-2

KC-930EUOMSK.indd3KC-930EUOMSK.indd3 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY

Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.

Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani

tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.

Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe.

Pri prenášaní prístroja ho vždy držte pomocou držadiel nachádzajúcich sa na oboch stra-

nách.

Držaním zadného panelu počas prenášania prístroja by ste mohli spôsobiť jeho demontáž, spad-

nutie prístroja a mohli by ste sa tak poraniť.

• Nespúšťajte prístroj bez správnej inštalácie ltrov, vodnej nádrže a zvlhčovacej misky.

Neumývajte ani opätovne nepoužívajte lter.

Nielenže tým nezlepšíte výkon ltra, ale môžete tak spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poru-

chu.

• Vonkajšok čistite len jemnou handričkou.

Nepoužívajte prchavé látky ani čistiace prostriedky.

Mohli by ste nimi poškodiť povrch prístroja alebo by mohol prasknúť.

Tiež by vplyvom toho nemuseli senzory pracovať správne.

POKYNY K INŠTALÁCII

• Počas prevádzky prístroja ho položte najmenej 2 m od zariadení využívajúcich elektrické

vlny, ako sú napríklad televízory, rádiá alebo vlnové hodiny.

Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu s nábytkom,

látkami, alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zabrániť vstupu/výstupu vzduchu ventilácie.

Vyhnite sa používaniu na miestach, kde bude prístroj vystavený kondenzácii alebo veľkým

zmenám teploty. (Používajte vo vhodných podmienkach medzi 0 a 35 ˚C v miestnosti.)

(Ak sa tomu nedá zabrániť, nechajte prístroj pred jeho zapnutím asi jednu hodinu stáť.)

Umiestnite na stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.

Keď prístroj umiestnite na oblasť s hrubou kobercovou plochou, môže mierne vibrovať.

Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa tvorí mastnota alebo olejový dym (napríklad v ku-

chyni a pod.).

Mohol by vplyvom toho prasknúť povrch alebo by senzor nemusel pracovať správne.

SLOVENSKY

Prístroj umiestnite asi 30 cm – 60 cm od steny, aby ste zaistili správne prúdenie vzduchu.

Časom sa môže stena nachádzajúca sa priamo za výfukom ventilácie zašpiniť. Ak tento prístroj

používate dlhšiu dobu na tom istom mieste, pravidelne čistite stenu a chráňte stenu vinylovou po-

krývkou alebo niečím podobným, aby sa nezašpinila.

SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA

• Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali o ltre a aby ste ich dobre

udržovali.

Používajte len ltre určené na použitie s týmto prístrojom.

SK-3

KC-930EUOMSK.indd4KC-930EUOMSK.indd4 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

NÁZVY ČASTÍ

DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY

Vypínač

Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster

Tlačidlo MODE (REŽIM)

Pachový

Kontrolka indikátora režimu

Kontrolka indikátora

senzor

vlhkosti

zap./vyp. iónov

Plasmacluster

Kontrolky

Tlačidlo resetovania ltra

indikátora

rýchlosti

ventilátora

Kontrolka indikátora ltra

CLEAN SIGN (MERAČ ČISTOTY)

Pachový senzor neustále monitoruje

vzduch a v závislosti od čistoty vzdu-

Zelená

Oranžová

Červená

chu mení farbu.

Čisté

Veľmi špinavé

ILUSTRAČNÝ DIAGRAM

Displej hlavnej jednotky

Držadlo

Hlavná jednotka

SK-4

KC-930EUOMSK.indd5KC-930EUOMSK.indd5 2009/09/1111:17:382009/09/1111:17:38

OBSAHUJE

Návod na použitie

ZADNÁ ČASŤ

Odvod vzduchu

Držadlo

Držadlo nádrže

Filter

(Zber prachu /

Vodná nádrž

deodorizač lter)

(na zvlhčenie)

Uško

Zvlhčovací lter

Zadný panel

Veko nádrže

(pred lter)

Zvlhčovacia miska

Plavák

Napájací kábel

Odvod vzduchu

Zástrčka

(Tvar zástrčky závisí od krajiny.)

SLOVENSKY

Prívod vzduchu

Štítok s dátumom

SK-5

KC-930EUOMSK.indd6KC-930EUOMSK.indd6 2009/09/1111:17:392009/09/1111:17:39

Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky.

PRÍPRAVA

INŠTALÁCIA FILTRA

Na udržanie kvality ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo-

hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať lter z ume-

lohmotného vrecka.

Uško

Vybratie ltra

1

Odstráňte zadný panel.

1

Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu.

Odstráňte lter z umelohmotného

2

vrecka.

Inštalácia ltra

2

Vložte lter do hlavnej jednotky.

1

Neinštalujte lter v opačnom smere, inak stroj

nebude pracovať správne.

Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku.

2

Štítok s dátumom

Vyplňte na štítku s dátumom počiatoč

3

dátum používania.

Dátum použite ako pomôcku na zistenie,

kedy by ste mali vymeniť lter.

SK-6

KC-930EUOMSK.indd7KC-930EUOMSK.indd7 2009/09/1111:17:392009/09/1111:17:39

DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE

Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez

toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po-

užiť režim zvlhčenia, musíte dať do vodnej nádrže vodu.

Odstráňte vodnú nádrž odistením vrchu.

1

Odstráňte veko vodnej nádrže a opatrne naplň-

2

te vodnú nádrž vodou z vodovodného kohútika.

Každý deň vymeňte vodu vo vodnej nádrži čistou vodou

z vodovodného kohútika.

Veko nádrže

Po naplnení bezpečne utiahnite veko nádrže.

3

• Skontrolujte, či neuniká voda.

• Nezabudnite otrieť všetky zvyšky vody na vonkajšku

vodnej nádrže.

Pri prenášaní vodnej nádrže ju držte obomi rukami tak,

aby otvor vodnej nádrže smeroval hore.

SLOVENSKY

Vložte späť vodnú nádrž do prístroja.

4

Keď je vodná nádrž správne nainštalovaná, horná zá-

padka zaklapne na svoje miesto.

UPOZORNENIE

Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat a/alebo elektrický výboj.

Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné

poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjsť k deformácii a/alebo poruche.

• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov vody by ste

mohli pomôcť množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.

SK-7

KC-930EUOMSK.indd8KC-930EUOMSK.indd8 2009/09/1111:17:402009/09/1111:17:40

PREVÁDZKA

OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY

Tlačidlo MODE (REŽIM)

MODE Button

Tlačidlo zap./vyp.

Plasmacluster Ion

ióny Plasmacluster

ON/OFF Button

Vypínač

Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora

Fan Speed Indicator Lights

POWER ON/OFF

Button

Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster

Plasmacluster Ion Indicator Light

Pri obsluhe vyberte buď režim vlhkosti, alebo režim čistého vzduchu.

Režim vlhkosti: naplňte vodnú nádrž. (Pozrite si stranu SK-7)

Režim čistého vzduchu: vypusťte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.

Vypínač

• Stlačte na spustenie prevádzky (krátke pípnutie) a za-

stavenie prevádzky (dlhé pípnutie)

Kontrolka indikátora Plasmacluster a kontrolka indikáto-

ra rýchlosti ventilátora sa zapnú/vypnú.

• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne

v poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.

Tlačidlo MODE (REŽIM)

• Stlačte tlačidlo MODE (REŽIM) na vybratie požadovanej

rýchlosti ventilátora. Kontrolky indikátora zobrazia aktuál-

ne vybratú rýchlosť ventilátora.

Režim prevádzky sa dá prepnúť podľa nižšie uvedeného

opisu.

AUTOM. prevádzka

NÍZKA prevádzka

Rýchlosť ventilátora sa automaticky prepne (me-

Prístroj bude pracovať potichu pomo-

dzi nastavením VYSOKÁ a NÍZKA) v závislosti od

cou minimálneho prívodu vzduchu.

množstva nečistôt vo vzduchu. Senzory detekujú

nečistoty kvôli efektívnemu čisteniu vzduchu.

MAX. prevádzka

STRED. prevádzka

Prístroj bude pracovať s maximál-

Prístroj bude pracovať so stredne

nou rýchlosťou ventilátora.

veľkou rýchlosťou ventilátora.

Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster

Stlačte tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster na zapnu-

tie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster.

Keď je zapnutý režim iónov Plasmacluster, zapne sa

kontrolka indikátora iónov Plasmacluster (modrá).

SK-8

KC-930EUOMSK.indd9KC-930EUOMSK.indd9 2009/09/189:28:362009/09/189:28:36

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis-

tiť, vrátane senzora a ltrov.

Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy

nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.

KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA

Po 720 hodinách používania

Údržbový cyklus

(

30 dní × 24 hodín = 720)

Kontrolka indikátora ltra bude svietiť, aby ste nezabudli vykonať údržbu zadného pa-

nelu, senzorov a zvlhčovacieho ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720

hodinách používania.

Po vykonaní údržby resetujte indikátor ltra.

Zapojte prístroj a zapnite ho.

1

Asi 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo RESET.

2

• Kontrolka indikátora ltra zhasne.

Dokonca aj keď je kontrolka indikátora ltra už vypnutá, musí-

te stlačiť tlačidlo RESET, aby ste resetovali časovač údržby.

ZADNÝ PANEL a SENZORY

Vždy, keď sa na prístroji nahromadí

Údržbový cyklus

prach alebo každé 2 mesiace

Pomocou príslušenstva k vysávaču alebo podobného nástroja jemne odstráňte prach

z otvoru senzora a zadného panelu.

SLOVENSKY

<Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota>

Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota, namočte zadný panel do

1

vody s malým množstvom kuchynského čistiaceho prostriedku.

(pribl. 10 min.)

(Pri umývaní sa vyhnite drsnejšiemu kefovaniu zadného panelu.)

Opakovane opláchnite zadný panel čistou vodou, aby ste od-

2

stránili zvyšky roztoku.

Nechajte lter vysušiť, aby sa odstránila prebytočná voda.

Zadný panel

3

SK-9

KC-930EUOMSK.indd10KC-930EUOMSK.indd10 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

VODNÁ NÁDRŽ

Údržbový cyklus

Každý deň, keď zvlhčujete

Veko nádrže

Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody,

zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie

vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis-

tiaci prostriedok musíte zriediť a nádrž musíte poriadne oplách-

nuť, aby ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.

Vodná nádrž

(Vodná nádrž nie je vhodná do umývačky riadu.)

JEDNOTKA

Údržbový cyklus

Vždy, keď sa na prístroji nahromadí prach alebo každé 2 mesiace

Aby ste na prístroji zabránili výskytu špiny alebo škvŕn, pravidelne ho čistite. Ak škvrny nechá-

te tak, môže byť ich odstránenie v budúcnosti náročné.

Vytrite suchou jemnou handričkou.

Pri ťažko odstrániteľných škvrnách alebo špine použite jemnú handričku namočenú v teplej vode.

Nepoužívajte prchavé látky

Benzén, riedilo, či leštiaci prášok môžu poškodiť povrch.

Nepoužívajte čistiace prostriedky

Prísady čistiacich prostriedkov môžu poškodiť prístroj.

SK-10

KC-930EUOMSK.indd11KC-930EUOMSK.indd11 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

ZVLHČOVACIA MISKA

To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti

Údržbový cyklus

1 mesiac

vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody.

Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.

Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody

1

Najprv odistite vodnú

Naplňte do polovice vlažnou

nádrž a potom vy-

1

vodou zvlhčovaciu misku,

berte misku. Pri vy-

pridajte malé množstvo jem-

ťahovaní zvlhčovacej

ného kuchynského čistia-

misky použite obidve

ceho prostriedku a nechajte

ruky, aby ste zabrá-

nili vyliatiu vody.

asi 30 minút odmáčať.

Zrieďte čistiaci prostriedok pod-

ľa pokynov na nádobe.

Ťažko dosiahnuteľčasti

vyčistite špicatým vatovým tam-

pónom alebo zubnou kefkou.

Vyberte zo zvlhčovacej misky zvlhčovací

2

filter. Odstráňte nahromadenú vodu po-

malým naklonením zvlhčovacej misky.

Opláchnite vlažnou vo-

2

dou zvlhčovaciu misku.

Oplachujte, kým sa neodstránia

všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.

Nedostatočné opláchnutie môže

spôsobiť zápach čistiaceho pros-

triedku alebo zmeny v tvare/farbe

Zvlhčovací lter

hlavnej jednotky.

Zvlhčovacia miska

SLOVENSKY

Opláchnite vlažnou vodou vnútro zvlhčo-

3

vacej misky, aby ste odstránili nečistoty.

Nevyberajte polystyrénový plavák.

UPOZORNENIE

Ťažko dosiahnuteľčasti vyčistite špicatým

• Na čistenie zvlhčovacej misky

vatovým tampónom alebo zubnou kefkou.

používajte len jemné kuchynské

čistiace prostriedky. Používaním

neoznačených chemikálií alebo

čistiacich prostriedkov môžete

spôsobiť deformáciu, stratu lesku,

prasknutie (únik vody).

Ak vypadne polystyrénový plavák,

Vložte plavák pod

dajte ho späť vložením ušiek pla-

toto uško.

váka do otvorov vo zvlhčovacej

miske tak, ako je to zobrazené na

Vložte do otvoru

diagrame.

Vložte do otvoru

uško na druhej stra-

uško plaváka.

ne plaváka.

SK-11

KC-930EUOMSK.indd12KC-930EUOMSK.indd12 2009/09/1111:17:412009/09/1111:17:41

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy

nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.

ZVLHČOVACÍ FILTER

Údržbový cyklus

Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora ltra.

To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt

v používanej

vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať.

Pri čistení ltra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu.

Vyberte vodnú nádrž a zvlhčo-

Opakovane opláchnite vlažnou

1

vaciu misku.

(Pozrite si stranu SK-11)

5

vodou zvlhčovací filter, aby ste

odstránili všetky zvyšky roztoku.

Nedostatoč opláchnutie môže spô-

sobiť zápach a ovplyvniť výkon a/alebo

vzhľad prístroja.

Vyberte zvlhčovací lter zo zvl-

2

* Zvlhčovací lter nedrh-

hčovacej misky.

nite, len ho opláchnite

Dajte si pozor, aby ste nevyliali vodu zo

jemne pod vlažnou vo-

zvlhčovacej misky.

dou.

Príprava roztoku na odstraňova-

3

Pripojte zvlhčovací lter k zvlh-

nie vodného kameňa.

6

čovacej miske a vymeňte zvlh-

Na odstraňovanie vodného kameňa sa

čovaciu misku v prístroji.

používa kyselina citrónová (dostupná v

niektorých drogériách alebo lekárňach)

•Zvlhčovací lter nie je potrebné nasme-

alebo 100 % citrónová šťava. Vyberte si,

rovať na žiadnu konkrétnu polohu (na-

čo budete používať a pripravte roztok na

pred/vzad, hore/dole)

odstraňovanie vodného kameňa.

<Pri použití kyseliny citrónovej>

•Keď nebudete prí-

Rozpusťte vo vhodnej nádobe 3 čajové

stroj dlhšiu dobu

lyžičky kyseliny citrónovej a 2 1/2 šálky

používať, poriad-

vlažnej vody a dobre premiešajte.

ne pred výmenou

<Pri použití citrónovej šťavy>

vysušte zvlhčo-

Na odstraňovanie vodného kameňa mô-

vací lter.

žete použiť 100 % citrónovú šťavu. Pou-

žite len 100 % citrónovú šťavu bez dužiny

(v prípade potreby šťavu preceďte). Dajte

1/4 šálky citrónovej šťavy a 3 šálky vlaž-

nej vody do nádoby, ktorá je dostatočne

veľká na to, aby sa do nej zmestil zvlhčo-

Zapojte prístroj do elektrickej zá-

vací lter, a dobre premiešajte.

7

suvky, zapnite ho a na resetovanie

na displeji stlačte a podržte po dobu

3 sekúnd tlačidlo resetovania ltra.

Pred čistením zvlhčovacieho fil-

Na povrchu zvlhčovacieho filtra sa

4

tra ho nechajte 30 minút namočiť

môžu formovať červeno-hnedé alebo

v roztoku.

biele nánosy. Tieto nečistoty (vodný ka-

meň a pod.) vznikajú vplyvom nečistôt

Keď používate citrónovú šťavu, odporúča-

obsiahnutých vo vode z vodovodného

me lter namáčať dlhšie ako pri kyseline

kohútika; toto nie je nedostatok. Keď je

citrónovej.

zvlhčovací filter úplne pokrytý bielymi

nánosmi, vymeňte ho.

SK-12

KC-930EUOMSK.indd13KC-930EUOMSK.indd13 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

POKYNY K VÝMENE FILTRA

Životnosť ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania

a umiestnenia prístroja.

Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť lter.

(Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“)

Pomôcka na načasovanie výmeny ltra

• Nasledujúca životnosť ltra a doba výmeny sú založené na základe fajčenia 5 cigariet den-

ne a zníženia zberného/deodorizačného výkonu o polovicu v porovnaní s novým ltrom.

Ak je výrobok používaný v podmienkach podstatne horších ako je bežné používanie v do-

mácnosti, odporúčame meniť lter ešte častejšie.

•Zber prachu / deodorizač lter Asi 2 roky po otvorení

•Zvlhčovací lter Asi 1 po otvorení

VÝMENA FILTRA

Pozrite si strany SK-6 a SK-11, 12

1

pre pokyny k inštalácii filtra pri

jeho výmene.

Vyplňte na štítku s dátumom počia-

2

točný dátum používania ltra.

Štítok s

dátumom

Náhradné ltre

Model : FZ-Y30SFE

Model : FZ-Y30MFE

•Zber prachu / deodorizač lter: 1 jednotka

•Zvlhčovací lter: 1 jednotka

Zvlhčovací lter

SLOVENSKY

Zber prachu /

deodorizač lter

Nákup náhradného ltra konzultujte so svojím predajcom.

Likvidácia ltra

Vybratý lter zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami.

Materiály zberného prachového ltra / deodorizačného ltra:

•Filter: polypropylén

•Rám: polyester

•Deodorizér: aktívne uhlie

Materiály zvlhčovacieho ltra:

•umelý hodváb, polyester

SK-13

KC-930EUOMSK.indd14KC-930EUOMSK.indd14 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže problé-

mom nemusí byť porucha prístroja.

SYMPTÓM

NÁPRAVA (nie je porucha)

Pachy a dym sa neodstraňujú.

Ak sa vám ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich vymeňte.

(Pozrite si stranu SK-13)

Merač čistoty svieti zelene,

Vzduch môže byť špinavý v čase, keď bol prístroj pripojený.

dokonca aj keď je vzduch

Odpojte prístroj, počkajte jednu minútu a potom prístroj opäť zapojte.

špinavý.

Merač čistoty svieti oranžo-

Ak sú otvory pachového senzora špinavé alebo upchané, môže sa

vo alebo červene, dokonca

tým ovplyvniť činnosť senzora. Jemne očistite prachové senzory.

aj keď je vzduch čistý.

(Pozrite si stranu SK-9)

Z prístroja je počuť klepanie

Keď prístroj generuje ióny Plasumacluster, môže byť z neho počuť

alebo tikot.

klepot alebo tikot.

Vypúšťaný vzduch zapácha.

Skontrolujte, či lter nie je silne znečistený.

Vyčistite alebo vymeňte lter.

Čističky vzduchu Plasmacluster emitujú stopové množstvo ozónu,

ktorý môže spôsobovať zápach.

Prístroj nefunguje, keď je

Je prístroj inštalovaný na mieste, kde je pre senzor ťažké detekovať

cigaretový dym?

vo vzduchu cigaretový dym.

Sú otvory prachového senzora zablokované alebo upchané?

(V takom prípade vyčistite otvory.) (Pozrite si stranu SK-9)

Svieti kontrolka indikátora

Po výmene ltrov pripojte napájací kábel k zásuvke a stlačte tlačidlo

ltra.

resetovania ltra.

(Pozrite si stranu SK-9)

Merač čistoty je vypnutý.

Skontrolujte, či je nastavený režim vypnutia kontroliek. Ak je to tak,

stlačte tlačidlo ovládania kontroliek pre aktiváciu kontroliek indikátora.

(Pozrite si stranu SK-8)

Kontrolka indikátora režimu

Skontrolujte polystyrénový plavák, či nie je špinavý. Vyčistite zvlhč

o-

vlhkosti nesvieti, keď je ná-

vaciu misku. Uistite sa, či sa prístroj nachádza na rovnom povrchu.

drž prázdna.

Skontrolujte, či sú zvlhčovacia miska a vodná nádrž správne nainšta-

Hladina vody v nádrži sa nez-

lované. Skontrolujte zvlhčovací lter.

nižuje, alebo sa znižuje poma-

Keď je lter silne zanesený, vyčistite ho alebo ho vymeňte.

ly.

(Pozrite si strany SK-11, SK-12, SK-13)

Kontrolky na merači čistoty

Kontrolky merača čistoty automaticky menia farby tak, ako sa pomo-

často menia farbu.

cou prachového senzora a senzora pachov detekujú nečistoty.

Blikanie kontrolky indikátora

Porucha motora venti-

Vypnite prístroj na zrušenie zobrazenia

rýchlosti ventilátora „

“.

látora

chýb, počkajte jednu minútu, a potom

ho opäť zapnite.

SK-14

KC-930EUOMSK.indd15KC-930EUOMSK.indd15 2009/09/189:28:382009/09/189:28:38

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model

KC-930EU

Napájanie

220 – 240 V 50/60 Hz

Nastavenie rýchlosti ventilátora

MAX

STRED.

NIŽŠIA

Režim

Menovitý výkon

27 W

13 W

4,5 W

rýchlosti

Rýchlosť ventilátora

3

3

180 m

/hodinu

3

126 m

/hodinu

60 m

/hodinu

ventilátora

Zvlhčenie

350 ml/hodinu

250 ml/hodinu

140 ml/hodinu

Odporúčaná veľkosť miestnosti

2 *1

~21 m

Odporúčaná veľkosť miestnosti pre

2 *2

~17 m

veľmi husté ióny Plasmacluster

Kapacita vodnej nádrže

2,1 l

Senzor

Pachový senzor

*3

Typ ltra

Zber prachu (HEPA lter

) / deodorizač lter

Dĺžka kábla

2,0 m

Rozmery

375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)

Hmotnosť

6,1 kg

1

*

Veľkosť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlosťou ventilátora.

•Označuje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstrániť určité množstvo prachových častíc

(JEM1467).

2

*

Veľkosť miestnosti, v ktorej strede sa dá na kubický centimeter namerať 7000 iónov (vo výške

približne 1,2 metra od zeme), keď je výrobok umiestnený vedľa steny a beží s maximálnym výko-

nom.

Spotreba energie

Aby mohli byť počas toho, ako je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuv-

ky, obsluhované elektrické obvody, spotrebuje tento výrobok asi 0,9 W energie

v pohotovostnom

v pohotovostnom režime.

režime

Keď prístroj nepoužívate, odpojte pre šetrenie energie napájací kábel.

SLOVENSKY

*3 Trieda HEPA ltra podľa EN 1822 je H10.

SK-15

KC-930EUOMSK.indd16KC-930EUOMSK.indd16 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)

1. V krajinách Európskej únie

Pozor: Toto zariadenie nelikvidujte v bežných odpadkových košoch!

Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných

zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických

a elektronických zariadení.

Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ

vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.

Pozor: Výrobok

V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní

je označený

predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.

týmto symbolom.

*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.

Ten znamená,

že elektrické

Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,

a elektronické

zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.

zariadenia nepatria

do bežného

Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel

domového odpadu.

potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym

Tieto výrobky

vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku

odovzdávajte do

samostatných

nevhodného zaobchádzania s odpadom.

zberných systémov.

2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie

Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o

správnej metóde likvidácie.

B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov

1. V krajinách Európskej únie

Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:

Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu

vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a

malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.

2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie

Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o

správnej metóde likvidácie.

LC-32DH57E_SK.indd 31 2009/04/24 17:40:07

KC-930EUOMSK.indd17KC-930EUOMSK.indd17 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

Poznámky

SLOVENSKY

KC-930EUOMSK.indd18KC-930EUOMSK.indd18 2009/09/1111:17:422009/09/1111:17:42

Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját.

A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat

a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz-

nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási

használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag

a vártnál rövidebb idő alatt felerősödhet.

Ilyen esetben javasoljuk egy opcionális csereszűrő beszerzését.

MEGJEGYZÉS

A légtisztító kiszűri a levegőben lebegő port és megszünteti a kellemetlen illatokat, de nem távolít-

ja el a káros gázokat (pl. a cigaretta füstben lévő szén-monoxidot). Ha a szag forrása továbbra is

fennáll, a légtisztító nem képes teljesen megszüntetni a kellemetlen szagot (például, építőanyagok

szaga vagy háziállatok szaga).

• A szellőzés megkönnyítése érdekében dohányzás közben ajánlott résnyire kinyitni az ablakot.

Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő

Szűrő által eltávolított anyagok

Por

pollen, por, cigaretta füst részecskék, há-

ziállatok hámsejtjei

Szagok

cigaretta füst szaga, háztartási szagok

(WC / nyers szemét / háziállatok, stb.)

KC-930EUOMHU.indd1KC-930EUOMHU.indd1 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

MAGYAR

JELLEMZŐK

TARTALOMJEGYZÉK

„Plasmacluster” technológia

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

......

HU-2

Plasmacluster technológia plazma-

• FIGYELMEZTETÉS ..................................

HU-2

kisülést használ a természetben is

• HASZNÁLATRA VONATKOZÓ

megtalálható pozitív és negatív ionok

FIGYELMEZTETÉS ..................................

HU-3

előállításához és kibocsátásához

• TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ .........................

HU-3

(“Plasmacluster ionok”).

• SZŰRŐ KEZELÉSE .................................

HU-3

A SHARP CORPORATION egyedül-

álló légtisztítási technológiája olyan

AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI

...

HU-4

allergén anyagokat képes lebontani és

• FŐEGYSÉG KIJELZŐJE ..........................

HU-4

közömbösíteni, mint a levegőben lévő

• SZEMLÉLTETŐ ÁBRA ..............................

1

2

HU-4

atkák ürüléke vagy váza*

, vírusokat*

,

• TARTOZÉK ...............................................

HU-5

penészt és a levegőben lebegő bak-

3

• HÁTLAP ....................................................

HU-5

tériumokat*

. A technológia hatását

független intézetek igazolták mind Ja-

ÜZEMBE HELYEZÉS

...............................

HU-6

pánban, mind más országokban.

• SZŰRÖK BEHELYEZÉSE ........................

HU-6

Ha nagy sűrűségben jutattunk Plas-

A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE ..............

HU-7

macluster ionokat a levegőbe, a füg-

gönyökbe vagy a kanapékba beivódott

MŰKÖDTETÉS

..........................................

HU-8

cigarettafüst szagát a technológia ké-

4

AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE ....

HU-8

pes 80 perc alatt eltávolítani*

, és ha a

Plasmacluster ionokat generáló készü-

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

.........

HU-9

lék közvetlen légáramába akasztunk

• SZŰRŐ KIJELZŐ ......................................

HU-9

egy ruhaneműt, a verejték szagát egy

HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK .........................

HU-9

éjszaka alatt (kb. 6 óra) alig észreve-

• VÍZTARTÁLY ...........................................

HU-10

hető szintre képes lecsökkenteni.

• KÉSZÜLÉK ..............................................

HU-10

• PÁRÁSÍTÓ TÁLCA ..................................

HU-11

1

*

Graduate School of Advanced Scien-

• PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ .................................

HU-12

ces of Matter, Hiroshimai Egyetem,

ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ

...

HU-13

Japán

Lebegő atkák allergén részecskéire

gyakorolt hatás mérése (13 m²)-ben

HIBAKERESÉSI SEGÉDLET

...............

HU-14

2

*

Retroscreen Virology, Ltd., London,

Egyesült Királyság

MŰSZAKI JELLEMZŐK

........................

HU-15

Egy 1 m³ doboz levegőjében elpusztí-

tott vírusok arányának mérése.

MAGYAR

3

*

Ishikawa Health Service Association

szervezet, Japán

Levegőmintában (13 m²) lévő penész

és baktériumok arányának mérése.

4

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP

*

Japan Spinners Inspecting Foundation

szervezet, Japán

légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg-

Szagtalanító hatás értékelése illat-

ismerése érdekében olvassa el figyelmesen

anyaggal átitatott ruhaneműn.

ezt az útmutatót. A készülék használata előtt

olvassa el a következő részt: “Fontos bizton-

sági előírások.”

A használati útmutatót elolvasása után tartsa

könnyen elérhető helyen az esetleges későb-

bi használat érdekében!

HU-1

KC-930EUOMHU.indd2KC-930EUOMHU.indd2 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvető biztonsági szabályokat be kell tar-

tani, beleértve az alábbiakat is:

FIGYELMEZTETÉS -

Elektromos áramütés, tűz vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében:

A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.

Kizárólag 220-240 voltos tápcsatlakozót használjon.

Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel vagy a tápcsatlakozó sérült, illetve ameny-

nyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban!

Rendszeresen távolítsa el a port a tápcsatlakozóról!

Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék levegő beömlő, illetve levegő kiömlő nyílásaiba!

A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Sose próbálja a csatla-

kozót a kábelnél fogva kihúzni!

Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.

Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból!

Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tűzhelyek közelében!

A készülék tisztítása előtt, vagy ha nem használja a berendezést, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból.

Ellenkező esetben fennáll a rossz szigetelésből eredő áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.

A víztartály feltöltésekor, a készülék tisztításakor, vagy amikor nem használja a készüléket,

mindig győződjön meg róla, hogy kihúzta a készülék tápcsatlakozóját. Ellenkező esetben

fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.

Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében cseréltesse ki azt a

gyártóval, a gyártó megbízottjával, a Sharp hivatalos márkaszervizével, vagy megfelelő ké-

pesítéssel rendelkező szakemberrel!

Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegőbe vagy olyan helységekben, ahol olaj-

származékok, füstölő vagy cigaretta szikrája, illetve vegyszerek gőze kerül a levegőbe. Ne hasz-

nálja olyan helységben sem, ahol magas a páratartalom (pl.: fürdőszobában).

Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét.

Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be-

állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.

A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két

oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa.

Ne igya meg a párásító tálcában vagy a víztartályban lévő vizet.

Naponta cserélje ki a víztartályban lévő vizet friss csapvízre és rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt

és a párásító szűrőt. (Lásd a HU-11 és a HU-12 oldalakat). Ha nem használja a készüléket, távolítsa el

a vizet a víztartályból és a párásító szűrőből. Ha állni hagyja a vizet a víztartályban és/vagy a párásító

szűrőben, az penész, baktériumok és rossz szagok kialakulásához vezethet.

Ritkán előforduló esetekben ez a baktérium ártalmas zikai hatásokat okozhat.

A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt zikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korláto-

zott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek hasz-

nálják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személytől a készülék használatára vonatkozó tájékozta-

tást megkapták vagy tevékenységüket egy ilyen személy felügyeli.

Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében! Győződjön meg róla, hogy nem

játszanak a berendezéssel.

MEGJEGYZÉS

- Rádió vagy TV interferencia

Ha a légtisztító interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételben, próbálja meg elkerülni az interfe-

renciát az alábbi lépések valamelyikével:

Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját.

Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió/TV közötti távolságot.

Csatlakoztassa a rádió vagy TV készüléket a légtisztító berendezésétől eltérő, másik áramkörön

lévő tápcsatlakozóba.

Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedőtől vagy egy szakképzett rádió/TV szerelőtől.

HU-2

KC-930EUOMHU.indd3KC-930EUOMHU.indd3 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS

Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást!

Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne

használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket!

• Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket!

A készülék mozgatásakor a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa azt.

Ha szállítás közben a hátlapnál fogva tartja a készüléket, a hátlap leválhat, a készülék leeshet és

testi sérülést okozhat.

• Ne működtesse a készüléket a szűrők, a víztartály és a párásító szűrő megfelelő telepítése

nélkül.

Ne mossa ki, és ne használja újra a szűrőt!

A mosás nem javítja a szűrő hatásfokát, ráadásul a kimosott szűrő áramütést és meghibásodást

eredményezhet.

A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa.

Ne használjon illékony folyadékokat és/vagy tisztítószereket!

A készülék külseje károsodhat, megrepedhet.

Továbbá az érzékelők működésében is rendellenességek jelentkezhetnek.

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

A készülék használatakor, kérjük, legalább 2 méter távolságra helyezze el az egységet más,

elektromos hullámokat használó berendezésektől (pl.: televíziók, rádiók, órák).

Kerülje az olyan elhelyezést, ahol bútorok, textilek vagy más tárgyak érintkeznek a készülék

nyílásaival vagy gátolják a levegő ki és/vagy beáramlást.

Ne használja olyan helyen, ahol a készülék pára lecsapódásnak vagy hirtelen hőmérséklet

ingadozásnak van kitéve! (Megfelelő körülmények között, 0 és 35 ºC közötti szobahőmér-

sékleten használja.)

(Ha a fenti körülmények elkerülhetetlenek, hagyja, hogy bekapcsolás előtt a készülék 1 órát álljon

a helységben.)

Stabil felületen helyezze el, ahol a légkeringés megfelelő.

Ha vastag szőnyeggel borított felületen helyezi el a készüléket, az egység kis mértékben vibrálhat.

Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol zsír- vagy olajrészecskék kerülnek a levegőbe

(például konyhában, stb.).

Hatásukra a készülék külseje megsérülhet vagy az érzékelő meghibásodhat.

• A megfelelő légáramlás érdekében helyezze a készüléket kb. 30 cm~60 cm távolságra a faltól.

Idővel közvetlenül a levegő kiömlő nyílás mögött található falfelület bepiszkolódhat. Ha hosszabb

MAGYAR

ideig azonos helyen használja a készüléket, rendszeresen tisztítsa meg a falat és védje meg a

szennyeződésektől egy PVC fólia felhelyezésével.

SZŰRŐ KEZELÉSE

• A szűrők helyes kezelése és karbantartása érdekében kövesse az útmutató utasításait.

Csak a készülékhez gyártott szűrőket használjon!

HU-3

KC-930EUOMHU.indd4KC-930EUOMHU.indd4 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI

FŐEGYSÉG KIJELZŐJE

KI/BEKAPCSOLÁS gomb

Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb

ÜZEMMÓD gomb

Szagérzékelő

Párásító mód kijelzője

Plasmacluster Ion

KI/BEKAPCSOLÁS

kijelző

Szűrő nullázó gomb

Ventilátor

sebesség kijelző

Szűrő kijelző

TISZTASÁGJELZŐ FÉNY

A szagérzékelő folyamatosan

érzékeli a levegő minőségét és a

Zöld

Narancssárga

Piros

levegő tisztaságától függően

a

kijelző fénye megváltozik.

Tiszta

Erősen szennyezett

SZEMLÉLTETŐ ÁBRA

Főegység kijelzője

Fogantyú

Alapkészülék

HU-4

KC-930EUOMHU.indd5KC-930EUOMHU.indd5 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

TARTOZÉK

• Használati útmutató

HÁTLAP

Levegő kiömlő

nyílás

Fogantyú

Tartály fogantyú

Szűrő

(Porgyűjtő szűrő /

Víztartály

Szagtalanító szűrő)

(párásításhoz)

Fül

Párásító szűrő

Hátlap

Tartály sapka

(Előszűrő)

Párásító tálca

Úszó

Tápkábel

Levegő kiömlő nyílás

Tápcsatlakozó

(A tápcsatlakozó formája országon-

ként eltérhet.)

MAGYAR

Levegő beömlő

nyílás

Dátum címke

HU-5

KC-930EUOMHU.indd6KC-930EUOMHU.indd6 2009/09/1111:21:062009/09/1111:21:06

Győződjön meg róla, hogy kihúzta

ÜZEMBE HELYEZÉS

a tápcsatlakozót a fali aljzatból.

SZŰRÖK BEHELYEZÉSE

A szűrők minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nej-

lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szű-

rőkről a nejlonzacskót!

Fül

Vegye ki a szűrőt

1

Vegye le a hátlapot.

1

Húzza meg a hátlap tetején lévő fület.

Vegye ki a szűrőt a nejlonzacskóból.

2

A szűrő behelyezése

2

Helyezze a szűrőt az alapkészülékbe.

1

Ne helyezze be fordítva a szűrőt, mert a ké-

szülék nem fog megfelelően működni.

Helyezze vissza a hátlapot a készülékre.

2

Dátum

címke

Írja fel a használatba vétel napját a dá-

3

tum címkére.

Használja a dátumot a szűrő csere idejének

meghatározásához.

HU-6

KC-930EUOMHU.indd7KC-930EUOMHU.indd7 2009/09/1111:21:072009/09/1111:21:07

A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE

A készülék használható Légtisztító Módban a víztartály

vízzel történő megtöltése nélkül. A párásító mód haszná-

latakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel.

A felső rész kioldásával vegye ki a víztar-

1

tályt.

Vegye le a víztartály sapkáját és óvatosan

2

töltse meg a tartályt csapvízzel.

Cserélje ki minden nap a víztartály vizét friss csapvízzel.

Tartály sapka

Miután megtöltötte, óvatosan tekerje vissza

3

a tartály sapkát.

• Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz.

Törölje le a kifolyt vizet a víztartály külsejéről.

A víztartály szállításkor tartsa két kézzel,úgy, hogy a

tartály nyílása felfelé néz.

Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.

4

A felső retesz a helyére “kattan”, amikor a víztartályt

megfelelően a helyére illesztik.

MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS

Ne érje víz a készüléket! Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.

Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más,

káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elváltozását és/vagy hibás működését okozhatják.

Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák, gombák

és/vagy baktériumok elszaporodásának lehetősége.

HU-7

KC-930EUOMHU.indd8KC-930EUOMHU.indd8 2009/09/1111:21:082009/09/1111:21:08

MŰKÖDTETÉS

AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE

MODE Button

ÜZEMMÓD gomb

Plasmacluster Ion

Plasmacluster Ion

KI/BEKAPCSOLÁS

ON/OFF Button

gomb

Ventilátor sebesség kijelző

KI/BEKAPCSOLÁS

Fan Speed Indicator Lights

POWER ON/OFF

gomb

Button

Plasmacluster Ion Indicator Light

Plasmacluster Ion kijelző

A készülék párásító üzemmódban és légtisztító üzemmódban képes működni.

Párásító üzemmód: Töltse meg a víztartályt. (Lásd a HU-7 oldalt.)

Légtisztítás üzemmód: Ürítse ki a víztartályt és a párásító tálcát.

KI/BEKAPCSOLÁS gomb

Nyomja meg a működés elindításához (rövid sípszó) és

a működés leállításához (hosszú sípszó)

• Plasmacluster kijelző fénye és a ventilátor kijelző fénye

ki/be kapcsol.

Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a

korábban használt üzemmódban indul el.

ÜZEMMÓD gomb

Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a kívánt ventilátor se-

besség kiválasztásához. A világító kijelző jelzi a kiválasz-

tott ventilátor sebességet.

Az üzemmódok az alábbiak szerint válthatók.

AUTOMATIKUS üzemmód

ALACSONY üzemmód

A ventilátor sebessége automatikusan változik

A készülék halk üzemmódban műkö-

(MAGAS és ALACSONY mód között) a levegő

dik minimális levegő beáramlással.

tisztaságának függvényében. Az érzékelők

érzékelik a szennyező anyagokat a hatékony

légtisztítás érdekében.

MAXIMÁLIS üzemmód

KÖZEPES üzemmód

A készülék MAXIMÁLIS ventilátor

A készülék KÖZEPES ventilátor

sebességgel működik.

sebességgel működik.

Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb

Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gombot

a Plasmacluster Ion mód KI- és BEKAPCSOLÁSÁHOZ.

Ha a Plasmacluster Ion mód BE van kapcsolva, a Plas-

macluster Ion kijelző felgyullad. (kék)

HU-8

KC-930EUOMHU.indd9KC-930EUOMHU.indd9 2009/09/189:29:292009/09/189:29:29

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,

az érzékelőket és a szűrőket is beleértve.

A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose

nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.

SZŰRŐ KIJELZŐ

Karbantartás

720 óra használat után

gyakorisága

(

30 nap × 24 óra = 720)

A Szűrő kijelző fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékelők és a párásító tálca

karbantartásának szükségességére. A kijelző fénye kb. 720 óra használat után fog fel-

gyulladni.

A karbantartás elvégzése után, nullázza le a szűrő

kijelzőt.

Dugja be a készülék tápcsatlakozóját, majd

1

kapcsolja BE.

3 másodpercig tartsa lenyomva a RESET gombot.

2

• A szűrő kijelző fénye kialszik.

Ha a szűrő kijelző fénye már korábban kialudt volna, ak-

kor is meg kell nyomni a RESET gombot a karbantartás

időzítőjének lenullázásához.

HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK

Karbantartás

Kéthavonta vagy amikor por

gyakorisága

gyűlik össze a készüléken

Porszívó felcsatolható szívófejével vagy hasonló eszközzel óvatosan tisztítsa meg a

portól az érzékelő nyílását és a hátlapot.

MAGYAR

<Ha a hátlap erősen szennyezett>

Makacs szennyeződés esetén áztassa be a hátlapot kis adag konyhai tisztítószerrel

1

ellátott vízbe.

(Kb. 10 perc)

(Kerülje el a hátlap mosás közbeni erőteljes súrolását!)

Öblítse le többször tiszta vízzel a hátlapot a mosószer mara-

2

déktalan eltávolításához.

Csepegtesse le a szűrőt a felesleges víz eltávolításához.

Hátlap

3

HU-9

KC-930EUOMHU.indd10KC-930EUOMHU.indd10 2009/09/1111:21:082009/09/1111:21:08

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

VÍZTARTÁLY

Tartály sapka

Karbantartás gyakorisága

Minden nap, amikor párásít

Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet

hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A

tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási

tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és

a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolí-

tásához.

Víztartály

(Vegye gyelembe, hogy a víztartály nem mosható mosogató-

gépben.)

KÉSZÜLÉK

Karbantartás gyakorisága

Kéthavonta vagy amikor por gyűlik össze a készüléken

Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket a szennyeződésektől és a foltoktól. Ha nem tisztítja

le a szennyeződéseket, később nehezebben lesznek eltávolíthatók.

Törölje át egy száraz, puha ruhával

Makacs szennyeződések és foltok esetén használjon egy puha, meleg vízzel átnedvesített rongyot.

Ne használjon illékony folyadékokat

Benzol, festék hígító, polírozó por károsíthatja a készülék külsejét.

Ne használjon tisztítószereket

A tisztítószerek összetevői károsíthatják a készüléket.

HU-10

KC-930EUOMHU.indd11KC-930EUOMHU.indd11 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

PÁRÁSÍTÓ TÁLCA

A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység-

Karbantartás

1 hónap

égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy

gyakorisága

tisztítja a tálcát.

Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát.

Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható

1

Először a víztartályt

Töltse meg félig a párásító

kattintsa ki, majd

1

tálcát langyos vízzel, adjon

vegye ki a tálcát. A

hozzá egy kis adag enyhe

párásító tálca kivé-

konyhai tisztítószert, majd

telekor használja

mindkét kezét a víz

hagyja ázni kb. 30 percig.

véletlen kiöntésé-

Hígítsa a tisztítószert a csoma-

nek elkerülése ér-

golásán lévő utasítások szerint.

dekében.

Tisztítsa meg a nehezen elér-

hető helyeket egy pamut rongy-

gyal vagy egy fogkefével.

Vegye ki a párásító szűrőt a párásító tál-

2

cából. A párásító tálca lassú megdönté-

sével öntse ki belőle az összes vizet.

Öblítse ki a párásító tál-

2

cát langyos vízzel.

• Addig öblögesse, amíg az ösz-

szes tisztítószert el nem távolí-

totta.

• A nem megfelelő kiöblítés ha-

tására a tisztítószer kellemetlen

Párásító szűrő

szagot okozhat vagy a készülék

Párásító tálca

alakja/színe megváltozhat.

Öblítse ki a párásító tálca belsejét

3

langyos vízzel a szennyeződések el-

távolításához.

FIGYELMEZTETÉS

Ne távolítsa el a polisztirolhab úszót.

MAGYAR

Csak enyhe konyhai tisztítósze-

Tisztítsa meg a nehezen elérhető helyeket egy

reket használjon a párásító tálca

pamut végű tisztító ecsettel vagy egy fogkefé-

tisztítására. A nem megfelelő vegy-

vel.

szerek vagy tisztítószerek hasz-

nálatának hatására deformáció,

elszíneződések, repedések (vízszi-

várgás) jelenhetnek meg.

Ha a polisztirolhab úszó leválik,

Illessze az úszót a

helyezze vissza az úszó füleinek

fül alá.

a párásító tálca nyílásaiba való

beillesztésével, az ábrán látható

Illessze az úszó má-

módon.

sik oldalán lévő fület

Illessze az úszó fülét

a nyílásba.

a nyílásba.

HU-11

KC-930EUOMHU.indd12KC-930EUOMHU.indd12 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose

nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.

PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ

Karbantartás gyakorisága

Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít.

A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának

fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre.

Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor.

Vegye ki a víztartályt és a párá-

Öblítse le többször langyos

1

sító tálcát.

(Lásd a HU-11 oldalt.)

5

vízzel a párásító szűrőt a mosó-

szer teljes eltávolításához.

Nem megfelelő kiöblítés miatt kellemet-

len szagok keletkezhetnek és a készülék

működését vagy/és megjelenését befo-

Vegye ki a párásító szűrőt a pá-

lyásolhatja.

2

rásító tálcából.

* Ne súrolja kefével a pá-

Vigyázzon, hogy ne öntse ki a vizet a párá-

rásító szűrőt, csak óva-

sító tálcából.

tosan öblítse le langyos

vízben.

A vízkőtelenítő folyadék előké-

3

Csatlakoztassa a párásító szű-

szítése.

6

rőt a párásító tálcához és he-

Vízkőtelenítéshez használható né-

lyezze vissza a készülékbe a

hány üzletben kapható citromsav vagy

párásító tálcát.

100 %-os palackozott citromlé. Válassza

ki valamelyiket és készítse el a vízkőtele-

A párásító szűrőt bárhogy behelyezheti,

nítő folyadékot.

nem kell meghatározott irányba néznie.

<Citromsav használatakor>

Egy megfelelő edényben hígítson fel 3

Ha hosszabb ide-

teáskanálnyi citromsavat 2 és 1/2 csésze

ig nem használja

langyos vízzel és alaposan keverje össze

a készüléket,

őket.

teljesen szárítsa

<Citromlé használatakor>

meg a párásító

Vízkőtelenítésre 100 %-os palackozott

szűrőt mielő tt

citromlé is felhasználható. Csak 100 %-os

visszahelyezné.

rost nélküli citromlevet (szűrje le a levet,

ha szükséges) használjon. Keverjen

össze 1/4 csésze citromlevet és 3 csésze

langyos vizet egy akkora edényben, ami-

ben a párásító szűrő is elfér, és alaposan

Dugja be a készüléket, kapcsolja

keverje össze.

7

BE, majd a kijelzőn nyomja le a Szű-

rő nullázó (reset) gombot több, mint

Tisztítás előtt áztassa be leg-

3 másodpercig a lenullázáshoz.

4

alább 30 percre a párásító szű-

A párásító szűrő felszínén vöröses-

barna vagy fehér üledék jelenhet meg.

rőt a folyadékba.

Ezek a szennyeződések (kalcium, stb.)

Citromlé használatakor ajánlott hosszabb

a csapvízben megtalálható szennyező-

ideig beáztatni, mint citromsav alkalmazá-

dések miatt jelennek meg, a jelenség

sakor.

nem számít meghibásodásnak. Cserélje

ki a párásító szűrőt, ha már teljesen be-

borítja a fehér üledék.

HU-12

KC-930EUOMHU.indd13KC-930EUOMHU.indd13 2009/09/1111:21:092009/09/1111:21:09

ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ

A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké-

szülék elhelyezésétől.

Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt.

(Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt)

Útmutató a szűrőcsere időpontjának megválasztásához

Az alábbi szűrő élettartam és csere időszakok meghatározásakor napi 5 cigaretta elszívá-

sát vették alapul, valamint a porgyűjtő/szagtalanító teljesítményét egy új szűrő hatásfoká-

nak felével határozták meg.

Ajánlott a szűrőt gyakrabban cserélni, ha a készülék a normál háztartási használatnál lé-

nyegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve.

•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő Kb. 2 évvel a felnyitás után

•Párásító szűrő Kb. 1 évvel a felnyitás után

A szűrő cseréje

A szűrők behelyezésének helyes

1

irányával kapcsolatos informá-

ciókat lásd a HU-6 és a HU-11,12

oldalakon.

Í

rja fel a szűrő használatba véte-

2

lének napját a dátum címkére

.

Dátum címke

Csereszűrők

Modell: FZ-Y30SFE

Modell: FZ-Y30MFE

•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő: 1 darab

•Párásító szűrő: 1 darab

Párásító szűrő

Porgyűjtő szűrő /

Szagtalanító szűrő

MAGYAR

Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével további csereszűrők beszerzése miatt.

A szűrők elhelyezése

Kérjük, a kicserélt szűrőket a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően helyezze el.

Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő anyaga:

•Szűrő: Polipropilén

•Keret: Poliészter

•Szagtalanító: aktivált szén

Párásító szűrő anyaga:

•Műselyem, Poliészter

HU-13

KC-930EUOMHU.indd14KC-930EUOMHU.indd14 2009/09/1112:52:452009/09/1112:52:45

HIBAKERESÉSI SEGÉDLET

A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a

felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered.

JELENSÉG

MEGOLDÁS (nem meghibásodás)

Nem távolítja el a szagokat és

Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy cse-

a füstöt.

rélje ki őket.

(Lásd a HU-13 oldalakon)

A Tisztaságjelző fény a

A levegő szennyezett lehet, amikor a készüléket bedugja.

levegő szennyezettsége

Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa újból a

ellenére zölden világít.

konnektorba a készüléket.

A Tisztaságjelző fény

Az érzékelő működését akadályozza, ha a szagérzékelő nyílásai eltö-

narancssárgán vagy pirosan

mődtek vagy szennyezettek. Óvatosan tisztítsa meg a porérzékelőket.

világít, amikor a levegő tiszta.

(Lásd a HU-9 oldalt.)

Kattogó vagy ketyegő hang

Kattogó vagy ketyegő hang hallható a készülékből, amikor az Plasu-

hallatszik a készülékből.

macluster ionokat állít elő.

A készülékből kijövő levegő

Ellenőrizze, hogy szűrő nem erősen szennyezett-e.

Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.

nem szagtalan.

Plasmacluster légtisztítók kis mennyiségben ózont bocsátanak ki,

ami kellemetlen illattal járhat.

A készülék nem működik,

Olyan helyen található a készülék, ahonnan az érzékelő nehezen

képes érzékelni a cigarettafüstöt?

amikor cigaretta füst van a

Nincsenek eltömődve vagy eldugulva a porérzékelő nyílásai?

levegőben.

(Ebben az esetben tisztítsa meg a nyílásokat.) (Lásd a HU-9 oldalt.)

Világít a Szűrő kijelző fénye.

A szűrők visszahelyezése után csatlakoztassa a tápkábelt egy kon-

nektorhoz és nyomja meg a Szűrő nullázás gombot.

(Lásd a HU-9 oldalt.)

A Tisztaságjelző fénye nem

Ellenőrizze, hogy nincs-e kiválasztva a Fények KIKAPCSOLVA mód.

világít.

Ha igen, nyomja meg a Fényerő szabályozó gombot a kijelző fényei-

nek bekapcsolásához.

(Lásd a HU-8 oldalt.)

Nem világít a párásító mód

Ellenőrizze, hogy nem szennyezett-e a polisztirolhab úszó. Tisztítsa

kijelzője, amikor a víztartály

meg a párásító tálcát. Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszin-

fel van töltve (nem üres).

tes felületen van elhelyezve.

Ellenőrizze, hogy a párásító tálca és a víztartály megfelelően lettek-e

A tartály vízszintje nem

behelyezve. Ellenőrizze a párásító sz

űrőt.

csökken vagy csak lassan.

Ha erősen szennyezett a szűrő, tisztítsa meg vagy cserélje ki.

(Lásd a HU-11, HU-12 és a HU-13 oldalakon).

A Tisztaságjelző fénye

A Tisztaságjelző fényei automatikusan színt váltanak, ha a porérzé-

gyakran színt vált.

kelő vagy a szagérzékelő szennyeződést észlel.

A Ventilátor sebesség kijelző

Rendellenesség a venti-

Kapcsolja KI a készüléket a hibaüze-

fénye villog ‘

‘.

látor motorjánál

net törléséhez, várjon egy percet, majd

kapcsolja BE újból az egységet.

HU-14

KC-930EUOMHU.indd15KC-930EUOMHU.indd15 2009/09/189:29:312009/09/189:29:31

MŰSZAKI JELLEMZŐK

Modell

KC-930EU

Tápfeszültség

220-240V 50/60Hz

Ventilátor sebesség beállítása

MAXIMUM

KÖZEPES

ALACSONY

Ventilátor

Névleges teljesítmény

27 W

13 W

4,5 W

sebesség

Ventilátor sebesség

3

3

180 m

/óra

3

126 m

/óra

60 m

/óra

üzemmód

Párásítás

350 ml/óra

250 ml/óra

140 ml/óra

Ajánlott szobaméret

2 *1

~21 m

Nagy sűrűségű Plasmacluster

2 *2

~17 m

ionok ajánlott szobamérete

Víztartály kapacitása

2,1 L

Érzékelő

Szagérzékelő

*3

Szűrő típusa

Porgyűjtő szűrő (HEPA szűrő

) / Szagtalanító szűrő

Kábelhossz

2,0 m

Méretek

375 mm (Ho) x 205 mm (Mé) x 535 mm (Ma)

Tömeg

6,1 kg

1

*

Szobaméret, ami megfelelő a készülék maximális ventilátor sebességgel való működése mellett.

•Akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá-

rozott számú porrészecskétől (JEM1467).

2

*

Egy olyan szoba mérete, ahol a szoba közepén (kb. 1,2 méter magasan a padlótól) kb. 7000 ion

mérhető köbcentiméterenként, a készülék a fal mellett található és MAXIMÁLIS üzemmódban mű-

ködik.

Teljesítmény-felvétel

Amennyiben a készülék a tápforrásra csatlakoztatva van, az elektromos

áramkörök működtetése 0,9 W teljesítmény-felvételt igényel.

készenléti módban

Energiatakarékossági célból húzza ki a tápcsatlakozót, amikor a készülék

nem működik!

*3 A HEPA szűrő EN 1822 szerinti besorolása: H10.

MAGYAR

HU-15

KC-930EUOMHU.indd16KC-930EUOMHU.indd16 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán

háztartások)

1. Az Európai Unióban

Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát

használja!

A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és

elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról

rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.

Figyelem: A

A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások

terméket ezzel a

használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt

jelöléssel látták el.

gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti

Ez azt jelenti, hogy a

Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.

használt elektromos

és elektronikus

*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.

termékek nem

keverhetők az

Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok

általános háztartási

vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.

hulladékkal. Ezekre

a termékekre külön

A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék

begyűjtő rendszer

keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal

létezik.

közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,

amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.

2. Az EU-n kívüli egyéb országokban

Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a

helyes hulladék-elhelyezési módszerről.

B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére

1. Az Európai Unióban

Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:

Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről.

Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják.

Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis

mennyiségeket).

2. Az EU-n kívüli egyéb országokban

Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a

helyes hulladék-elhelyezési módszerről.

LC-32DH57E_HU.indd 31 2009/04/24 17:38:11

KC-930EUOMHU.indd17KC-930EUOMHU.indd17 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

Jegyzet

MAGYAR

KC-930EUOMHU.indd18KC-930EUOMHU.indd18 2009/09/1111:21:102009/09/1111:21:10

Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого

нового очисника повітря

Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати

відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для

випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно

від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову-

ється в умовах, що більш жорстокіші , ніж домашні, цей запах може по-

силитися у коротший період, ніж очкувалось.

У такому разі ми рекомендуємо придбання додаткового фільтру та його

заміну.

ПРИМІТКА

Очишувач повітря розроблений для знищення пилу, що знаходиться у повітрі та запаху, але

не шкідливих газів (на приклад, окис вуглецю, що містить сигаретний дим.) Якщо джерела

запаху все ще присутні, прилад не здатен повністю знищити запах (на приклад, запахи від

будівничих матеріалів та запахи улюблених свійських тварин).

Рекомендується відкрити трохи вікно коли ви палите, щоб сприяти більшій вентиляції.

Уловлювання Пилу / Дезодорую-

чий Фільтр

Видаленні фільтром елементи

Пил

пилок, пил, частки сигаретного диму,

небезпека свійських тварин

Запах

запах сигаретного диму, домашні за-

пахи (туалетний / сміттєвий /свійських

тварин, та інші)

KC-930EUOMUA.indd1KC-930EUOMUA.indd1 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЗМІСТ

Технологія “Plasmacluster”

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ

........

UA-2

Технологія Plasmacluster використовує

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ....................................

UA-2

плазмовий розряд для відтворення та

ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ

виділення тих самих позитивно та не-

ФУНКЦІОНУВАННЯ

..................................

UA-3

гативно заряджених іонів, які відтворю-

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ

...

UA-3

ються у природі (Іони “Plasmacluster”).

ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ

Це унікальна технологія очищення

ФІЛЬТРІВ .................................................

UA-3

повітря Корпорації SHARP, призна-

чена для знищення та деактивуван-

НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН

..................

UA-4

ня таких потенціальних алергенів як

ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ .............

UA-4

екскрементні речовини та пилових

НАОЧНА ДІАГРАМА ................................

UA-4

1

2

3

кліщів*

, вірусів*

та цвілі і бактерій*

ВМІЩЕННЯ...............................................

UA-5

що знаходяться у повітрі, та були

ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ..........................

UA-5

доведені організаціями третіх сторін

як у Японії, так і за кордоном.

ПІДГОТОВКА

............................................

UA-6

Коли у повітрі висока щільність

ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ ...........................

UA-6

Plasmacluster іонів, сигаретний дим,

НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ .........

UA-7

що вївся у штори або дивани, буде

4

видалено приблизно за 80 хвилин*

,

ФУНКЦІОНУВАННЯ

................................

UA-8

та коли одежа висить у місці, що

РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ ...............

UA-8

знаходиться під прямим влученням

потоку повітря з приладу, що гене-

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ

...........

UA-9

рує Plasmacluster іони, запах поту

ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА .............................

UA-9

зменшується фактично до нуля за

ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ ...............

UA-9

одну ніч (приблизно 6 годин).

ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ.............................

UA-10

БЛОК .......................................................

UA-10

1

*

Вища школа Наукових Досліджень

ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ .................................

UA-11

Речовин, Університет Хірошима,

ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР .....................

UA-12

Японія

ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ .........

UA-13

Контроль дії потенціальних алерге-

нів кліщів у повітрі на (13 м²)

2

ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

.....

UA-14

*

Retroscreen Virology, Лтд., Лондон,

ВБ

Вимір відносної кількості вірусів, ви-

СПЕЦИФІКАЦІЇ

.......................................

UA-15

далених у повітрі у ємності 1 м³

3

*

Асоціація Охорони Здоровя у Ишика-

ві, Японія

Вимір цвілі та бактерій у повітрі по-

вітропробовідбирачем (13 м²)

4

*

Japan Spinners Inspecting Foundati-

Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпо-

УКРАЇНСЬКА

on, Японія

рації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте

Видалення дезодоруючого ефекту з

це керівництво з експлуатації за для правиль-

насичених запахом фрагментів одежі

ного використання інформації. Перед викорис-

танням цього приладу, будьте впевнені прочи-

тати розділВажливі Інструкції з Безпеки.”

Після прочитання цього керівництва з експлу-

атації, зберігайте його у зручному місці для по-

дальших інструкцій

.

UA-1

KC-930EUOMUA.indd2KC-930EUOMUA.indd2 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ

Під час використання електричних приладів, треба додержуватись запобіжних заходів,включаючи такі:

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Для запобігання ризику електричного шоку, вогню або тілесного ушкодження:

Прочитайте усі інструкції перед використанням приладу.

Користуйтесь тільки 220-240 вольтовими розетками

НЕ використовуйте прилад, якщо шнур електроживлення або штепсельна вилка по-

шкоджені, або не подається струм до розетки у стіні.

Періодично видаляйте пил з штепсельної вилки.

НЕ засовуйте пальці або сторонні предмети до отвору для впуску повітря або отвору

для випуску повітря.

Під час відєднання вилки від розетки, завжди тримайтесь за вилку і ніколи не тягніть за шнур.

Ураження електричним струмом та/або пожежа може виникнути у разі короткого замикання.

НЕ відєднуйте штепсельну вилку вологими руками.

НЕ використовуйте прилад поблизу газових приладів або камінів.

Відєднайте штепсельну вилку з розетки перед чищенням приладу, та коли не вико-

ристовуєте прилад.

Ураження електричним струмом через негідну ізоляцію та/або пожежа з короткого замикання

може статися як результат.

Під час заповнення ємності водою, чищення приладу, та якщо прилад не використо-

вується, відєднуйте вилку від розетки. Це може призвести до ураження електричним

струмом та/або загорянню за допомогою короткого замикання.

Якщо шнур електроживлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником,

його сервісним агентом, авторизованим Сервісним Центром корпорації Sharp або ква-

ліфікованою людиною за для запобігання ризиків ушкодження.

Не вмикайте прилад під час використання аерозолю проти комах або у кімнатах, де є залиш-

ки масла, диму з масляними домішками, іскри від запалювання сигарет, хімічні випари у пові-

трі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати.

Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть пошкодити корпус.

Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнен-

ня проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.

Під час транспортування приладу, відєднайте ємність та лоток для води, та тримайте при-

лад за ручки, що знаходяться з обох боків.

Не вживайте воду, що знаходиться у Ємності або Лотку для води.

Змінюйте кожен день воду у ємності, наливаючи свіжу воду з під крану, та регулярно чистість

ємність та лоток для води. (Дивись UA-11 та UA-12). Якщо пристрій не використовується, ви-

лийте воду з ємності та лотку для води. Якщо залишити воду у лотку / ємності, це може спри-

чинити утворення цвілі, бактерій та неприємних запахів.

У деяких випадках бактерії можуть стати наслідком шкідливого впливу на здоровя.

Цей прилад не підходить для використання особами (враховуючи дітей) з обмеженими фізич-

ними, сенсорними або психічними можливостями, або осіб, які недостатньо досвідчені чи не-

грамотні, доки вони не будуть знаходитись під наглядом, або доки їм не буде надано інструк-

ції щодо використання приладу людиною, що є відповідальною за їхню безпеку.

Діти повинні бути під наглядом за для впевнення, що вони не грають з приладом.

ПРИМІТКА

- Радіо або ТБ Інтерфейс

Якщо цей очищувач повітря може вплинути на радіо чи телевізійний прийом передач, спробуй-

те виправити це за допомогою одного або декількох слідуючих способів:

Переорієнтуйте або змініть положення антени.

Збільшіть відстань між приладом та радіо/ТБ приймачем.

Підєднайте обладнання в іншу розетку, ніж у ту, де увімкнений приймач.

Зверніться за допомогою до дилера або до досвідченого радіо/ТБ технічного спеціалісту.

UA-2

KC-930EUOMUA.indd3KC-930EUOMUA.indd3 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ

НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря.

НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих обєктах, таких як печі або повітронагрівачі,

або в місцях, де прилад може контактувати з паром.

Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні.

Завжди тримайте ручки по обидві сторони приладу, коли переміщуєте його.

Тримання приладу за задню панель під час перенесення може спричинити розєднання час-

тин приладу, і таким чином одна з частин відпаде, спричинивши тілесне ушкодження.

Не використовуйте прилад без правильно встановлених фільтрів, ємності та лотку

для води.

Не мийте та не використовуйте знову фільтр.

Це не тільки не покращує роботу фільтру, але й може стати причиною ураження електрич-

ним струмом або пошкодження обладнання.

Протирайте корпус тільки мякою тканиною.

Не використовуйте сильнодіючі рідини та/або очисні засоби.

Поверхня приладу може бути пошкоджена або тріснути.

Окрім цього, як результат, датчики можуть бути пошкоджені.

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ

Під час функціонування приладу, будь ласка, встановіть прилад не менш ніж на 2м

від обладнання, що виробляє електричні хвилі, такі як телевізори, радіоприймачі або

електричні годинники.

Уникайте місць, де меблі, тканини або інші предмети можуть блокувати отвори забору

чи/або випуску повітря.

Уникайте використання приладу де він може бути підвержений конденсації або різким

змінам температури. (Використовуйте у прийнятних умовах при температурі від 0 до

35˚C у кімнаті.)

(Якщо цьому не можна запобігти, будь ласка, потримайте прилад вимкненим з 1 годину.)

Встановлюйте на стійку поверхню у приміщеннях з достатньою циркуляцією повітря.

У разі встановлення приладу на коврові покриття, прилад може незначною мірою вібрувати.

Уникайте місць, де є домішки масляного диму (такі як кухні, та інші).

Як результат цього може тріснути поверхня приладу, або датчик може вийти з ладу.

Встановіть прилад на відстані приблизно 30-60 см від стіни для забезпечення достатнього

руху повітря.

Стіна, яка знаходиться одразу за отвором виходу повітря, з часом може забруднитись. Вико-

ристовуючи прилад довгий час у тому самому місці, періодично чистіть стіну та закривайте її

вініловим щітом, і т.п., щоб попередити забруднення стіни.

ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРІВ

УКРАЇНСЬКА

Слідуйте інструкціям цього керівництва для правильного догляду та обслуговування філь-

трів.

Використовуйте фільтри, розроблені тільки для цієї моделі

UA-3

KC-930EUOMUA.indd4KC-930EUOMUA.indd4 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН

ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ

Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК

Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК

Кнопка РЕЖИМУ

Датчик

Індикатор Режиму

Індикатор Plasma-

Запаху

Зволоження

cluster Іонів УВМ/

ВИМК

Кнопка Cкидання фільтру

Індикатор

Швидкості

Вентилятору

Індикатор фільтра

ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ

Датчик запаху постійно контр-

олює стан повітря та змінює

Зелений

Помаранчевий

Червоний

колір індикатора

у залежності від

інтенсивності запаху.

Чистити

Дуже забруднений

НАОЧНА ДІАГРАМА

Дісплей основного

блоку

Ручка

Основний Блок

UA-4

KC-930EUOMUA.indd5KC-930EUOMUA.indd5 2009/09/1111:25:082009/09/1111:25:08

ВМІЩЕННЯ

Посібник з експлуатації

ВНУТРІШНЯ СТОРОНА

Отвір для ви-

пуску повітря

Ручка

Ручка Ємності

Фільтр

(Уловлювання Пилу

Ємність для води

/ Дезодоруючий

Фільтр)

(для

зволожування)

Виступ

Зволожуючий фільтр

Кришка

Задня панель

Ємності

(Фільтр

попереднього

Лоток для води

очищення)

Поплавець

Шнур

електроживлення

Отвір для випуску

повітря

Штепсельна вилка

(Форма вилки залежить від країни.)

Отвір для

забору повітря

УКРАЇНСЬКА

Наклейка з

датами

UA-5

KC-930EUOMUA.indd6KC-930EUOMUA.indd6 2009/09/1111:25:092009/09/1111:25:09

Будьте впевнені, що відєднали вилку з розетки у стіні.

ПІДГОТОВКА

ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ

Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та

запаковують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з плас-

тикового пакету перед використанням приладу.

Виступ

Відєднайте фільтр

1

Відєднайте Задню Панель.

1

Потягніть виступ на поверхні Задньої Панелі.

Вийміть фільтр з пластико-

2

вого пакету.

Встановіть фільтр

2

Помістіть фільтр усередину головного приладу.

1

Не встановлюйте фільтр задом наперед,

або прилад буде працювати невірно.

Підєднайте Задню Панель назад

2

до приладу.

Наклейка

з датами

початку екс-

плуатації

фільтрів

Запишіть дату початку експлуатації

3

на наклейці з датами.

Використовуйте дату початку експлуатації як орі-

єнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів.

UA-6

KC-930EUOMUA.indd7KC-930EUOMUA.indd7 2009/09/1111:25:092009/09/1111:25:09

НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ

Прилад можна використовувати без води у Ємності

для води під час роботи у режимі Очищення Повітря.

Коли використовуєте Режим Зволоження, Ємність

для води повинна бути наповнена водою.

Відєднайте ємність, потягнув ручку ємності

1

уверх.

Відєднайте Кришку Ємності та обережно

2

наповніть Ємність для води водопровід-

ною водою.

Міняйте воду у ємності для води кожного дня сві-

жою водопровідною водою.

Кришка

Ємності

Після заповнення водою, щільно затяг-

3

ніть кришку ємності.

Переконайтеся, що вода ніде не тече.

Зайву воду на зовнішній стінці ємності видаляйте

тряпкою.

Під час перенесення ємності тримайте її обидвома

руками отвором уверх.

Монтуйте Ємність для води у прилад.

4

Верхній засув заклацнеться у положенні при пра-

вильно встановленій ємності.

УКРАЇНСЬКА

Попередження

Не піддавайте прилад впливу води. Це може спричинити коротке замикання та / або

спричинити ураження електричним струмом.

Не використовуйте гарячу воду (40 ºC), хімічні речовини, ароматичні речовини, брудну

воду, або інші шкідливі речовини, це може спричинити деформацію та/або вихід при-

ладу з ладу.

Використовуйте тільки свіжу водопровідну воду. Використання іншої води може спри-

чинити появу цвілі, грибків та / або бактерій.

UA-7

KC-930EUOMUA.indd8KC-930EUOMUA.indd8 2009/09/1111:25:102009/09/1111:25:10

Fan Speed Indicator Lights

l

ФУНКЦІОНУВАННЯ

РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ

Кнопка РЕЖИМУ

MODE Button

Кнопка Plasmaclust-

Plasmacluster Ion

er Іони УВМ/ВИМК

ON/OFF Button

Індикатор Швидкості Вентилятору

Кнопка ЖИВЛЕННЯ

POWER ON/OFF

УВМ/ВИМК

Button

asmacluster Ion Indicator Light

Індикатор Plasmacluster Іонів

Будь ласка, виберіть режим Зволоження або режим Очищення під час роботи та використання приладу.

Режим Зволоження: Наповніть Ємність для води.(Дивись UA-7)

Режим Очищення повітря: Спорожніть Ємність для води та Лоток для Зволоження.

Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК

Натисніть на кнопку початок роботи (короткий гудок)

та кінець роботи (довгий гудок).

Індикатор Plasmacluster та Швидкості вентилятору

увімкнути/вимкнути.

Доки шнур живлення не було відєднано від розетки,

функціонування приладу почнеться у режимі, у яко-

му функціонував прилад попередньо.

Кнопка РЕЖИМУ

Натисніть Кнопку Режиму щоб вибрати бажану швид-

кість вентилятору. Індикатор покаже швидкість венти-

лятору, обрану на даний момент.

Режим функціонування може бути увімкнений, як пока-

зано нижче.

Робота АВТО

Робота НИЗ

Швидкість вентилятору перемикається авто-

Прилад буде працювати у спо-

матично (з високої на низьку та у зворотньому

кійному режимі з мінімальним

напрямку) у залежності від вмісту домішок у по-

забором повітря.

вітрі. Датчик визначає рівень забруднення для

забезпечення ефективного очищення повітря.

Робота МАКС

Робота СЕРЕДН

Прилад буде працювати з МАКСИ-

Прилад буде працювати з СЕРЕД-

МАЛЬНОЮ швидкістю вентилятору.

НЬОЮ швидкістю вентилятору.

Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК

Натисніть кнопку Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК,

щоб увімкнути чи вимкнути режим іонізації.

Коли Режим Plasmacluster Іони Увімкнено, Індика-

тор Plasmacluster Іонів увімкнеться. (блакитний)

UA-8

KC-930EUOMUA.indd9KC-930EUOMUA.indd9 2009/09/189:30:242009/09/189:30:24

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ

Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері-

одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри.

Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що відєднали

шнур подачі

живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до

ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.

ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА

Період

Після 720 годин використання

Обслуговування

(

30 днів × 24 години = 720)

Індикатор фільтру починає світитися, попереджуючи про необхідність обслугову-

вання задньої панелі, датчиків та зволожуючого фільтру. Цей індикатор починає

світитись після 720 годин роботи приладу.

Після проведення обслуговування, зробіть

скидання Індикатору Фільтру.

Увімкніть прилад у розетку та натисніть

1

живлення УВМ.

Натисніть кнопку СКИДАННЯ на 3 секунди.

2

Індикатор Фільтру вимкнеться.

Навіть якщо Індикатор Фільтру вже вимкнений, кнопку

СКИДАННЯ треба тримати натиснутою, щоб скинути

таймер обслуговування.

ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ

Період

По мірі накопичування пилу на приладі

Обслуговування

або кожні 2 місяці

Обережно видаліть пил з датчику та задньої панелі, використовуючи насадку пи-

лосмока, або схожий пристрій.

<Якщо на задній панелі зявився незмивний бруд>

У разі появи сильного бруду, замочіть задню панель у воді з незначним до-

1

даванням засобу для миття посуду.

УКРАЇНСЬКА

(Приблизно 10 хвилин)

(Намагайтесь не терти сильно задню панель під час миття.)

Промийте задню панель декілька разів чистою водою, щоб

2

змити залишки розчину

.

Поставте фільтр, щоб стекли залишки води.

Задня панель

3

UA-9

KC-930EUOMUA.indd10KC-930EUOMUA.indd10 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ

ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ

Кришка Ємності

Період Обслуговування

Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження

Промийте ємність усередині, залишивши там невелику кіль-

кість теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її.

Для миття ємності у середині можна використовувати легкі

засоби, що чистять, хоча їх треба розбавляти водою, а єм-

ність добре вимивати для видалення залишків миючих за-

собів.

Ємність

(Зауважте, що ємність не можна мити у

посудомийній ма-

шині.)

БЛОК

Період Обслуговування

По мірі накопичування пилу на приладі або кожні 2 місяці

Для того, щоб на приладі не накопичувався пил або не утворювались плями, чистіть прилад

регулярно. Якщо ви не видалите плями своєчасно, їх буде важко позбутися у подальшому.

Витирайте сухою мякою тканиною.

Для незмивної грязі та плям використовуйте мяку тканину, змочену у теплій воді.

Не використовуйте сильнодіючі рідини

Бензин, розчинник, поліруючий порошок можуть пошкодити поверхню.

Не використовуйте засоби, що чистять

Компоненти засобів, що чистять можуть пошкодити прилад.

UA-10

KC-930EUOMUA.indd11KC-930EUOMUA.indd11 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ

Інтервал обслуговування залежить від жорсткос-

Період Обслуговування

1 місяць

ті води. Не дозволяйте розливання води під час

зняття або чистки лотку.

Зніміть Ємність та Лоток для Води.

Якщо водяні відкладання важко вилучити

1

Спочатку зніміть

Наповніть Лоток для води

ємність, потім зні-

1

наполовину теплою водою,

міть лоток. Під час

додайте мякого засобу для

виймання лотку,

миття посуду та залиште

тримайте його оби-

двома руками, щоб

приблизно на 30 хвилин.

не розлити воду.

Розбавте миючий засіб як вка-

зано у інструкції на пакунку.

Чистіть важко досяжні місця

ватяним тампоном на паличці

або зубною щіткою.

Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку

2

для води. Злийте накопичену воду по-

вільно нахиляючи Лоток.

Помийте Лоток для

2

води теплою водою.

Промивайте доки не будуть вида-

лені усі залишки миючого засобу.

Неправильна промивка може

стати причиною виникнення

запаху миючого засобу або

Зволожуючий фільтр

зміни форми/кольору головно-

Лоток для води

го компоненту.

Промийте Лоток теплою водою

3

щоб видалити забруднення.

Не виймайте пінопластовий поплавець.

Попередження

Чистіть важко досяжні місця ватяним тампо-

Використовуйте тільки мякий за-

ном на паличці або зубною щіткою.

сіб для миття посуду для чищен-

ня лотку для води. Використання

непередбачених хімічних або чис-

тячих засобів можуть викликати

деформацію, виникнення плям,

появу тріщин (підтікання води).

УКРАЇНСЬКА

Якщо Пінопластовий поплавець

Вставте поплавець

випадає, поставте його на місце,

під цим виступом.

вставляючи виступи поплавця в

отвори у лотку для води, як це

Вставте виступ на

показано на малюнку.

Вставте виступ

іншому боці по-

поплавця у отвір.

плавця у отвір.

UA-11

KC-930EUOMUA.indd12KC-930EUOMUA.indd12 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ

Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що відєднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримай-

те вилку вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.

ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР

Період Обслуговування

Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру.

Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок

у воді, яку ви

використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення.

Зверніть увагу на те, щоб не пролити воду під час чищення фільтру.

Відєднайте Ємність для Води

Промийте декілька разів Зво-

1

5

та Лоток для Зволоження.

ложуючий Фільтр, щоб вида-

(Дивись UA-11)

лити залишки розчину мию-

чого засобу.

Невірна промивка може стати причи-

ною виникнення запаху та вплинути на

Відєднайте Зволожуючий

роботу або зовнішній вигляд приладу.

2

Фільтр від Лотку для води.

* Не тріть Зволожуючий

Уникайте проливання води з Лотку для

Фільтр, обережно про-

води.

мийте його теплою

водою.

Приготування чистячого розчину.

3

Встановіть Зволожуючий Фільтр

Для чищення використовуються ли-

6

в Лоток для води та встановіть

монна кислота, яку можна придбати

Лоток для води назад до приладу.

у аптеці, або 100% лимонний сік у

пляшках. Оберіть одне з цих засобів та

Дозування Зволожуючого Фільтру не

приготуйте чистячий розчин.

потребує орієнтування у будь-яке

особливе положення (уперед/назад,

<При використанні лимонної кислоти>

уверх/униз)

Розведіть 3 чайні ложки лимонної

кислоти у 2 1/2 чашках теплої води у

підходящій для цього ємності та добре

Якщо прилад не

перемішайте.

використову-

вався упродовж

<При використанні лимонного соку>

тривалого часу,

Пляшка 100 % лимонного соку може

висушіть Зволо-

бути використана для чищення. Вико-

жуючий Фільтр

ристовуйте тільки 100 % лимонний сік

перед встанов-

без мякоті (процідіть, якщо необхідно).

ленням до при-

Змішайте 1/4 чашки лимонного соку з 3

ладу.

чашками теплої води у ємності, яка до-

статньо велика для того, щоб вмістити

Зволожуючий Фільтр, та добре перемі-

шайте.

Увімкніть прилад у розетку, уві-

7

мкніть живлення, та натисніть

кнопку скидання фільтру на дис-

Замочіть Зволожуючий Фільтр

плеї більш ніж на 3 секунди щоб

4

у розчині на 30 хвилин перед

скинути показники фільтру.

чищенням.

Ви можете помітити червоно-корич-

невий або білий осад на поверхні

Під час використання лимонного соку,

Зволожуючого Фільтру. Ці забруд-

рекомендується замочувати на довший

нення (кальцій, і т.п.) утворюються

час, ніж при використанні лимонної

через присутність їх у водопровідній

кислоти.

воді; це не є дефектом. Замініть

Зволожуючий Фільтр,

якщо він повністю

вкритий білим оса-

дом.

UA-12

KC-930EUOMUA.indd13KC-930EUOMUA.indd13 2009/09/1111:25:112009/09/1111:25:11

ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ

Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду ро-

боти приладу та місця знаходження приладу.

Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри.

(Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря)

Інструкції щодо строків заміни фільтрів

Подальша дієздатність фільтру та період заміни заснована на умові паління 5 цигарок

у день та уловлювання пилу/дезодоруюча потужність зменшена на половину у порів-

нянні з роботою нового фільтру.

Ми рекомендуємо заміняти фільтр частіше, якщо прилад використовується в умовах

набагато жорстокіших, ніж у домашньому використанні.

Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр Приблизно 2 роки після відкриття

Зволожуючий Фільтр Приблизно 1 рік після відкриття

ЗАМІНА ФІЛЬТРУ

Дивись сторінку UA-6 та UA-11,12

1

для керівництва по встановленні

фільтру після заміни.

Запишіть дату початку експлуа-

2

тації на наклейці

з датами.

Наклейка з

датами почат-

ку експлуата-

Заміна Фільтрів

ції фільтрів

Модель: FZ-Y30SFE

Модель: FZ-Y30MFE

Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр: 1штука

Зволожуючий фільтр: 1 штука

Зволожуючий фільтр

Уловлювання Пилу /

Дезодоруючий Фільтр

Будь ласка, проконсультуйтеся у свого дилера щодо придбання фільтра для заміни.

Утилізація Фільтру

УКРАЇНСЬКА

Будь ласка, утилізуйте фільтри згідно місцевому законодавству та правилам.

Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр матеріали:

Фільтр: Поліпропілен

Корпус: Поліестер

Дезодоратор: Активоване вугілля

Матеріали Зволожуючого Фільтру:

Віскозне волокно, Поліефір

UA-13

KC-930EUOMUA.indd14KC-930EUOMUA.indd14 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ-

ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу.

ПРОБЛЕМА

УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу)

Запахи та дим не видаля-

Почистіть або замініть фільтри, якщо вони здаються сильно за-

ються.

бруднені.

(Дивись UA-13)

Індикатор Вказівника Очи-

Повітря могло бути забруднене під час вмикання приладу у розетку.

щення світиться зеленим

Вимкніть прилад з розетки, почекайте хвилину й увімкніть його

світлом, навіть коли пові-

знову.

тря забруднене.

Індикатор Вказівника Очи-

На роботу датчиків впливає забруднення або засмічення отворів

щення світиться помаран-

датчиків. Обережно прочистіть отвори датчиків.

чевим та червоним світлом

(Дивись UA-9)

навіть при чистому повітрі.

З приладу лунають цокаючі

Цокаючі або клацаючі звуки можуть чутися коли прилад генерує

або клацаючі звуки.

Plasumacluster іони.

Повітря, що виходить має

Перевірте, чи не забруднилися фільтри.

Почистіть або замініть фільтри.

запах.

Очисники Повітря Plasmacluster можуть виділяти

незначну кіль-

кість озону, який може виробляти запах.

Прилад не працює, коли у

Чи не встановлено прилад у такому місці, де датчику важко зна-

йти сигаретний дим?

повітрі присутній сигарет-

Чи не забруднились або чи не засмітились отвори датчиків?

ний дим.

(У такому разі, прочистіть отвіри.) (Дивись UA-9)

Світиться індикатор фільтру.

Після заміни фільтрів, вставте шнур живлення у розетку та на-

тисніть

кнопку скидання фільтрів.

(Дивись UA-9)

Вказівник Очищення ви-

Перевірте, чи обраний режим вимкнення індикатора. Якщо так, на-

мкнений.

тисніть кнопку керування індикаторами, щоб активувати індикатори.

(Дивись UA-8)

Індикатор Режиму Зволо-

Перевірте пінопластовий поплавець на забруднення. Почистіть

ження не світиться коли

Лоток для води. Переконайтесь, що прилад знаходиться на рівній

ємність не порожня.

поверхні.

Перевірте правильність встановлення Лотку для води та Ємності

Рівень води в ємності не

для води. Перевірте Зволожуючий Фільтр.

зменшується, або зменшу-

Почистіть або замініть фільтр, якщо він сильно забруднений.

ється повільно.

(Дивись UA-11, UA-12, UA-13)

Світло Індикатору Вказівни-

Індикатори Вказівника Очищення автоматично змінюють колір по

ка Очищення часто змінює

мірі знаходження

забруднення датчиками пилу та запаху.

колір.

Мигання Індикатору Швид-

Несправність електро-

Вимкніть живлення, щоб відмінити

кості Вентилятору

‘.

двигуна вентилятору

показ помилок, почекайте хвилину,

потім увімкніть живлення знову.

UA-14

KC-930EUOMUA.indd15KC-930EUOMUA.indd15 2009/09/189:30:262009/09/189:30:26

СПЕЦИФІКАЦІЇ

Модель

KC-930EU

Джерело живлення

220-240В, 50/60Гц

Швидкість

Настроювання Швидкості Вентилятору

МАКС

СЕРЕДН

НИЗЬКА

Вентилятору

Встановлена Потужність

27 Вт

13 Вт

4,5 Вт

Швидкість Вентилятору

3

3

функціону-

180 м

/годин

3

126 м

/годин

60 м

/годин

вання

Зволоження

350 мл/годин

250 мл/годин

140 мл/годин

Рекомендований Розмір Кімнати

2 *1

~21 м

Висока щільність Plasmacluster іо-

2 *2

~17 м

нів рекомендований розмір кімнати

Обєм ємності для води

2,1 Л

Датчик

датчик запаху

*3

Тип Фільтру

Уловлювання Пилу (Фільтр HEPA

) / Дезодоруючий Фільтр

Довжина шнуру електроживлення

2,0 м

Розміри

375 мм(Д)x205 мм(Г)x535 мм(В)

Вага

6,1 кг

1

*

Розмір кімнати, що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору.

Він визначає простір, де визначена кількість часток пилу може бути знищена за 30 хвилин (JEM1467).

2

*

Розмір кімнати, де приблизно 7000 іонів можуть бути виміряні у кубічних сантиметрах у цен-

трі кімнати (на висоті приблизно 1,2 метри від підлоги) коли прилад встановлений біля стіни

та працює на повну потужність.

Споживання Енергії

Для забезпечення роботи електричних кол при вставленій у розетку вил-

ці, даний прилад споживає приблизно 0,9 Вт енергії в режимі очікування.

в режимі очікування

Для економії електроенергії вийміть шнур живлення з розетки, якщо

пристрій не використовується.

*3 Клас фільтра HEPA по EN1822 є H10.

УКРАЇНСЬКА

UA-15

KC-930EUOMUA.indd16KC-930EUOMUA.indd16 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

A. Інформація для користувачів (приватні домашні господарства) про

усування відходів

1. У державах Європейського Союзу

Увага: Якщо Ви хочете усунути цей пристрій, не використовуйте для цього звичайних контейне-

рів для сміття!

Непридатне електронне обладнання слід усувати окремо, згідно з вимогами правил утилізації

сміття, рекуперації, рециклінгу використаного електричного та електронного обладнання.

Після введення в життя євросоюзних регулювань у країнах, що є членами Європейського Союзу,

приватні домашні господарства

на території Євросоюзу можуть безкоштовно* повертати ви-

користане електричне і електронне обладнання до визначених пунктів збору відходів. У деяких

країнах* можна безкоштовно повернути старий продукт до пунктів продажу, за умови, що Ви

купите схожий новий продукт.

*) З метою отримання подальшої інформації на цю тему слід звернутись до представників місце-

вої

влади.

Якщо у використаному електронному або електричному обладнанні є батарейки або акумулято-

ри, слід їх утилізувати окремо, згідно з відповідними правилами.

Правильна ліквідація цього продукту запевняє відповідну утилізацію, рекуперацію, рециклінг і

таким чином запобігає потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоровя людей. Не-

гативні наслідки могла б мати неправильна

обробка відходів.

2. Держави з-поза зони Європейського Союзу

Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід звязатись з представниками місцевої влади задля

отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.

B. Інформація для бізнесових користувачів про усування відходів

1. У державах Європейського Союзу

У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід

звязатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення

пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти

невеликих розмірів (і в малій кількості) можна повернути до місцевих пунктів збору відходів.

2. Держави з-поза зони Європейського Союзу

Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід звязатись з представниками місцевої влади задля

отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.

LC-32DH57E_CZ.indd 31 2009/04/24 17:39:39

Увага: Ваш продукт має

символ. Цей символ

означає, що викорис-

тане електронне або

електричне обладнан-

ня не слід викидати

разом з нормальними

домашніми відходами.

Є спеціальна система

збору цих продуктів.

KC-930EUOMUA.indd17KC-930EUOMUA.indd17 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

Meмo

УКРАЇНСЬКА

KC-930EUOMUA.indd18KC-930EUOMUA.indd18 2009/09/1111:25:122009/09/1111:25:12

集じん/脱臭一体型フィルター

フィルターで取れるもの

集じん

・花粉やアレル物質

・ウィルス

・カビ菌

・ホコリ・チリ

・タバコの煙(粒子)

・ペットの毛

脱臭

・タバコの煙

・トイレのニオイ

・生ゴミのニオイ

・ペットのニオイ

お使いになる前に

フィルターについたニオイ成分によって、吹出口からの風にニオイがつ

ことがあります。

ご使用の環境によっては、フィルターの交換目安時期よりも早く、この

オイが強くなる場合があります。

このような場合はフィルターを交換してください。

ご注意

製品は空気中に漂ホコリやニオイは除去しますが、有害ガス(タバコの一酸化炭素など)

除去しません。また、ニオイの原因がある場合、完全にニオイを除去することはできません。

材臭、ペット臭など)

喫煙などの際は、換気との併用をお勧めします。

KC-930EU-jan.indd 2 09.9.18 6:50:06 AM

日本語

特長

もくじ

"「プラズマクラスター技術」" とは

安全上のご注意

...............................................

J-2

プラズマ放電により自然界にあるのと

警告 

注意

同じラスとマイナスのイオ ( プラ

使用上の注意

.................................................

J-3

ズマクラスターイオン ) を放出。

設置について

.................................................

J-3

浮遊するダニのふん・死がいのアレル

1

2

3

フィルターについて

.....................................

J-3

物質

やウィルス

、カビ菌

各部のなまえ

..................................................

J-4

分解・除去するシャープ独自の空中除

操作部

............................................................

J-4

菌技術であり、日本・海外の第三者機

本 体

............................................................

J-4

関により実証されています。

付属品

............................................................

J-5

プラズマクラスターイオンが高濃度に

背 面

............................................................

J-5

なることで、カーテンやソファなどに

染み付いたタバコ臭を約 80 で脱臭

ご使用前の準備

..............................................

4

J-6

フィルターの取り付け

..................................

J-6

に吊しておくと、汗臭を一 ( 6

タンクに水を入れる

......................................

J-7

時間 ) 気にならいレベルまで脱臭

します。

運転のしかた

..................................................

J-8

運転について

.................................................

J-8

1

お手入れ

..........................................................

J-9

広島大学大学院 先端物質科学研究科 

お手入れランプ

.............................................

J-9

3

13m

後ろパネル/センサー

..................................

J-9

作用を測定。

タンク

.........................................................

J-10

2

本 体

.........................................................

J-10

ン・

トレー

..........................................................

J-11

ジー社 

加湿フィルター

..........................................

J-12

2

1m

フィルターの交換

.......................................

J-13

除去率を測定。

トラブルシューティング

...........................

J-14

3

( ) 石川県予防医学協会    

3

仕 様

...........................................................

J-15

13m

プラーで測定。

4

( ) 日本紡績検査協会

ニオイを付着させた布片の脱臭効果を評

価。

いあき、まことう

た。

取扱くおえ、正し使

日本語

ださい。

ご使用の前に 安全上のご注意 を必ずお読みください。

取扱は、つでがで

ず保存してください。

J-1

KC-930EU-jan.indd 3 09.9.18 6:50:07 AM

安全上のご注意

必ずお守りください。

お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を防止するため、お守りいただくことを説明

しています。

■表示を無視して、誤った取り扱いをすることによって生じる内容を次のように区分しています。

死亡または重傷を負うおそ

けがや財産に損害を受け

警 告

注 意

れがある 内容です。

るおそれがある 内容です。

してはいけない 禁止 内容です。

必ずしなければいけない 強制 内容です。

警 告

:

火災や感電、けがを防ぐ

• ご使用前にお読みください。

• 交流 220-240V 以外では使用しない

• 電源コードや差込プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。

• 電源コードを傷付けたり、無理に曲げたり、引っ張ったり、束ねたり、重い物を載せたり、

加工したりしない。

• 濡れた手で抜き差ししない。

• 改造はしない。また修理技術者以外の人は、分解や修理をしない。

電源コードが傷ついた場合は、事故を防ぐため、シャープのサービスセンターや、販売店

の修理技術者に交換を依頼してください。

注 意

:

漏電やけがを防ぎ、家財を守る

• ガス器具や暖炉の近くで使用しない。

• 可燃性のものや火のついたたばこ・線香などを吸込口に近付けない。

• 浴室など、湯気の多い場所・水のかかる場所では使用しない。

• 吹出口や吸引口に、指や棒などを入れない。

• ベンジン・シンナーで拭いたり、殺虫剤をかけない。

• 室内くんじょうタイプ ( 発煙型 ) の殺虫剤使用時は運転しない。

• 給水時やお手入れ時長期間使用しないときは、差込プラグをコンセントから抜く。

• トレー内の水を飲まない、飲ませない。

• 差込ブラグのほこりなどは、定期的に取る。

• 電源コードは必ず差込プラグを持って抜く。

• 長時間使用しないときは必ず差込プラグをコンセントから抜く。

• 幼児の手の範囲では使用しない。

移動時は、タンク・トレーを抜いて、本体側面のとってを両手でしっかり持ち、水平に持ち運ぶ。

タンクおよびトレーの水は、定期的にお手入れする。( カビや雑菌が繁殖し、悪臭の原因 )

まれに体質によっては過敏に反応し、健康を害することがあります。

この商品は、責任者によってこの機器の使用に関する指導がおこなわれない限り、運動能力感覚能力

知的能力が低下した人、または、子供を含めた経験知識が不足した人による使用を意図しておりません。

子供が幼児の手の範囲では使用しない。(商品で遊ばないように指導してください)

ご注意

-

電波について

-

本製品によってラジオやテレビにノイズが入ってしまう場合、以下のことをしてください。

アンテナの位置を変える。

本製品とラジオ / テレビをできるだけ離して設置する。

本製品とラジオ / テレビの電源プラグを異なった場所のコンセントを使用する。

ラジオ / テレビの技術者に相談する。

J-2

KC-930EU-jan.indd 4 09.9.18 6:50:08 AM

使用上の注意

吸込口・吹出口をふさがない。

暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。

横にしたり、傾けたりして使用しない。

持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。

( 後ろパネルを持って運ぶと後ろパネルがはずれて本体が落下し、ケガをする可能性があります )

フィルターを洗浄したり、再利用したりしない。

( フィルターの性能が下がるだけでなく、電気ショックや故障の原因になるおそれがあります )

本体表面のお手入れに洗剤は使わず、柔らかい布で拭く。

( 製品を傷めるだけでなく、故障の原因になります )

運転時は必ずフィルター・タンク・トレーをつけたまま、運転する。

設置について

テレビやラジオ、電波時計など電波を利用する機器からは約 2m 離して置く。

寒暖の差が激しい場所で使用しない

( もし難しい場合は電源を入れるま 1 時間ほど置いてください。また、0 35℃のお部屋で使用して

ください )

安定した場所に設置する。厚いじゅうたんの敷かれている場所では本体が振動することがあります。

閉めきった部屋では使用しない。

すすの発生する可能性のある場所に設置しない。( 表面が割れるおそれがあります )

壁から 60cm 離して設置する。

( 吹出口後方の壁が汚れることがありますので、同じ場所で長期間使用される場合はビニールシートな

の使用をおすすめします。また、定期的に壁を清掃してください )

フィルターについて

正しくお手入れしてください。フィルターは本製品にのみ使用可能です。

日本語

J-3

KC-930EU-jan.indd 5 09.9.18 6:50:08 AM

各部のなまえ

J-4

操作部

とって

本体

操作部のなまえ

本 体

KC-930EU-jan.indd 6 09.9.18 6:50:08 AM

日本語

吹出口

吸込口

お手入れラベル

とって

タンクとって

フィルター

タンク

(加湿用)

タブ

加湿フィルター

後ろパネル

タンクキャップ

(プレフィルター)

加湿トレー

フロート

電源コード

差込プラグ

付属品

取扱説明書

背 面

( 集じん/脱臭一体型 )

( 差込プラグの形状は国によって異なります )

J-5

KC-930EU-jan.indd 7 09.9.18 6:50:09 AM

フィルターを取り出す

フィルターを本体に取り付ける

J-6

1

2

差込プラグはコンセントから、必ず抜いてください。

ご使用前の準備

フィルターの取り付け

フィルターは、必ずポリ袋から取り出してご使用ください。

タブ

後ろパネルを取りはずす

1

タプを引っ張る。

フィルターをポリ袋から取り出す

2

フィルターを取り付ける

1

表裏を逆に取り付けると、洗浄効果が得られません。

後ろパネルを取り付ける

2

お手入れ

ラベル

使用開始日をお手入れラベルに記入する

3

フィルター交換時期の目安にしてください。

KC-930EU-jan.indd 8 09.10.8 5:13:26 PM

タンクに水を入れる

加湿空気清浄運転をするとき、タンクに水を入れてください。

タンクをはずす

1

タンクに水道水を入れる

2

毎日、新しい水道水に入れ替えてください。

タンクキャップ

タンクキャップを締める

3

水もれがないことを確認してください。

タンク周りの水滴は、必ず拭き取ってください。

クを運ぶときは両手で持ち、タンクの注水口を

上に向けてください。

タンクを本体に取り付ける

4

が「ッ」るま

ださい。

ご注意

本体に水をかけないでください。

( 火災、感電の原因 )

40℃以上のお湯やアロマオイル・化学薬品・汚れた水・洗剤・芳香剤を入れない。

日本語

( 変形や故障の原因 )

水道水以外は使わない。

( カビや雑菌が発生する原因 )

J-7

KC-930EU-jan.indd 9 09.9.18 6:50:11 AM

風量切換ボタン

プラズマクラスター

イオン入/切ボタン

風量切換ランプ

運転入/切ボタン

プラズマクラスターイオンランプ

運転のしかた

運転について

運転モードを選ぶ

加湿空気清浄運転 : タンクに水を入れてください。( J-7 ページ )

空気清浄運転 :

タンク、およびトレーの水を捨ててください。

運転入/切ボタン

運転を開始 ( ピッ♪ ) /停止します。( ピー♪ )

マク/切

ンプが点灯します。

込プて、

場合、前回と同じ設定で運転します。

風量切換ボタン

お好みの風量に切り換えます。

( 風量切換ランプが点灯し、風量をお知らせします )

押すたびに、下図の順に切り換わります。

自動

お部屋の空気の汚れに応じて、風

静かに運転します。

量が自動で切り換わります。

最大の能力で運転します。

「弱」と「強」の間の風量で運転し

ます。

プラズマクラスターイオン入/切ボタン

プラズマクラスターイオンの放出・停止を選べます。

ラズスタオン中は、ズマスタ

オンランプが青色に点灯します。

3 秒以上押すと、クリーンサインを消灯させることができま

す。再度点灯させるときは、再度 3 秒以上押してください。

J-8

KC-930EU-jan.indd 10 09.9.18 6:50:12 AM

日本語

J-9

お手入れ時期

1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720)

お手入れ

清潔に長くお使いいただくために、定期的にお手入れをしてください。

お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。

フィルターお手入れランプ

フィルターお手入れランプが点灯したら、後ろパネル、センサー、加湿フィルターを

お手入れしてください。

ランプは使用開始から 720 時間で点灯します。

お手入れ終了後、リセットしてください。

差込プラグをコンセントに入れ、電源を入れる。

1

フィルターリセットボタンを 3 秒以上押す。

2

フィルターお手入れランプが消えます。

ランプが点灯していなくても、運転時間をリセットする

ためにボタンを 3 秒以上押してください。

後ろパネル/センサー

パネーのいた機なる。

( 力を加えないでください )

後ろパネル

お手入れ時期

1カ月に1回、または、ホコリが気になるとき

汚れがひどいとき

所用洗剤かしでつき洗をする。

1

( 10 )

洗うときは強くこすらないでください。

洗剤が残らないよう十分にすすぐ。

2

余分な水分を取る。

3

お手入れ時期

1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720)

KC-930EU-jan.indd 11 09.9.18 6:50:13 AM

お手入れ

タンク

タンクキャップ

タンクに少量の水を入れ、振り洗いをする。

タンク

本 体

J-10

お手入れ時期

給水のたび

お手入れ時期

2カ月に1回、または、ホコリが気になるとき

用洗剤を使用する場合は、水でうすめて使用し

洗剤が残らないように、十分すすいでください。

水タンクは食洗機対応はしておりません。

汚れがつかないようできるだけこまめにお手入れしてください。汚れがついたままにしてお

くと、取れにくくなることがあります。

乾いた柔らかい布で拭く

汚れがひどい場合、ぬるま湯を含ませた布で拭く。

揮発性のあるものや洗剤を使用しない

ベンジン、シンナー、みがき粉、などや合成洗剤を使用しない。製品を傷めることがあります。

KC-930EU-jan.indd 12 09.9.18 6:50:14 AM

加湿トレー

汚れがひどいときは

水がこぽれないよう

注意しながら、少し

持ち上げてトレーを

引き出してくださ

い。

すすぐ。

加湿フィルター

加湿トレー

フロートがはずれたら、右図のように必

フロートをこの突

の下に入れる。

ず取り付けてください。

取り付けかたを間違えると、加湿状態を

日本語

正しくお知らせできません。

フロートの反対側

ツメに入れる。

J-11

お手入れ時期

1カ月に1回

タンク・トレーをはずす。

1

1

れ、

いをする。(30 )

加湿フィルターを取りはずす。

2

トレー内の水をゆっくり捨ててください。

2

すすぎが不十分な場合、洗剤

のニオイや泡の発生、または

本体の変形・変色などの原因

になります。

水洗いをする。

3

ご注意

フロートをはずさないでください。

細部は綿棒や歯ブラシなどで汚れを落として

トレーのお手入れには、台所

ください。

用洗剤のみを使用してくださ

い。それ以外の化学薬品や洗

剤の使用はしないでください。

変形・変色・亀裂 ( 水もれ )

の原因になります。

フロートのツメを穴に入れる。

KC-930EU-jan.indd 13 09.9.18 6:50:15 AM

お手入れ

お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。

プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらないでください。

感電やけがの原因になります。

加湿フィルター

水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。

トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。

J-12

お手入れ時期

1カ月に1回、フィルターお手入れランプが点滅したら

タンクと加湿トレーを取りはずす。

湿湿

1

4

し、加湿トレーを本体に取り付ける。

加湿フィルターに向きはありません。

加湿トレーから加湿フィルターを取り出す。

2

汚れがひどいときは

< 長期間使用しない場合 >

お手入れ前に、クエン酸やレモン

加湿フィルターとトレーをよく乾かし、

ジュースを溶かした水、またはぬ

本体に取り付けておく。

るま湯に 30 分、つけ置きをする。

< クエン酸を使用するときは >

1

2

/

2

カップの水または、ぬるま

湯にクエン酸約スプーン 3 杯を

溶かす。

<

100% レモンジュースを使用するときは

>

れ、

3 カップの水または、ぬるま湯

5

1

3 し、

/

2

カップの 100% のレモン

ジュースを混ぜる。

ルターお手入れランプが消灯するのを

クエン酸は薬局、薬店でお求

確認する。

めいただけます。

ご使用とともに加湿フィルターに赤茶色

レモンジュースは果肉が入ら

や白い固まりが付着しますが、水道水に

ないよう、必要に応じ茶こし

含まれる不純物 ( カルシウム ) で、異常

などで取り除いてください。

ではありません。

お手入れしても付着が取れにくくなった

場合は、加湿フィルターを交換してくだ

汚れが落ちるまで、何回かすすぎ洗い

さい。

3

する。

すすぎが不十分な場合、汚れやニオイ

の原因になります。また、加湿機能に

影響することがあります。

※加湿フィルター

はごしごし洗わ

ないでください。

KC-930EU-jan.indd 14 09.9.18 6:50:16 AM

フィルターの交換について

フィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。

汚れや嫌なニオイを感じたら交換してください。

( 表紙裏の「お使いになる前に」を参照してください )

交換時の注意

フィルターの寿命や交換の目安は、1日にタバコの煙5本相当の粉塵を吸った時に、集じ

ん能力が 50%になるまでの時間を目安にしています。

集じん/一体型脱臭フィルター

 2 年に 1

加湿フィルター

1 年に 1

フィルターの交換

「フィルターの取り付け」をご参照ください。

(J-6 ページ )

お手入れラベルに使用開始日を記入する。

お手入れ

ラベル

交換用フィルター

型名

: FZ-Y30SFE

型名

: FZ-Y30MFE

集じん/脱臭一体型フィルター

:

1

加湿フィルター

:

1

交換用フィルターについては、お買あげの販売店にご相談ください。

フィルターの処分方法

交換したフィルターの廃棄に際しては、お住まいの地域のルールにしたがってください。

集じん/脱臭一体型フィルターの材質

フィルター : ポリプロピレン

枠材 : ポリエステル

日本語

脱臭剤 : 活性炭

加湿フィルターの材質

レーヨン PET

J-13

KC-930EU-jan.indd 15 09.9.18 6:50:16 AM

トラブルシューティング

修理依頼やお問い合わせの前にもう一度

お調べください。

こんなときは 確認してください ( 故障ではありません )

ニオイや煙が取れない

ィルーがていせんか?フィター換しくだ

い。(J-13 ページ )

リーンサンが変わらない

室内に強ニオあるで運転を始すると、汚れセンサー

が、にぶなることが。空 また

数時間から1日運ください

リーンサンが緑にない

お部屋の窓やドアがてい、気低いお部屋の

外部れが入るため、緑になるのに時間がかかる場合

ます。 

汚れセが汚ていませんか ? →汚れセンサーをください

製品から「ジー」や「チッチッ

プラスターイオン発時に出る音で

チッ」と音がする

フィターが汚ていせんか?→ィルター交換してださ

い。

出る

微量オゾンが生すため、吹出からニオがするこがあ

ります。オゾン量はごくわずかであり、健康には支障ありません

バコの煙をかけても

れを知し置したりれセーが

ていませんか ?

ンが変わない

本体をした、汚センサーを清ください。

ーお手ンプが消

セットボタンを押ししたか→お手入れ後は、リセッ

えない

タンを 3 秒以ださい

リーンサンが消ている

ンプ切」モドにていませんか

クラスターイオン切ボタンを 3 秒以

 プ「入」モドに設さい。

に水が入ているのに

フロトが引っかっんかトレ入れをし

湿中ラプがない。ま

フロートの周りのごみをいて、正しくり付けてください

タン、または本体に確に入ています

たは

本体に確実にり付けてください。

の水が減らない、減る

タンレー湿フ実にり付けられいますか ?

が遅く

実にり付けてください

湿フーに水あかごみが付着ていませんか ?

→汚れている場合はお手入れださい

リーンサンが繁にり換

アのよる風や、急することがありま

わる

' '

が点滅する

ンモーター異常です/切タンを押ししな

てからもう一度をおこなください。くり返し点滅する

合は、お問い合わせください

J-14

KC-930EU-jan.indd 16 09.9.18 6:50:16 AM

仕 様

形 名

KC-930EU

電 源

220-240V 50/60Hz

運転モード

消費電力

27W

13W

4.5W

運転モード

3

180m

/hour

3

3

風 量

126m

/hour

60m

/hour

加湿量

350ml/hour

250ml/hour

140ml/hour

空清適用床面積

2 ※ 1

21m

高濃度プラズマクラスター

イオン

適用床面積

2 ※ 2

17m

タンク容量

2.1L

センサー

汚れセンサー ( ニオイセンサー )

3

フィルター

集じん (HEPA

) /脱臭一体型フィルター

電源コードの長さ

2.0m

外形寸法

375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)

質 量

6.1kg

1

適用床面積は で運転したときに一定の大きさの粒子が 30 分で取れる場合の面積です。

「( ) 日本電機工業会規格 JEM1467」 によるものです。

2

商品を壁際に置いて、空気清浄最大風量運転時に部屋中央付近 ( 上から高さ約 1.2m) で空

3

中に吹き出されるイオン個数が、約 7,000 個/ cm

測定できる部屋の広さです。

待機時消費電力の削減について

この製品は差込プラグを差し込んだ状態では電子回路を動作させるために、約 0.9W の待機時

消費電力を消費しています。省エネルギー推進のため、ご使用にならないときは差込プラグ

抜いてください。

3

HEPA フィルターの性能は H10 クラスです。(EN1822 による )

日本語

J-15

KC-930EU-jan.indd 17 09.9.18 6:50:17 AM

Memo

KC-930EU-jan.indd 18 09.9.18 6:50:17 AM

日本語

KC-930EU-jan.indd 19 09.9.18 6:50:17 AM

ﺓﺮﻛﺬﻣ

KC-930EU_AR.indd 17KC-930EU_AR.indd 17 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

KC-930EU_AR.indd 16KC-930EU_AR.indd 16 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

KC-930EU

ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ

ﺰﺗﺮﻫ ٦٠/٥٠ ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ

ﺾﻔﺨﻨﻣ

ﻂﺳﻮﺘﻣ

ﴡﻗﺃ ﺪﺣ

ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻂﺒﺿ

ﺕﺍﻭ ٤٫٥

ﺕﺍﻭ ١٣

ﺕﺍﻭ ٢٧

ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ

ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ

٣

٣

٣

ﺔﻋﺎﺳ/

ﻡ٦٠

ﺔﻋﺎﺳ/

ﻡ١٢٦

ﺔﻋﺎﺳ/

ﻡ١٨٠

ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ١٤٠

ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ٢٥٠

ﺔﻋﺎﺳ/ﻞﻣ ٣٥٠

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

١

٢

*

ﻡ٢١~

ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ

ﰊﺮﻋ

ﺕﺎﻧﻮﻳﻷ ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ

٢

٢

*

ﻡ١٧~

ﺰﻴﻛﱰﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ

ﱰﻟ ٢٫١

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺔﻌﺳ

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ

ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ

٣

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / (

*

HEPA

ﺷﺮﳌﺍ) ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ

ﺷﺮﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻉﻮﻧ

٢٫٠

ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻝﻮﻃ

(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ) ﻢﻣ ٥٣٥ × (ﻖﻤﻋ) ﻢﻣ ٢٠٥ × (ﺽﺮﻋ)ﻢﻣ ٣٧٥

ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ

ﻢﺠﻛ ٦٫١

ﻥﺯﻮﻟﺍ

.ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴎ ﴡﻗﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻢﺋﻼﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ

١*

.(

JEM1467) ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﻝﻼﺧ ﺎﻬﻨﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﺣﺎﺴﳌﺍ ﱃﺇ ﲑﺸﻳ

(ﺽﺭﻷﺍ ﻦﻋ

ﺒﻳﺮﻘﺗ ﱰﻣ ١٫٢ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ) ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﺐﻌﻜﻣ ﱰﻤﺘﻨﺳ ﻞﻜﻟ ﻥﻮﻳﺃ ٧٠٠٠ ﱄﺍﻮﺣ ﺱﺎﻴﻗ ﻪﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ

٢*

.MAX ﴡﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﲆﻋ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗﻭ ﺭﺍﺪﺟ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ

ﺕﺍﻭ ٠٫٩ ﱄﺍﻮﺣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ ،ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ

ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ

.ﻲﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻆﻔﳊ

.H10 ﻮﻫ EN 1822 ﻦﻣ HEPA

ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ٣*

١٥

KC-930EU_AR.indd 15KC-930EU_AR.indd 15 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07

ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ

ﺮﲢ

.ﺓﺪ ﻞﻄﻋ ﻦﻋ

ﲡﺎ ﻥﻮ ﺪﻗ ﻞﻠﳋ ﻥﻷ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ

ﲔﺒﳌ ﻪﺣﻼﺻ ﻞﻠﳋ ﻱﻼ ﻝﻭ ﺔﻌﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔ ﺀﺎﻋﺪ ﻞﺒﻗ

(

ﻼﻄﻋ ﺲﻴﻟ) ﺝﻼ

ﺽﺮ

.ﺥﺎﻻﺍ ﺓﺪ ﺕﺪ ﺍﺫﺇ ﺕﺎ

ﺷﺮ ﻝﺍﺪﺳﺍ ﻭﺃ ﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﻥﺎﻟﺍ ﺢﺋﺮﻟ ﺔﻟ ﻢﺘ

(١٣ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈ)

ﻰﺘ ﴬﺧ ﻥﻮ ﺀﺎﻟﺍ ﺓﺭ ﺀﺎ

.ﺲﺑﺎﻘﺎﺑ ﺓﺪ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻪﻴﻓ ﻢﺗ ﻱﺬ ﺖﻗﻮﻟ

ﻴﻘ ﲑﻏ ﺀﺍﳍﺍ ﻥﻮ ﺪﻗ

.

ﻴﻘ ﲑﻏ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻥﻮ ﺎﻣﺪﻨ

.￯ﺮ ﺓﺮ ﺲﺑﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﻟﺍ ﻞﻴﺻﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺪﺣﺍ ﺔﻘﻴﻗ ﺮﻈﺘ ،ﺓﺪﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ

ﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺓﺩ ﻭﺃ ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺓﺪ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﺎﺤﺘﻓ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌ ﻞﻤﻋ ﺄﺘﻳ

ﻭﺃ ﱄﺎ ﻥﻮ ﺀﺎﻟﺍ ﺓﺭ ﺀﺎ

.ﺭﺎﻟﺍ ﺕﺍ

.

ﻴﻘ ﺀﺍﳍﺍ ﻥﻮ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘ ﺮﲪ

(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈ)

ﺕﺎ ﺪﻴﻟﺘﺑ ﺓﺪ ﻡﻮ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﻋﻮ ﺔﻌﻗﻘﻟ ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻘﻄﻟ ﺕﻮ ﻥﻮ ﺪﻗ

ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮ ﺓﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺪ

.ﱰﺳﻼﻛﺎﻣ

.ﺔﻌﻗ

.ﺥﺎﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ

ﺷﺮ ﻥﺎ ﺍﺫﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌ ﻖﻘﲢ

ﹼﹼ

.ﺔﺤﺋ

ﺮﻔ ﺀﺍ

.ﻪﻟﺘﺳ ﻭﺃ

ﺷﺮ ﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺔﺤﺋ ﺭﺪ ﺪﻗ ﻲﺘ ﻥﻭﺯﻭﻷ ﻦﻣ ﺓﲑ ﺀﺍﺟﺃ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣ ﺀﺍﳍﺍ ﺔﻴﻘ ﺓﺰ ﻖﻠﻄﺗ ﺪﻗ

؟ﺮ ﻥﺎﺧﺩ ﺪﺻ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌ ﲆﻋ ﻪﻴﻓ ﺐﻌﺼﻳ ﻥﺎ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺓﺪ ﻞﻫ

ﻥﺎﺧﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ

؟ﺔﻘﻠﻐﻣ ﻭﺃ ﺓﺩ ﺭﺎﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﺎﺤﺘﻓ ﻞﻫ

.ﺀﺍﻮ ﺮﺋﺠﺴﻟ

(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈ) (.ﺎﺤﺘﻔﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﳊﺍ ﻩﺬ )

.ﻂﺒﻀ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿ ﺝﺮ ﻊﻣ ﺭﺎﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘ ﻢﻗ ،ﺎﺤﺷ ﻝﺍﺳﺍ ﺪﻌﺑ

.

ﺷﺮ ﴍﺆ ﺀﻮﺿ ﺀﺎ

(٩ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈ)

ﻢﻜﺤﺘﻟ ﺭﺯ ﻂﻐﺿ ،ﻚﻟﺬ ﻥﺎ ﺍﺫﺇ .

ﺭﺎ ﺀﺍﺿﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻳﺇ ﻊﺿ ﻥﺎ ﺍﺫﺇ ﲈﻴ ﻖﻘﲢ

.ﻑﺎﻳﻹﺍ ﻊﺿ ﺀﺎﻟﺍ ﺓﺭ

.ﴍﺆ ﺀﺍﺿﺃ ﻞﻴﻌﻔ ﺀﺍﺿﻷﺍ

(٨ ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈ)

ﺐﻴﻃﱰﻟ ﻊﺿ ﴍﺆ ﺀﻮﺿ ﺀﺎ

ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .(ﻡﻮ) ﺔﻳﻮﻏ ﻝﺰ ﺓﺩﺎ ﺔﻣ ﲆﻋ ﺕﺎ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ

.

ﻏﺭ ﻥﺍ ﻥﻮ ﺎﻣﺪﻨ

.ﻱﻮ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺓﺪﻟﺍ ﻊﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺐﻴﻃ

.ﺐﻴﻃ ﺢﺷ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍ ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ

ﻭﺃ ﻥﺍﳋﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻯﻮ ﺺﻘﻨﻳ

،١١ ﺎﺤﻔﺼﻟ ﱃﺇ ﺮﻈﻧ) .ﺥﺎﻻﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﻥﻮ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺢﺷﺮﳌ ﻝﺍﺳﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺊﻄ ﺺﻘﻨﻳ

(١٣ ،١٢

ﻭﺃ ﺭﺎﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺕﺎﳌﺍ ﺪﺻ ﺪﻨﻋ

ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺀﺎﻟﺍ ﺓﺭ ﺀﺍﺿﺃ ﻥﺍ ﲑﻐﺘﺗ

ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻔﻠﺘﳐ ﻥﺍﻟﺄ ﺀﺎ ﺓﺭ ﺀﺎ

.ﺢﺋ ﺮﻌﺘﺴﻣ

.ﺭﺮ

ﺮﻈﺘﻧﺍ ،ﺄﻄﳋﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺀﺎﻐﻟﻹ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ

ﻲﻌﻴﺒﻃ ﲑﻏ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﻙﺮﳏ

.' ' ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺾﻴﻣﻭ

.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ

١٤

KC-930EU_AR-2.indd 14KC-930EU_AR-2.indd 14 2009/09/18 10:05:312009/09/18 10:05:31

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ

ﻌﺒﺗ

ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﳜ

.

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ،ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ

("ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﲇﻳ ﺎﻣ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ" ﻊﺟﺍﺭ)

ﺢﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟ ﻞﻴﻟﺩ

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ/ﺭﺎﺒﻐﻟ ﻊﲨ ﺓﻮﻗ ﺾﻔﺨﻨﺗﻭ ﻮﻴﻟﺍ ﺮﺋﺎﺠﺳ ٥ ﲔﺧﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﲆﻋ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﻟﺍ٥ ﺓﺮﺘﻓﻭ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ

ﰊﺮﻋ

.ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺢﺷﺮﳌﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻚﻠﺗ ﻊﻣ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﱃﺇ

.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﱄﺰﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻦﻣ ﲑﺜﻜﺑ ﺪﺷﺃ ﻊﺿﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ

ﺭﺍﺮﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﴆﻮﻧ

ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻨﺳ ٢ ﱄﺍﻮﺣ ..............................ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ

ﺷﺮﻣ

ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻨﺳ ١ ﱄﺍﻮﺣ ...............................................ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ

ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ١٢ﻭ ١١ﻭ ٦ ﺕﺎﺤﻔﺼﻟﺍ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ

۱

.ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ

ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ

ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ

۲

.ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ

ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ

ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﺤ

ﺷﺮﻣ

FZ-Y30MFE :ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ

FZ-Y30SFE :ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ١ : ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﺓﺪﺣﻭ ١ : (ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ

ﺷﺮﻣ)

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

/ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢﺷﺮﻣ)

(ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

.

ﺷﺮﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺀﺍﴩﻟ ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ

ﺷﺮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ

.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﲔﻧﺍﻮﻘﻠﻟ

ﻘﻓﻭ ﻝﺪﺒﺘﺴﳌﺍ

ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ

: (ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ

ﺷﺮﻣ) ﺩﺍﻮﻣ

ﲔﻠﺑﻭﺮﺑ ﱄﻮﺒﻟﺍ :

ﺷﺮﻣ

ﱰﺴﻴﻟﻮﺒﻟﺍ :ﺭﺎﻃﻹﺍ

ﺸﻨﻟﺍ ﻢﺤﻔﻟﺍ :ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣ

: ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ ﺩﺍﻮﻣ

ﱰﺴﻴﻟﻮﺒﻟﺍ ،ﻥﻮﻳﺍﺮﻟﺍ ﺮﻳﺮﺣ

١٣

KC-930EU_AR.indd 13KC-930EU_AR.indd 13 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﺪﲢ ﺪﻗ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻚﺴﻣ ﱃﺇ

ﺪﺑﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ

ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ

.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﻭﺃ/

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺮﻬﺸﻟﺎﺑ ﺓﺮﻣ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ

ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ

ﺩﺍﺩﺯﺇ ﲈﻠﻛﻭ ،ﻪﻴﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ

.ﺔﻴﳘﺃ ﺮﺜﻛﺃ ﺓﺭﺮﻜﺘﳌﺍ

.

ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺴﺗ ﻲﻛ ﻪﺒﺘﻧﺍ

ﺀﺎﳌﺎﺑ

ﺭﺍﺮﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ

٥

۱

.ﻝﻮﻠﺤﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ

.(١١ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ)

ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺭﻮﻬﻈﺑ ﻑﺎﻜﻟﺍ ﲑﻏ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺮﻬﻈﻣ ﻭﺃ/ ﺀﺍﺩﺃ ﲆﻋ ﲑﺛﺄﺘﻟﺍ

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻉﺰﻧﺍ

۲

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ

ﺷﺮ ﻙﺮ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

*

ﺖﲢ ﻖﻓﺮﺑ ﻪﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

.ﻂﻘﻓ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ

.ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻮﻠﳏ ﲑﻀﲢ

۳

ﺾﻌﺑ ﺪﻨﻋ ﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﻣﺎﺣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ

ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﻣ ﻥﻮﻤﻴﻟ ﲑﺼﻋ ﻭﺃ ،ﺕﻻﺪﻴﺼﻟﺍ

ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

ﻢﻬﻨﻣ ﻱﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ .ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ % ١٠٠

٦

ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻉﺎﺟﺭﺈ ﻢﻗﻭ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

.ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻮﻠﳏ ﲑﻀﺤﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

<ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ>

ﻱﺃ ﱃﺇ ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺐﻴﻃﱰﻟ

ﺷﺮﻣ ﺝﺎﺘﳛ

ﲔﺑﻮﻛ ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ ﻦﻣ ﻖﻟﺎﻌﻣ ٣ ﺔﺑﺍﺫﺈﺑ ﻢﻗ

(ﻞﻔﺳﻷﺍ/ﲆﻋﻷﺍ ،ﻒﻠﳋﺍ/ﻡﺎﻣﻷﺍ)ﻊﻗﻮﻣ

.

ﺪﻴﺟ ﻙﺮﺣﻭ ،ﻢﺋﻼﻣ ﺀﺎﻋﻭ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻒﺼﻧﻭ

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ

<ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ>

ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﳌ

ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﳌﺍ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ

ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﻥﻮﻤﻴﻟ ﲑﺼﻋ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ .ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ % ١٠٠

.ﻪﻋﺎﺟﺭﺍ ﻞﺒﻗ

ﺔﻴﻔﺼﺘﺑ ﻢﻗ) ﺐﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﱄﺎﺧﻭ ﺕﺎﺟﺎﺟﺰﺑ ﺄﺒﻌﻣ % ١٠٠

ﲑﺼﻋ ﻦﻣ ﺏﻮﻛ ﻊﺑﺭ ﺝﺰﻤﺑ ﻢﻗ .(ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﲑﺼﻌﻟﺍ

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

ﲑﺒﻛ ﺀﺎﻋﻭ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﻮﻛﺃ ﺙﻼﺛ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ

۷

ﲆﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

ﺷﺮﳌﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍﻭ

.

ﺪﻴﺟ ﻙﺮﺣﻭ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻤﳊ ﻲﻔﻜﻳ ﲈﺑ

.ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﳌ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ

ﺓﺮﻤﺤﻠﻟ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻴﻨﺑﻭﺃ ﺀﺎﻀﻴﺑ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻆﺣﻼﺗ ﺪﻗ

ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ ﻊﻘﻨﺑ ﻢﻗ

٤

ﺕﺎﺛﻮﻠﳌ ﻩﺬ .ﺐﻴﻃﱰﻟ

ﺷﺮﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺔﻠﻜﺸﺘﻣ

.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﺓﺪﳌ ﻝﻮﻠﺤﳌﺎﺑ

ﺀﺎﻣ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻧ (ﺦﻟﺍ ،ﻡﻮﻴﺴﻟﺎﻛ)

ﻊﻘﻨﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺎﺑ ﴅﻮﻳ ،ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﲑﺼﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ .ﻞﻠﺧ ﺲﻴﻟ ﺍﺬﻫﻭ ،ﺔﻴﻔﻨﳊ

ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﻣ ﻖﺒﺴﳌﺍ

.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺀﺎﻀﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﻪﻴﻄﻐﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﻚﻳﱰﺴﻟﺍ ﺾﲪ

١٢

KC-930EU_AR.indd 12KC-930EU_AR.indd 12 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ

ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ .ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ ﺓﺭﻭﺩ ﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﺮﻬﺷ ١

.ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ

ﺀﺎﳌﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﺪﻨﻋ

۱

ﻦﻣﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻢﻗ

ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺀﻞﻤﺑ ﻢﻗ

١

ﻼﻛ ﻞﻤﻌﺘﺳ .ﺔﻴﻨﻴﺼﻟ ﻉﺰﻧﺍ ﻢﺛ

۱

٢

ﰊﺮﻋ

ﻦﻣ

ﻼﻴﺌﺿ

ﺭﺍﺪﻘﻣ ﻒﺿﺃ ،ﻒﺼﻨﻟﺍ ﱃﺇ

ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋ ﻚﻳﺪﻳ

ﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻈﻨﻣ

.ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ

.ﺔﻘﻴﻗﺩ ٣٠ ﺓﺪﳌ ﻊﻘﻨﻠﻟ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ ،ﺦﺒﻄﳌﺍ

ﲈﻴﻠﻌﺘﻠﻟ

ﻘﻓ ﻒﻈﻨﳌ ﻒﻴﻔﺨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

٣

ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

ﻑﺮﻃ ﻝﻮﺣ ﻦﻄﻗ)

ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ

.ﻥﺎﻨﺳﺃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻭﺃ (ﺩﻮﻋ

ﻒﻳﴫﺘﺑ ﻢﻗ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻦﻣ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻉﺰﻧﺍ

۲

.ﺊﻄﺒﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺔﻟﺎﻣﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻢﻛﺍﱰﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ

ﺀﺎﳌﺎ ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ

۲

.ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ

.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﱃﺇ ﻒﻄﺸﻟﺎﺑ ﻢﻗ

ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺭﻮﻬﻈﺑ ﺎﻜﻟﺍ ﲑﻏ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﻥﻮﻟ/ﻞﻜﺷ ﺕﺍﲑﻐﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﻒﻈﻨﳌﺍ

ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

ﻟﺍﺯﻹ ﺮﺗﺎﻓ ﺀﲈ ﺐﻴﻃﱰﻟ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ

۳

ﻪﻴﺒﻨﺗ

.ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ

ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺔﻔﻴﻔﳋﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ￯ﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

.(ﻡﻮﻓﻭﲑﺘﺳ) ﺔﻳﻮﻏﺮﻟﺍ ﺔﻟﺯﺎﻌﻟﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﺔﻣﺍﻮﻋ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ

ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

.ﻥﺎﻨﺳﺃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻭﺃ (ﺩﻮﻋ ﻑﺮﻃ ﻝﻮﺣ ﻦﻄﻗ)

ﻉﺪﺼﺗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﻩﻮﺸﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﺼﺼﳐ ﲑﻏ

.(ﺀﺎﻣ ﺏﴪﺗ)

ﺍﺬﻫ ﻞﻔﺳﺃ ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ

1

ﺔﻳﻮﻏﺮﻟﺍ ﺰﻌﻟ ﺓﺩﺎ ﺔﻣﻮﻋ ﺖﻠﺼﻔﻧ ﺍﺫﺇ

.ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ

ﻝﻼ ﻦﻣ ﺎﳍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ،(ﻡﻮﻓﻭﲑ)

ﲆﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ

3

ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺎﺤﺘﻓ ﺔﻣﻮﻌﻟ ﺔﻨﺴﻟ ﻝﺎﺧﺩﺇ

ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻞﺧﺩﺃ

2

ﺔﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ

.ﻢﺳﺮﻟﺍ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﲈﻛ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

.ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ

.ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ

١١

KC-930EU_AR.indd 11KC-930EU_AR.indd 11 14/09/2009 09:04:06 14/09/2009 09:04:06

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ

ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻲﻣﻮﻴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ

،ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ

ﺕﻻﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻚﻳﺮﲢﻭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺇﻭ

ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻒﻄﺷﻭ ﻒﻈﻨﳌﺍ ﻒﻴﻔﲣ ﺐﳚ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻔﻴﻔﳋﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ

.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻴﲨ ﺔﻟﺍﺯﻹ

ﺪﻴﺟ

(.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻪﻌﺿﻭ ﻦﻜﻤﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺃ ﻆﺣﻻ)

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﲈﻠﻛ

ﺐﻌﺼﺗ ﺪﻗ ،ﻢﻛﺍﱰﺗ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺍﺫﺇ .ﺮﻣﻷﺍ ﻰﻋﺪﺘﺳﺍ ﲈﻠﻛ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻊﻨﳌ

.

ﻘﺣﻻ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ

ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﻣﺍ

.ﺊﻓﺍﺩ ﺀﲈﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ ،ﺓﺪﻴﻨﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻊﻘﺒﻠﻟ

ﺮﻳﺎﻄﺘﻟﺍ ﺔﻌﻳﴎ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣﻭ ﻥﺎﻫﺪﻟﺍ ﺮﻨﺛﻭ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ

ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ

١٠

KC-930EU_AR.indd 10KC-930EU_AR.indd 10 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ

.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﺤ

ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﳉ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

ﺔﻣﺪﺻ ﺙﺪ ﺪﻗ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺪﻳﺄ ﺲﺑﺎﻘﻟ ﻚﺴﻣ ﱃﺇ

ﺪﺑ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ،ﺎﻴﺘﻟ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ

ﻳﺍﺪﺑ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ

.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﻭﺃ/ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ

ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ ٧٢٠ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ

(٧٢٠

= ﺔﻋﺎﺳ ٢٤ × ﻡﻮﻳ ٣٠)

ﰊﺮﻋ

ﺀﻮﺿ ﻞﻐﺘﺸﻴﺳ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣﻭ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﲑﻛﺬﺘﻛ

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﴤﻴﺳ

.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ ٧٢٠ ﱄﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﴍﺆﳌﺍ

.

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺪﻌﺑ

.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺒﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ

۱

.ﻥﺍﻮﺛ ٣ ﺓﺪﳌ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ

۲

.

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻖﻠﻐﻴﺳ

ﺐﳚ ،ﺎ

ﻘﺒﺴﻣ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ

ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻂﻐﺿ

ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲆﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﲈﻠﻛ

.ﺔﲠﺎﺸﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻋ ﻖﻓﺮﺑ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

<ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﲆﻋ ﺓﺪﻴﻨﻋ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ>

.ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﻊﻣ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻊﻘﻨﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻝﺎﺣ

۱

(ﻖﺋﺎﻗﺩ ١٠

ﺒﻳﺮﻘﺗ)

(.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻙﺮﻓ ﺐﻨﲡ)

.ﻒﻈﻨﳌﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ

۲

.ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ

ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﻩﴩﻧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ

ﺷﺮﳌﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ

ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ

۳

٩

KC-930EU_AR.indd 9KC-930EU_AR.indd 9 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ

MODE

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ

ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ

ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﺍﻮﺿﺃ

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ

.ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻣﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻰﺟﺮﻳ

(٧ ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ) ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻤﺑ ﻢﻗ : ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻭ

.ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻒﻳﴫﺘﺑ ﻢﻗ : ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

.(ﻞﻳﻮﻃ ﲑﻔﺻ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻭ (ﲑﺼﻗ ﲑﻔﺻ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺒﻟ ﻂﻐﺿﺍ

.ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿﻭ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺃﺪﺒﺗ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ

.ﻪﻴﻓ ﻞﻤﻌﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺬﻟﺍ ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ

MODE ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ

ﺀﺍﻮﺿﺃ ﺮﻬﻈﺘﺳ .ﺔﺑﻮﻏﺮﳌﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ

MODE ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ

.

ﻴﻟﺎﺣ ﺓﺭﺎﺘﺨﳌﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﳌﺍ

.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﲈﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭﲑﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ

ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ

LOW ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﺔﻨﻜﳑ ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻗﺃ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﺀﻭﺪﲠ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ

(ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﲔﺑ)

ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﲑﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ

.ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻦﻣ

ﺪﺻﺮﺗ .ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﲆﻋ ﺩﲈﺘﻋﻻﺎﺑ

.ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ

MEDIUM ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ

MAX ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﺼﻗﺃ

.MEDIUM ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴪﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ

.MAX ￯ﻮﺼﻗ ﺔﺣﻭﺮﻣ ﺔﻋﴪﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ

ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

ﻊﺿﻭ ﻑﺎﻘﻳﺇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ

.ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ

ﺀﻮﺿ ﻞﻤﻌﻴﺳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

(ﻕﺭﺯﺃ).ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﴍﺆﻣ

٨

KC-930EU_AR-2.indd 8KC-930EU_AR-2.indd 8 2009/09/18 10:05:292009/09/18 10:05:29

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ

٢

.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻊﺿﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ

١

.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺐﳚ ،ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

.ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ

۱

ﰊﺮﻋ

.ﺔﻴﻔﻨﳊﺍ ﺀﲈﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﺊﻠﻣﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ

۲

.

ﻴﻣﻮﻳ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﲈﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ

ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ

.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺊﻠﻣ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ

۳

.ﺀﺎﻣ ﺏﴪﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ

.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺪﺋﺍﺯ ﺀﺎﻣ ﻱﺃ ﺢﺴﻣ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ

ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﲔﻀﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻪﻜﺴﻣﺍ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ

.ﲆﻋﻷﺍ ﱃﺇ ﺔﻬﺟﻮﻣ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﱃﺇ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺎﺟﺭﺈﺑ ﻢﻗ

٤

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻖﻟﺎﻐﻟﺍ ﻦﻋ "ﺔﻘﻃ" ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻴﺳ

.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ

ﻪﻴﺒﻨﺗ

.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺍﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ/ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺎﲤ ﺙﺪﳛ ﺪﻗ .ﺀﲈﻠﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ

ﺪﻘﻓ ،￯ﺮﺧﺃ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺦﺴﺘﻣ ﺀﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻄﻋ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٤٠) ﻦﺧﺎﺳ ﺀﺎﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ/ ﻩﻮﺸﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺘﻳ

.ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍ ﻭﺃ / ﺕﺎﻳﺮﻄﻔﻟﺍ ﻭﺃ / ﻦﻔﻌﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﺰﻴﻔﲢ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ￯ﺮﺧﺃ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺀﺎﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ .ﻂﻘﻓ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ

٧

KC-930EU_AR.indd 7KC-930EU_AR.indd 7 14/09/2009 09:04:05 14/09/2009 09:04:05

.ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ

ﲑﻀﺤﺘﻟﺍ

ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﻦﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺔﻈﻓﺎﺤﺑ

ﻠﻐﻳﻭ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺢ

ﺷﺮﳌﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﲆﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ

ﻥﺎﺴﻟ

ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧ

۱

.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ

۱

.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﲆﻋﺃ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ

.ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ ﻦﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧﺍ

۲

ّ

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺑﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳ ،ﺢ

ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ

ّ

ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ .ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑ ﺔﻅﻓﺎﺣﺑ

ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﻠﻐﻳ ﺔﻳﺳﻳﺋ

ّ

ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺔﻅﻓﺎﺣﻟﺍ ﻥﻣ

ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

۲

.ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ

ﺷﺮﳌﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ

۱

ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻠﻓ ﻻﺇﻭ ﴘﻜﻋ ﻩﺎﲡﺎﺑ

ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﱃﺇ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ

۲

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ

۲

ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ

۱

.ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺀﺪﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ﻢﻗ

۳

.

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ

٦

KC-930EU_AR.indd 6KC-930EU_AR.indd 6 14/09/2009 09:04:04 14/09/2009 09:04:04

ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ

ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

ﰊﺮﻋ

ÉÏ2ÏÔ{6

`W

êÏ|!Ï`W

w

G{W

õ

/ﺭﺎﺒﻐﻟ ﻊﲨ ﺢﺷﺮﻣ)

ÉlAÏêÏ|@

(ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

(mfHEbS)

êlS

mfHESÏw

G{W

õ

nf_b!Ïn?bSÏ

êÏ|!ÏÉl[O

Ww

G{W

õ

mfHESÏnfdfÈ

nWÏJ

ÙlfSÏbF

ÉÏ2ÏÔ{6

};lQ

pUí{dUn

_>=nbUÐcId¶

ð

ÉÏ2Ïz_dW

xvÙlSÏYbW

٥

KC-930EU_AR.indd 5KC-930EU_AR.indd 5 14/09/2009 09:04:04 14/09/2009 09:04:04

ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳﺃ

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ

έΎϳΗϟ΍ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί

έΗγϼϛΎϣίϼΑϟ΍ΕΎϧϭϳ΃ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί

02'(ϊοϭϟ΍έί

έη΅ϣ˯ϭο

έόηΗγϣ

ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέη΅ϣ˯ϭο

ΏϳρέΗϟ΍ϊοϭ

΢΋΍ϭέϟ΍

έΗγϼϛΎϣίϼΑϟ΍ΕΎϧϭϳ΃

έη΅ϣ˯΍ϭο΃

΢

ηέϣϟ΍ρΑοΓΩΎϋ·έί

˷

ΔΣϭέϣϟ΍Δϋέγ

˯ΎϘϧϟ΍ΓέΎη·

΢

ηέϣϟ΍έη΅ϣ˯ϭο

˷

ÚÐ}eHn=yýÐí}UÐ}_ZYoSÐ}x

<nb>}=

n

_>ëdUÐEh`>DLe_xíÊÐ4Ð

BÌ

}1Ì

ð

`ÊÐ4ÐÊnbi

bi Ð

{@biEQ

ð

ﻲﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺳﺭ

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ

ﺾﺒﻘﻣ

ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

٤

KC-930EU_AR.indd 4KC-930EU_AR.indd 4 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

.ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ/ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻓﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺪﻗﺍﻮﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻗﻮﻓ ﻭﺃ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

.ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ

ﻣﻭﺩ ﻢﻗ

.ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻦﻋ ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻙﺎﺴﻣﺈﺑ

ﻣﻭﺩ ﻢﻗ

.ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺡﻭﺮﺟ ﺐﺒﺴﺘﻟﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ،ﺎﻬﻠﺼﻓ ﱃﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

ﰊﺮﻋ

.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﻭ ﺕﺎﺤ

ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ

ﺷﺮﳌﺍ ﻞﺴﻏ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗﻭ ﺢﺷﺮﳌﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻦﻣ

ﺴﳛ ﺍﺬﲠ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ

.ﻂﻘﻓ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﻭﺃ/ ﺮﻳﺎﻄﺘﻟﺍ ﺔﻌﻳﴎ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺵﺪﺨﻨﻳ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ

.ﺍﺬﳍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ

ﻄﻌﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻚﻟﺫ ﱃﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ

ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﺟﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﱰﻣ ٢ ﺪﻌﺑ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ

.ﺕﺎﺟﻮﳌﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻭﺃ ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ

ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ/ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻭﺃ ﺙﺎﺛﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ

.ﻢﻫﺪﺳ ﱃﺇ

ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ) .ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺔﻌﻳﴎ ﺕﺍﲑﻐﺗ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﻒﺛﺎﻜﺘﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ

(.ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٣٥ﻭ ٠ ﲔﺑ ﺡﻭﺍﱰﺗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

(.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻋﺎﺳ ﺓﺪﳌ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻰﺟﺮﻳ

ﻨﻜﳑ ﲑﻏ ﺍﺬﻫ ﺐﻨﲡ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ)

.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ

.

ﻼﻴﻠﻗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺯﺍﺰﺘﻫﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻚﻴﻤﺳ ﺩﺎﺠﺴﺑ ﺓﺎﻄﻐﻣ ﺽﺭﺃ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ

.(ﺦﻟﺍ ،ﺦﺒﻄﳌﺍ ﻞﺜﻣ) ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻫﺪﻟﺎﺑ ﻊﺒﺸﻣ ﻥﺎﺧﺩ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﻟﻮﺘﻳ ﱄﺍ ﻊﺿﺍﻮﳌﺍ ﻪﻟﲈﻌﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ

.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍ ﻞﻄﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻉﺪﺼﺘﻳ ﺪﻗ

.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺀﺍﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ ﻥﲈﻀﻟ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻦﻋ

ﺪﻴﻌﺑ (ﻡﺪﻗ ٢~١) ﻢﺳ٦٠~ ﻢﺳ ٣٠ ﺪﻌﺑ ﲆﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿ

ﻢﻗ ،ﻪﺗﺍﺫ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﱰﻔﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﺓﴍﺎﺒﻣ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻒﻠﺧ ﻊﻗﺍﻮﻟﺍ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﺦﺴﺘﻳ ﺪﻗ

.ﺭﺍﺪﳉﺍ ﺥﺎﺴﺗﺍ ﻊﻨﳌ ﺦﻟﺍ ،ﻞﻴﻨﻴﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻄﻐﺑ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻲﻄﻏﻭ ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ

ﺷﺮﳌﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

.ﺕﺎﺤ

ﺷﺮﻤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ

.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﳍ ﺔﻤﻤﺼﳌﺍ ﺕﺎﺤ

ﺷﺮﳌﺍ ￯ﻮﺳ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

٣

KC-930EU_AR.indd 3KC-930EU_AR.indd 3 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ

:ﱄﺎﺘﻟﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ، ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﳚ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

:ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺩﺍﺮﻓﻷﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ -

ﺮﻳﺬﲢ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺃﺮﻗﺍ

.ﻂﻘﻓ ﺖﻟﻮﻓ ٢٤٠-٢٢٠ ﺓﺭﺪﻘﺑ ﺝﺮﳐ ﻞﻤﻌﺘﺳﺍ

.

ﻴﲣﺮﻣ ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻊﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ

ﻔﻟﺎﺗ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻱﺭﻭﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻦﻋ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

.ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻚﻌﺑﺎﺻﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﱃﺇ

ﺪﺑﺃ ﺪﻤﻌﺗ ﻻﻭ ﻡﺍﻭﺪﻟﺍ ﲆﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻙﺎﺴﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

.ﻥﺎﺘﻠﻠﺒﻣ ﻙﺍﺪﻳ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺔﻴﻄﻔﻨﻟﺍ ﺕﺎﻘﺘﺸﳌﺍ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺪﻗﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ ﺝﺮﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ ﺊﻃﺎﳋﺍ ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ

ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻨﻋ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﲈﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ/ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺍﺬﻫ

ﺺﺨﺷ ﻭﺃ ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﻪﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﳚ ،ﺎ

ﻔﻟﺎﺗ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺀﺎﻔﻜﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﻞﻫﺆﻣ

ﺭﴩﻟﺍﻭ ﺭﻮﺨﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺘﻳﺰﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﳌﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻑﺮﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﴩﳊﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ ﺫﺍﺫﺭ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

.ﻡﲈﳊﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺍ

ﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ

.ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﺗﺎﳊﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﳊﺍ ﻰﺧﻮﺗ

ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﻂﻘﻓ ﺏﺭﺎﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﺪﻨﻋ ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ

.ﺕﺎﺤﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﻹ

.ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ ﲆﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﺴﻣﺇﻭ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﲪ ﺪﻨﻋ

.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﴍ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ

ﺔﺤﻔﺻ ﱃﺇ ﺮﻈﻧﺍ) .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﻭ

ﻴﻣﻮﻳ ﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺀﲈﺑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﺎﳌﺍ ﻙﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﲣ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ .(١٢ﻭ ١١

.ﺔﳞﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍﻭ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍﻭ ﻦﻔﻌﻟﺍ ﻞﻜﺸﺗ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻭﺃ/

.ﺓﺭﺎﺿ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺭﺎﺛﺃ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ،ﺓﺭﺩﺎﻧ ﺕﻻﺎﺣ

ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﳌ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒ

ﻦﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﲑﻏ ﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ

.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﲈﻴﻓ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗﻭ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﴍﻻﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﱪﳋﺍ ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ

.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻥﲈﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﲆﻋ ﻑﺍﴍﻻﺍ ﺐﳚ

ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ -

ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻳﻮﺼﺗ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﻣ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﻭﺪﺤﺑ ﺍﺬﻫ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﺒﺴﺗ ﺫﺇ

:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﻻﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ

.ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻻﺍ ﻲﺋﺍﻮﻫ ﻊﺿﻮﻣ ﲑﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﲑﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ

.ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟﺍ/ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻞﺒﻘﺘﺴﻣﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﲔﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﳌﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﳐ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻭﺃ ﺝﺮﳐ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺓﺪﻋﺎﺴﳌﺍ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﲑﺒﺧ ﻥﻮﻳﺰﻔﻠﺗ/ﻮﻳﺩﺍﺭ ﻲﻨﻓ ﻭﺃ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﴩﺘﺳﺍ

٢

KC-930EU_AR.indd 2KC-930EU_AR.indd 2 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﰊﺮﻋ

ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﳌﺍ

ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ

"ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ" ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ

٢ .................................

ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ

ﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

٢ ................................................. ﺮﻳﺬﲢ

ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻠﺛﺎﳑ ﺔﺒﻟﺎﺳﻭ ﺔﺒﺟﻮﻣ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺇﻭ ﺝﺎﺘﻧﻻ

٣ ...............................ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

.("ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ") ﺔﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ

٣ .................................... ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻛﴍ ﻦﻣ ﺓﺪﻳﺮﻓ ﺀﺍﻮﻫ ﻢﻴﻘﻌﺗ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﺎﳖﺇ

٣ ....................................

ﺷﺮﳌﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

ﺚﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻠﻤﺘﺤﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺕﺎﺒﺒﺴﻣ ﲆﻋ ﺀﺎﻀﻘﻠﻟ

ﰊﺮﻋ

٢

١

ﻦﻔﻌﻟ

* ﺕﺎﺳﻭﲑﻟﺍﻭ

* ﻪﺗﻼﻀﻓ ﻭﺃ ﺖﻴﳌ

٤ ......................................... ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳﺃ

٣

ﺪﻗﻭ ،ﺎﻬﻠﻤﻋ ﻞﻴﻄﻌﺗﻭ ﻮﳉﺍ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ

* ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟﺍﻭ

٤ ................................ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ

ﻦﻣ ﻞﻛ ﺓﺪﻳﺎ ﺕﲈﻈﻨﻣ ﻞﺒ

ﻦﻣ ﺎﲥﺀﺎﻔﻛ ﺖﺘﺒﺛ

٤ ....................................... ﻲﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺳﺭ

.ﺝﺭﺎﳋﺍﻭ ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ

٥ ...................................... ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ

٥ ....................................... ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﲆﻋ ﺀﺎﻀﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ،ﺀﺍﻮﳍﺍ

٤

ﺪﻨﻋﻭ ،

*

ﺔﻘﻴﻗﺩ ٨٠ ﱄﺍﻮﺣ ﺪﻋﺎﻘﳌﺍ ﻭﺃ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ

٦ .............................................. ﲑﻀﺤﺘﻟﺍ

ﺀﺍﻮﳍ ﴍﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ

ﺮﻌﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻴﻠﻌﺗ

٦ ........................................

ﺷﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﻥﺈﻓ ،ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺭﺩﺎﺻ

٧ .................................. ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺊﻠﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇ

ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺱﻮﺴﳏ ﲑﻏ ￯ﻮﺘﺴﻣ ﱃﺇ ﺾﻔﺨﻨﺗ ﻕﺮﻌﻟﺍ ﺔﺤﺋﺍﺭ

٨ ............................................... ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

.(ﺕﺎﻋﺎﺳ ٦ ﱄﺍﻮﺣ) ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻠﻴﻟ

٨ ............................... ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﲈﻴﺷﻭﲑﻫ ﺔﻌﻣﺎﺟ ،ﺔﻣﺪﻘﺘﳌﺍ ﺓﺩﺎﳌﺍ ﻡﻮﻠﻋ ﺔﻴﻠﻛ

١*

٩ ...................................... ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ

ﺚﻌﻠﻟ ﺔﻠﻤﺘﺤﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺍ ﺕﺎﺒﺒﺴﻣ ﲆﻋ ﲑﺛﺄﺘﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ

٩ ...................................

ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ

٢

(

ﻡ١٣) ﺔﺣﺎﺴﻣ

ﻮﺟ ﻖﻟﺎﻌﻟﺍ

٩ ..........................ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ

،ﻥﺪﻨﻟ ،ﺓﺩﻭﺪﺤﳌﺍ

Retroscreen Virology

ﺔﻛﴍ ٢*

ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻜﻠﻤﳌﺍ

١٠ ...........................................ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ

ﻦﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺳﻭﲑﻔﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ ﺱﺎﻴﻗ

١٠ ............................................. ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

٣

ﻡ١ ﻪﺘﺣﺎﺴﻣ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺀﺍﻮﳍﺍ

١١ ..................................... ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ

ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﻠﻟ ﺍﻭﺎﻜﻴﺸﻳﺇ ﺔﻴﻌﲨ ٣*

١٢ .....................................ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ

ﺷﺮﻣ

ﺓﺍﺩﺃ ﻮﳉ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟ ﺎﻳﲑﺘﻜﺒﻟ ﻦﻔﻌﻟ ﺎﻴﻗ

٢

١٣ ..........................

ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ

(

ﻡ١٣) ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻭﺫ ﺀﺍﻮﻫ ﺕﺎﻨﻴﻋ ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﺍ

ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ،ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ﻝﺰﻐﻟﺍ ﻝﲈﻋ ﺺﺤﻓ ﺔﺴﺳﺆﻣ ٤

*

١٤ ............................ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ

ﺮﲢ

ﺔﻌﺒﺸﺘﳌ ﺲﺑﻼﳌ ﻦﻋ ﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟ ﲑﺛﺄﺗ ﻢﻴﻴﻘﺗ

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺎﺑ

١٥ .......................................... ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﺏﺭﺎﺷ ﺯﺍﺮ ﺍﻮﻬﻟ ﻲﻘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺸﻟ

ﺮﻜﺷ

.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ

ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ" :ﻢﺴﻘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﲆﻋ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ

".ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻣﻼﺳ

ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ،ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺪﻌﺑ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ

١

KC-930EU_AR.indd 1KC-930EU_AR.indd 1 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﲇﻳ ﺎﻣ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ

ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ

ﺷﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺻﺎﺼﺘﻣﺍ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺾﻌﺑ ﻎﻳﺮﻔﺗﻭ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ

ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﻰﺴﻗﺃ ﻑﺮﻇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ

ﻌﺒﺗ .ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺞﺘﻨﻳ ﺎﳑ

.

ﻌﻗﻮﺘﻣ ﻥﺎﻛ ﺎﳑ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﱰﻓ ﺔﻳﻮﻗ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ

.ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ

ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﺀﺍﴩﺑ ﴆﻮﻧ ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ

ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺪﻴﺴﻛﺃ ﻝﻭﺃ ،ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ﺓﺭﺎﻀﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺶﻴﻟﻭ،ﻮﳉﺎﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ

ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻦﻟ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺈﻓ ،ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻝﺍﺰﺗ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ (.ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﻦﻤﻀﺘﳌﺍ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟﺍ

.(ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻭ ﺀﺎﻨﺒﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻋ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ،ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﲔﺧﺪﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ

ﻼﻴﻠﻗ ﺓﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ ﺢﺼﻨﻳ

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ

ﺷﺮﻣ

ﺷﺮﳌﺎﺑ ﺔﻟﺍﺰﳌﺍ ﴏﺎﻨﻌﻟﺍ

ﺭﺎﺒﻏ

ﻥﺎﺧﺩ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ،ﺡﺎﻘﻠﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ

ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺮﻌﺷ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ

ﺔﺤﺋﺍﺭ

ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺔﺤﺋﺍﺭ

ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ / ﺔﻣﲈﻘﻟﺍ / ﻡﲈﳊﺍ) ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ

(ﺦﻟﺍ ،ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ

KC-930EU_AR.indd iiKC-930EU_AR.indd ii 14/09/2009 09:04:03 14/09/2009 09:04:03

R

KC-930EU

ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ

ﺐﻴﻃﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ

ﰊﺮﻋ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ

* Plasmacluster is a trademark of Sharp

Corporation.

ﻞﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺮﻃ

KC-930EU_AR.indd iKC-930EU_AR.indd i 14/09/2009 09:03:52 14/09/2009 09:03:52