Panasonic TYWK103PV9 – page 2
Manual for Panasonic TYWK103PV9
L
R
L
R
1
3. Maak het plasmascherm gereed.
Inbusbout
Veerring
Nok
Inbussleutel
(geleverd bij het plasmascherm)
Verwijder de ankerbout uit de
veiligheidsvergrendeling en verwijder de
veiligheidsvergrendeling.
Plaats de nokken van het plasmascherm
(x) boven de uitsparingen van de
muurbevestigingssteunen en laat het
plasmascherm recht omlaag zakken.
Nok
Nederlands
4. Monteer het plasmascherm aan de muurbevestigingssteun.
Horizontale installatie
Verticale installatie
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale
installatie)
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale installatie)
Verwijder de afdekplaatjes (x) aan de
linker- en rechterkant uit de achterkant van
het plasmascherm.
Bevestig de nokken in de draadgaten
waarvanaf de afdekplaatjes werden
verwijderd.
Plaats de afdekplaatjes in de draadgaten
waaruit de nokken werden verwijderd.
(onderrand)
Afdekplaatjes
Nok
L
R
Bevestig de veiligheidsvergrendelingen (x) die eerder werden verwijderd met behulp van de ankerbouten.
Verwijderen van het plasmascherm
Nederlands
Installatieprocedure
5. Vastzetten van het plasmascherm.
Verticale installatie
Horizontale installatie
Uitsparingen
(Voor horizontale
installatie)
Uitsparingen
(Voor verticale installatie)
Veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Ankerbout van
veiligheidsvergrendeling
Veiligheidsvergrendeling
● Niet vergeten de veiligheidsvergrendelingen aan de linker en rechter zijde vast te draaien, om te voorkomen dat
het plasmascherm van de muurbevestigingssteun los komt.
Let op
Veiligheidsvergrendeling
Opmerking
● Om het plasmascherm van de muur af te
halen, tilt u het ongeveer 60 mm op.
Verwijder de veiligheidsvergrendelingen (x)
die op de muurbevestigingssteunen werden
bevestigd.
Til het plasmascherm recht omhoog.
AVVERTENZA
Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a
lungo termine.
• Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo potrebbe cadere causando un
infortunio.
Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato.
• Se la staffa è installata in modo errato, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.
Accertarsi che siano osservate tutte le norme di sicurezza in materia di installazione.
• Se l’installazione non è corretta, Io schermo può cadere e procurare danni a cose e persone.
Non installare su pareti che non sono in grado di reggere carichi.
• Se la resistenza della superficie di installazione è insufficiente, Io schermo può cadere e procurare
danni a cose e persone.
ATTENZIONE
Non installare in ambienti soggetti a umidità, polvere, vapori oleosi, vapore acqueo o forti fonti di
calore.
• Tutte queste condizioni possono avere effetti negativi sullo schermo al plasma e provocare incendi o
corti circuiti.
Non utilizzare altri schermi diversi da quelli indicati nel catalogo.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non installare lo schermo al plasma rivolgendolo con il video verso l’alto, verso il basso o di lato.
• Possono essere provocati dei surriscaldamenti con conseguente pericolo di incendio.
Per l'installazione o la rimozione dello schermo al plasma, usare un dispositivo (macchina) di
abbassamento e accertarsi che il lavoro sia eseguito da almeno quattro persone.
• Se non ci sono quattro persone, lo schermo potrebbe cadere causando un infortunio.
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm in alto, a destra e sinistra, di almeno 15 cm in basso e di
almeno 20 cm nella parte posteriore.
• Lo schermo al plasma ha fori di sfiatamento e di aspirazione dell’aria sulla parte inferiore e posteriore.
La copertura di questi fori può causare un incendio.
Trattamento e utilizzo
1) Fare attenzione quando si seleziona il luogo di installazione dello schermo, perché potrebbe
scolorirsi o deformarsi a causa della luce o del calore se viene sistemato dove rimane esposto alla
luce diretta del sole, o vicino a un riscaldatore.
) Per la pulizia, strofinare lo schermo usando un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). In
caso di sporco particolarmente ostinato, strofinare prima con un panno leggermente inumidito in
una debole soluzione detergente neutra, ed asciugare poi la superficie con un panno asciutto. Non
fare uso di agenti per pulizia quali benzene, solventi o cera per mobili, che potrebbero causare il
distacco della verniciatura. (Nel caso in cui si intenda fare uso di panni per pulizia chimicamente
pretrattati, attenersi alle precauzioni fornite insieme al panno stesso.)
) Non applicare nastri adesivi o etichette allo schermo. Tali prodotti possono causare delle macchie
sulla superficie della staffa di montaggio, o sulla superficie del dispositivo di copertura dei cavi per
l’installazione alla parete.
) Fare attenzione durante l'installazione, perché gli urti potrebbero causare “crepe” sullo schermo al plasma.
Precauzioni relative all’installazione
È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.
PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE
INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL
MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
Italiano
L
R
Componenti
Note particolari durante l’installazione
● La staffa per montaggio alla parete va utilizzata unicamente per l’installazione dello schermo al
plasma su una parete verticale. Non utilizzarla per scopi diversi da questo tipo di installazione.
● Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello schermo al plasma, non
installare l’unità in uno dei seguenti punti:
• nelle vicinanze di spruzzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo;
• in luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti;
• nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica;
• vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose;
• in luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento;
• Dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità;
● Il tipo di installazione deve essere appropriato alla struttura e ai materiali utilizzati nell’ambiente di
installazione.
● Per l’installazione di questa staffa per montaggio alla parete, usare bulloni di con un diametro
nominale di 1 mm, disponibili in commercio e adatti al materiale della parete (struttura in acciaio,
cemento, ecc.).
● Procedere al montaggio in modo che le bulloni di montaggio o il cavo di alimentazione
dell’apparecchio non vengano a contatto con parti metalliche presenti all’interno della parete.
● Inserire il cavo di alimentazione dello schermo al plasma in una presa facilmente accessibile e vicina
all’impianto.
● Fornire una ventilazione adeguata in modo da tenere la temperatura intorno allo schermo al di
sotto dei 40°C. Se la ventilazione all’interno dello schermo è insufficiente, si corre il rischio di creare
surriscaldamenti e di provocare incendi.
● Stendere una coperta o panno morbidi sul pavimento in modo che lo schermo al plasma e il
pavimento non rimangano segnati o graffiati durante il lavoro di montaggio e di installazione.
● Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette
eccessivamente.
● Fare attenzione alla sicurezza intorno quando si esegue il lavoro di montaggio e di installazione, o
spostandosi durante il lavoro.
TY-WK103PV9 Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale)
Staffa per montaggio alla
parete
Unità di base (L)
(1)
Staffa per montaggio alla
parete
Unità di base (R)
(1)
Italiano
1706
1512
451,1
120
60
121
1,2
1053
733
200
113
,1
200
175,
1
120
60
451,1
L
R
L
R
● La staffa per montaggio alla parete ha fori di
montaggio in 16 posizioni.
Ciascuna staffa deve assolutamente essere
montata in tutte le 16 posizioni.
* Per le dimensioni dettagliate relative alla
installazione dello schermo al plasma, vedere a
pag. 6 e 6.
Il peso della staffa per montaggio alla parete è di circa kg. Per il peso dello schermo al plasma attaccato
alla staffa per montaggio alla parete, vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma.
Controllare la robustezza della parete sui 16 punti di montaggio secondo il disegno delle dimensioni della
staffa per montaggio alla parete, e usare rinforzi adeguati se la parete non è sufficientemente robusta.
2. Installare la staffa per montaggio alla a parete.
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Gancio di sicurezza
● I contrassegni definiscono l’asse centrale verticale dello schermo al plasma.
● Si consiglia di lasciare uno spazio per la manutenzione di almeno 70 cm dietro lo schermo al plasma.
Italiano
Procedura di installazione
1. Verificare la resistenza del luogo di installazione.
Attenzione
Unità: mm
Fori per l’installazione su parete (16 punti)
Montaggio orizzontale
Montaggio verticale
Contrassegni (H)
(per il montaggio
orizzontale)
Contrassegni (V)
(per il montaggio
verticale)
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Gancio di
sicurezza
Attenzione
Nota
Sulla base del disegno delle dimensioni, trovare le posizioni dei fori da usare per montare le staffe, e
montare le staffe sulla parete.
(Installazione orizzontale delle staffe)
Montare le staffe per montaggio alla parete con le frecce marcate
su di esse rivolte in alto. Montare l'estremità della staffa contrassegnata “L” a sinistra, e l'estremità
contrassegnata “R” a destra.
(Installazione verticale delle staffe)
Montare l'estremità contrassegnata “L” in alto, e l'estremità
contrassegnata “R” in basso.
Usare dadi o bulloni disponibili in commercio con un diametro nominale di 1 mm per fissare le staffe su tutti
i 16 fori di montaggio.
● Usare bulloni disponibili in commercio, con un diametro nominale di 12 mm, adatti al materiale della parete.
● Controllare la robustezza dei bulloni di montaggio, e usare bulloni sufficientemente robusti.
Dimensioni esterne schermo al plasma
L
R
L
R
6
3. Preparare lo schermo al plasma.
Bullone con testa a bussola esagonale
Rondella elastica
Gancio supporto
Chiave per brugole
(in dotazione allo schermo al plasma)
Rimuovere la vite di fissaggio gancio
di sicurezza, e rimuovere il gancio di
sicurezza.
Inserire i ganci supporto (x) sullo schermo
nelle tacche sulle staffe per montaggio alla
parete, e abbassare lo schermo diritto.
Gancio supporto
Italiano
Gancio di sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di
sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Gancio di sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Gancio di sicurezza
Montaggio orizzontale
Montaggio verticale
4. Installare lo schermo sulla staffa per montaggio alla parete.
Incavi
(per il montaggio
orizzontale)
Incavi (per il
montaggio
verticale)
Incavi
(per il montaggio
orizzontale)
Incavi
(per il montaggio verticale)
Procedura di installazione
Rimuovere i tappi dei bulloni a occhio (x)
sulla parte destra e sinistra del pannello
posteriore.
Attaccare i ganci supporto dove sono stati
tolti i tappi dei bulloni a occhio.
Attaccare i tappi dei bulloni a occhio dove
sono stati rimossi i ganci supporto.
(Lato inferiore)
Tappi bulloni a occhio
Gancio supporto
L
R
7
Fissare saldamente i ganci di sicurezza (x) rimossi precedentemente usando le viti di fissaggio ganci di
sicurezza.
Rimozione dello schermo
Italiano
5. Fissare lo schermo.
Montaggio verticale
Montaggio orizzontale
Vite di fissaggio
gancio di sicurezza
Gancio di sicurezza
Gancio di
sicurezza
Vite di fissaggio
gancio di
sicurezza
Incavi
(per il montaggio
orizzontale)
Incavi
(per il montaggio verticale)
● Accertarsi di serrare le ganci di sicurezza a sinistra e a destra per impedire il distacco dello schermo al plasma
dalla staffa per montaggio alla parete.
Attenzione
Gancio di sicurezza
● Per rimuovere lo schermo, sollevarlo di circa
60 mm.
Nota
Rimuovere i ganci di sicurezza (x) che erano
attaccati alle staffe per montaggio alla parete.
Sollevare lo schermo diritto.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à
long terme.
• Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à un technicien qualifié.
• Si I’applique est mal installée, l’écran risquera de basculer et de causer des blessures.
Veillez à bien respecter toutes les consignes de sécurité concernant la solidité de l’installation.
• Si la solidité de I’nstallation est insuffisante, l’écran risquera de basculer et de causer des blessures.
N’installez pas I’écran à des endroits ne pouvant pas supporter de charges.
• Si la solidité de la surface d’installation est insuffisante, l’écran risquera de basculer et de causer des
blessures.
ATTENTION
N’installez pas I’écran à des endroits sujets à l’humidité, à la poussière, aux fumées huileuses, à la
vapeur d’eau ou à une chaleur excessive.
• De telles conditions peuvent aftecter négativement le bon fonctionnement de l’écran plasma, et causer
un incendie ou une électrocution.
N’utilisez pas d’autres écrans que ceux mentionnés dans le catalogue.
• Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
N’installez pas I’écran plasma en l’orientant face vers le haut, vers les côtés ou à l’envers.
• Sinon, I’écran risquerait de surchauffer et de causer un incendie.
Lors de la pose ou dépose de l’écran plasma, utilisez un dispositif de descente (machine) et
assurez-vous que la tâche est accomplie par au moins quatre personnes.
• En l’absence de quatre personnes, l’écran peut être échappé et provoquer des blessures.
Laissez un espace de 30 cm ou plus en haut, à gauche et à droite, de 15 cm ou plus en bas, et de
20 cm ou plus à I’arrière.
• L’écran plasma comporte des orifices de refoulement et d’aspiration de l’air en bas et à l’arrière. Les
couvrir peut provoquer un incendie.
Précautions de manipulation
1) Choisissez avec soin l’emplacement de l’écran, car il pourrait subir une décoloration ou une
déformation due à la lumière ou la chaleur, s’il est placé en plein soleil ou à proximité d’un
chauffage.
) Nettoyez l’écran en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou flanelle). S’il est très sale,
commencez par un nettoyage avec une solution diluée de détergent neutre puis finissez avec un
chiffon sec. N’utilisez aucun produit tel que l’essence, les diluants et les cires pour meubles qui
tous peuvent provoquer un endommagement de la peinture de finition. (Dans le cas d’un chiffon
humecté d’un produit chimique, respectez les précautions d’usage.)
) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent
tacher l’applique de fixation au mur.
) Procédez à l’installation avec le plus grand soin car des chocs peuvent entraîner des “fissures du
panneau” de l’écran plasma.
Précautions concernant l’installation
L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.
PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA
MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
Français
L
R
9
Composants
Points à noter pour l’installation
● L’applique de suspension au mur est conçue spécialement pour l’installation de I’écran plasma
sur un mur vertical pour le visionnement. Ne l’utilisez pas pour un type d’installation autre que
l’installation sur un mur vertical.
● Afin d’assurer un fonctionnement correct et sans problème de l’écran plasma, n’installez pas l’écran
aux endroits suivants.
• Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie
• Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs
• Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique
• À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie
• Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage
• Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former
● Lors de l’installation de cette applique de fixation au mur, utilisez une méthode de fixation adaptée
au type de mur.
● Utilisez des boulons en vente dans le commerce d’un diamètre nominal de 12 mm adaptés à la
nature du matériau (structure en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée
l’applique.
● Veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les boulons de fixation ou le cordon d’alimentation et les
pièces métalliques qui peuvent se trouver à l’intérieur du mur.
● Insérez la fiche du cordon d’alimentation de I’écran plasma dans une prise secteur proche et
facilement accessible.
● Assurez une ventilation adéquate de manière que la température autour de l’écran ne dépasse pas
40°C. Si la circulation d’air est insuffisante dans l’écran, de la chaleur risquera de s’y accumuler et
de causer un incendie.
● Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que I’écran plasma et le plancher
ne soient pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d'installation.
● Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.
● Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation ou lorsque vous
vous déplacez au cours de la tâche.
TY-WK103PV9 Applique de fixation au mur (type pour montage vertical)
Applique de fixation au mur
Base (L)
(1)
Applique de fixation au mur
Base (R)
(1)
Français
1706
1512
451,1
120
60
121
1,2
1053
733
200
113
,1
200
175,
1
120
60
451,1
L
R
L
R
0
Procédure d’installation
● L’applique de fixation au mur comporte des
orifices de fixation en 16 emplacements.
Veillez rigoureusement à fixer chaque applique
sur les 16 emplacements.
* Reportez-vous aux pages 6 et 6 pour les
dimensions détaillées applicables lors de
l’installation de l’écran plasma.
L’applique de fixation au mur pèse environ kg. Consultez le mode d’emploi de l’écran plasma pour
connaître le poids de l’écran fixé à l’applique de fixation au mur.
Vérifiez la résistance du mur aux 16 emplacements de fixation en vous reportant au schéma dimensionnel
de l’applique de fixation au mur et appliquez un renfort approprié si la résistance n’est pas suffisante.
1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation.
2. Installez l’applique de fixation au mur sur le mur.
Vis de fixation du
cran de sûreté
Cran de sûreté
● Les repères indiquent la ligne centrale de l’écran plasma.
● Il est recommandé de laisser un espace pour la maintenance d’au moins 70 cm derrière l’écran plasma.
Français
Attention
Unité: mm
Orifices d’installlation au mur (16 emplacements)
Attention
Remarque
Installation horizontale
Installation verticale
Repères (H)
(Pour installation
horizontale)
Repères (V)
(Pour installation
verticale)
Vis de fixation du
cran de sûreté
Vis de fixation du
cran de sûreté
Cran de sûreté
Trouvez les positions des orifices utilisés pour monter les appliques sur le mur d’après le schéma
dimensionnel, puis montez les appliques sur le mur.
(Lors de l’installation des appliques à l’horizontale)
Montez les appliques de fixation au mur avec les
flèches gravées dessus tournées vers le haut. Montez l’extrémité de l’applique gravée d’un “L” à gauche et
l’extrémité gravée d’un “R” à droite.
(Lors de l’installation des appliques à la verticale)
Montez l’extrémité de l’applique gravée d’un “L” en
haut et l’extrémité gravée d’un “R” en bas.
Utilisez des boulons ou écrous en vente dans le commerce avec un diamètre nominal de 1 mm pour fixer
les appliques dans les 16 orifices de fixation.
●
Utilisez des
boulons
en vente dans le commerce avec un diamètre nominal de 1 mm adaptées au type de mur.
● Vérifiez la force des boulons de montage et utilisez des boulons suffisamment résistants.
Dimensions externes de l’écran plasma
L
R
L
R
1
3. Préparez l’écran plasma.
Vis d’assemblage à six pans creux
Rondelle à ressort
Crampon du socle
Clé hexagonale
(fournie avec l’écran plasma)
Retirez la vis de fixation du cran de sûreté
et déposez le cran de sûreté.
Insérez les crampons du socle (x) sur
l’écran dans les entailles des appliques
de fixation au mur, et abaissez l’écran tout
droit.
Crampon du socle
Français
Cran de sûreté
Vis de fixation du
cran de sûreté
Cran de sûreté
Vis de fixation
du cran de
sûreté
Cran de sûreté
Vis de fixation du
cran de sûreté
Vis de fixation du
cran de sûreté
Installation horizontale
Installation verticale
4. Installez l’écran sur l’applique de fixation au mur.
Encoches
(Pour installation
horizontale)
Encoches
(Pour
installation
verticale)
Encoches
(Pour installation
horizontale)
Encoches
(Pour installation verticale)
Retirez les capuchons de boulon à œil (x) à
gauche et à droite du panneau arrière.
Fixez les crampons du socle là où vous avez
retiré les capuchons.
Fixez les capuchons là où vous avez retiré
les crampons du socle.
(Partie
inférieure)
Capuchons de
boulon à œil
Crampon du
socle
L
R
Procédure d’installation
5. Fixez l’écran.
Serrez fermement les crans de sûreté (x) déposés précédemment avec les vis de fixation du cran de
sûreté.
Retrait de l’écran
Français
Installation horizontale
Installation verticale
Vis de fixation du
cran de sûreté
Cran de sûreté
Vis de fixation du
cran de sûreté
Cran de sûreté
Encoches
(Pour installation
horizontale)
Encoches
(Pour installation verticale)
● Veillez à bien serrer les crans de sûreté gauche et droit pour empêcher l’écran de se détacher de l’applique de
fixation au mur.
Attention
Cran de sûreté
● Pour déposer l’écran, soulevez-le d’environ
60 mm.
Remarque
Déposez les crans de sûreté (x) qui étaient
fixés aux appliques de fixation au mur.
Soulevez l'écran tout droit.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser
utilizado durante mucho tiempo.
• Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla
podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
La instalación y la desinstalación deben ser solamente por un técnico cualificado.
• Si el soporte se instala incorrectamente, Ia pantalla puede caerse y ocasionar daños personales.
Asegúrese de que se han respetado todas las normas de seguridad con respecto a la fuerza de la
instalación.
• Si la fuerza de la instalación es insuficiente, Ia pantalla puede caerse y ocasionar daños personales.
No efectúe la instalación en lugares que no puedan soportar la carga.
• Si la superficie de instalación no es lo bastante firme, Ia pantalla puede caerse y ocasionar daños
personales.
PRECAUCIÓN
No instale en lugares que estén expuestos a humedad, polvo, emanaciones de aceite, vapor de
agua o calor excesivo.
• Puede tener efectos adversos para el funcionamiento de la pantalla de plasma y puede provocar
incendios o descargas eléctricas.
No utilice otras pantallas que las indicadas en el catálogo.
• En caso de no ser así, Ia unidad puede caerse y dañarse y ocasionar daños personales.
No efectúe la instalación en la pantalla de plasma cara arriba, de lado o al revés.
• Esto puede hacer que se acumule calor en el interior de la pantalla y provocar un incendio.
Cuando instale o desinstale la pantalla de plasma, utilice un dispositivo (máquina) para bajar
objetos, y asegúrese de que el trabajo sea realizado por un mínimo de cuatro personas.
• Si no se encuentran presentes cuatro personas, la pantalla podrá caerse y probablemente causar
lesiones a las personas.
Deje un espacìo de 30 cm o más la parte superior y en las partes izquierda y derecha, 15 cm o más
en la parte inferior y 20 cm o más en la parte trasera.
• La pantalla de plasma tiene orificios de salida y entrada de aire en las partes inferior y posterior. Tapar
estos oficios puede causar un incendio.
Acerca del manejo
1) Tenga cuidado al elegir el lugar de instalación para la pantalla, porque ésta podrá descolorarse o
deformarse debido a la luz o al calor si se coloca donde quede expuesta a la luz solar directa o
cerca de una calefacción.
) Para limpiar la pantalla, pase por ella un paño seco y blando (hecho de algodón o franela). Si está
muy sucia, limpie primero la suciedad con un detergente neutro diluido en agua y luego pase un
paño seco para secar la unidad. No utilice productos de limpieza como, por ejemplo, bencina,
diluyente o cera para muebles porque podrían ser la causa de que se pelara la pintura. (Si utiliza
un paño de limpieza químico, siga las precauciones que lo acompañen.)
) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar el soporte para
colgar en pared o la superficie de la cubierta del cableado para la instalación próxima a la pared.
) Tenga cuidado durante la instalación porque los golpes podrán hacer grietas en la pantalla de plasma.
Precauciones para la instalación
LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.
PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES
NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA
INSTALACIÓN O AL MANEJO INCORRECTO.
Español
L
R
Puntos a tener en cuenta para la instalación
● El soporte para colgar en pared es para instalar la pantalla de plasma en una pared vertical. No la
utilice para otro tipo de instalación que no sea la suspensión vertical de pared.
● Para asegurar un funcionamiento correcto y sin problemas de la pantalla de plasma, no instale la
pantalla en los siguientes lugares.
• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo
• Donde corra el riesgo de quedar expuesta a vibraciones o ruidos
• Cerca de cables de alta tensión o de fuentes de alimentación
• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor u hollín
• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción
• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato
● El método de instalación debe ser el apropiado para la estructura de los materiales utilizados en el
lugar de instalación.
● Utilice pernos comercialmente disponibles de 12 mm de diámetro diseñados para el material donde
se instale el soporte para colgar en pared (bastidor de acero, hormigón etc.).
● Haga la instalación de forma que no haya ningún contacto entre los pernos de colocación o el cable
de alimentación y cualquier parte metálica del interior de la pared.
● Enchufe el cable eléctrico de la pantalla de plasma en un tomacorriente cercano y de fácil acceso.
● Permita una buena circulación del aire para que la temperatura alrededor de la pantalla no suba
a más de 40°C. Si no hay suficiente movimiento del aire dentro de la pantalla, el calor puede
acumularse en el interior de la pantalla y puede provocar un incendio.
● Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que la pantalla de plasma y el suelo no
queden marcados ni arañados durante el trabajo de montaje e instalación.
● Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.
● Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de
montaje e instalación o mientras se mueve durante el curso del trabajo.
TY-WK103PV9 Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical)
Soporte para colgar
en pared
Unidad base (L)
(1)
Soporte para colgar
en pared
Unidad base (R)
(1)
Español
Componentes
1706
1512
451,1
120
60
121
1,2
1053
733
200
113
,1
200
175,
1
120
60
451,1
L
R
L
R
● El soporte para colgar la pantalla de plasma en
una pared tiene orificios de colocación provistos
en 16 lugares.
Asegúrese absolutamente de colocar cada
soporte en todos los 16 lugares.
* Consulte la página 6 y 6 para conocer las
dimensiones detalladas que se aplican cuando
se instala la pantalla de plasma.
El peso del soporte para colgar la pantalla de plasma en una pared es de kg aproximadamente. En
cuanto al peso de la pantalla de plasma colocada en el soporte para colgarla en una pared, consulte el
manual de la pantalla de plasma.
Compruebe la resistencia de la pared en los 16 puntos de colocación consultando el plano dimensional del soporte
para colgar la pantalla de plasma en una pared, y añada el refuerzo adecuado si la resistencia no es suficiente.
2. Instale el soporte para colgar en pared en la pared.
Tornillo de anclaje
del cierre de
seguridad
Cierre de seguridad
● Las marcas indican la línea central de la pantalla de plasma.
●
Se le recomienda dejar un espacio para el mantenimiento con un mínimo de 70 cm por detrás de la pantalla de plasma.
Nota
Español
Procedimiento de instalación
1. Verifique la resistencia del lugar de instalación.
Precaución
Unidad: mm
Orificios de instalación en la pared (16 lugares)
Precaución
Instalación horizontal
Instalación vertical
Marcas (V)
(Para instalación
vertical)
Marcas (H)
(Para instalación
horizontal)
Tornillo de anclaje del
cierre de seguridad
Tornillo de anclaje del
cierre de seguridad
Cierre de
seguridad
Tomando como base el dibujo dimensional, encuentre las posiciones de los agujeros que serán utilizados
para montar los soportes en la pared, y luego monte los soportes en la pared.
(Cuando instale los soportes horizontalmente)
Monte los soportes para colgar la pantalla de plasma en
una pared con las flechas marcadas en ellos hacia arriba. Monte el extremo del soporte marcado “L” en la
izquierda y el extremo marcado “R” en la derecha.
(Cuando instale los soportes verticalmente)
Monte el extremo del soporte marcado “L” en la parte
superior y el extremo marcado “R” en la parte inferior.
Utilice pernos o tuercas de venta en el comercio que tengan un diámetro nominal de 1mm para asegurar
los soportes en todos los 16 orificios de montaje.
● Utilice pernos de venta en el comercio, con un diámetro nominal de 12 mm, que sean adecuados al material de
la pared.
● Compruebe la resistencia de los pernos de montaje y utilice pernos que sean lo suficientemente fuertes.
Dimensiones externas de la pantalla de plasma
L
R
L
R
6
3. Prepare la Pantalla de Plasma.
Perno de botón de cabeza hueca
hexagonal
Arandela de resorte
Gancho de soporte
Llave Allen
(suministrada con la pantalla de plasma)
4. Instale la pantalla en el soporte para colgar en pared.
Quite el tornillo de anclaje del cierre de
seguridad y retire el cierre de seguridad.
Inserte los ganchos de soporte (x) en
la pantalla dentro de las muescas de los
soportes para colgar la pantalla de plasma
en una pared y baje la pantalla recta.
Gancho de soporte
Procedimiento de instalación
Español
Cierre de seguridad
Tornillo de
anclaje del cierre
de seguridad
Instalación horizontal
Instalación vertical
Cierre de seguridad
Cierre de seguridad
Tornillo de anclaje del
cierre de seguridad
Tornillo de anclaje del
cierre de seguridad
Tornillo de
anclaje del
cierre de
seguridad
Muescas
(Para instalación
horizontal)
Muescas
(Para
instalación
vertical)
Muescas
(Para instalación
horizontal)
Muescas
(Para instalación vertical)
Quite las tapas de pernos de anilla (x)
de los lados izquierdo y derecho del panel
trasero.
Coloque los ganchos de la base en los
mismos sitios de dond se quitaron las tapas
de los pernos de anilla.
Coloque las tapas de los pernos de anilla
en el mismo sitio de donde se quitaron los
ganchos de la base.
(Lado inferior)
Tapas de pernos
de anillas
Gancho de
soporte
L
R
7
5. Fijación de la pantalla.
Apriete firmemente los cierres de seguridad (x), que fueron quitados previamente, utilizando los tornillos de
anclaje del cierre de seguridad.
Desmontaje de la pantalla
Español
Cierre de seguridad
Tornillo de anclaje del
cierre de seguridad
Cierre de
seguridad
Tornillo de
anclaje del cierre
de seguridad
Instalación horizontal
Instalación vertical
Muescas
(Para instalación
horizontal)
Muescas
(Para instalación vertical)
● Asegúrese de apretar los cierres de seguridad izquierdo y derecho para evitar que la pantalla se suelte del
soporte para colgar en pared.
Precaución
Cierre de seguridad
● Para quitar la pantalla, levántela unos 60 mm.
Nota
Quite los cierres de seguridad (x) que fueron
colocados en los soportes para colgar la
pantalla de plasma en una pared.
Levante la pantalla recta.
VARNING
Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids
användning.
• Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen
orsakar skador.
Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.
•
Om fästet installeras på fel sätt, kan monitorn falla ned och vålla personskador.
Kontrollera att samtliga säkerhetsfaktorer beträffande styrkan vid installationsplatsen uppfylls.
•
Om installationsstyrkan är otillräcklig, kan skärmen falla ned och vålla personskador.
Installera inte på platser som inte klarar av belastningen.
•
Om installationsytans styrka är otillräcklig, kan skärmen falla ned och vålla personskador.
OBSERVERA
Installera inte på platser som utsätts för hög luftfuktighet, damm, oljigt os, vattenånga eller höga
temperaturer.
• Sådana saker kan påverka plasmaskärmens drift och resultera i brand eller elstötar.
Använd inga andra skärmar än de som anges i katalogen.
• Detta kan leda till att enheten faller och utsätts för skador, eller kan orsaka personskador.
Installera inte den plasmaskärmen med framsidan vänd uppåt, åt sidorna eller upp och ned.
• Om du gör detta kan värme byggas upp inne i skärmen och resultera i brand.
Vid installering och borttagning av plasmaskärmen ska en apparat (maskin) för att sänka enheten
användas, och arbetet ska utföras av minst fyra personer.
• Om inte fyra personer finns tillgängliga kan skärmen tappas, vilket kan ge upphov till personskador.
Lämna ett fritt utrymme på 30 cm eller mer ovanför samt till vänster och höger om skärmen, 15 cm
eller mer under samt 20 cm eller mer bakom skärmen.
• Plasmaskärmenheten har hål för insugning och utblåsning av luft på baksidan och nertill. Om dessa hål
täcks över kan det leda till eldsvåda.
Hantering av enheten
1) Var försiktig när du väljer plats för skärmen, eftersom den kan missfärgas eller missformas av ljus
och hetta om den placeras på en plats där den är utsatt för direkt solljus eller nära en värmare.
) Vid rengöring ska skärmen torkas av med en mjuk och torr tygduk (av bomull eller flanell). Använd
en trasa som fuktats i en mild tvättmedelslösning och torka sedan av med en torr trasa om den
är väldigt smutsig. Använd inte bensol, thinner eller möbelvax då sådana lösningar kan skala av
färgen. (Följ noga de medföljande föreskrifterna om en kemiskt behandlad torkduk används.)
) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller
ytan på ledningsskyddet för installation tätt intill väggen.
) Var försiktig vid installeringen eftersom fysiska stötar och slag kan orsaka ‘panelsprickor’ i
plasmaskärmenheten.
Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen
PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/
ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ
OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
Svenska
L
R
9
Delar
Observera dessa punkter vid installationen
● Fästet för väggupphängning skall endast användas vid installation av plasmaskärmen på en lodrät
vägg. Använd det inte för någon annan typ av installation än på en lodrät vägg.
● För att få en korrekt och problemfri användning av den plasmaskärmen, skall skärmen inte
installeras på någon av följande platser.
• Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor
• Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer
• Nära högspänningsledningar eller kraftutrustning
• Nära källor till magnetfält, värme, vattenångor eller sot
• Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater
• Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas
● Installationsmetoden skall vara lämplig för den struktur och de material som används på platsen för
installationen.
● Använd vanliga bultar med en diameter på 12 mm, avsedda för materialet (metall, betong osv) i
väggen där fästet ska monteras.
● Utför montering så att det ej uppstår någon kontakt mellan fästskruvarna eller nätkabeln och
eventuella metaller inuti väggen.
● Anslut den plasmaskärmens nätkabelkontakt till ett vägguttag som sitter nära och som är
lättåtkomligt.
● Se till att ventilationen är tillräcklig, så att temperaturen runt skärmen inte stiger över 40°C. Om
luftens rörelse inne i skärmen inte är tillräcklig, kan värme byggas upp inne i skärmen, vilket kan
leda till brand.
● Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken stället eller golvet får märken eller skrapas under
arbetet med ihopsättning och installation.
● När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.
● Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför
ihopsättnings- och installationsarbetet, och när du rör dig omkring under arbetets gång.
TY-WK103PV9 Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp)
Väggupphängningshållare
Basenhet (L)
(1)
Väggupphängningshållare
Basenhet (R)
(1)
Svenska
1706
1512
451,1
120
60
121
1,2
1053
733
200
113
,1
200
175,
1
120
60
451,1
L
R
L
R
0
● Väggmonteringshållaren har hål för infästning på
16 platser.
Se till att varje hållare fästs på alla 16 platser.
* Se sidan 6 och 6 för detaljerad
dimensionsinformation vid installering av
plasmaskärmen.
Vikten på väggmonteringshållaren är ungefär kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen för information
om vikten på plasmaskärmen när den är monterad på väggmonteringshållaren.
Se dimensionsritningarna till väggmonteringshållaren, och kontrollera väggens hållfasthet vid de 16 platser
där infästning sker. Förstärk i tillräcklig grad om hållfastheten inte räcker till.
2. Installera fästet för väggupphängning på väggen.
Förankringsskruv
för säkerhetslina
Säkerhetslina
● Märkena anger mittlinjen på plasmaskärmen.
● Vi rekommenderar att du lämnar minst 70 cm fritt utrymme bakom plasmaskärmen för underhållsarbete.
Svenska
Åtgärder vid installationen
1. Kontrollera installationsplatsens styrka.
Observera
Enhet: mm
Hål för väggmontering (16 ställen)
Horisontell montering
Vertikal montering
Märken (H)
(För horisontell
montering)
Märken (V)
(För vertikal
montering)
Förankringsskruv
för säkerhetslina
Förankringsskruv
för säkerhetslina
Säkerhetslina
Observera
Anm.
Leta upp hålens placering utifrån dimensionsritningarna, och fäst hållarna på väggen i dessa hål.
(Vid horisontal montering av hållarna)
Montera väggmonteringshållarna med pilen som finns markerad
på dem riktad uppåt. Montera ändan av den hållare som är markerad “L” till vänster, och det vars ända är
markerad “R” till höger.
(Vid vertikal montering av hållarna)
Montera ändan av den hållare som är markerad “L” upptill, och det
vars ända är markerad “R” nertill.
Använd kommersiellt tillgängliga bultar och muttrar med en nominell diameter på 1 mm för att fästa järnen
vid samtliga av de 16 monteringshålen.
● Använd kommersiellt tillgängliga bultar med nominell diameter på 12 mm, som är lämpliga för användning i det
material som väggen består av.
● Kontrollera monteringsbultarnas hållfasthet, och använd bultar med tillräcklig hållfasthet.
Plasmaskärmens yttermått

