Sharp KC-930EU-W – page 3

Manual for Sharp KC-930EU-W

Table of contents

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.

N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un

radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.

Utilisez toujours l’appareil en position verticale.

Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.

Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures

corporelles par la chute de l’appareil.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac

d’humidi cation soient correctement mis en place.

Ne pas laver ni réutiliser le ltre.

Non seulement l’ef cacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques

d’électrocution ou de dysfonctionnement.

FRANÇAIS

Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.

N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.

La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.

De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.

GUIDE D’INSTALLATION

Lorsque le purificateur fonctionne, installez-le à plus de 2 m des appareils à ondes

électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)

Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en

contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur ef cacité.

Évitez tout emplacement l’appareil est exposé à une condensation ou à des

changements de température radicaux. (Utilisation dans les conditions appropriées de la

pièce entre 0 et 35°C.)

(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)

Placez-le sur une surface stable avec une circulation d’air suf sante.

Si l’appareil est placé dans une salle équipée de moquette ou de tapis, l’appareil peut légèrement

vibrer.

Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses (tel qu’une cuisine,

etc.).

La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.

Placez l’appareil à environ 30 cm~60 cm du mur afin de garantir une circulation d’air

suf sante.

Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas

d’utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et

protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.

Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.

F-3

KC-930EUfre.indd5KC-930EUfre.indd5 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

DÉSIGNATION DES PIÈCES

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE

Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil

Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion

Touche MODE

Voyant indicateur du

Capteur

Voyant indicateur

mode d’humidification

d’odeur

MARCHE/ARRÊT

Plasmacluster

Touche de réinitialisation

Voyants indicateurs

du filtre

de la vitesse des

ventilateurs

Voyant indicateur du filtre

ÉTAT DE PROPETÉ

Le capteur d’odeur contrôle l’air

de façon continue et change de

Vert Orange Rouge

couleur selon la pureté de l’air.

Propre Très impur

SCHÉMA ILLUSTRATIF

Af chage de

Main Unit Display

l’unité principale

Poignée

Handle

Unité principale

Main Unit

F-4

KC-930EUfre.indd6KC-930EUfre.indd6 2009/09/1111:12:062009/09/1111:12:06

FOURNIS

• Manuel d’utilisation

DOS DE L’APPAREIL

Air Outlet

Sortie d’air

Handle

Poignée

FRANÇAIS

Tank Handle

Poignée du

réservoir

Filter

Filtre

(Collecte de la poussière /

Water Tank

Réservoir d’eau

Filtre désodorisant)

(For humidifying)

(pour l’humidi cation)

Languette

Tab

Humidifying Filter

Filtre d’humidi cation

Panneau arrière

Back Panel

Bouchon du

Tank Cap

(pré- ltre)

réservoir

(Pre-Filter)

Humidifying Tray

Bac

d’humidi cation

Float

Flotteur

Power Cord

Câble d’alimentation

Sortie d’air

Air outlet

Plug

Fiche

(Le type de che dépend des pays.)

Entrée d’air

Air Inlet

Étiquette de date

Date Label

F-5

KC-930EUfre.indd7KC-930EUfre.indd7 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur.

PRÉPARATION

INSTALLATION DES FILTRES

Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en

plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et

de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.

Languette

Retirez les ltres

1

Retirez le panneau arrière.

1

Tirez la languette en haut du panneau arrière.

Retirez le ltre du sac en

2

plastique.

Installez les ltres

2

Placez le ltre dans l’unité principale.

1

L’appareil ne fonctionnera pas correctement si

le ltre est placé à l’envers.

Replacez le panneau arrière sur

2

l’unité principale.

Étiquette de

date

Notez la date de départ d’utilisation

3

des ltres sur l’étiquette de date.

Utilisez la date pour déterminer la période de

remplacement du ltre.

F-6

KC-930EUfre.indd8KC-930EUfre.indd8 2009/09/1111:12:072009/09/1111:12:07

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air

sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le

mode d’épuration d’air et d’humidi cation, le réservoir

d’eau doit être rempli.

Retirez le réservoir d’eau en le

1

débloquantpar le haut.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau et

FRANÇAIS

2

remplissez soigneusement le réservoir

avec de l’eau du robinet.

Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’eau

fraîche du robinet.

Bouchon du

réservoir

Après le remplissage, serrez bien le

3

bouchon du réservoir.

Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.

Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur

l’extérieur du réservoir.

Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-le à

deux mains et orientez son ouverture vers le haut.

Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.

4

Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir

d’eau est bien installé.

ATTENTION

N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.

N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,

d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des

dysfonctionnements.

N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation

de moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.

F-7

KC-930EUfre.indd9KC-930EUfre.indd9 2009/09/1111:12:082009/09/1111:12:08

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE

Touche MODE

MODE Button

Touche MARCHE/

Plasmacluster Ion

ARRÊT du

ON/OFF Button

Plasmacluster Ion

Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs

Fan Speed Indicator Lights

Touche MARCHE/

POWER ON/OFF

ARRÊT de l’appareil

Button

Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT Plasmacluster

Plasmacluster Ion Indicator Light

Sélectionnez le mode d’humidi cation ou le mode d’épuration de l’air lors du fonctionnement de l’appareil.

Mode d’humidi cation : remplit le réservoir d’eau. (Voir page F-7)

Mode d’épuration de l’air : vide le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation.

Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil

Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le

fonctionnement.

Allume/éteint les voyants indicateurs du Plasmacluster

et de vitesse de ventilation.

Le fonctionnement démarre avec le dernier mode

utilisé, sauf si le câble d’alimentation a été débranché.

Touche MODE

Appuyez sur le touche MODE pour sélectionner la

vitesse souhaitée de ventilation.Les voyants indicateurs

indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.

Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.

Fonctionnement automatique

Fonctionnement faible

La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre

L’appareil fonctionne silencieusement

faible et élevée) en fonction de la quantité d’impuretés

en aspirant le minimum d’air.

dans l’air. Les capteurs détectent les impuretés pour

permettre une puri cation ef cace de l’air.

Fonctionnement maximum

Fonctionnement moyen

L’appareil fonctionne à la vitesse

L’appareil fonctionne à la vitesse

maximale du ventilateur.

moyenne du ventilateur.

Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion

Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de Plasmacluster

Ion pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster Ion.

Lorsque Plasmacluster Ion est lancé, le voyant indicateur

Plasmacluster Ion s’allume.(bleu)

F-8

KC-930EUfre.indd10KC-930EUfre.indd10 2009/09/189:11:102009/09/189:11:10

SOIN ET ENTRETIEN

Pour maintenir le rendement optimal de ce puri cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil

régulièrement, y compris le capteur et les ltres. Lorsque vous nettoyez l’appareil,

prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais

la che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à

des blessures corporelles.

VOYANT DU FILTRE

Cycle

Après 720 heures d’utilisation

d’entretien

(30 jours × 24 h = 720)

Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du

panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidi cation. Le voyant indicateur s’allume

au bout d’environ 720 heures d’utilisation.

Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le

FRANÇAIS

voyant indicateur de ltre.

Brancher l’appareil, puis rallumez l’appareil.

1

Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant 3 secondes.

2

Le voyant de ltre s’éteint.

Même si le voyant de ltre est déjà éteint, la touche de

réinitialisation doit être enfoncée pour que la minuterie

d’entretien soit réinitialisée.

PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS

Cycle

Quand la poussière s’accumule

d’entretien

sur l’appareil ou tous les 2 mois

Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un

accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire.

<Lorsque le panneau arrière est encrassé>

Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une

1

solution de détergent de cuisine.

(Approx. 10min)

(Evitez toute éra ure du panneau arrière pendant son lavage.)

Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour

2

éliminer tout résidu de solution.

Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.

Panneau arrière

3

F-9

KC-930EUfre.indd11KC-930EUfre.indd11 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN

RÉSERVOIR D’EAU

Cycle d’entretien

Chaque jour en cas d’humidi cation

Bouchon du

réservoir

Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité

d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du

réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents

ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du

réservoir, mais ils doivent être dilués, et le réservoir doit être

rincé méticuleusement pour éliminer tout résidu de détergent.

Réservoir

d’eau

(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)

APPAREIL

Cycle d’entretien

Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois

Nettoyez régulièrement l’appareil a n d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches. Si vous

laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être dif ciles à nettoyer.

Essuyez avec un chiffon sec et doux

Essuyez les taches ou salissures rebelles avec un chiffon doux humidi é avec de l’eau tiède.

N’utilisez pas de liquides volatils

Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir, risquent d’endommager la surface.

N’utilisez pas de détergents

Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.

F-10

KC-930EUfre.indd12KC-930EUfre.indd12 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

BAC D’HUMIDIFICATION

La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau.

Cycle

1 mois

Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le

d’entretien

bac.

Retirez le réservoir d’eau et le bac

Si les dépôts de l’eau sont dif ciles à enlever

1

d’humidi cation.

Déverrouillez d’abord

Remplissez le bac

le réservoir d’eau,

1

d’humidi cation à demi avec

puis retirez le bac.

de l’ eau tiède, ajoutez une

Tirez le bac

petite quantité de détergent

d’humidification avec

de cuisine doux et laissez

les deux mains pour

éviter de renverser

tremper environ 30 minutes.

l’eau.

Diluez le détergent

FRANÇAIS

conformément aux instructions

gurant sur l’emballage.

Nettoyez les

parties dif ciles

à atteindre avec

un coton-tige

ou une brosse à

Retirez le réservoir d’eau et le ltre

dents.

2

d’humidi cation du bac d’humidi cation.

Videz l’eau accumulée en inclinant

lentement le bac d’humidi cation.

Rincez le bac

2

d’humidi cation à l’eau

tiède.

Rincez jusqu’à ce que tout

résidu de détergent ait disparu.

Un rinçage inadéquat peut

causer une odeur de détergent

Filtre d’humidi cation

ou des changements dans

Filtre

d’humidi cation

la forme / couleur de l’unité

principale.

Rincez l’intérieur du bac

3

d’humidi cation à l’eau tiède pour

ATTENTION

retirer les impuretés.

N’utilisez que des détergents

Ne retirez pas le otteur de mousse de

de cuisine doux pour nettoyer le

polystyrène.

bac d’humidification. L’utilisation

Nettoyez les parties dif ciles

de produits chimiques ou de

détergents inadéquats peut

à atteindre avec un coton-

entraîner une déformation, un

tige ou une brosse à dents.

ternissement, des craquelures (fuite

d’eau).

Si le otteur de mousse de polystyrène

Insérez le flotteur

se détache, replacez-le en insérant les

sous cette languette.

languettes du otteur dans les fentes du

bac d’humidification comme l’illustre le

Insérez la languette de

schéma.

Insérez la languette du

l’autre côté du flotteur

otteur dans la fente.

dans la fente.

F-11

KC-930EUfre.indd13KC-930EUfre.indd13 2009/09/1111:12:092009/09/1111:12:09

SOIN ET ENTRETIEN

Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez ja-

mais la che avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.

FILTRE D’HUMIDIFICATION

Cycle d’entretien

Une fois par mois ou lorsque le voyant de ltre est allumé.

La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que

vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.

Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.

Retirez le réservoir d’eau et le

Rincez plusieurs fois le ltre

1

bac d’humidi cation.

5

d’humidi cation à l’eau tiède

(Voir page F-11)

pour éliminer tout résidu de

solution.

Un rinçage inadéquat peut causer

des odeurs et nuire au rendement de

Retirez le ltre d’humidi cation

l’appareil et à son aspect.

2

du bac d’humidi cation.

* Ne frottez pas le filtre

Évitez de renverser de l’eau du bac

d’ humidification ;

d’humidi cation.

limitezvous à le rincer

délicatement sous l’eau

tiède.

Préparez la solution de détartrage.

3

Fixez le ltre d’humidi cation

Utilisez de l’acide citrique, en vente

6

au bac d’humidi cation et

dans certaines pharmacies, ou du jus de

replacez le bac d’humidi cation

citron pur à 100 % en bouteille pour le

détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et

dans l’appareil.

préparez la solution de détartrage.

Il n’est pas nécessaire d’orienter le

<Utilisation d’acide citrique>

ltre d’humidi cation dans une position

Dissolvez 3 cuillères à café d’acide

particulière (en avant/en arrière, en

citrique et 2 tasses 1/2 d’eau tiède dans

haut/en bas)

un récipient adapté et mélangez.

• Quand l’appareil

<Utilisation de jus de citron>

reste longtemps

Le jus de citron pur à 100 % en bouteille

inutilisé,

peut servir au détartrage. N’utilisez que

séchez le ltre

du jus de citron pur à 100 % en bouteille

d’humidi cation

sans pulpe (passez le jus si nécessaire).

complètement

Versez 1/4 de tasse de jus de citron et

avant de le remettre

3 tasses d’eau tiède dans un récipient

en place.

assez grand pour contenir le filtre

d’humidi cation et mélangez.

Branchez l’appareil, allumezle

7

et appuyez sur la touche de

réinitialisation de ltre sur

l’af chage pendant plus de 3

Laissez tremper le ltre

secondes pour réinitialiser.

4

d’humidi cation dans la solution

Vous risquez de remarquer des dépôts

pendant 30 minutes avant de

rouge-bruns ou blancs se former à la

surface du ltre d’humidi cation. Ces

nettoyer.

impuretés (calcium, etc.) proviennent

Avec le jus de citron, il est recommandé

de l’eau du robinet; il ne s’agit pas

de laisser tremper plus longtemps

d’une défectuosité.

qu’avec l’acide citrique.

Remplacez le filtre

d’humidi cation lorsqu’

il est entièrement

couvert de dépôts

blancs.

F-12

KC-930EUfre.indd14KC-930EUfre.indd14 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES

La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi

et l’emplacement de l’appareil.

Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres.

(Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air ».)

Guide de remplacement des ltres

La durée de vie du ltre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5

cigarettes fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d’élimination de

la poussière et de désodorisation par rapport à des ltres neufs.

Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de

manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.

FRANÇAIS

•Collecte de la poussière / Filtre désodorisant Environ 2 ans après ouverture

•Filtre d’humidi cation Environ 1 an après ouverture

REMPLACEMENT DU FILTRE

Voir page F-6 et F-11, F-12 pour les

1

instructions d’installation des ltres

après remplacement.

Notez la date de départ d’utilisation

2

des ltres sur l’étiquette de date.

Étiquette de

date

Remplacement des ltres

Modèle : FZ-Y30SFE

Modèle : FZ-Y30MFE

• Collecte de la poussière / Filtre désodorisant

• Filtre d’humidi cation : 1 unité

: 1 unité

Filtre d’humidi cation

Collecte de la poussière

/ Filtre désodorisant

Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de ltres de rechange.

Mise au rebut des ltres

Please dispose of the replaced lter according to the local disposal laws and regulations.

Matériaux d’élimination de la poussière / du ltre désodorisant :

•Filtre : polypropylène

•Cadre : polyester

•Désodorisant : charbon actif

Matériaux du ltre d’humidi cation :

•Rayonne, polyester

F-13

KC-930EUfre.indd15KC-930EUfre.indd15 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le

problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.

SYMPTÔME

SOLUTION (pas un dysfonctionnement)

Les odeurs et la fumée ne

Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils semblent très sales. (Voir

sont pas éliminées.

pages F-13.)

Le voyant État de Propreté

Lair était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché.

s’allume en vert même

Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.

lorsque l’air est impur.

Le voyant État de Propreté

Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouvertures

s’allume en orange ou en rouge

des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez

même lorsque l’air est propre.

délicatement les capteurs de poussière (voir page F-9).

Lappareil émet un cliquetis.

Cest le son qui est émis lorsque lappareil est en mode de génération

d’ions.

Lair refoulé dégage une

Est-ce que les ltres sont très sales ?

Nettoyez ou remplacez les ltres.

odeur.

Les puri cateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles quantités

d’ozone qui peuvent avoir une odeur.

Lappareil ne s’active pas

Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif cile

pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?

en présence de fumée de

Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées ou

cigarette dans l’air.

bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page

F-9.)

Après avoir remplacé les ltres, branchez le câble d’alimentation sur

Le voyant de ltre est allumé.

le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de ltre. (Voir

page F-9.)

Le voyant État de Propreté

ri ez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui, appuyez

sont éteints.

alors sur la touche de contrôle des témoins pour activer les voyants

indicateurs. (Voir page F-8.)

Le voyant indicateur du mode

Vérifiez s’il y a des impuretés sur le flotteur de mousse de

d’humidi cation en eau ne

polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification. Assurez-vous que

s’allume pas quand le réservoir

l’appareil est situé sur une surface de niveau.

est vide.

Est-ce que le bac d’humidification et le réservoir d’eau sont bien

Le robinet d’eau du réservoir

installés ? Véri ez aussi le ltre d’humidi cation.

ne s’abaisse pas ou baisse

Nettoyez ou remplacez le filtre lorsqu’il est très sale. (Voir pages

lentement.

F-11, F-12 et F-13.)

Les voyants du État de

Les voyants du État de Propreté avant changent automatiquement

Propreté avant changent

de couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs de

fréquemment de couleur.

poussière et par le capteur d’odeur.

Clignotement du voyant

Anomalie du moteur de

Coupez lalimentation pour annuler

indicateur de vitesse du

ventilateur

l’affichage d’erreur, attendez une

ventilateur Faible «

».

minute, puis rallumez l’appareil.

F-14

KC-930EUfre.indd16KC-930EUfre.indd16 2009/09/189:11:122009/09/189:11:12

CARACTÉRISTIQUES

Modèle

KC-930EU

Alimentation

220-240V 50/60Hz

Réglage de la vitesse du ventilateur

MAX

MOYEN

FAIBLE

Fonctionnement

Puissance nominale

27W

13W

4,5W

de la vitesse de

Vitesse de ventilateur

3

3

180m

/heure

3

126m

/heure

60m

/heure

ventilation

Humidi cation

350ml/heure

250ml/heure

140ml/heure

Taille de pièce recommandée

2 *1

~21m

Taille de pièce recommandée pour

2 *2

~17m

Plasmacluster Ion haute densité

Capacité du réservoir d’eau

2,1L

Capteurs

Capteur d’odeur

FRANÇAIS

Type de ltre

Collecte de la poussière (Filtre HEPA

*3

) / Filtre désodorisant

Longueur du câble

2,0m

Dimensions

375mm(L)x205mm(P)x535mm(H)

Poids

6,1kg

*1

Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum.

Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30

minutes (JEM1467).

*2

Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm

3

au centre de la pièce

une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est placé près d’un mur et

fonctionne en position MAX.

Consommation

Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble

d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W

en veille

en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation

lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

*3 La classe du ltre de HEPA par EN1822 est H10.

F-15

KC-930EUfre.indd17KC-930EUfre.indd17 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés

(ménages)

1. Au sein de l'Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une

poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et

conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de

Attention : votre produit

recyclage adéquats de ces appareils.

comporte ce symbole. Il

signifie que les produits

Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages

électriques et électroniques

résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*

usagés ne doivent pas être

leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.

mélangés avec les déchets

Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si

ménagers généraux. Un

vous achetez un produit neuf similaire.

*) Veuillez contacter votre administration locale

système de collecte séparé

est prévu pour ces produits.

pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des

accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut

conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le

traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez

ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la

santé humaine.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration

locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés

gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour

obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil

du site

www.swico.ch ou www.sens.ch .

B

. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous

souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de

reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.

Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos

organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre

administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration

locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

FR

KC-930EUfre.indd18KC-930EUfre.indd18 2009/09/1111:12:102009/09/1111:12:10

Memo

FRANÇAIS

KC-930EUfre.indd19KC-930EUfre.indd19 2009/09/1111:12:112009/09/1111:12:11

Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw

nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt

Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen

gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten

worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de

gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name

in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een

huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht

sterker worden.

In dat geval raden wij u aan het optionele vervangings lter aan te schaffen.

OPMERKING

De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt,

bacterieën, virussen en schimmels) en geuren uit de lucht te verwijderen, maar niet om schadelijke

gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Wanneer de geurbron nog

steeds aanwezig is, kan de luchtreiniger de geur niet volledig verwijderen (bijvoorbeeld geuren van

bouwmaterialen en huisdieren).

Het wordt aanbevolen om het raam iets open te zetten wanneer u rookt, zodat er beter

geventileerd kan worden.

Stofopvang / Geurfilter

Door het filter verwijderde

elementen

Stof

pollen, stof, deeltjes van sigarettenrook,

huidschilfers van huisdieren

Geur

sigarettenrook, huishoudelijke luchtjes

(toilet / vuilnis / huisdieren, etc.)

KC-930EUdut.indd2KC-930EUdut.indd2 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

NEDERLANDS

KENMERKEN

INHOUD

“Plasmacluster”-technologie

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

..

N-2

Plasmacluster-technologie gebruikt

• WAARSCHUWING .......................................

N-2

plasmaontlading om dezelfde positieve

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK

..

N-3

en negatieve ionen te produceren en

RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE ...........

N-3

te verspreiden als welke in de natuur

RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS

..

N-3

voorkomen (“Plasmacluster ionen”).

Dit is een unieke

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

......

N-4

luchtreinigingstechnologie van de

• BEDIENINGSPANEEL .................................

N-4

SHARP CORPORATION om potentiële

OVERZICHT - VOORZIJDE .........................

N-4

allergenen af te breken en inactief te

• BIJGESLOTEN .............................................

N-5

maken, zoals uitwerpselen of resten van

1

2

• ACHTERZIJDE .............................................

N-5

luchtgedragen mijten *

, virussen *

en

3

schimmels en bacteriën *

in de lucht.

VOORBEREIDING

.......................................

N-6

Deze technologie is onderbouwd door

derden in zowel Japan als daarbuiten.

INSTALLATIE VAN DE FILTERS ..................

N-6

Wanneer er een hoge concentratie van

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR ....

N-7

NEDERLANDS

Plasmacluster ionen in de lucht is, wordt

BEDIENING

...................................................

N-8

de geur van sigaretten in gordijnen of

bankstellen verwijderd in ongeveer 80

BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL ...

N-8

4

minuten *

. En wanneer kleding wordt

ZORG EN ONDERHOUD

...........................

N-9

opgehangen en blootgesteld aan de

lucht welke uit een apparaat komt

• FILTERINDICATOR ......................................

N-9

dat Plasmacluster ionen genereert,

ACHTERPANEEL EN SENSOREN ..............

N-9

wordt de geur van zweet in één nacht

• WATERRESERVOIR ..................................

N-10

(ongeveer 6 uur) gereduceerd tot een

• LUCHTREINIGER ......................................

N-10

vrijwel onmerkbaar niveau.

• LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK ..................

N-11

• LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER .............

N-12

*1 Hogeschool voor Hogere

RICHTLIJNEN VOOR HET

Materiaalwetenschappen, Universiteit

VERVANGEN VAN DE FILTERS ................

N-13

van Hiroshima, Japan

Meting van de verwijdering

PROBLEMEN OPLOSSEN

......................

N-14

van potentiële allergenen van

luchtgedragen mijten op (13m²)

TECHNISCHE GEGEVENS

.....................

N-15

*2 Retroscreen Virologie, Ltd., London,

UK

Meting van virusverhoudingen

verwijderd uit de lucht in een 1m³ doos

*3 Ishikawa Gezondheidsservice

Associatie, Japan

Meting van luchtgedragen

Dank u voor het aanschaffen van de SHARP

schimmels en bacteriën met een

luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing

luchtbemonsteringsapparaat (13m²)

in zijn geheel aandachtig door voor de juiste

*4 Japanse Stichting voor Inspectie van

gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk

Spinners, Japan

“Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen

Evaluatie van het geurverwijderingseffect

heeft voordat u dit product in gebruik neemt.

op geurverzadigde stukken stof

Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen

op een goed bereikbare plaats om hem later

opnieuw te kunnen raadplegen.

N-1

KC-930EUdut.indd3KC-930EUdut.indd3 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE

Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften

in acht te nemen, waaronder:

WAARSCHUWING

- Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen:

Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.

Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ 240 volt.

Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting

op het stopcontact loszit.

Stof de stekker regelmatig af.

Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.

Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.

Anders kan kortsluiting met elektrische schokken het gevolg zijn.

Hanteer de stekker niet met natte handen.

Gebruik deze luchtreiniger niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.

Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger schoonmaakt en wanneer u

de luchtreiniger niet gebruikt.

Anders kan er gevaar voor een elektrische schok door slechte isolatie en/of brand als gevolg van

kortsluiting ontstaan.

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult en wanneer u de

luchtreiniger schoonmaakt of niet gebruikt. Anders kan er gevaar voor een elektrische

schok en/of brand als gevolg van kortsluiting ontstaan.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten worden

vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend

onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel.

Gebruik de luchtreiniger niet wanneer u insecticiden spuit of in kamers waar oliebestanddelen,

wierook, vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn of in

ruimtes waar de luchtreiniger nat kan worden, zoals in badkamers.

Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen

de buitenkant beschadigen.

Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden

uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het

dichtstbijzijnde servicecenter.

• Wanneer de luchtreiniger moet worden verplaatst, verwijdert u eerst het waterreservoir en de

luchtbevochtigingsbak en tilt u het toestel aan de handgrepen aan weerszijden van het toestel op.

Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak of het waterreservoir zit.

Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met schoon kraanwater en maak het

waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon. (Zie pagina’s N-11 en N-12.) Haal

al het water uit het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt

gebruikt. Wanneer er water in het waterreservoir en/of de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan

dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.

In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gevaar voor de gezondheid betekenen.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,

sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen

hebben gekregen betreffende het gebruikt van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid.

Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.

OPMERKING

- Verstoring van de radio- of televisieontvangst

Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen

met een of meer van de volgende maatregelen:

Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne.

Vergroot de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvangstantenne.

Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio

of televisie is aangesloten.

Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.

N-2

KC-930EUdut.indd4KC-930EUdut.indd4 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK

Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.

Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven,

noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.

Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand.

Houd altijd de handgrepen aan beide zijden van de luchtreiniger vast, wanneer u deze

verplaatst.

Door het achterpaneel vast te pakken tijdens het dragen, kan dit losraken waardoor de

luchtreiniger op de grond valt en beschadigt.

Schakel de luchtreiniger niet in als de lters, het waterreservoir en de luchtbevochtigings-

bak niet of niet goed zijn geïnstalleerd.

• Het lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.

Het lter gaat er niet beter door werken, en bovendien veroorzaakt het een risico op elektrische

schokken en slecht functioneren.

Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek.

Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.

Anders kan de behuizing barsten of worden beschadigd.

Bovendien kunnen de sensoren defect raken.

NEDERLANDS

RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE

Plaats bij het gebruik van de luchtreiniger deze op een afstand van ten minste 2 m tot de

apparatuur die gebruik maakt van elektrische golven zoals televisies, radio’s of automatisch

gesynchroniseerde klokken.

Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact

kunnen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat.

Vermijd het gebruik in plaatsen waar de luchtreiniger wordt blootgesteld aan condens

of grote temperatuursschommelingen. (Gebruik onder goede omstandigheden bij een

kamertemperatuur tussen 0 en 35°C.)

(Zet, als het onvermijdelijk is, de luchtreiniger 1 uur rechtop voordat deze wordt ingeschakeld.)

Plaats de luchtreiniger op een egale en stabiele ondergrond en zorg dat een goede

luchtcirculatie mogelijk is.

Wanneer de luchtreiniger op een dik tapijt of vloerkleed staat, kan het toestel een beetje gaan

trillen.

Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen (zoals in een keuken,

etc.).

Anders kan de buitenkant van de luchtreiniger barsten of kan de sensor defect raken.

Plaats de luchtreiniger ca 30~60 cm van de muur om een goede luchtstroom te garanderen.

De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Wanneer de luchtreiniger

gedurende langere tijd op dezelfde plaats wordt gebruikt, is het raadzaam om de muur zo nu en

dan schoon te maken of de muur tegen vuil te beschermen met behulp van een acrylplaat e.d.

RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS

Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en

reinigen van de lters.

Gebruik alleen lters die zijn ontworpen voor dit product.

N-3

KC-930EUdut.indd5KC-930EUdut.indd5 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

BEDIENINGSPANEEL

AAN/UIT-knop

Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop

MODE knop

Programma-indicator

Geursensor

Plasmacluster Ion

luchtreinigen

AAN/UIT indicator

Filterresetknop

Ventilatorsnelheidindicators

Filterindicator

ZUIVERHEIDSINDICATIE

De geursensor voert voortdurend

metingen uit en geeft de

Groen Oranje Rood

luchtkwaliteit met behulp van

kleuren weer.

Schoon Zeer onzuiver

OVERZICHT - VOORZIJDE

Bedieningspaneel

Main Unit Display

Handgrepen

Handle

Hoofdtoestel

Main Unit

N-4

KC-930EUdut.indd6KC-930EUdut.indd6 2009/09/1111:12:392009/09/1111:12:39