Panasonic EY4640 – page 4

Manual for Panasonic EY4640

Per arrestare l’utensile, premere la par-

Operazioni di smerigliatura

te posteriore dell’interruttore di accen-

sione e farlo scorrere sulla posizione

“OFF”.

AVVERTIMENTO:

AB

Non è mai necessario applicare for-

za sull’utensile. Il peso dell’utensile

applica la pressione adeguata Se si

Afferrare SEMPRE l’utensile saldamen-

applica forza e si esercita pressio-

te con una mano sulla superficie isolan-

ne eccessiva il disco mola potreb-

te e l’altra sulla maniglia laterale. Ac-

be subire pericolose rotture.

cendere l’utensile e quindi applicare il

Se l’utensile cade durante la sme-

disco o la ruota sul pezzo da lavorare.

rigliatura, sostituire SEMPRE il di-

In generale, mantenere il bordo della

sco mola.

ruota o del disco mola su un angolazio-

Non far MAI sbattere o dare colpi

ne di circa 15 gradi rispetto alla superfi-

sul disco mola.

cie del pezzo da lavorare.

Evitare di far rimbalzare o far in-

Quando si utilizza un disco da mola

contrare ostacoli al disco mola, se-

nuovo, non operare la smerigliatrice

pecialmente quando si lavora su

nella direzione B, altrimenti taglierà il

angoli, margini acuti, ecc. in quan-

pezzo da lavorare. Dopo che il bordo

to potrebbero prodursi perdite di

del disco mola sarà stato arrotondato

controllo e reazioni negative.

dall’uso, sarà possibile operare il disco

mola nelle direzioni sia A che B.

ATTENZIONE:

Dopo il funzionamento, spegnere

Uso di un carter per il disco

sempre l’utensile e attendere che il

da taglio (EY9X213E) (dispo-

disco si arresti completamente pri-

ma di riporre l’utensile.

nibile come accessorio opzio-

nale non incluso)

Ispezione visiva e prova di

funzionamento del disco

Accertarsi che i

lati siano corretti.

1. Prima di utilizzarlo, accertarsi sempre

che il disco non presenti crepe.

2. Eseguire semprela prova di funziona-

mento della lama, come indicato di se-

guito.

3. Accertarsi sempre che il disco sia salda-

mente fissato.

AVVERTIMENTO:

Durata prova funzio-

Quando si usa un disco per taglio

namento

abrasivo, accertarsi di utilizzare

Disco nuovo più di 3 min.

esclusivamente carter per dischi

Prima di utilizzare

da taglio designati per l’uso con il

un disco preceden-

più di 1 min.

disco da taglio.

temente usato

Non utilizzare MAI dischi da taglio

per la smerigliatura.

Non far inceppare il disco o appli-

care pressione eccessiva. Non cer-

care di praticare tagli di profondità

eccessiva. Se si applica sforzo ec-

cessivo sul disco da taglio, se ne

-

61

-

aumenta il carico e la suscettibili-

Spia per la funzione di avver-

tà a piegarsi o incepparsi, oltre alla

tenza blocco attivato

possibilità di reazioni negative, rot-

ture del disco da taglio e surriscal-

La smerigliatrice non si accende quan-

damento del motore.

do l’interruttore è in posizione ON (leva

Non iniziare l’operazione di taglio

dell’interruttore su ON), anche se il pac-

con il disco già all’interno sul pez-

co batteria è inserito. La spia di avver-

zo da lavorare. Altrimenti, il di-

tenza lampeggia per indicare che è sta-

sco potrebbe incepparsi o produr-

ta inserita la funzione di blocco dell’ac-

re una reazione negativa. Lascia-

censione.

re che il disco da taglio acquisisca

la velocità massima, quindi acco-

starlo con attenzione al pezzo da

lavorare.

Durante le operazioni di taglio non

variare mai l’angolazione del di-

sco. Se si esercita pressione late-

rale sul disco da taglio (come du-

rante la smerigliatura) il disco po-

trebbe creparsi e rompersi, provo-

cando gravi lesioni personali.

ATTENZIONE:

Onde evitare l’aumento eccessivo

della temperatura della superficie

Premere l’interruttore in posizione OFF

dell’utensile, non utilizzare l’uten-

(leva dell’interruttore su OFF) quindi

sile consecutivamente mediante

premerla di nuovo in posizione ON (le-

l’uso di due o più pacchi batteria.

va dell’interruttore su ON) per accende-

L’utensile necessita di un periodo

re la smerigliatrice.

di raffreddamento prima di passare

ON OFF

ad un altro pacco batteria.

Durante l’uso, non ostruire i fori di

ventilazione posti ai lati dell’allog-

giamento. In caso contrario, l’ap-

parecchio potrebbe non funzionare

correttamente e guastarsi.

NON sottoporre lo strumento (mo-

tore) a sforzi. In caso contrario,

l’apparecchio potrebbe subire dan-

ni.

Usare l’utensile in modo tale che

l’aria che fuoriesce dai fori di ven-

tilazione non sia a contatto diretto

con la pelle. In caso contrario, po-

trebbero prodursi ustioni.

-

62

-

- Funzione di prevenzione del riavvio ac-

Spia avvertenza surriscalda-

cidentale

mento

- Anche se il pacco batteria è inseri-

to e l’interruttore di accensione è in

posizione “ON”, questa funzione im-

pedisce l’accensione dell’utensile. In

questo caso, la spia lampeggia lenta-

Spenta (fun-

Lampeggiante: surriscalda-

mente per indicare che la funzione di

zionamento

mento

normale)

di prevenzione del riavvio accidentale

Indica che il funzionamento è

stato interrotto a causa un sur-

è attivata.

riscaldamento della batteria.

-

Per avviare l’utensile, far scorrere l’in-

terruttore di accensione sulla posizione

La funzione di protezione da surriscal-

“OFF”, quindi portarlo in posizione “ON”.

damento interrompe il funzionamen-

to dell’utensile per proteggere il pac-

[Pacco batteria][Pacco batteria]

co batteria in caso di surriscaldamen-

to. Quando questa funzione è attiva, sul

Per un uso corretto del Per un uso corretto del

pannello di controllo lampeggia la spia

di avvertenza da surriscaldamento.

pacco batteriapacco batteria

Se si attiva la protezione da surriscal-

Pacco batteria Li-ion (EY9L40/

damento, lasciare raffreddare comple-

tamente l’utensile (per almeno 30 mi-

EY9L41)

nuti). Quando la spia di avvertenza da

Per una conservazione ottimale del-

surriscaldamento si spegne, la batte-

la batteria, riporre il pacco batteria

ria sarà pronta per l’uso.

agli ioni di litio dopo l’uso senza rica-

Evitare un uso dell’utensile che porti

ricarlo.

all’attivazione ripetuta della protezio-

Quando il pacco batteria viene carica-

ne da surriscaldamento.

to, assicurarsi che i terminali sul cari-

cabatteria siano sgombri da sostan-

Spia avvertenza batteria pros-

ze estranee, quali polvere, acqua, ecc.

Pulire i terminali prima di caricare il

sima all’esaurimento

pacco batteria, qualora vengano trova-

te sostanze estranee sui terminali.

La durata dei terminali del pacco bat-

teria può essere influenzata da so-

stanze estranee, quali polvere, acqua,

Spenta (fun-

Lampeggiante:

ecc. durante il funzionamento.

zionamento

(batteria prossima

normale)

all’esaurimento)

Quando il pacco batteria non viene

Funzione protezione

usato, tenerlo lontano da altri oggetti

batteria attiva

metallici come: clip, monetine, chiavi,

chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-

Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle

lici che potrebbero creare un collega-

batterie a ioni di litio diminuisce drasti-

mento da un terminale all’altro.

camente la loro autonomia. L’utensile

Cortocircuitare i terminali del pacco

è dotato di una funzione di protezione

batteria potrebbe causare scintille,

della batteria realizzata per evitare lo

ustioni oppure un incendio.

scaricarsi eccessivo del pacco batteria.

Quando si usa il pacco batteria, assi-

La funzione di protezione della bat-

curarsi che il luogo di lavoro sia ben

teria si attiva immediatamente prima

ventilato.

che la batteria perda la carica, così da

Quando si rimuove il pacco batte-

far lampeggiare la spia di avvertenza

ria dall’alloggiamento principale del-

batteria prossima all’esaurimento.

l’utensile, riposizionare immediata-

Se si nota la spia di avvertenza batte-

mente il coperchio del pacco batteria,

ria prossima all’esaurimento, caricare

onde evitare che polvere e sporcizia

immediatamente il pacco batteria.

-

63

-

contaminino i terminali della batteria e

Lasciare raffreddare il caricatore

provochino un cortocircuito.

quando si caricano più di due pacchi

batterie consecutivamente.

Durante la ricarica, il caricabatteria

potrebbe riscaldarsi leggermente.

Questo è normale. NON ricaricare la

batteria troppo a lungo.

Durata del pacco batteria

ATTENZIONE:

Le batterie ricaricabili hanno una dura-

Onde evitare il rischio d’incendio o il

ta limitata. Se il tempo di funzionamen-

danneggiamento del caricabatteria:

to diventa estremamente breve dopo la

Non utilizzare energia fornita da un

ricarica, sostituire il pacco batteria con

generatore a motore.

uno nuovo.

Non coprire le prese d’aria del cari-

cabatteria e del pacco batteria.

Riciclo della batteria

Scollegare il caricabatteria se non

in uso.

ATTENZIONE:

Per ragioni relative alla protezione del-

Pacco batteria Li-ion

l’ambiente e al riciclaggio dei materia-

NOTA:

li, assicurarsi che lo smaltimento del pro-

Al momento dell’acquisto, il pacco bat-

dotto avvenga in un luogo ufficialmente

teria non è carico. Assicurarsi di cari-

preposto a tale fine.

care la batteria prima dell’uso.

[Caricabatterie][Caricabatterie]

Caricabatterie (EY0L80)

RicaricaRicarica

1. Collegare il caricatore alla presa di cor-

rente.

Avvertenze per il pacco batte-

NOTA:

ria Li-ion

L’inserimento della spina nella presa di

Se la temperatura del pacco batteria

corrente c.a. potrebbe provocare delle

scende al di sotto dei 10°C (14°F)

scintille, ma questo non è un problema

circa, il caricamento s’interrompe au-

in termini di sicurezza.

tomaticamente per evitare la degra-

2. Inserire saldamente il pacco batteria nel

dazione della batteria.

caricabatteria.

1. Allineare le marcature e collocare la

Avvertenze generiche per il

batteria nel raccordo del caricatore.

pacco batteria Li-ion/Ni-MH/

2. Far scorrere nella direzione indicata

Ni-Cd

dalla freccia.

La temperatura ambientale deve es-

Marcature

sere compresa tra 0°C (32°F) e 40°C

allineamento

(104°F).

Se il pacco batteria è usato quan-

do la temperatura è al di sotto di 0°C

(32°F), l’utensile smetterà di funziona-

re correttamente.

Per caricare un pacco batteria fred-

do (al di sotto di 0°C (32°F)) in un luo-

go caldo, lasciare il pacco batteria nel

locale per oltre un’ora per permettere

allo stesso di raggiungere la tempera-

tura ambiente.

-

64

-

3. Durante la ricarica, la spia di caricamen-

Caricabatterie (EY0L80)

to si accende.

1. Collegare il caricatore alla presa di cor-

Quando la ricarica è stata completata,

rente.

l’interruttore elettronico interno scatta

NOTA:

automaticamente per evitare la sovrac-

L’inserimento della spina nella presa di

carica.

corrente c.a. potrebbe provocare delle

La ricarica non avviene se il pacco

scintille, ma questo non è un problema

batteria è caldo (per esempio, subito

in termini di sicurezza.

dopo l’uso per un lavoro pesante).

2. Inserire saldamente il pacco batteria nel

La spia di standby arancione lampeg-

caricabatteria.

gia mentre la batteria si sta raffred-

dando.

La ricarica quindi comincia automati-

camente.

4. La spia di carica (verde) lampeggia len-

tamente quando la batteria è carica per

3. Durante la ricarica, la spia di caricamen-

l’80% circa.

to si accende.

5. Quando la batteria è completamente ca-

Quando la ricarica è stata completata,

rica, la spia di caricamento lampeggia

l’interruttore elettronico interno scatta

rapidamente in verde.

automaticamente per evitare la sovrac-

6. Se la temperatura del pacco batteria

carica.

raggiunge 0°C o meno, il tempo di ricari-

La ricarica non avviene se il pacco

ca è maggiore rispetto al tempo di ricari-

batteria è caldo (per esempio, subito

ca normale.

dopo l’uso per un lavoro pesante).

Anche a batteria completamente cari-

La spia di standby arancione lampeg-

ca, l’utensile dispone di circa il 50% del-

gia mentre la batteria si sta raffred-

l’energia di cui dispone una batteria cari-

dando. La ricarica quindi comincia au-

ca alla temperatura di esercizio normale.

tomaticamente.

7.

Qualora la spia di accensione non si do-

4. Quando la batteria è completamente ca-

vesse accendere immediatamente do-

rica, la spia di caricamento lampeggia

po il collegamento del caricatore o qualo-

rapidamente in verde.

ra, trascorso il tempo di ricarica normale,

5. Se la spia di caricamento non si accen-

la spia di caricamento non dovesse lam-

de immediatamente dopo aver collegato

peggiare rapidamente in verde, si prega

il caricabatteria oppure se la spia non si

di rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.

spegne al termine del caricamento stan-

8. Se un pacco batteria completamente ri-

dard, rivolgetevi ad un rivenditore auto-

caricato viene inserito di nuovo nel ca-

rizzato.

ricabatteria, la spia di caricameno si illu-

6. Se un pacco batteria completamente ri-

mina. Dopo alcuni minuti la spia di cari-

caricato viene inserito di nuovo nel ca-

camento inizierà a lampeggiare rapida-

ricabatteria, la spia di caricameno si illu-

mente per indicare che il caricamento è

mina. Dopo alcuni minuti la spia di cari-

completato.

camento inizierà a lampeggiare rapida-

mente per indicare che il caricamento è

Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

completato.

NOTA:

Se si deve caricare un pacco batteria

per la prima volta o un pacco batteria

che non è stato usato per un periodo

prolungato, caricarlo per circa 24 ore

per riportare la batteria alla sua piena

capacità.

-

65

-

SEGNALI SPIESEGNALI SPIE

Luce verde

Il caricatore è stato collegato alla presa CA.

E’ pronto per il caricamento.

Luce verde lampeggiante rapida

Il caricamento è completato. (Carica completa)

Luce verde lampeggiante

Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion)

Luce verde

In fase di caricamento.

Luce arancione

Pacco batteria freddo.

La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre

il peso sulla batteria (solo Li-ion).

Luce arancione lampeggiante

Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appena la

temperatura del pacco batteria sarà scesa.

Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i -10°C

o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeg-

giare. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco

batteria aumenta (solo Li-ion).

Spia stato ricarica

Sinistra: verde Destra: arancione

Luce arancione e verde lampeggianti rapide

Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è

impolverato o guasto.

-

66

-

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-

chie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o ma-

nuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le

batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e bat-

terie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo

la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/

EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salva-

re importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute uma-

na e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trat-

tamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e

batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo

smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti

non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione na-

zionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-

tattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dal-

l’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire

questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi

sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimi-

co riportato sotto il simbolo principale):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo

caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

-

67

-

Sostituzione delle spazzole in

V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONE

carbonio

Usare solo un panno morbido asciutto

Mantenere le spazzole in carbonio pu-

per pulire l’unità. Non usare panni umi-

lite e libere di scivolare nei supporti.

di, solventi, benzina o altre sostanze

Quando diventano più corte di 5 mm

volatili per la pulizia.

(3/16"), entrambe le spazzole in carbo-

nio devono essere sostituite contempo-

raneamente. Utilizzare esclusivamente

VI. ACCESSORIVI. ACCESSORI

spazzole in carbonio identiche.

ATTENZIONE:

Inserire l'estremità superiore di un cac-

ciavite a punta forata nell'incavo del-

L’uso di accessori non specificati

l’utensile e rimuovere la copertura della

in questo manuale può provocare

capsula spazzole sollevandola.

incendi, scosse elettriche o lesioni

personali. Utilizzare solo gli acces-

1. Copertura cap-

sula spazzole

sori consigliati.

2. Capsula spaz-

L’utensile è fornito di un carter

zole

da utilizzare con un disco mola. È

2

possibile utilizzare anche un disco

1

Spazzola in

da taglio con un carter per disco

carbonio

da taglio. Se si utilizza la smeriglia-

trice Panasonic con accessori ap-

provati – acquistabili da un distri-

Utilizzare un cacciavite per rimuovere

butore Panasonic o da un centro di

le capsule. Estrarre le spazzole in car-

assistenza, accertarsi di ottenere e

bonio usurate, inserire le spazzole nuo-

utilizzare tutti i fermi e le protezio-

ve e fissare le capsule spazzole.

ni consigliate in questo manuale.

L’inosservanza di tali prescrizioni

Reinstallare la copertura della capsula

potebbe provocare lesioni perso-

spazzole sull’utensile.

nali all’operatore e ad altri.

Per assicurare la SICUREZZA e l’AF-

FIDABILITÀ del prodotto, le riparazio-

Disco mola

ni e tuti gli eventuali interventi di ma-

• EY9X202E

nutenzione e regolazione devono es-

Diametro disco 115 mm (4-1/2”) x 6 mm

sere eseguite esclusivamente da cen-

(1/4”) x 22 mm (7/8”)

tri di assistenza o personale autorizzati

Panasonic, utilizando sempre parti di ri-

Carter disco mola

cambio Panasonic.

• EY9X212E

Disco da taglio

• EY9X203E

Diametro disco 115 mm (4-1/2”) x 2,5

mm (3/32”) x 22 mm (7/8”)

Carter disco taglio (per disco da taglio)

• EY9X213E

Flangia disco

• EY9X221E

Dado di fissaggio

• EY9X231E

-

68

-

VII. SPECIFICHEVII. SPECIFICHE

UNITÀ PRINCIPALE

Diametro disco montaggio 115 mm (4-1/2")

Diametro foro interno disco montaggio

22 mm (7/8")

Dimensione lettatura mandrino M14

Tensione motore CC 14,4V

-1

Velocità nominale 9500 min

(rpm)

Peso (con il pacco batteria: EY9L40/EY9L41)

2,2 k

(4,8 lbs)

Lunghezza totale 361 mm (14-7/32")

Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso

PACCO BATTERIA

Modello EY9L40 EY9L41

Accumulatore Batteria Li-ion

Tensione batteria CC 14,4V (3,6 V x 4 celle)

Capacità 3 Ah 3,3 Ah

CARICABATTERIA

Modello EY0L80

Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria.

Peso

0,95 k

(2,1 lbs)

[Pacco batteria Li-ion]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Tempo di

3 Ah

Utilizzabile: 35 min.

Utilizzabile: 45 min.

Utilizzabile: 55 min.

caricamento

Completa: 50 min.

Completa: 60 min.

Completa: 70 min.

14,4 V

EY9L41

Tempo di

3,3 Ah

Utilizzabile: 45 min.

caricamento

Completa: 60 min.

-

69

-

[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Tempo di

EY9106

EY9116

caricamento

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min.

90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min.

65 min.

NOTA: Questa tabella può includere modelli non disponibili, a seconda dell’area geogra-

fica.

Fare riferimento al catalogo generale più recente.

NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.

-

70

-

OPGELET:

I. GEBRUIKSDOELI. GEBRUIKSDOEL

Opgelet duidt op een potentieel gevaar-

Dank u voor de aanschaf van de Pana-

lijke situatie, die kan leiden tot een lich-

sonic haakse slijper. Het krachtige slijp-

te of gematigde kwetsuur indien ze niet

vermogen van dit gereedschap in com-

wordt vermeden. Opgelet maakt u ook

binatie met het gemak van de oplaad-

attent op onveilige handelingen die moe-

bare accu staan garant voor uitsteken-

ten worden vermeden.

de slijpprestaties.

Deze haakse slijper dient enkel gebruikt

WAARSCHUWING:

te worden voor slijpen en afbramen.

Waarschuwing duidt op een potentieel

GEVAAR:

gevaarlijke situatie, die kan leiden tot

zware kwetsuren of de dood indien ze

Dit product is een slijpgereedschap, be-

niet wordt vermeden.

stemd voor slijpen. De machine heeft

een draaiende schijf die u diep kan snij-

den en ernstig of dodelijk letsel kan ver-

GEVAAR:

oorzaken. Lees daarom deze handlei-

Gevaar duidt op een dreigend gevaar

ding en de veiligheidswaarschuwin-

dat zal leiden tot zware kwetsuren of de

gen op het gereedschap nauwkeurig en

dood indien het niet wordt vermeden.

neem alle veiligheidsinstructies in acht

om dergelijk letsel te voorkomen.

Lees voor gebruik het boekje “Veilig-

heidsinstructies” en ook de onderstaan-

de opmerkingen.

WAARSCHUWING:

Om het risico van letsel te verminderen,

tijdens het slijpen altijd gebruik maken

II. AANVULLENDE II. AANVULLENDE

van de juiste veiligheidsuitrusting.

VELIGHEIDS-VELIGHEIDS-

Hoe deze handleiding te gebrui-

VOORSCHRIFTENVOORSCHRIFTEN

ken

Veiligheidsinstructies voor

Lees deze handleiding volledig vóór u

alle handelingen

begint te werken met uw slijpmachine.

Als u de slijpmachine door andere per-

Algemene veiligheidsinstructies

sonen laat gebruiken, zorg dan dat ze

voor slijpen of snijden:

eerst deze handleiding lezen of op de

hoogte worden gebracht van het cor-

1) Dit elektrisch gereedschap is be-

recte gebruik en alle veiligheidsvoor-

doeld voor gebruik als een slijp- of

schriften met betrekking tot de slijp-

snijmachine. Lees alle veiligheids-

machine.

waarschuwingen, instructies, il-

Bewaar deze handleiding zodat u ze

lustraties en specificaties die bij

later kunt raadplegen. De handleiding

dit elektrisch gereedschap wor-

bevat belangrijke veiligheidsinforma-

den geleverd. Niet opvolgen van al-

tie waaraan u zich dient te houden om

le onderstaande instructies kan elek-

de slijpmachine veilig te gebruiken.

trische schokken, brand en/of ernstig

In deze handleiding en op het product

letsel veroorzaken.

vindt u de volgende trefwoorden:

2) Gebruik van dit elektrisch gereed-

schap voor afschuren, staalborste-

OPMERKING:

len of polijsten wordt niet aanbe-

Opmerkingen geven bijkomende infor-

volen. Gebruik van dit elektrisch ge-

matie die u nodig heeft voor de slijp-

reedschap voor doeleinden waarvoor

machine.

dit niet geschikt is kan gevaar opleve-

ren en lichamelijk letsel veroorzaken.

-

71

-

3) Gebruik geen accessoires die niet

8) Draag beschermende uitrusting.

specifiek ontworpen en aanbevo-

Gebruik afhankelijk van de toepas-

len zijn door de fabrikant van het

sing gezichtsbescherming, oog-

gereedschap. Enkel het feit dat het

bescherming of een veiligheids-

accessoire aan uw elektrisch gereed-

bril. Draag al naar gelang de om-

schap bevestigd kan worden bete-

standigheden een stofmasker, ge-

kent niet dat dit veilig gebruikt kan

hoorbescherming, handschoenen

worden.

en een werkschort dat slijpsel of

kleine materiaaldeeltjes kan tegen-

4) De nominale snelheid van het ac-

houden. De oogbescherming moet

cessoire moet tenminste gelijk zijn

rondvliegende deeltjes die door di-

aan de maximum snelheid die op

verse werkzaamheden worden ge-

het elektrisch gereedschap staat

produceerd kunnen tegenhouden.

aangegeven. Accessoires die sneller

De oogbescherming moet rondvlie-

draaien dan hun NOMINALE SNEL-

gende deeltjes die door diverse werk-

HEID kunnen stuk draaien en uit el-

zaamheden worden geproduceerd

kaar vliegen.

kunnen tegenhouden. Het stofmasker

5) De buitendiameter en de dikte van

of respirator moet deeltjes die door

uw accessoire moet binnen de no-

uw werkzaamheden geproduceerd

minale capaciteit van uw elektrisch

worden kunnen filteren. Langdurige

gereedschap vallen. Accessoires

blootstelling aan geluid met hoge in-

van een verkeerde maat kunnen niet

tensiteit kan tot gehoorverlies leiden.

voldoende beveiligd of onder controle

9) Houd omstanders op veilige af-

gehouden worden.

stand van de werkplek. Alle perso-

6) De opsteekmaat van wielen, flen-

nen die de werkplek betreden moe-

zen, steunplaten of andere acces-

ten veiligheidsuitrusting dragen.

soires moeten correct passen op

Materiaalfragmenten of een defect

de as van het elektrisch gereed-

geraakt accessoire kunnen wegsprin-

schap. Accessoires met opsteekga-

gen en letsel veroorzaken buiten de

ten die niet overeenkomen met het

onmiddellijke omgeving van de werk-

montagegedeelte van het elektrisch

plek.

gereedschap zullen uit balans raken,

10) Houd het elektrisch gereedschap

overmatig trillen en verlies van con-

enkel vast bij de geïsoleerde hand-

trole veroorzaken.

grepen tijdens het uitvoeren van

7) Gebruik geen beschadigde acces-

een karwei waarbij het snijacces-

soires. Inspecteer voor elk gebruik

soire in contact kan komen met

het accessoire zoals slijpwielen

verborgen bedrading of het eigen

op afgebroken stukjes en barsten.

snoer. Wanneer een snijaccessoi-

Als het elektrisch gereedschap of

re in aanraking komt met een kabel

het accessoire is komen te vallen,

die onder spanning staat, kunnen de

dit inspecteren op beschadiging

blootliggende metalen delen van het

of een onbeschadigd accessoire

elektrisch gereedschap onder span-

monteren. Plaats na het inspecte-

ning komen en de operator een elek-

ren en monteren van een accessoi-

trische schok toebrengen.

re uzelf en omstanders uit de buurt

11) Plaats het snoer uit de buurt van

van het vlak van het draaiende ac-

het draaiende accessoire. Als u de

cessoire en laat het elektrisch ge-

controle verliest, kan het snoer door-

reedschap gedurende één minuut

gesneden of verstrikt raken en kan

onbelast op maximum snelheid

uw hand of arm in het draaiende ac-

draaien. Normaal zullen beschadig-

cessoire getrokken worden.

de accessoires tijdens deze testperi-

ode stuk gaan.

12) Leg het elektrisch gereedschap

nooit neer totdat het accessoire

volledig tot stilstand is gekomen.

-

72

-

Het draaiende accessoire kan zich in

hankelijk van de draairichting van de

het oppervlak vastzetten zodat u de

schijf op het punt van klemraken. Slijp-

controle over het elektrisch gereed-

schijven kunnen onder deze omstandig-

schap verliest.

heden ook breken.

Terugslag is het resultaat van verkeerd

13) Laat het elektrisch gereedschap

gebruik van het elektrisch gereedschap

niet draaien wanneer u dit naast u

en/of verkeerde bedieningsprocedu-

draagt. Wanneer het draaiende ac-

res of omstandigheden en kan worden

cessoire per ongeluk in contact komt

voorkomen door het nemen van de juis-

met uw kleding kan dit daarin ver-

te voorzorgsmaatregelen zoals hieron-

strikt raken en kan het accessoire in

der aangegeven.

uw lichaam worden getrokken.

14) Reinig regelmatig de ventilatie-

1) Houd het elektrische gereedschap

openingen van het elektrisch ge-

stevig in uw greep en houd uw li-

reedschap. De ventilator van de mo-

chaam en arm in een positie waar-

tor trekt stof in de behuizing en een

bij terugslagkrachten opgevangen

overmatige opeenhoping van metaal-

kunnen worden. Gebruik altijd de

poeder kan gevaar voor elektrische

extra handgreep, indien voorzien,

schokken opleveren.

voor maximale controle over te-

rugslag of reactiekoppel bij het op-

15) Gebruik het elektrisch gereed-

starten. De gebruiker kan reactiekop-

schap niet in de buurt van brand-

pel of terugslagkrachten onder con-

bare materialen. Deze materialen

trole houden als de juiste voorzorgs-

kunnen door vonken tot ontbranding

maatregelen worden genomen.

komen.

2) Plaats uw hand nooit in de buurt

16) Gebruik geen accessoires waar-

van het draaiende accessoire. Het

voor een vloeibaar koelmiddel ver-

accessoire kan over uw hand terug-

eist is. Gebruik van water of overig

slaan.

vloeibaar koelmiddel kan elektrokutie

of schok tot gevolg hebben.

3) Breng uw lichaam niet in een po-

sitie op een plaats waar het elek-

trisch gereedschap in het geval

Verdere veiligheidsinstructies

van terugslag naar toe kan bewe-

voor alle handelingen

gen. Terugslag forceert het gereed-

schap in een richting tegenoverge-

Terugslag en verband houdende

steld aan de beweging van het wiel

waarschuwingen

bij het punt van vastlopen.

Terugslag is een plotselinge reactie van

4) Wees bijzonder voorzichtig bij

een draaiende schijf, steunplaat, bor-

het bewerken van hoeken, scher-

stel of ander accessoire dat klemge-

pe randen, enz. Voorkom dat het

raakt of vastgelopen is. Klemraken of

accessoire terugspringt en vast-

vastlopen veroorzaakt snel afslaan van

loopt. Hoeken, scherpe randen of te-

het draaiende accessoire dat daardoor

rugspringen hebben de neiging het

het elektrisch gereedschap bij het punt

draaiende accessoire te laten vastlo-

van klemraken eigenmachtig in de rich-

pen en kan verlies van controle of te-

ting forceert tegenovergesteld aan de

rugslag veroorzaken.

draairichting van het accessoire.

5) Bevestig geen zaagketting, zaag-

Als bijvoorbeeld een slijpschijf vastge-

blad voor houtsnijwerk of een ge-

lopen of klemgeraakt is in het werkstuk,

tand zaagblad. Dergelijke bladen

kan de rand van de schijf dat in het

veroorzaken vaak terugslag en ver-

klempunt zit zich gaan vastzetten in het

lies van controle.

materiaaloppervlak waardoor de schijf

omhoog kan springen of terugslaan. De

schijf kan in de richting van de gebrui-

ker of van deze vandaan springen, af-

-

73

-

Aanvullende veiligheidsinstruc-

Aanvullende veiligheidswaar-

ties voor slijpen en snijden

schuwingen specifiek voor

snijwerkzaamheden:

Specifieke veiligheidsinstructies

voor slijpen of snijden:

1) Laat de doorslijpschijf niet vast-

lopen en oefen er geen overmati-

1) Gebruik uitsluitend typen schijven

ge druk op uit. Probeer geen over-

die aanbevolen zijn voor uw elek-

matig diepe insnijding te maken.

trisch gereedschap en de specifie-

Teveel druk op de schijf verhoogt de

ke beveiliging die bestemd is voor

belasting en de kans op verdraaiing

de gekozen schijf. Schijven waar-

of vastlopen van de schijf in de sne-

voor het elektrisch gereedschap niet

de en mogelijkheid van terugslag en

geschikt is kunnen niet voldoende

stuk gaan van de schijf.

beveiligd worden en zijn onveilig.

2) Breng uw lichaam niet in een posi-

2) De beveiliging moet stevig beves-

tie in lijn met en achter het draaien-

tigd worden aan het elektrisch ge-

de wiel. Wanneer de schijf, op het punt

reedschap en in positie gebracht

van gebruik, van uw lichaam vandaan

worden voor maximale veiligheid,

beweegt, kan door een mogelijke te-

zodat een zo klein mogelijk gedeel-

rugslag de draaiende schijf en het elek-

te van de schijf blootligt in de rich-

trisch gereedschap direct naar u toe

ting van de gebruiker. De beveili-

geforceerd worden.

ging helpt de gebruiker te bescher-

men tegen afgebroken schijffragmen-

3) Wanneer de schijf is klemgeraakt

ten en het per ongeluk in contact ko-

of wanneer het snijden om een an-

men met de schijf.

dere reden wordt onderbroken, het

elektrisch gereedschap uitschake-

3) Schijven mogen enkel gebruikt

len en het elektrisch gereedschap

worden voor de aanbevolen toe-

op de plaats vasthouden totdat de

passingen. Bijvoorbeeld: niet af-

schijf volledig gestopt is. Probeer

bramen met de zijkant van een

nooit de doorslijpschijf uit de sne-

doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn

de te halen terwijl de schijf in bewe-

bedoeld voor doorslijpen met de bui-

ging is omdat anders de kans be-

tenste rand; als er zijdelings kracht

staat op terugslag. Onderzoek de

op deze schijven wordt uitgeoefend

oorzaak van het klemraken van de

kunnen deze breken.

schijf en neem passende maatregelen

4) Gebruik altijd onbeschadigde

om de oorzaak te verhelpen.

schijfflenzen die de juiste maat en

4) Start het snijden niet opnieuw in

vorm hebben voor de door u ge-

het werkstuk. Laat de schijf eerst

kozen schijf. Juiste schijfflenzen on-

op volle snelheid draaien en breng

dersteunen de schijf en verminderen

dit opnieuw voorzichtig in de sne-

daardoor de kans op het stuk gaan

de. Het schijf kan klemraken, weg-

van de schijf. Flenzen voor doorslijp-

springen of terugslaan als het elek-

schijven kunnen afwijken van die voor

trisch gereedschap opnieuw in het

afbraamschijfflenzen.

werkstuk gestart wordt.

5) Gebruik geen versleten schijven

5) Ondersteun panelen of werkstuk-

van groter elektrisch gereedschap.

ken van grote afmeting om het risi-

Een schijf dat bedoeld is voor een

co van klemraken van de schijf of

groter elektrisch gereedschap is niet

terugslag minimaal te houden. Gro-

geschikt voor de hogere snelheid van

te werkstukken kunnen onder hun ei-

een kleiner gereedschap en kan uit

gen gewicht doorbuigen. Plaats steu-

elkaar springen.

nen onder het werkstuk in de buurt

van de snijlijn en bij de rand van het

werkstuk aan beide zijden van de

schijf.

-

74

-

6)

Wees extra voorzichtig bij het ma-

OPGELET:

ken van uitsnijdingen in bestaan-

Nooit de borgpen in werking stel-

de muren of op andere verborgen

len wanneer de as draait. Het ge-

plaatsen. De uitstekende schijf kan

reedschap kan beschadigd raken.

gas- of waterleidingen, elektrische be-

drading of voorwerpen die terugslag

Druk de vergrendelknop in om het

kunnen veroorzaken doorsnijden.

draaien van de as te voorkomen bij het

installeren of verwijderen van onder-

delen, zoals de schijf, schijfbescher-

Symbol Betekenis

mer, enz.

V Volt

Monteren of verwijderen van

Gelijkstroom

de schijf

Inspectie voor gebruik

n Nominale snelheid

Is voor het voorwerp dat afgesle-

Omwentelingen of toeren

-1

pen gaat worden de juiste afbraam-

… min

per minuut

schijf gemonteerd?

Is er een afbraamschijf met een ge-

Elektrische capaciteit van

Ah

schikte maat voor het gereedschap

de accu

gemonteerd?

Om het risico van letsel

Is de juiste afbraamschijf gemon-

te verminderen, dient de

teerd die voldoet aan de hieronder

gebruiker de gebruiks-

vermelde veiligheidsvoorschriften?

aanwijzing te lezen en ter

Europa - EN, Australië - AS

kennis te nemen.

1. Afbraamschijfbe-

Alleen voor gebruik bin-

1

schermkap

nenshuis.

2. As

3. Bevestigings-

Draag altijd

3

schroef van af-

oogbescherming

2

braamschijfbe-

schermkap

III. MONTAGEIII. MONTAGE

OPGELET:

OPMERKING:

Tijdens gebruik dient de afbraam-

Bij het bevestigen of verwijderen van

schijfbeschermer altijd zodanig op

de zijhendel, de accu uit het gereed-

het gereedschap gemonteerd wor-

schap losmaken.

den dat de gesloten kant van de

beschermer altijd in de richting

staat van de gebruiker.

Zorg dat u, indien meegeleverd en

nodig, vloeiblokken gebruikt met

het aangehechte schuurprodukt;

WAARSCHUWING:

Maak bij gebruik van het gereed-

OPGELET:

schap altijd gebruik van de meege-

leverde beschermer. De afbraam-

Zorg er steeds voor dat de zijhendel

schijf kan tijdens gebruik uit el-

stevig bevestigd wordt alvorens het

kaar springen en de afbraamschijf-

gereedschap te gebruiken.

beschermer helpt de kans op per-

Schroef de zijhendel stevig vast zoals

soonlijk letsel te verminderen.

getoond in de afbeelding.

-

75

-

1. Monteer de afbraamschijfbeschermer en

Bevestigen of verwijderen van

draai vervolgens de schroef stevig vast.

de accu

1. Klemmoer

1

1. Bevestigen van de accu:

2. Schijf

Let op de

3. Schijfflens

juiste zijde.

Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en

bevestig de accu.

2

Schuif de accu op het gereedschap

3

totdat deze op de plaats vastklikt.

2. Monteer de schijfflens en de schijf op de

as in de volgorde zoals getoond in de

afbeelding.

Uitlijntekens

3. Draai de klemmoer vast op de as met

de holle zijde in tegenovergestelde rich-

ting van de schijf.

2. Verwijderen van de accu:

4. Duw de asvergrendelknop in om de as

Duw vanaf de voorkant tegen de knop

op zijn plaats vast te houden en gebruik

om de accu los te maken.

dan de klemmoersleutel om de klem-

moer stevig vast te draaien.

1. Asvergrendel-

knop

1

Knop

IV. GEBRUIKIV. GEBRUIK

OPMERKING:

Houd er rekening mee dat dit gereed-

schap altijd bedrijfsklaar is, aangezien

dit niet in een stopcontact gestoken

hoeft te worden.

5. Volg voor het verwijderen van de schijf

de installatieprocedure in omgekeerde

volgorde op.

Gebruik van de hoofdschakelaar

1. Hoofdschake-

1

laar

OPGELET:

Alvorens de accu in het gereed-

schap te plaatsen, altijd er op let-

ten dat de hoofdschakelaar cor-

rect werkt en in de “OFF” stand te-

rugspringt wanneer de achterzijde

van de hoofdschakelaar ingedrukt

wordt.

-

76

-

De hoofdschakelaar kan in de

Werkingstesttijd

stand “ON” vergrendeld worden.

Geheel nieuwe

meer dan 3 min.

Blijf waakzaam wanneer u het ge-

schijf

reedschap in de stand “ON” ver-

Voor gebruik op

grendelt en neem het gereedschap

meer dan 1 min.

huidige schijf

stevig bij de steunhendel en de

handgreep vast.

Slijpen

Voor het starten van het gereedschap

de hoofdschakelaar indrukken en naar

de stand “ON” schuiven. Druk voor con-

tinu gebruik de voorkant van de hoofd-

schakelaar in om deze te vergrendelen.

Druk voor het stopzetten van het ge-

AB

reedschap de achterkant van de hoofd-

schakelaar in en schuif deze vervol-

gens naar de stand “OFF”.

Houd het gereedschap ALTIJD met één

hand bij de greep en met de andere

WAARSCHUWING:

hand bij de zijhendel vast. Schakel het

gereedschap in en zet dan de schijf op

Forceren van het gereedschap

het werkstuk.

mag nooit nodig zijn. Door het ge-

Houd in het algemeen de rand van de

wicht van het gereedschap wordt

schijf onder een hoek van ongeveer 15

voldoende druk uitgeoefend. For-

graden ten opzichte van het oppervlak

ceren en overmatige druk kan ge-

van het werkstuk.

vaarlijk breken van de schijf ver-

Laat bij gebruik van een nieuwe schijf

oorzaken.

de slijpmachine niet in richting B wer-

ALTIJD de schijf vervangen als tij-

ken om dat dit anders in het werkstuk

dens het slijpen het gereedschap

zal snijden. Wanneer de rand van de

op de grond is gevallen.

schijf eenmaal door gebruik is afge-

NOOIT met de schijf ergens tegen

rond, kan er met de schijf zowel in rich-

slaan of stoten.

ting A als B gewerkt worden.

Voorkom dat de schijf terugspringt

en vastloopt, vooral bij het bewer-

Gebruik van een doorslijp-

ken van hoeken en scherpe ran-

schijfbeschermer (EY9X213E)

den, enz. Dit kan verlies van con-

(Beschikbaar als accessoire,

trole en terugslag veroorzaken.

niet meegeleverd)

OPGELET:

Schakel na gebruik het gereed-

Let op de juiste zijde.

schap altijd uit en wacht totdat de

schijf volledig tot stilstand is ge-

komen alvorens het gereedschap

neer te zetten.

Visuele inspectie en werkings-

WAARSCHUWING:

test van de schijf

Bij gebruik van een doorslijpschijf,

1. Controleer voor gebruik dat de schijf

er voor zorgen enkel de doorslijp-

geen barsten vertoont.

schijfbeschermer te gebruiken die

2. Voer altijd als volgt een werkingstest op

voor dit gebruik met de doorslijp-

het blad uit.

schijf bestemd is.

3. Zorg er altijd voor dat de schijf stevig

Gebruik NOOIT de doorslijpschijf

bevestigd is.

voor afbramen.

-

77

-

Laat de schijf niet vastlopen en oe-

Inschakelvergrendeling-waar-

fen er geen overmatige druk op uit.

schuwingslampje

Probeer geen overmatige diepe in-

snijding te maken. Teveel druk op

De slijpmachine zal niet starten wan-

de doorslijpschijf verhoogt de be-

neer de schakelaar in de ON stand

lasting en de kans op verdraaiing

staat (schakelaarhendel op ON), ook

of vastlopen van de schijf in de

niet wanneer de accu is ingestoken.

snede en mogelijkheid van terug-

Het waarschuwingslampje gaat op dat

slag, stuk gaan van de schijf en

moment knipperen om aan te geven

oververhitting van de motor.

dat de inschakelvergrendelingsfunctie

geactiveerd is.

Niet starten wanneer de schijf zich

in het werkstuk bevindt. Dit veroor-

zaakt klemraken van de schijf of te-

rugslag. Laat de schijf eerst op vol-

le snelheid draaien en snijd dan

voorzichtig het werkstuk.

Verander tijdens snijwerkzaamhe-

den nooit de hoek van de schijf.

Het uitoefenen van zijdelingse druk

op de schijf (zoals bij slijpen), ver-

oorzaakt barsten en breken van de

schijf met de kans op ernstig let-

sel.

OPGELET:

Om te voorkomen dat de behui-

Druk de schakelaar in de OFF stand

zing van het gereedschap te heet

(schakelaarhendel op OFF) en druk de-

wordt, mag het gereedschap niet

ze dan terug naar de ON stand (scha-

zo lang gebruikt worden dat er

kelaarhendel op ON) om de slijpmachi-

twee of meer accu's achter elkaar

ne te starten.

nodig zijn. Laat het gereedschap

tussen twee accu's door voldoen-

ON OFF

de afkoelen.

Zorg dat de ventilatiegaten aan de

zijkanten van het gereedschap tij-

dens het gebruik niet afgedekt wor-

den. Dit om te voorkomen dat het

gereedschap door onvoldoende

koeling defect raakt.

Zorg dat u het gereedschap (mo-

tor) NIET overbelast. Dit kan resul-

teren in beschadiging van het ge-

reedschap.

Hanteer het gereedschap op zoda-

nige wijze dat lucht die uit de ven-

tilatiegaten wordt geblazen niet di-

rect op de huid wordt geblazen. Dit

om brandwonden te voorkomen.

-

78

-

Als u ziet dat het waarschuwingslamp-

Oververhitting-waarschu-

je voor lage accuspanning knippert,

wingslampje

moet u de accu meteen opladen.

- Functie ter voorkoming van abusieve-

lijk opnieuw starten

- Zelfs als de accu in het gereedschap

wordt gestoken met de hoofdschake-

Uit

Knippert: Oververhitting

laar in de “ON” stand, zal het gereed-

(normale

De werking van het

werking)

gereedschap is gestopt

schap niet starten. Op dat moment

omdat de accu te heet is

gaat het lampje langzaam knipperen

geworden.

om aan te geven dat de functie ter

voorkoming van abusievelijk opnieuw

De oververhitting-beveiligingsfunctie

starten geactiveerd is.

zorgt ervoor dat het gereedschap stopt

- Voor het starten van het gereedschap,

wanneer de accu te heet wordt. Het

eerst de hoofdschakelaar in de “OFF”

oververhitting-waarschuwingslampje op

stand schuiven en deze vervolgens

het bedieningspaneel knippert wanneer

naar de “ON” stand schuiven.

deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.

Wanneer de oververhitting-beveili-

[Accu][Accu]

gingsfunctie is geactiveerd, moet u

het gereedschap goed laten afkoelen

Voor een juist gebruik van Voor een juist gebruik van

(minstens 30 minuten). De accu kan

weer gebruikt worden wanneer het

de accude accu

oververhitting-waarschuwingslamp-

je uitgaat.

Li-ion accu (EY9L40/EY9L41)

Zorg ervoor dat u het gereedschap

Voor een optimale levensduur van de

niet zodanig gebruikt dat de overver-

Li-ion accu moet u de accu na gebruik

hitting-beveiligingsfunctie veelvuldig

opbergen zonder dat u deze oplaadt.

in werking treedt.

Kijk bij het laden van de accu of de

aansluitingen op de acculader vrij zijn

Waarschuwingslampje voor

van vreemde bestanddelen zoals stof

lage accuspanning

en water, enz. Reinig de aansluitin-

gen als u vreemde bestanddelen op

de aansluitingen aantreft alvorens de

accu te laden.

De levensduur van de accu-aanslui-

Uit

Knippert

tingen kan tijdens gebruik nadelig be-

(normale

(Accu is ontladen)

invloed worden door vreemde be-

werking)

De accu-beveiligings-

standdelen zoals stof en water, enz.

functie is geactiveerd.

Wanneer de accu niet wordt gebruikt,

dient u deze uit de buurt van meta-

Buitensporige (volledige) ontlading van

len voorwerpen te houden zoals pa-

een lithium-ion accu heeft een zeer na-

perclips, munten, sleutels, spijkers,

delige invloed op de levensduur van de

schroeven of andere kleine metalen

accu. Het gereedschap is uitgerust met

voorwerpen die de aansluitpunten van

een accu-beveiligingsfunctie om buiten-

de accu met elkaar in contact kunnen

sporige ontlading van de accu te voor-

brengen.

komen.

Wanneer de aansluitpunten van de

accu worden kortgesloten, kan dit re-

De accu-beveiligingsfunctie wordt ge-

sulteren in vonken, brandwonden of

activeerd meteen voordat de accu ont-

zelfs brand.

laden is en zorgt ervoor dat het waar-

Zorg er bij gebruik van de accu voor

schuwingslampje voor lage accuspan-

dat de werkplaats goed geventileerd is.

ning begint te knipperen.

-

79

-

Wanneer de accu van de hoofdbehui-

Algemene voorzorgsmaatre-

zing van het gereedschap wordt losge-

gelen betreffende de Li-ion/

maakt, moet u meteen het accudeksel

op de accu aanbrengen om te voor-

Ni-MH/Ni-Cd accu

komen dat er stof en vuil op de accu-

De optimale omgevingstemperatuur

aansluitingen komt waardoor er kort-

is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).

sluiting kan ontstaan.

Als de accu wordt gebruikt terwijl de

temperatuur van de accu lager is dan

0°C (32°F), kan het voorkomen dat

het elektrisch gereedschap niet goed

functioneert.

Laat een koude accu (kouder dan

0°C (32°F)), voordat deze in een war-

Levensduur van de accu

me omgeving wordt opgeladen, eerst

minimaal een uur in deze ruimte lig-

De levensduur van oplaadbare accu's

gen om de accu op temperatuur te la-

is beperkt. U dient een nieuwe accu

ten komen.

aan te schaffen indien de gebruikstijd

Laat de lader afkoelen wanneer u

na de accu geladen te hebben aanzien-

meer dan twee accu’s na elkaar op-

lijk korter wordt.

laadt.

De acculader wordt tijdens het opla-

Recyclen van de accu

den warm. Dit is normaal. Laad de

ATTENTIE:

accu echter NIET te lang op.

Om het milieu te beschermen en nog-

OPGELET:

maals bruikbare materialen te recyclen,

Om brandgevaar en beschadiging van

dient u de accu naar een officiëel er-

de acculader te voorkomen.

kend inzamelpunt voor chemisch afval

Gebruik geen stroom van een

te brengen.

motorgenerator.

Voorkom dat de ventilatiegaten van

Li-ion accu EY9L40/EY9L41

de lader en de accu worden bedekt.

Bij dit product zijn batterijen geleverd.

Maak de acculader los wanneer

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

deze niet wordt gebruikt.

weggooien maar inleveren als KCA.

Li-ion accu

OPMERKING:

De accu is niet volledig opgeladen

wanneer u deze koopt. Laad de accu

daarom voor gebruik op.

[Acculader][Acculader]

Acculader (EY0L80)

1. Steek de lader in een stopcontact.

OpladenOpladen

OPMERKING:

Belangrijke informatie voor Li-

Wanneer de stekker in het stopcontact

ion accu's

wordt gestoken, kunnen er vonken ont-

Als de temperatuur van de accu on-

staan, maar dit is niet gevaarlijk.

der ongeveer 10°C komt, zal het la-

2. Plaats de accu goed in de lader.

den automatisch stopgezet worden

1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar

om beschadiging van de accu te voor-

en plaats de accu in de houder op de

komen.

acculader.

-

80

-