Panasonic TYWK4P1RW – page 3

Manual for Panasonic TYWK4P1RW

background image

41

Português

3.  Montagem do suporte de instalação na 

parede

  Monte o suporte de instalação na parede de maneira a que 

as setas indicadas no mesmo fiquem a apontar para cima.

  Primeiro de tudo, aperte o parafuso do orifício central 

superior 

.

  Use um nível para garantir que a estrutura não está 

inclinada para um lado e depois aperte os parafusos dos 

cinco orifícios restantes.

Setas

Notas

•  Se for necessário embeber os parafusos ou porcas na parede 

antes de montar o suporte porque, por exemplo, a parede é de 

betão, localize as posições dos orifícios colocando a própria 

estrutura de montagem na parede ou calculando as posições dos 

orifícios baseando-se no desenho e depois embeba os parafusos 

e porcas de diâmetro nominal de 6 mm ou equivalente.

Quando embeber os parafusos, verifique se as cabeças 

respectivas ficam saídas 10 a 15 mm da superfície da parede.

•  Para montar o suporte na parede, use parafusos com um diâmetro 

nominal de 6 mm ou equivalentes à venda nas lojas de ferragens 

e adequados aos materiais da superfície de instalação na parede.

•  Fixe os parafusos em pelo menos seis posições.

4.  Ajustar o ângulo do suporte de instalação na parede

  O ângulo desta estrutura montada na parede pode ser ajustado em incrementos de 5 graus para uma das cinco 

posições que vão de “inclinação zero” até “inclinação de 20 graus”.

O suporte de instalação na parede é enviado de fábrica com o ângulo definido para “inclinação zero.” Para 

alterar o ângulo, retire os parafusos utilizados para o ajuste e mude a posição da espia

(Binário de aperto: 1.2 a 1.5 N•m)

“Inclinação de 20 graus”

“Inclinação de zero graus”

“Inclinação de 15 graus”

“Inclinação de 10 graus”

“Inclinação de 5 graus”

Espia

“Inclinação de zero 

graus”

Inclinação de 5 a 20 

graus

Quando o ângulo está 

ajustado para “inclinação 

de zero graus “

Quando o ângulo está 

ajustado para “inclinação 

de 15 graus”

Superfície da parede

Parafuso 

utilizado para o 

ajuste

Superfície da parede

Nota

•  Quando utilizar determinados tipos de cabos HDMI (RP-CDHG80 ou RP-CDHG100) ou de PC, o cabo pode tocar na 

parede e danificar o terminal HDMI ou o terminal de entrada de PC do televisor.

Se isso acontecer, ajuste o ângulo do suporte de instalação na parede, para que o peso não seja aplicado ao cabo.

background image

42

Português

5.  Instalar os espaçadores de isolamento no 

televisor com ecrã de plasma

  Coloque o televisor com ecrã de plasma virado para baixo em 

cima de um cobertor limpo ou outro pano sem pó nem sujidade 

e execute os passos indicados abaixo.

Tenha cuidado para não riscar nem danificar o televisor com 

ecrã de plasma se este último tiver peças salientes.

  Utilize uma chave de parafusos Phillips para retirar as tampas 

(4) do televisor com ecrã de plasma.

Tampa

Chave de parafusos Phillips 

Nota

•  Guarde as tampas que retirou num local seguro. 

(Vai precisar delas se utilizar uma base de instalação separada.)

  Como se mostra na figura da direita, coloque os parafusos Allen 

de cabeça de embeber M8×32 

, as anilhas dentadas côncavas 

, os espaçadores de isolamento 

 e os espaçadores 

 (x4 

para cada peça) nos locais onde as tampas estavam instaladas, 

utilizando a chave Allen incluída 

.

(Binário de aperto: 3 a 4 N•m)

6.  Montagem do televisor com ecrã de 

plasma no suporte de instalação na 

parede e ligação do mesmo aos outros 

componentes

  Retire os parafusos da direita e da esquerda com a marca 

vermelha 

 (um no lado esquerdo e outro no lado direito) 

utilizados para fixar e soltar o televisor com ecrã de plasma.

  Instale os espaçadores de isolamento da parte superior do 

televisor com ecrã de plasma nas ranhuras da parte superior do 

suporte de instalação na parede e baixe o televisor.

  Puxe o televisor de plasma para si, como se mostra na figura da 

direita e ligue-o aos outros componentes.

  Depois de terminar as ligações, levante ligeiramente o televisor 

com ecrã de plasma e introduza os espaçadores de isolamento 

da parte inferior, nos orifícios da parte inferior do suporte de 

instalação na parede.

 Agora baixe o televisor.

Ranhura na parte 

superior

Espaçador de isolamento na parte 

superior

Parafuso com marca 

vermelha 

 utilizado para 

fixar e soltar o televisor com 

ecrã de plasma

Orifício na parte inferior

Espaçador de isolamento na 

parte inferior 

Superfície da parede

Superfície da parede

ATENÇÃO

•  Se levantar demais o televisor com ecrã de plasma, a parte superior 

do mesmo desprende-se do suporte de instalação na parede.

background image

43

Português

7.  Fixar o televisor com ecrã de plasma.

  Instale os parafusos acessórios 

 (2) para fixar o televisor 

com ecrã de plasma aos orifícios laterais de montagem (lado 

esquerdo e lado direito) do suporte de instalação na parede 

utilizado para pender o televisor com ecrã de plasma.

  Aperte bem os parafusos da esquerda e direita com a marca 

vermelha 

 (um no lado esquerdo e outro no lado direito) 

utilizados para fixar e soltar o televisor com ecrã de plasma 

aos orifícios de montagem respectivos, localizados no lado 

do suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de 

plasma.

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

Orifício para o parafuso de 

fixação do televisor com ecrã 

de plasma

Parafuso de fixação da 

unidade 

Orifício para o parafuso com 

marca vermelha utilizado 

para fixar e soltar o televisor 

com ecrã de plasma

Estrutura montada na parede

Parafuso com marca vermelha 

utilizado para fixar e soltar o televisor 

com ecrã de plasma

Superfície da parede

Nota

•  Para evitar que o televisor se solte do suporte, os parafusos de fixação 

respectivos têm de estar bem apertados 

 no lado direito e esquerdo 

das suas bases.

8.  Como retirar o televisor com ecrã de 

plasma do suporte de instalação na 

parede

  Retire os parafusos de fixação 

 (um do lado direito e outro do 

lado esquerdo) instalados nos lados do suporte de instalação 

na parede.

  Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe 

este último para si.

  Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte 

inferior, levante o televisor, a direito, para cima.

Espaçador de isolamento 

na parte inferior 

Parafuso de fixação da unidade 

Superfície da parede

Superfície da parede

background image

44

Svenska

Säkerhetsföreskrifter

Varning

Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.

•  Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar 

skador.

Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist.

•  Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.

Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska 

monteras.

•  Skador om materialet inte kan bära tyngden.

Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.

•  Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.

Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.

•  Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Observera

Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.

•  En sådan miljö kan orsaka fel på plasma-TV:n och skapa risk för brand eller elstötar.

Använd inga andra TV-apparater än de som anges i katalogen.

•  I annat fall kan enheten tappas och utsättas för skador eller orsaka personskada.

Arbetet med att montera och demontera plasma-TV:n måste utföras av minst två personer.

•  I annat fall kan plasma-TV:n falla och orsaka skador.

Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.

•  Detta kan leda till överhettning inuti plasma-TV:n och skapa risk för brand.

Försäkra att det förekommer ett friutrymme runt plasma-TV:n på minst 10 cm på ovansidan och höger 

sida, minst 10 cm på vänster sida, minst 10 cm på undersidan, lämna fritt utrymme mellan bakpanelen och 

väggen.

•  Plasma-TV:n är försedd med luftuttagshål på ovansidan och luftintagshål på undersidan och baksidan. Täck inte 

över dessa då detta skapar risk för brand.

Montera Plasma-TV:n genom att endast följa de steg som anges i dessa instruktioner. Montera den inte på 

något annat sätt.

•  Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av 

väggen.

•  Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.

Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.

•  Annars kan det hända att Plasma-TV:n ramlar ner från väggen och orsakar skada.

Avlägsna produkter som inte längre ska användas.

• I annat fall kan det inträffa att produkten faller ner, vilket kan resultera i personskador.

Hantering av enheten

1)  Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av TV:n då den kan missfärgas eller deformeras om den 

usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.

2)  Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet 

är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka 

sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada 

beläggningen. (Se skärmen bruksanvisning för information om hur du rengör skärmen. Om du använder en 

kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)

3)  Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på 

ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt 

med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)

4)  Var försiktig under installationen eftersom stötar kan orsaka sprickor i panelen på plasma-TV:n.

Observera:

Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasma-TV-modeller (se sidan 80-83). 

Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.

PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.

PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA 

PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION 

ELLER FELAKTIG HANTERING.

background image

45

Svenska

Beståndsdelar

[ De bilder som visas i den här bruksanvisningen är 

bara avsedda för illustrativa syften. ]

TY-WK4P1RW  

Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ)

Delar som används för att montera väggfästet

  Basens övre och undre 

beslag

2)

  Fästbasens vänstra 

beslag

1)

  Fästbasens högra beslag

 (1)

  Skruvar M5x8 

för montering av 

fixturen (4)

Monteringsdelar

Vy av komplett fixtur

  Försänkta insexskruvar 

M8x32 (4)

 Distanser 

(4)

  Låsbrickor (4)

  Fästskruvar M5x50

 (2)

 Isoleringsdistanser 

(4)

 Insexnyckel 

(medföljande verktyg) 

(1)

Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren

  Installation och flyttningsjobb måste utföras av utbildade tekniker.

Om enheten är installeras eller flyttas på ett felaktigt sätt kan skärmen falla ner, vilket kan resultera i 

personskador.

  Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasma-TV:n på en jämn, lodrät vägg. Försök 

aldrig att montera på andra ytor.

  Försäkra att plasma-TV:n fungerar på rätt sätt och ej utsetts för fel genom att undvika följande ställen.

 • Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor

 • Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer

 • Nära högspänningsledningar eller kraftutrustning

 • Nära högspänningskablar eller nätaggregat

 • Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater

 • Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas

  Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.

  Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen 

där fästet ska monteras.

  Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för TV:ns nätkabel.

  Försäkra god ventilation runt enheten så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C. I annat fall kan 

det uppstå fel på plasma-TV:n beroende på överhettning.

  Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken stället eller golvet får märken eller skrapas under arbetet 

med ihopsättning och installation.

  När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.

  Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför ihopsättnings- 

och installationsarbetet, och när du rör dig omkring under arbetets gång.

  Montera inte plasmatelevision under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.).

Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.

background image

46

Svenska

Monteringsprocedur

[ Använd aldrig någon annan metod 

än vad som anges för installation.]

1.  Montera väggfästet

 Lägg basens övre och undre beslag 

 och 

fästbasens vänstra och högra beslag 

 och 

 enligt figuren.

Passa in flikarna på fästbasens vänstra och 

högra beslag i uttagen (2 till vänster och 2 

till höger) i basens övre och undre beslag. 

Montera delarna med de fyra skruvarna 

för 

fixturen.

(Åtdragningsmoment: 1.2 till 1.5 N•m)

Fästbasens högra beslag 

Basens övre och undre beslag 

Basens övre och undre beslag 

Flik

Flik

Uttag

Fästbasens vänstra beslag 

2.  Kontrollera monteringsplatsens styrka

  Väggfästet väger cirka 3,2 kg.

Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess bruksanvisning.

  Se konturskissen av väggfästet som visas till höger och 

kontrollera väggens styrka vid de sex monteringspunkterna. 

Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste 

lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.

Enhet: mm

550

400

75

75

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Väggmonteringshål (vid 6 punkter)

Använd skruvarna för att förankra fixturen.

Anm.

•  Det finns fem förborrade monteringshål i väggfästets övre del och 

ytterligare fem i dess undre del.

Använd reservhålen om väggen består av trä eller annat material 

som inte ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig montering 

inte kan utföras med de sex positionerna som visas till höger.

Kom ihåg att beroende på monteringsytans material, kan det 

bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter med för kort 

avstånd.

•  Du får endast montera eller placera en plasma-TV på fixturen. Fäst 

eller placera inte någon annan produkt.

•  För information om de dimensioner som gäller när din plasma-TV 

är monterad, se konturskissen (sidan 80-83).

background image

47

Svenska

3.  Montering av väggfästet på väggen.

  Montera väggfästet så att dess pilar pekar uppåt.

  Börja med att skruva i skruven i det övre centrumhålet 

.

  Använd ett vattenpass för att få fixturen vågrät och skruva 

sedan i de fem återstående skruvarna.

Pilar

Anm.

•  Om det är nödvändigt att förankra bultar eller muttrar i väggen 

innan väggfästet monteras, t.ex. om det är en betongvägg, ska 

hålen märkas ut genom att man använder fixturen som mall eller 

använder konturskissens mått för att beräkna hålens placering. 

Förankra sedan bultar eller muttrar med en gängstorlek på 6 mm 

eller motsvarande.

När man förankrar bultar måste man se till att deras huvuden 

sticker ut 10 till 15 mm från väggytan.

•  För att montera väggfästet på väggen ska man använda skruvar 

med en gängstorlek på 6 mm eller motsvarande. Skruvar av rätt 

dimension och av rätt typ för väggmaterialet finns att köpa på den 

lokala järnhandeln.

•  Montera minst sex skruvar.

4.  Justera väggfästets vinkel.

  Väggfästets vinkel kan justeras i fem olika positioner med 5 graders mellanrum från noll till 20 graders lutning.

Vid leverans är väggfästet inställt på noll graders lutning. För att ändra denna vinkel, tar du bort skruvarna som 

används för justering och sedan ändrar du stagets position.

(Åtdragningsmoment: 1.2 till 1.5 N•m)

20 graders lutning

Noll graders lutning

15 graders lutning

10 graders lutning

5 graders lutning

Stag

Noll graders lutning

Lutning från 5 till 20 

grader

När vinkeln är inställd på 

Noll graders lutning

När vinkeln är inställd på 

15 graders lutning

Väggens yta

Skruv för 

justering.

Väggens yta

Anm.

•  Vid användning av vissa typer av HDMI-kablar (RP-CDHG80 eller RP-CDHG100) eller PC-kablar, kan det hända att kabeln 

kommer i kontakt med väggen och orsakar skada på HDMI-anslutningen eller PC-ingångenpå TV:n. 

Justera i så fall vinkeln på väggupphängningshållaren så att ingen vikt vilar på kabeln.

background image

48

Svenska

5.  Montera isoleringsdistanserna på din 

plasma-TV

  Placera plasmaskärmen med framsidan nedåt på en ren filt 

eller annat tygstycke som är fritt från smuts och fortsätt enligt 

instruktionerna nedan.

Var försiktig så att du inte repar eller skadar din plasma-TV.

  Använd en stjärnskruvmejsel (Phillips) för att ta bort locken (4) 

från plasmaskärmen.

Lock

Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ

Anm.

•  Spara de borttagna locken. 

(De måste användas om man senare ska använda ett brodstativ.)

  Enligt figuren till höger monterar du de nödvändiga försänkta 

insexskruvarna M8x32 

, låsbrickorna 

, isoleringsdistanserna 

 och distanserna 

 (x4 för varje del) med den medföljande 

insexnyckeln 

 på de platser där locken togs bort. 

(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)

6.  Montera plasmaskärmen på väggfästet 

och ansluta den till de andra 

komponenterna

  Ta bort vänster och höger rödmarkerad skruv 

 (en på vänster 

sida och en på höger sida) som används för att fästa och lossa 

plasmaskärmen.

  Montera isoleringsdistanserna överst på plasmaskärmen på den 

övre delen av väggfästet och sänk sedan ned plasmaskärmen.

  Dra plasmaskärmen mot dig enligt figuren och anslut den till de 

andra komponenterna.

  Efter att anslutningarna utförts, lyfter du upp plasmaskärmen 

något och för in isoleringsdistanserna i underkanten i hålen i 

den undre delen av väggfästet.

 Sänk ned plasmaskärmen.

Uttag i den övre 

delen

Isoleringsdistans i den övre delen

Rödmarkerad skruv 

 som 

används för att fästa och 

lossa plasmaskärmen.

Hål i den undre delen

Isoleringsdistans i den undre 

delen

Väggens yta

Väggens yta

IAKTTAG FÖRSIKTIGHET

•  Om plasma skärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa från 

väggfästet.

background image

49

Svenska

7.  Fästa plasmaskärmen

  Montera tillbehörsskruvarna 

 (2) för att fästa plasmaskärmen 

i de två monteringshålen på sidorna (vänster och höger) av 

väggfästet.

  Dra åt vänster och höger rödmarkerad skruv 

 (en till 

vänster och en till höger) som används för att fästa och lossa 

plasmaskärmen i de rödmarkerade hålen på väggfästet.

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

Hål för den skruv som används 

för att fästa plasmaskärmen.

Fästskruv 

Monteringshål för den 

rödmarkerade skruv som 

används för att fästa och 

lossa plasmaskärmen.

Väggfäste

Rödmarkerad skruv 

 som används 

för att fästa och lossa plasmaskärmen.

Väggens yta

Anm.

•  För att förhindra plasmaskärmen från att lossa från väggfästet, måste 

dess fästskruvar 

 dras åt ordentligt till vänster och höger.

8.  Hur man tar bort plasmaskärmen från 

väggfästet

  Ta bort fästskruvarna 

 (en tillvänster och en till höger) från 

sidorna av väggfästet.

  Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar 

du den utåt mot dig.

  När isoleringsdistanserna i underdelen har lossats, lyfter du 

plasmaskärmen rakt uppåt.

Isoleringsdistans i 

underdelen

Fästskruv 

Väggens yta

Väggens yta

background image

50

Dansk

Sikkerhedsforholdsregler

Advarsel

Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.

•  Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst.

Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret 

installationsspecialist.

•  Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.

•  Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.

•  Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.

Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.

•  I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Forsigtig

Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.

•  Dette kan have negativ indflydelse på plasma-tv’et og forårsage brand eller elektrisk stød.

Brug ikke andre tv'er end dem, der er nævnt i kataloget.

•  I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.

Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasma-tv’et skal udføres af mindst to personer.

•  Plasma-tv’et kan falde ned og forårsage tilskadekomst.

Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.

•  Dette kan forårsage varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket kan resultere i brand.

Sørg for frit rum omkring plasma-tv’et med mindst 10 cm frit rum ovenover og til højre, og mindst 10 cm til 

venstre, og mindst 10 cm til bunden, sørg for, at der er afstand mellem bagpanelet og væggen.

•  Plasma-tv’et er forsynet med udluftningshuller i toppen, og luftindtagningshuller i bunden og på bagsiden. 

Tildækning af disse kan resultere i brand.

Installer kun plasma-tv’et ved at udføre de trin, som er specificeret i disse anvisninger. Installation på andre 

måder må ikke udføres.

•  I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de 

indvendige dele af væggen.

•  Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.

Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.

•  I modsat fald kan plasma-tv’et falde ned fra væggen med risiko for tilskadekomst til følge.

Fjern produktet, hvis det ikke længere skal anvendes.

• Ellers er der risiko for at produktet falder ned med personskade som resultat.

At bemærke ved håndtering

1)  Udvis forsigtighed, når De vælger stedet for placering af tv’et, da det kan blive misfarvet eller deformeret som 

følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et varmeapparat.

2)  Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel). 

Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet 

med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da dette kan 

bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.

(For information om rengøring af displayet, henvises til brugsvejledningen for displayet. Hvis du anvender en 

kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden).

3)  Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke 

længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet).

4)  Vær forsigtig under installationen, da stød kan forårsage revner i plasma-tv’ets panel.

Forsigtig:

Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmafjernsynsmodeller (se side 80-83). 

Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.

PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.

PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG 

PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER 

FORKERT HÅNDTERING.

background image

51

Dansk

Komponenter

[ Illustrationerne i denne brugsvejledning 

er kun til illustrationsformål.]

TY-WK4P1RW  

Vægophæng (justerbar vinkeltype)

Dele, der anvendes til at samle vægophænget

  Øverste og nederste 

basis-beslag (2)

  Venstre beslag til ophæng

1)

 Højre beslag til ophæng

 (1)

  M5x8-skruer 

til samling af 

anordningen (4)

Dele, som anvendes til installationen

Billede af fuldt samlet anordning

  M8×32 unbraco-

undersænkskruer (4)

 Mellemringe 

(4)

  Krumme skiver med tænder

 (4)

  M5x50 enheds-befæstelsesskruer

 (2)

 Isolationsmellemstykker 

(4)

 Unbraconøgle 

(medfølgende værktøj) 

(1)

Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng

  Installations- og aftagningsarbejde må kun udføres af en kvalificeret fagmand.

Hvis produktet monteres eller fjernes på forkert vis, kan skærmen falde ned med personskade som resultat.

  Vægophænget er til brug ved ophængning af plasma-tv’et, på en lodret væg. Opsæt ikke på en anden 

overfladen end en lodret væg.

  For at sikre at plasma-tv’et virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende 

lokaliteter.

 • Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer

 • Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød

 • Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger

 • Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder

 • Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer

 • Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat

  Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på 

opsætningsstedet.

  Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af 

(træ, stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.

  Netledningsstikket skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.

  Sørg for god luftventilation, således at udstyrets omgivelsestemperatur ikke overstiger 40 °C. Negligeres 

dette, kan det medføre varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket vil føre til fejlfunktion.

  Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasma-tv’et og gulvet ikke får mærker eller 

ridser under samlingen og installationsarbejdet.

  Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet 

for meget.

  Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring Dem, når De udfører samlings- og 

installationsarbejdet, eller når De bevæger Dem omkring under arbejdet.

  Installer ikke plasma-tv under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.). Dette kan bevirke, at kabinettet 

bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.

background image

52

Dansk

Opsætningsprocedure

[ Anvend aldrig nogen anden metode til 

installation end den specificerede.]

1.  Samling af vægophænget

 Anbring det øverste og nederste basisbeslag 

 og de venstre og højre basisbeslag 

 og 

 som vist på illustrationen.

Sæt fremspringene (tapperne) på 

basisenhedens venstre og højre beslag ind til 

udskæringerne (2 til venstre og 2 til højre) ind 

i de øverste og nederste beslag, og fastgør 

delene ved hjælp af de fire skruer 

til 

samling af anordningen.

(Stramningsmoment: 1.2 til 1.5 N•m)

Basisenheds højre beslag 

Øverste og nederste beslag 

Øverste og nederste beslag 

Tap

Tap

Udskæring

Basisenheds venstre beslag 

2.  Bekræftelse af installationsstedets 

styrke

  Vægophænget vejer omkring 3,2 kg.

Se brugsvejledningen for plasma-tv’et og kontroller vægten 

af det plasma-tv’, som skal anbringes i vægophænget. 

  Se tegningen af vægophænget, som vises til højre, 

og kontroller væggens styrke ved de seks viste 

installationspunkter. Sørg for tilstrækkelig forstærkning, 

hvis styrken ved et eller flere af disse punkter er 

utilstrækkelig.

Enhed: mm

550

400

75

75

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Vægmonteringshuller (på 6 steder)

Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.

Bemærk:

•  Der er fem forudborede monteringshuller i undersiden af 

vægophænget.

Anvend de ekstra huller, hvis træ eller andre materialer anvendes 

til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke ikke kan opnås 

ved at fastgøre anordningen ved de seks positioner, som vises til 

højre.

Vær dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke materialer 

monteringsoverfladen er lavet af, kan der opstå revner i 

overfladen, hvis skruerne anvendes i positioner, der sidder for tæt 

ved hinanden.

•  Monter eller anbring kun plasma-tv’et på anordningen. Andre 

apparater må ikke anbringes på den.

•  For detaljer om de anvendte mål, når plasma-tv’et monteres, 

henviser vi til tegningen (på side 80-83).

background image

53

Dansk

3.  Installation af vægophænget på 

væggen

  Installer vægophænget således, at dets pilemarkeringer 

viser opad.

  Fastgør først og fremmest skruen i det øverste midterhul 

.

  Anvend et vaterpas for at sikre, at anordningen ikke hælder 

til en af siderne, og stram derefter skruerne i de fem 

tilbageværende huller.

Pile

Bemærk:

•  Hvis det er nødvendigt at indlejre bolte eller møtrikker i væggen 

inden installationen af vægophænget fordi væggen er lavet af 

beton, for eksempel, skal hullernes positioner bestemmes ved 

at man anbringer den faktiske vægophængsanordning på plads 

på væggen eller ved at man beregner hulpositionerne ud fra 

tegningen og derefter indlejrer bolte og møtrikker med en nominel 

diameter på 6 mm eller tilsvarende.

Når du indlejrer boltene, skal du sikre dig, at deres hoveder stikker 

10 mm til 15 mm ud fra vægfladen.

•  Til installation af vægophænget på væggen skal der anvendes 

skruer med en nominel diameter på 6 mm eller tilsvarende, som 

kan fås hos isenkræmmeren, og som er velegnede til materialet på 

væggens installationssted.

•  Fastgør skruerne på mindst seks steder.

4.  Indstiling af vægophængets vinkel.

  Vægophængningsanordningens vinkel kan indstilles i 5-graders trin til en ud af fem positioner, som rangerer fra 

“Ingen hældning” til “20-graders hældning”.

Når vægophænget leveres fra fabrikken, er vinklen indstillet til “ingen hældning”. For at ændre denne vinkel, skal 

du fjerne de skruer, der anvendes til justering og ændre støttens stilling.

(Stramningsmoment: 1.2 til 1.5 N•m)

“20-graders hældning”

“Ingen hældning”

“15-graders hældning”

“10-graders hældning”

“5-graders hældning”

Støtte

“Ingen hældning”

5 til 20 graders 

hældning

Når vinklen er indstillet til 

“ Ingen hældning “

Når vinklen er indstillet til 

“15-graders hældning”

Vægflade

Skruer, der 

anvendes til 

justering.

Vægflade

Bemærk:

•  Når visse typer HDMI-kabler (RP-CDHG80 eller RP-CDHG100) eller PC-kabler anvendes, kan kablet komme i berøring 

med væggen og øve skade på HDMI-terminalen eller PC-indgangsterminalen på fjernsynet.

I et sådant tilfælde skal man justere vinklen på vægophænget, således at kablet ikke udsættes for nogen vægt.

background image

54

5.  Installation af isolationssmellemstykkerne 

på plasma-tv’et

  Anbring plasma-tv’et med skærmen nedad på et rent tæppe eller 

et lignende stykke stof, som er fri for snavs og fremmedlegemer, 

som vist herunder.

Vær omhyggelig med at forhindre ridser eller beskadigelse, hvis 

plasma-tv’et har fremspringende dele.

  Anvend en stjerneskruetrækker til at fjerne hætterne (4) fra 

plasma-tv’et.

Hætte

Stjerneskruetrækker

Bemærk:

•  Opbevar de aftagne hætter på et sted, hvor de ikke bortkommer.

(De skal anvendes igen, hvis der anvendes et separat 

installationsstativ).

  Som vist på illustrationen til højre, installeres tilbehørsdelene 

M8×32 unbraco-undersænkskruerne 

, de konkave skiver med 

tænder 

, isolationsmellemstykkerne 

 og mellemstykkerne 

(x4 for hver del) med brug af den medfølgende unbraconøgle 

på de steder, hvor hætterne sad.

(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)

6.  Montering af plasma-tv’et på 

vægophænget og tilslutning af det til de 

andre komponenter

  Fjern de venstre og højre med rødt afmærkede skruer 

 (en til 

venstre og en til højre), som anvendes til at fastholde og frigøre 

plasma-tv’et.

  Anbring isolationsmellemstykkerne oven på plasma-tv’et på 

udskæringerne øverst på vægophænget, og sænk plasma-tv’et. 

  Træk plasma-tv’et mod dig som vist på illustrationen til højre, og 

slut den til de andre komponenter.

  Løft, når tilslutningerne er udført, plasma-tv’et en smule og sæt 

isolationsmellemstykkerne ved undersiden ind i hullerne på den 

nederste del af vægophænget. 

 Sænk nu plasma-tv’et 

Øverste udskæring

Øverste isolationsmellemstykke

Skrue mærket med rødt 

som anvendes til fastholde og 

frigøre plasma-tv’et

Hul i bunden

Nederste 

isolationsmellemstykke

Vægflade

Vægflade

FORSIGTIG

•  Hvis plasma-tv’et løftes for meget, vil dets øverste del går af 

vægophænget.

Dansk

background image

55

Dansk

7.  Fastgøring af plasma-tv’et 

  Installer skruerne 

 (2) (ekstratilbehør) til fastgøring af plasma-

tv’et i skruemonteringshullerne på siderne (venstre og højre) på 

det vægophæng, som anvendes til at fastholde plasma-tv’et.

  Stram forsvarligt de venstre og højre med rødt afmærkede 

skruer 

 (en til venstre og en til højre), som anvendes til at 

fastholde og frigøre plasma-tv’et i de med  rødt afmærkede 

skruemonteringshuller på siden af det vægophæng, som 

anvendes til at fastholde og frigøre plasma-tv’et.

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Hul til montering af den skrue, 

som anvendes til at fastholde 

plasma-tv’et.

Enheds-befæstelsesskrue 

Monteringshul til med 

rødt afmærket skrue, der 

anvendes til af fastholde og 

frigøre plasma-tv’et

Vægmonteret anordning

Skrue mærket med rødt 

, som 

anvendes til fastholde og frigøre 

plasma-tv’et

Vægflade

Bemærk:

•  For at forhindre, at plasma-tv’et går løs fra vægophæmget, skal 

enheds-befæstelsesskruerne

 til venstre og højre strammes godt  og 

så de går helt i bund.

8.  Hvordan plasma-tv’et tages af 

vægophænget

  Fjern enheds-befæstelsesskruerne 

 (en til venstre og en til 

højre), som er installeret på siderne af vægophænget.

  Løft undersiden af plasma-tv’et og træk samtidigt plasma-tv’et 

mod dig.

  Løft plasma-tv’et lige op, når isolationsstykkerne på undersiden 

er frigjort.

Isolationsstykker på 

undersiden

Enheds-befæstelsesskrue 

Vægflade

Vægflade

background image

56

Ру

сский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь

в

том

что

место

установки

достаточно

прочное

чтобы

выдержать

продолжительное

использование

.

•  

Если

в

результате

продолжительного

использования

прочность

станет

недостаточной

дисплей

может

опрокинуться

что

может

привести

к

травме

.

Не

допускайте

выполнения

установочных

работ

и

удлинения

подсоединенного

оборудования

лицами

не

являющимися

квалифицированными

специалистами

по

установке

.

•  

Неправильная

установка

может

привести

к

опрокидыванию

оборудования

что

может

привести

к

травме

.

При

учете

прочности

предлагаемой

позиции

установки

принимайте

во

внимание

коэффициенты

надежности

.

•  

Недостаточная

прочность

привести

к

опрокидыванию

оборудования

что

может

привести

к

травме

.

Не

выполняйте

установку

в

местах

которые

не

способны

выдерживать

нагрузку

.

•  

Если

прочность

в

месте

установки

станет

недостаточной

оборудование

может

упасть

.

Не

разбирайте

и

не

переделывайте

кронштейн

для

крепления

на

стену

.

•  

Это

может

вызвать

поломку

или

падение

дисплея

а

также

привести

к

травмам

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не

используйте

телевизоры

и

дисплеи

отличающиеся

от

приведенных

в

каталоге

.

• 

В

противном

случае

аппарат

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

Не

выполняйте

установку

в

местах

подверженных

воздействию

влажности

пыли

,  

дыма

пара

или

нагревания

.

•  

Это

может

оказать

отрицательное

влияние

на

плазменный

телевизор

и

привести

к

возгоранию

или

поражению

электрическим

током

.

Работы

по

установке

и

удалению

плазменного

телевизора

должны

выполняться

по

крайней

мере

вдвоем

.

•  

Плазменный

телевизор

может

упасть

и

вызвать

травмы

.

Не

устанавливайте

экраном

обращенным

вверх

в

сторону

или

вниз

.

•   

Это

может

привести

к

накоплению

тепла

внутри

плазменного

телевизора

что

может

вызвать

пожар

.

Обеспечьте

вокруг

плазменного

телевизора

свободное

пространство

по

крайней

мере

, 10 

см

сверху

боковых

сторон

и

снизу

и

оставьте

свободное

пространство

между

задней

панелью

и

стеной

.

•  

Сверху

плазменного

телевизора

находятся

входные

отверстия

для

воздуха

а

снизу

и

сзади

находятся

выходные

отверстия

для

воздуха

.

Установите

плазменного

телевизора

выполнив

только

те

шаги

которые

указаны

в

этой

Инструкции

Не

устанавливайте

телевизор

никаким

другим

способом

.

•  

Это

может

вызвать

неблагоприятное

воздействие

на

функционирование

плазменного

дисплея

что

может

привести

к

пожару

или

поражению

электрическим

током

.

Установите

крепежные

винты

и

шнур

питания

таким

образом

чтобы

они

не

контактировали

с

внутренними

частями

стены

.

•  

В

результате

контакта

с

какими

-

либо

металлическими

предметами

внутри

стены

может

произойти

поражение

электрическим

током

.

Для

выполнения

установки

используйте

специальные

компоненты

.

• 

В

противном

случае

плазменного

телевизора

может

упасть

со

стены

что

возможно

приведет

к

травме

.

Удалите

изделие

которое

больше

не

будет

использоваться

.

• 

В

противном

случае

изделие

может

упасть

и

это

может

привести

к

травмам

.

Правила

обращения

1) 

При

выборе

места

для

телевизора

необходимо

соблюдать

осторожность

потому

что

он

может

изменить

цвет

или

деформироваться

из

-

за

  

воздействия

света

или

тепла

если

он

расположен

под

прямым

солнечным

светом

или

около

обогревателя

.

2) 

Для

очистки

протирайте

  

кронштейн

для

крепления

на

стену

мягкой

сухой

тканью

 (

например

хлопковой

или

фланелевой

). 

Если

кронштейн

сильно

загрязнен

удалите

загрязнение

с

помощью

нейтрального

моющего

средства

растворенного

в

воде

а

затем

протрите

начисто

сухой

тканью

Не

используйте

бензин

растворитель

или

мебельную

ваксу

так

как

они

могут

повредить

покрытие

.

(

Относительно

информации

о

чистке

дисплея

см

инструкцию

по

эксплуатации

дисплея

При

использовании

химически

обработанной

ткани

следуйте

инструкции

поставляемой

с

тканью

.)

3) 

Не

прикрепляйте

на

изделие

клейкую

ленту

или

наклейки

Такие

действия

могут

привести

к

загрязнению

поверхности

кронштейна

для

крепления

на

стену

Не

допускайте

длительный

контакт

с

резиной

изделиями

из

винила

или

с

чем

-

то

подобным

. (

Такие

действия

приведут

к

повреждению

.)

4) 

Соблюдайте

осторожность

во

время

установки

так

как

удары

могут

привести

к

 ‘

растрескиванию

панелей

’ 

корпуса

плазменного

телевизора

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот

кронштейн

предназначен

только

для

моделей

плазменных

телевизоров

 Panasonic (

См

стр

. 80-83). 

Использование

с

другими

аппаратами

может

привести

к

неустойчивости

что

возможно

приведет

к

травме

.

ТРЕБУЕТСЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ

УСТАНОВКА

.

КОМПАНИЯ

 PANASONIC 

НЕ

НЕСЕТ

ОТВЕТСТВЕННОСТИ

НИ

ЗА

КАКОЙ

УЩЕРБ

И

/

ИЛИ

СЕРЬЕЗНЫЕ

ТРАВМЫ

ВКЛЮЧАЯ

СМЕРТЬ

ПРОИЗОШЕДШИЕ

ВСЛЕДСТВИЕ

НЕПРАВИЛЬНОЙ

УСТАНОВКИ

ИЛИ

НЕПРАВИЛЬНОГО

ОБРАЩЕНИЯ

.

Меры предосторожности

background image

57

Ру

сский

Компоненты

Изображения

приведенные

в

этом

руководстве

используются

только

для

пояснительных

целей

.]

Кронштейн

для

крепления

на

стену

TY-WK4P1RW

(

Модель

с

регулируемым

углом

)

Детали

используемые

для

сборки

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Верхнее

и

нижнее

крепление

основания

2)

  

Левое

крепление

основания

кронштейна

1)

Правое

крепление

основания

кронштейна

 (1)

  

Винты

 M5x8 

для

сборки

крепежного

приспособления

4)

Детали

используемые

для

установки

Вид

полностью

собранного

крепежного

приспособления

  

Винты

с

шестигранной

потайной

головкой

 M8×32

 (4)

Прокладки

 (4)

  

Выпуклые

зубчатые

шайбы

 (4)

  

Винты

для

крепления

аппарата

M5x50 (2)

Изоляционные

прокладки

 (4)

Торцовый

ключ

(

входит

в

комплект

поставки

)

 (1)

Меры

предосторожности

при

монтаже

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Работы

по

установке

и

удалению

должны

выполняться

только

квалифицированным

специалистом

.

Если

аппарат

установлен

неправильно

дисплей

может

упасть

и

это

может

привести

к

травме

.

  

Кронштейн

для

крепления

на

стену

предназначен

для

установки

плазменного

телевизора

на

вертикальную

стену

с

целью

просмотра

Не

устанавливайте

на

любую

другую

поверхность

отличную

от

вертикальной

стены

.

  

Чтобы

обеспечить

правильное

функционирование

плазменного

телевизора

и

избежать

проблем

не

устанавливайте

его

в

следующих

местах

.

 • 

Около

разбрызгивателей

системы

пожаротушения

и

/

или

детекторов

возгорания

/

задымления

 • 

Где

есть

опасность

воздействия

вибрации

или

ударов

 • 

Около

проводов

высокого

напряжения

или

динамических

источников

питания

 • 

Около

источников

магнитных

полей

тепла

водяного

пара

или

копоти

 • 

Местах

подверженных

воздействию

потока

воздуха

из

нагревательных

приборов

 • 

Где

могут

формироваться

капли

конденсата

от

воздушных

кондиционеров

или

других

устройств

  

Выполняйте

установку

используя

технологии

подходящие

для

структуры

и

материалов

места

установки

.

  

Используйте

имеющиеся

в

продаже

винты

номинальным

диаметром

 6 

мм

подходящие

для

материала

стены

 (

дерево

стальной

каркас

бетон

и

т

.

д

.), 

в

котором

будет

закреплен

кронштейн

.

Используйте

для

штепсельной

вилки

шнура

питания

телевизора

легкодоступную

сетевую

розетку

.

  

Обеспечьте

хорошую

вентиляцию

чтобы

внутренняя

температура

оборудования

не

превышала

40 °C. 

В

противном

случае

это

может

привести

к

накоплению

тепла

внутри

плазменного

телевизора

что

может

вызвать

неисправность

.

  

Расстелите

мягкое

одеяло

или

ткань

на

полу

так

чтобы

плазменного

телевизора

и

пол

не

испачкались

и

не

поцарапались

во

время

работ

по

сборке

и

установке

.

  

Во

время

привинчивания

деталей

следите

за

тем

чтобы

винты

не

были

затянуты

недостаточно

и

не

были

затянуты

чрезмерно

.

  

Примите

достаточные

меры

чтобы

обеспечить

безопасность

вокруг

Вас

при

выполнении

работ

по

сборке

и

установке

или

во

время

перемещения

в

процессе

выполнения

работы

.

  

Не

устанавливайте

этот

плазменный

телевизор

непосредственно

под

потолочными

светильниками

 (

например

под

источниками

местного

освещения

прожекторного

освещения

или

галогенными

лампами

), 

которые

обычно

выделяют

много

тепла

Такие

действия

могут

привести

к

деформации

или

повреждению

пластмассовых

деталей

корпуса

.

background image

58

Ру

сский

Процедура монтажа

Ни

в

коем

случае

не

используйте

для

установки

методы

отличные

от

указанного

.]

1.  

Сборка

кронштейна

для

крепления

на

стену

Положите

верхнее

и

нижнее

крепления

основания

и

левое

и

правое

крепления

основания

кронштейна

и

как

показано

на

рисунке

.

Совместите

выступы

 (

фиксаторы

на

левом

и

правом

креплениях

основания

кронштейна

с

вырезами

 (2 

слева

и

 2 

справа

на

верхнем

и

нижнем

креплениях

основания

и

закрепите

детали

используя

четыре

винта

для

сборки

крепежного

приспособления

.

(

Крутящий

момент

от

 1.2 

до

 1.5 

Н

м

)

Правое

крепление

основания

кронштейна

Верхнее

и

нижнее

крепления

основания

Верхнее

и

нижнее

крепления

основания

Фиксатор

Фиксатор

Вырез

Левое

крепление

основания

кронштейна

2.  

Проверка

прочности

позиции

установки

  

Кронштейн

для

крепления

на

стену

весит

приблизительно

 3,2 

кг

.

Обратитесь

к

инструкции

по

эксплуатации

плазменного

телевизора

и

уточните

вес

плазменного

телевизора

который

будет

устанавливаться

на

кронштейн

для

крепления

на

стену

.

  

Обратитесь

к

приведенному

справа

габаритному

чертежу

кронштейна

для

крепления

на

стену

и

проверьте

прочность

стены

в

шести

указанных

местах

установки

Если

прочность

стены

в

каком

-

либо

из

этих

мест

недостаточна

обеспечьте

достаточное

усиление

.

Единицы

мм

550

400

75

75

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Отверстия

для

крепления

на

стену

(

в

 6 

позициях

)

Обязательно

используйте

винты

для

закрепления

крепежного

приспособления

.

Примечания

•  

Имеются

пять

предварительно

просверленных

отверстий

для

крепления

сверху

и

еще

пять

снизу

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

Используйте

предусмотренные

запасные

отверстия

если

стена

изготовлена

из

дерева

или

другого

материала

и

невозможно

обеспечить

достаточный

уровень

прочности

при

закреплении

крепежного

приспособления

в

шести

указанных

справа

местах

.

Однако

имейте

в

виду

что

в

зависимости

от

материала

из

которого

изготовлена

поверхность

крепления

при

использовании

винтов

в

слишком

близко

расположенных

местах

возможно

возникновение

трещин

на

поверхности

.

•  

Закрепляйте

или

располагайте

на

крепежном

приспособлении

только

плазменный

телевизор

Не

устанавливайте

и

не

размещайте

никакие

другие

изделия

.

•  

Относительно

подробностей

о

размерах

применяемых

при

креплении

плазменного

телевизора

обращайтесь

к

габаритному

чертежу

 (

на

стр

. 80-83).

background image

59

3.  

Установка

на

стену

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Установите

кронштейн

для

крепления

на

стену

так

чтобы

нанесенные

на

нем

стрелки

указывали

вверх

.

  

Прежде

всего

закрепите

винт

в

центральном

верхнем

отверстии

.

  

Используйте

уровень

чтобы

убедиться

в

том

крепежное

приспособление

не

наклонено

с

одной

стороны

а

затем

закрепите

винты

в

пяти

оставшихся

отверстиях

.

Стрелки

Примечания

•  

Если

необходимо

заделать

в

стену

винты

или

гайки

до

установки

кронштейна

для

крепления

на

стену

например

если

стена

сделана

из

бетона

укажите

места

отверстий

поместив

на

место

крепления

на

стене

реальное

крепежное

приспособление

для

крепления

на

стену

или

вычислив

места

для

отверстий

по

габаритному

чертежу

а

затем

заделайте

винты

и

гайки

с

номинальным

диаметром

 6 

см

или

эквивалентные

им

.

При

заделывании

болтов

проверьте

чтобы

их

головки

выступали

из

поверхности

стены

на

 10-15 

мм

.

•  

Для

установки

на

стену

кронштейна

для

крепления

на

стену

используйте

винты

с

номинальным

диаметром

 6 

мм

или

эквивалентные

им

приобретя

их

в

магазине

скобяных

изделий

и

подходящие

для

материала

стены

в

области

установки

.

•  

Прикрепите

винты

как

минимум

в

шести

местах

.

4.  

Регулировка

угла

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Угол

этого

крепежного

устройства

для

крепления

на

стену

может

быть

установлен

с

шагом

в

 5 

градусов

в

одно

из

пяти

положений

от

положения

 “

нулевого

наклона

” 

до

 “

наклона

в

 20 

градусов

.”

При

отправке

с

завода

-

изготовителя

угол

кронштейна

для

крепления

на

стену

установлен

на

 “

нулевой

наклон

”. 

Чтобы

поменять

этот

угол

удалите

винты

использующиеся

для

регулировки

и

измените

установочное

положение

крепления

.

(

Крутящий

момент

от

 1.2 

до

 1.5 

Н

м

)

Наклон

в

 20 

градусов

Нулевой

наклон

Наклон

в

 15 

градусов

Наклон

в

 10 

градусов

Наклон

в

 5 

градусов

Крепление

Нулевой

наклон

Наклон

от

 5 

до

 20 

градусов

При

установке

угла

на

нулевой

наклон

При

установке

угла

на

наклон

в

 15 

градусов

Пов

ер

хность

ст

ены

Винт

использующийся

для

регулировки

.

Пов

ер

хность

ст

ены

Примечание

•  

При

использовании

некоторых

типов

кабелей

 HDMI (RP-CDHG80 

или

 RP-CDHG100) 

или

кабелей

ПК

кабель

может

касаться

стены

и

вызывать

повреждение

разъема

 HDMI 

или

входного

разъема

ПК

на

телевизоре

.

В

этом

случае

подрегулируйте

угол

кронштейна

для

настенного

крепления

так

чтобы

на

кабель

не

прилагалось

давление

.

Ру

сский

background image

60

Ру

сский

5.  

Прикрепление

изоляционных

прокладок

к

плазменному

телевизору

  

Положите

плазменный

телевизор

экраном

вниз

на

чистое

одеяло

или

подобную

мягкую

ткань

свободную

от

загрязнений

и

сора

и

следуйте

описанной

ниже

процедуре

.

Примите

меры

чтобы

не

допустить

царапин

или

повреждений

в

случае

наличия

у

плазменного

телевизора

выступающих

частей

.

  

Используйте

крестовую

отвертку

чтобы

удалить

колпачки

(4) 

с

плазменного

телевизора

.

Колпачок

Крестовая

отвертка

Примечание

•  

Сохраните

снятые

колпачки

в

надежном

месте

.

(

Они

понадобятся

при

использовании

отдельной

установочной

стойки

.)

  

В

соответствии

с

рисунком

справа

установите

дополнительные

винты

с

шестигранной

потайной

головкой

M8×32 

выпуклые

зубчатые

шайбы

изоляционные

прокладки

и

прокладки

 (x4 

для

каждой

детали

), 

используя

прилагаемый

торцовый

ключ

в

места

в

которых

ранее

были

установлены

колпачки

.

(

Крутящий

момент

от

 3 

до

 4 

Н

м

)

6.  

Прикрепление

плазменного

телевизора

к

кронштейну

для

монтажа

на

стену

и

подсоединение

других

компонентов

  

Удалите

левый

и

правый

винты

отмеченные

красным

 (

один

слева

и

один

справа

), 

использовавшиеся

для

крепления

и

снимите

плазменный

телевизор

.

  

Вставьте

изоляционные

прокладки

на

верхней

части

плазменного

телевизора

в

вырезы

на

верхней

части

кронштейна

для

крепления

на

стену

и

сдвиньте

плазменный

телевизор

вниз

  

Потяните

корпус

плазменного

телевизора

на

себя

как

показано

на

рисунке

справа

и

подсоедините

его

к

другим

компонентам

.

  

После

завершения

подсоединений

слегка

поднимите

плазменный

телевизор

и

вставьте

изоляционные

прокладки

снизу

в

отверстия

в

нижней

части

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

Теперь

опустите

плазменный

телевизор

.

Вырез

сверху

Изоляционная

прокладка

сверху

Отмеченный

красным

винт

используемый

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

Отверстие

сверху

Изоляционная

прокладка

снизу

Пов

ер

хность

ст

ены

Пов

ер

хность

ст

ены

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

•  

Если

плазменный

телевизор

поднять

слишком

сильно

его

верхняя

часть

станет

выступать

из

кронштейна

для

крепления

на

стену

.