Panasonic EY4640 – page 4
Manual for Panasonic EY4640

Per arrestare l’utensile, premere la par-
Operazioni di smerigliatura
te posteriore dell’interruttore di accen-
sione e farlo scorrere sulla posizione
“OFF”.
AVVERTIMENTO:
AB
•
Non è mai necessario applicare for-
za sull’utensile. Il peso dell’utensile
applica la pressione adeguata Se si
Afferrare SEMPRE l’utensile saldamen-
applica forza e si esercita pressio-
te con una mano sulla superficie isolan-
ne eccessiva il disco mola potreb-
te e l’altra sulla maniglia laterale. Ac-
be subire pericolose rotture.
cendere l’utensile e quindi applicare il
•
Se l’utensile cade durante la sme-
disco o la ruota sul pezzo da lavorare.
rigliatura, sostituire SEMPRE il di-
In generale, mantenere il bordo della
sco mola.
ruota o del disco mola su un angolazio-
•
Non far MAI sbattere o dare colpi
ne di circa 15 gradi rispetto alla superfi-
sul disco mola.
cie del pezzo da lavorare.
•
Evitare di far rimbalzare o far in-
Quando si utilizza un disco da mola
contrare ostacoli al disco mola, se-
nuovo, non operare la smerigliatrice
pecialmente quando si lavora su
nella direzione B, altrimenti taglierà il
angoli, margini acuti, ecc. in quan-
pezzo da lavorare. Dopo che il bordo
to potrebbero prodursi perdite di
del disco mola sarà stato arrotondato
controllo e reazioni negative.
dall’uso, sarà possibile operare il disco
mola nelle direzioni sia A che B.
ATTENZIONE:
•
Dopo il funzionamento, spegnere
Uso di un carter per il disco
sempre l’utensile e attendere che il
da taglio (EY9X213E) (dispo-
disco si arresti completamente pri-
ma di riporre l’utensile.
nibile come accessorio opzio-
nale non incluso)
Ispezione visiva e prova di
funzionamento del disco
Accertarsi che i
lati siano corretti.
1. Prima di utilizzarlo, accertarsi sempre
che il disco non presenti crepe.
2. Eseguire semprela prova di funziona-
mento della lama, come indicato di se-
guito.
3. Accertarsi sempre che il disco sia salda-
mente fissato.
AVVERTIMENTO:
Durata prova funzio-
•
Quando si usa un disco per taglio
namento
abrasivo, accertarsi di utilizzare
Disco nuovo più di 3 min.
esclusivamente carter per dischi
Prima di utilizzare
da taglio designati per l’uso con il
un disco preceden-
più di 1 min.
disco da taglio.
temente usato
•
Non utilizzare MAI dischi da taglio
per la smerigliatura.
•
Non far inceppare il disco o appli-
care pressione eccessiva. Non cer-
care di praticare tagli di profondità
eccessiva. Se si applica sforzo ec-
cessivo sul disco da taglio, se ne
-
61
-

aumenta il carico e la suscettibili-
Spia per la funzione di avver-
tà a piegarsi o incepparsi, oltre alla
tenza blocco attivato
possibilità di reazioni negative, rot-
ture del disco da taglio e surriscal-
La smerigliatrice non si accende quan-
damento del motore.
do l’interruttore è in posizione ON (leva
•
Non iniziare l’operazione di taglio
dell’interruttore su ON), anche se il pac-
con il disco già all’interno sul pez-
co batteria è inserito. La spia di avver-
zo da lavorare. Altrimenti, il di-
tenza lampeggia per indicare che è sta-
sco potrebbe incepparsi o produr-
ta inserita la funzione di blocco dell’ac-
re una reazione negativa. Lascia-
censione.
re che il disco da taglio acquisisca
la velocità massima, quindi acco-
starlo con attenzione al pezzo da
lavorare.
•
Durante le operazioni di taglio non
variare mai l’angolazione del di-
sco. Se si esercita pressione late-
rale sul disco da taglio (come du-
rante la smerigliatura) il disco po-
trebbe creparsi e rompersi, provo-
cando gravi lesioni personali.
ATTENZIONE:
•
Onde evitare l’aumento eccessivo
della temperatura della superficie
Premere l’interruttore in posizione OFF
dell’utensile, non utilizzare l’uten-
(leva dell’interruttore su OFF) quindi
sile consecutivamente mediante
premerla di nuovo in posizione ON (le-
l’uso di due o più pacchi batteria.
va dell’interruttore su ON) per accende-
L’utensile necessita di un periodo
re la smerigliatrice.
di raffreddamento prima di passare
ON OFF
ad un altro pacco batteria.
•
Durante l’uso, non ostruire i fori di
ventilazione posti ai lati dell’allog-
giamento. In caso contrario, l’ap-
parecchio potrebbe non funzionare
correttamente e guastarsi.
•
NON sottoporre lo strumento (mo-
tore) a sforzi. In caso contrario,
l’apparecchio potrebbe subire dan-
ni.
•
Usare l’utensile in modo tale che
l’aria che fuoriesce dai fori di ven-
tilazione non sia a contatto diretto
con la pelle. In caso contrario, po-
trebbero prodursi ustioni.
-
62
-

- Funzione di prevenzione del riavvio ac-
Spia avvertenza surriscalda-
cidentale
mento
- Anche se il pacco batteria è inseri-
to e l’interruttore di accensione è in
posizione “ON”, questa funzione im-
pedisce l’accensione dell’utensile. In
questo caso, la spia lampeggia lenta-
Spenta (fun-
Lampeggiante: surriscalda-
mente per indicare che la funzione di
zionamento
mento
normale)
di prevenzione del riavvio accidentale
Indica che il funzionamento è
stato interrotto a causa un sur-
è attivata.
riscaldamento della batteria.
-
Per avviare l’utensile, far scorrere l’in-
terruttore di accensione sulla posizione
La funzione di protezione da surriscal-
“OFF”, quindi portarlo in posizione “ON”.
damento interrompe il funzionamen-
to dell’utensile per proteggere il pac-
[Pacco batteria][Pacco batteria]
co batteria in caso di surriscaldamen-
to. Quando questa funzione è attiva, sul
Per un uso corretto del Per un uso corretto del
pannello di controllo lampeggia la spia
di avvertenza da surriscaldamento.
pacco batteriapacco batteria
•
Se si attiva la protezione da surriscal-
Pacco batteria Li-ion (EY9L40/
damento, lasciare raffreddare comple-
tamente l’utensile (per almeno 30 mi-
EY9L41)
nuti). Quando la spia di avvertenza da
•
Per una conservazione ottimale del-
surriscaldamento si spegne, la batte-
la batteria, riporre il pacco batteria
ria sarà pronta per l’uso.
agli ioni di litio dopo l’uso senza rica-
•
Evitare un uso dell’utensile che porti
ricarlo.
all’attivazione ripetuta della protezio-
•
Quando il pacco batteria viene carica-
ne da surriscaldamento.
to, assicurarsi che i terminali sul cari-
cabatteria siano sgombri da sostan-
Spia avvertenza batteria pros-
ze estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare il
sima all’esaurimento
pacco batteria, qualora vengano trova-
te sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco bat-
teria può essere influenzata da so-
stanze estranee, quali polvere, acqua,
Spenta (fun-
Lampeggiante:
ecc. durante il funzionamento.
zionamento
(batteria prossima
normale)
all’esaurimento)
•
Quando il pacco batteria non viene
Funzione protezione
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
batteria attiva
metallici come: clip, monetine, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle
lici che potrebbero creare un collega-
batterie a ioni di litio diminuisce drasti-
mento da un terminale all’altro.
camente la loro autonomia. L’utensile
Cortocircuitare i terminali del pacco
è dotato di una funzione di protezione
batteria potrebbe causare scintille,
della batteria realizzata per evitare lo
ustioni oppure un incendio.
scaricarsi eccessivo del pacco batteria.
•
Quando si usa il pacco batteria, assi-
•
La funzione di protezione della bat-
curarsi che il luogo di lavoro sia ben
teria si attiva immediatamente prima
ventilato.
che la batteria perda la carica, così da
•
Quando si rimuove il pacco batte-
far lampeggiare la spia di avvertenza
ria dall’alloggiamento principale del-
batteria prossima all’esaurimento.
l’utensile, riposizionare immediata-
•
Se si nota la spia di avvertenza batte-
mente il coperchio del pacco batteria,
ria prossima all’esaurimento, caricare
onde evitare che polvere e sporcizia
immediatamente il pacco batteria.
-
63
-

contaminino i terminali della batteria e
•
Lasciare raffreddare il caricatore
provochino un cortocircuito.
quando si caricano più di due pacchi
batterie consecutivamente.
•
Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente.
Questo è normale. NON ricaricare la
batteria troppo a lungo.
Durata del pacco batteria
ATTENZIONE:
Le batterie ricaricabili hanno una dura-
Onde evitare il rischio d’incendio o il
ta limitata. Se il tempo di funzionamen-
danneggiamento del caricabatteria:
to diventa estremamente breve dopo la
•
Non utilizzare energia fornita da un
ricarica, sostituire il pacco batteria con
generatore a motore.
uno nuovo.
•
Non coprire le prese d’aria del cari-
cabatteria e del pacco batteria.
Riciclo della batteria
•
Scollegare il caricabatteria se non
in uso.
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione del-
Pacco batteria Li-ion
l’ambiente e al riciclaggio dei materia-
NOTA:
li, assicurarsi che lo smaltimento del pro-
Al momento dell’acquisto, il pacco bat-
dotto avvenga in un luogo ufficialmente
teria non è carico. Assicurarsi di cari-
preposto a tale fine.
care la batteria prima dell’uso.
[Caricabatterie][Caricabatterie]
Caricabatterie (EY0L80)
RicaricaRicarica
1. Collegare il caricatore alla presa di cor-
rente.
Avvertenze per il pacco batte-
NOTA:
ria Li-ion
L’inserimento della spina nella presa di
•
Se la temperatura del pacco batteria
corrente c.a. potrebbe provocare delle
scende al di sotto dei −10°C (14°F)
scintille, ma questo non è un problema
circa, il caricamento s’interrompe au-
in termini di sicurezza.
tomaticamente per evitare la degra-
2. Inserire saldamente il pacco batteria nel
dazione della batteria.
caricabatteria.
1. Allineare le marcature e collocare la
Avvertenze generiche per il
batteria nel raccordo del caricatore.
pacco batteria Li-ion/Ni-MH/
2. Far scorrere nella direzione indicata
Ni-Cd
dalla freccia.
•
La temperatura ambientale deve es-
Marcature
sere compresa tra 0°C (32°F) e 40°C
allineamento
(104°F).
Se il pacco batteria è usato quan-
do la temperatura è al di sotto di 0°C
(32°F), l’utensile smetterà di funziona-
re correttamente.
•
Per caricare un pacco batteria fred-
do (al di sotto di 0°C (32°F)) in un luo-
go caldo, lasciare il pacco batteria nel
locale per oltre un’ora per permettere
allo stesso di raggiungere la tempera-
tura ambiente.
-
64
-

3. Durante la ricarica, la spia di caricamen-
Caricabatterie (EY0L80)
to si accende.
1. Collegare il caricatore alla presa di cor-
Quando la ricarica è stata completata,
rente.
l’interruttore elettronico interno scatta
NOTA:
automaticamente per evitare la sovrac-
L’inserimento della spina nella presa di
carica.
corrente c.a. potrebbe provocare delle
•
La ricarica non avviene se il pacco
scintille, ma questo non è un problema
batteria è caldo (per esempio, subito
in termini di sicurezza.
dopo l’uso per un lavoro pesante).
2. Inserire saldamente il pacco batteria nel
La spia di standby arancione lampeg-
caricabatteria.
gia mentre la batteria si sta raffred-
dando.
La ricarica quindi comincia automati-
camente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia len-
tamente quando la batteria è carica per
3. Durante la ricarica, la spia di caricamen-
l’80% circa.
to si accende.
5. Quando la batteria è completamente ca-
Quando la ricarica è stata completata,
rica, la spia di caricamento lampeggia
l’interruttore elettronico interno scatta
rapidamente in verde.
automaticamente per evitare la sovrac-
6. Se la temperatura del pacco batteria
carica.
raggiunge 0°C o meno, il tempo di ricari-
•
La ricarica non avviene se il pacco
ca è maggiore rispetto al tempo di ricari-
batteria è caldo (per esempio, subito
ca normale.
dopo l’uso per un lavoro pesante).
Anche a batteria completamente cari-
La spia di standby arancione lampeg-
ca, l’utensile dispone di circa il 50% del-
gia mentre la batteria si sta raffred-
l’energia di cui dispone una batteria cari-
dando. La ricarica quindi comincia au-
ca alla temperatura di esercizio normale.
tomaticamente.
7.
Qualora la spia di accensione non si do-
4. Quando la batteria è completamente ca-
vesse accendere immediatamente do-
rica, la spia di caricamento lampeggia
po il collegamento del caricatore o qualo-
rapidamente in verde.
ra, trascorso il tempo di ricarica normale,
5. Se la spia di caricamento non si accen-
la spia di caricamento non dovesse lam-
de immediatamente dopo aver collegato
peggiare rapidamente in verde, si prega
il caricabatteria oppure se la spia non si
di rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
spegne al termine del caricamento stan-
8. Se un pacco batteria completamente ri-
dard, rivolgetevi ad un rivenditore auto-
caricato viene inserito di nuovo nel ca-
rizzato.
ricabatteria, la spia di caricameno si illu-
6. Se un pacco batteria completamente ri-
mina. Dopo alcuni minuti la spia di cari-
caricato viene inserito di nuovo nel ca-
camento inizierà a lampeggiare rapida-
ricabatteria, la spia di caricameno si illu-
mente per indicare che il caricamento è
mina. Dopo alcuni minuti la spia di cari-
completato.
camento inizierà a lampeggiare rapida-
mente per indicare che il caricamento è
Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
completato.
NOTA:
Se si deve caricare un pacco batteria
per la prima volta o un pacco batteria
che non è stato usato per un periodo
prolungato, caricarlo per circa 24 ore
per riportare la batteria alla sua piena
capacità.
-
65
-

SEGNALI SPIESEGNALI SPIE
Luce verde
Il caricatore è stato collegato alla presa CA.
E’ pronto per il caricamento.
Luce verde lampeggiante rapida
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Luce verde lampeggiante
Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion)
Luce verde
In fase di caricamento.
Luce arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre
il peso sulla batteria (solo Li-ion).
Luce arancione lampeggiante
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appena la
temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i -10°C
o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeg-
giare. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco
batteria aumenta (solo Li-ion).
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Luce arancione e verde lampeggianti rapide
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
-
66
-

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-
chie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o ma-
nuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e bat-
terie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo
la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/
EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salva-
re importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute uma-
na e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trat-
tamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti
non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione na-
zionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-
tattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dal-
l’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimi-
co riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
-
67
-

Sostituzione delle spazzole in
V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONE
carbonio
Usare solo un panno morbido asciutto
Mantenere le spazzole in carbonio pu-
per pulire l’unità. Non usare panni umi-
lite e libere di scivolare nei supporti.
di, solventi, benzina o altre sostanze
Quando diventano più corte di 5 mm
volatili per la pulizia.
(3/16"), entrambe le spazzole in carbo-
nio devono essere sostituite contempo-
raneamente. Utilizzare esclusivamente
VI. ACCESSORIVI. ACCESSORI
spazzole in carbonio identiche.
ATTENZIONE:
Inserire l'estremità superiore di un cac-
ciavite a punta forata nell'incavo del-
•
L’uso di accessori non specificati
l’utensile e rimuovere la copertura della
in questo manuale può provocare
capsula spazzole sollevandola.
incendi, scosse elettriche o lesioni
personali. Utilizzare solo gli acces-
1. Copertura cap-
sula spazzole
sori consigliati.
2. Capsula spaz-
•
L’utensile è fornito di un carter
zole
da utilizzare con un disco mola. È
2
possibile utilizzare anche un disco
1
Spazzola in
da taglio con un carter per disco
carbonio
da taglio. Se si utilizza la smeriglia-
trice Panasonic con accessori ap-
provati – acquistabili da un distri-
Utilizzare un cacciavite per rimuovere
butore Panasonic o da un centro di
le capsule. Estrarre le spazzole in car-
assistenza, accertarsi di ottenere e
bonio usurate, inserire le spazzole nuo-
utilizzare tutti i fermi e le protezio-
ve e fissare le capsule spazzole.
ni consigliate in questo manuale.
L’inosservanza di tali prescrizioni
Reinstallare la copertura della capsula
potebbe provocare lesioni perso-
spazzole sull’utensile.
nali all’operatore e ad altri.
Per assicurare la SICUREZZA e l’AF-
FIDABILITÀ del prodotto, le riparazio-
Disco mola
ni e tuti gli eventuali interventi di ma-
• EY9X202E
nutenzione e regolazione devono es-
Diametro disco 115 mm (4-1/2”) x 6 mm
sere eseguite esclusivamente da cen-
(1/4”) x 22 mm (7/8”)
tri di assistenza o personale autorizzati
Panasonic, utilizando sempre parti di ri-
Carter disco mola
cambio Panasonic.
• EY9X212E
Disco da taglio
• EY9X203E
Diametro disco 115 mm (4-1/2”) x 2,5
mm (3/32”) x 22 mm (7/8”)
Carter disco taglio (per disco da taglio)
• EY9X213E
Flangia disco
• EY9X221E
Dado di fissaggio
• EY9X231E
-
68
-

VII. SPECIFICHEVII. SPECIFICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Diametro disco montaggio 115 mm (4-1/2")
Diametro foro interno disco montaggio
22 mm (7/8")
Dimensione fi lettatura mandrino M14
Tensione motore CC 14,4V
-1
Velocità nominale 9500 min
(rpm)
Peso (con il pacco batteria: EY9L40/EY9L41)
2,2 k
(4,8 lbs)
Lunghezza totale 361 mm (14-7/32")
Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso
PACCO BATTERIA
Modello EY9L40 EY9L41
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria CC 14,4V (3,6 V x 4 celle)
Capacità 3 Ah 3,3 Ah
CARICABATTERIA
Modello EY0L80
Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria.
Peso
0,95 k
(2,1 lbs)
[Pacco batteria Li-ion]
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
EY9L60
EY9L80
Tempo di
3 Ah
Utilizzabile: 35 min.
Utilizzabile: 45 min.
Utilizzabile: 55 min.
caricamento
Completa: 50 min.
Completa: 60 min.
Completa: 70 min.
14,4 V
EY9L41
Tempo di
3,3 Ah
Utilizzabile: 45 min.
caricamento
Completa: 60 min.
-
69
-

[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
1,2 Ah
EY9066
EY9086
EY9006
20 min.
EY9180
EY9101
1,7 Ah
EY9182
EY9103
25 min.
Tempo di
EY9106
EY9116
caricamento
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 min.
60 min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 min.
90 min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 min.
65 min.
NOTA: Questa tabella può includere modelli non disponibili, a seconda dell’area geogra-
fica.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
-
70
-

OPGELET:
I. GEBRUIKSDOELI. GEBRUIKSDOEL
Opgelet duidt op een potentieel gevaar-
Dank u voor de aanschaf van de Pana-
lijke situatie, die kan leiden tot een lich-
sonic haakse slijper. Het krachtige slijp-
te of gematigde kwetsuur indien ze niet
vermogen van dit gereedschap in com-
wordt vermeden. Opgelet maakt u ook
binatie met het gemak van de oplaad-
attent op onveilige handelingen die moe-
bare accu staan garant voor uitsteken-
ten worden vermeden.
de slijpprestaties.
Deze haakse slijper dient enkel gebruikt
WAARSCHUWING:
te worden voor slijpen en afbramen.
Waarschuwing duidt op een potentieel
GEVAAR:
gevaarlijke situatie, die kan leiden tot
zware kwetsuren of de dood indien ze
Dit product is een slijpgereedschap, be-
niet wordt vermeden.
stemd voor slijpen. De machine heeft
een draaiende schijf die u diep kan snij-
den en ernstig of dodelijk letsel kan ver-
GEVAAR:
oorzaken. Lees daarom deze handlei-
Gevaar duidt op een dreigend gevaar
ding en de veiligheidswaarschuwin-
dat zal leiden tot zware kwetsuren of de
gen op het gereedschap nauwkeurig en
dood indien het niet wordt vermeden.
neem alle veiligheidsinstructies in acht
om dergelijk letsel te voorkomen.
Lees voor gebruik het boekje “Veilig-
heidsinstructies” en ook de onderstaan-
de opmerkingen.
WAARSCHUWING:
Om het risico van letsel te verminderen,
tijdens het slijpen altijd gebruik maken
II. AANVULLENDE II. AANVULLENDE
van de juiste veiligheidsuitrusting.
VELIGHEIDS-VELIGHEIDS-
Hoe deze handleiding te gebrui-
VOORSCHRIFTENVOORSCHRIFTEN
ken
Veiligheidsinstructies voor
•
Lees deze handleiding volledig vóór u
alle handelingen
begint te werken met uw slijpmachine.
Als u de slijpmachine door andere per-
Algemene veiligheidsinstructies
sonen laat gebruiken, zorg dan dat ze
voor slijpen of snijden:
eerst deze handleiding lezen of op de
hoogte worden gebracht van het cor-
1) Dit elektrisch gereedschap is be-
recte gebruik en alle veiligheidsvoor-
doeld voor gebruik als een slijp- of
schriften met betrekking tot de slijp-
snijmachine. Lees alle veiligheids-
machine.
waarschuwingen, instructies, il-
•
Bewaar deze handleiding zodat u ze
lustraties en specificaties die bij
later kunt raadplegen. De handleiding
dit elektrisch gereedschap wor-
bevat belangrijke veiligheidsinforma-
den geleverd. Niet opvolgen van al-
tie waaraan u zich dient te houden om
le onderstaande instructies kan elek-
de slijpmachine veilig te gebruiken.
trische schokken, brand en/of ernstig
•
In deze handleiding en op het product
letsel veroorzaken.
vindt u de volgende trefwoorden:
2) Gebruik van dit elektrisch gereed-
schap voor afschuren, staalborste-
OPMERKING:
len of polijsten wordt niet aanbe-
Opmerkingen geven bijkomende infor-
volen. Gebruik van dit elektrisch ge-
matie die u nodig heeft voor de slijp-
reedschap voor doeleinden waarvoor
machine.
dit niet geschikt is kan gevaar opleve-
ren en lichamelijk letsel veroorzaken.
-
71
-

3) Gebruik geen accessoires die niet
8) Draag beschermende uitrusting.
specifiek ontworpen en aanbevo-
Gebruik afhankelijk van de toepas-
len zijn door de fabrikant van het
sing gezichtsbescherming, oog-
gereedschap. Enkel het feit dat het
bescherming of een veiligheids-
accessoire aan uw elektrisch gereed-
bril. Draag al naar gelang de om-
schap bevestigd kan worden bete-
standigheden een stofmasker, ge-
kent niet dat dit veilig gebruikt kan
hoorbescherming, handschoenen
worden.
en een werkschort dat slijpsel of
kleine materiaaldeeltjes kan tegen-
4) De nominale snelheid van het ac-
houden. De oogbescherming moet
cessoire moet tenminste gelijk zijn
rondvliegende deeltjes die door di-
aan de maximum snelheid die op
verse werkzaamheden worden ge-
het elektrisch gereedschap staat
produceerd kunnen tegenhouden.
aangegeven. Accessoires die sneller
De oogbescherming moet rondvlie-
draaien dan hun NOMINALE SNEL-
gende deeltjes die door diverse werk-
HEID kunnen stuk draaien en uit el-
zaamheden worden geproduceerd
kaar vliegen.
kunnen tegenhouden. Het stofmasker
5) De buitendiameter en de dikte van
of respirator moet deeltjes die door
uw accessoire moet binnen de no-
uw werkzaamheden geproduceerd
minale capaciteit van uw elektrisch
worden kunnen filteren. Langdurige
gereedschap vallen. Accessoires
blootstelling aan geluid met hoge in-
van een verkeerde maat kunnen niet
tensiteit kan tot gehoorverlies leiden.
voldoende beveiligd of onder controle
9) Houd omstanders op veilige af-
gehouden worden.
stand van de werkplek. Alle perso-
6) De opsteekmaat van wielen, flen-
nen die de werkplek betreden moe-
zen, steunplaten of andere acces-
ten veiligheidsuitrusting dragen.
soires moeten correct passen op
Materiaalfragmenten of een defect
de as van het elektrisch gereed-
geraakt accessoire kunnen wegsprin-
schap. Accessoires met opsteekga-
gen en letsel veroorzaken buiten de
ten die niet overeenkomen met het
onmiddellijke omgeving van de werk-
montagegedeelte van het elektrisch
plek.
gereedschap zullen uit balans raken,
10) Houd het elektrisch gereedschap
overmatig trillen en verlies van con-
enkel vast bij de geïsoleerde hand-
trole veroorzaken.
grepen tijdens het uitvoeren van
7) Gebruik geen beschadigde acces-
een karwei waarbij het snijacces-
soires. Inspecteer voor elk gebruik
soire in contact kan komen met
het accessoire zoals slijpwielen
verborgen bedrading of het eigen
op afgebroken stukjes en barsten.
snoer. Wanneer een snijaccessoi-
Als het elektrisch gereedschap of
re in aanraking komt met een kabel
het accessoire is komen te vallen,
die onder spanning staat, kunnen de
dit inspecteren op beschadiging
blootliggende metalen delen van het
of een onbeschadigd accessoire
elektrisch gereedschap onder span-
monteren. Plaats na het inspecte-
ning komen en de operator een elek-
ren en monteren van een accessoi-
trische schok toebrengen.
re uzelf en omstanders uit de buurt
11) Plaats het snoer uit de buurt van
van het vlak van het draaiende ac-
het draaiende accessoire. Als u de
cessoire en laat het elektrisch ge-
controle verliest, kan het snoer door-
reedschap gedurende één minuut
gesneden of verstrikt raken en kan
onbelast op maximum snelheid
uw hand of arm in het draaiende ac-
draaien. Normaal zullen beschadig-
cessoire getrokken worden.
de accessoires tijdens deze testperi-
ode stuk gaan.
12) Leg het elektrisch gereedschap
nooit neer totdat het accessoire
volledig tot stilstand is gekomen.
-
72
-

Het draaiende accessoire kan zich in
hankelijk van de draairichting van de
het oppervlak vastzetten zodat u de
schijf op het punt van klemraken. Slijp-
controle over het elektrisch gereed-
schijven kunnen onder deze omstandig-
schap verliest.
heden ook breken.
Terugslag is het resultaat van verkeerd
13) Laat het elektrisch gereedschap
gebruik van het elektrisch gereedschap
niet draaien wanneer u dit naast u
en/of verkeerde bedieningsprocedu-
draagt. Wanneer het draaiende ac-
res of omstandigheden en kan worden
cessoire per ongeluk in contact komt
voorkomen door het nemen van de juis-
met uw kleding kan dit daarin ver-
te voorzorgsmaatregelen zoals hieron-
strikt raken en kan het accessoire in
der aangegeven.
uw lichaam worden getrokken.
14) Reinig regelmatig de ventilatie-
1) Houd het elektrische gereedschap
openingen van het elektrisch ge-
stevig in uw greep en houd uw li-
reedschap. De ventilator van de mo-
chaam en arm in een positie waar-
tor trekt stof in de behuizing en een
bij terugslagkrachten opgevangen
overmatige opeenhoping van metaal-
kunnen worden. Gebruik altijd de
poeder kan gevaar voor elektrische
extra handgreep, indien voorzien,
schokken opleveren.
voor maximale controle over te-
rugslag of reactiekoppel bij het op-
15) Gebruik het elektrisch gereed-
starten. De gebruiker kan reactiekop-
schap niet in de buurt van brand-
pel of terugslagkrachten onder con-
bare materialen. Deze materialen
trole houden als de juiste voorzorgs-
kunnen door vonken tot ontbranding
maatregelen worden genomen.
komen.
2) Plaats uw hand nooit in de buurt
16) Gebruik geen accessoires waar-
van het draaiende accessoire. Het
voor een vloeibaar koelmiddel ver-
accessoire kan over uw hand terug-
eist is. Gebruik van water of overig
slaan.
vloeibaar koelmiddel kan elektrokutie
of schok tot gevolg hebben.
3) Breng uw lichaam niet in een po-
sitie op een plaats waar het elek-
trisch gereedschap in het geval
Verdere veiligheidsinstructies
van terugslag naar toe kan bewe-
voor alle handelingen
gen. Terugslag forceert het gereed-
schap in een richting tegenoverge-
Terugslag en verband houdende
steld aan de beweging van het wiel
waarschuwingen
bij het punt van vastlopen.
Terugslag is een plotselinge reactie van
4) Wees bijzonder voorzichtig bij
een draaiende schijf, steunplaat, bor-
het bewerken van hoeken, scher-
stel of ander accessoire dat klemge-
pe randen, enz. Voorkom dat het
raakt of vastgelopen is. Klemraken of
accessoire terugspringt en vast-
vastlopen veroorzaakt snel afslaan van
loopt. Hoeken, scherpe randen of te-
het draaiende accessoire dat daardoor
rugspringen hebben de neiging het
het elektrisch gereedschap bij het punt
draaiende accessoire te laten vastlo-
van klemraken eigenmachtig in de rich-
pen en kan verlies van controle of te-
ting forceert tegenovergesteld aan de
rugslag veroorzaken.
draairichting van het accessoire.
5) Bevestig geen zaagketting, zaag-
Als bijvoorbeeld een slijpschijf vastge-
blad voor houtsnijwerk of een ge-
lopen of klemgeraakt is in het werkstuk,
tand zaagblad. Dergelijke bladen
kan de rand van de schijf dat in het
veroorzaken vaak terugslag en ver-
klempunt zit zich gaan vastzetten in het
lies van controle.
materiaaloppervlak waardoor de schijf
omhoog kan springen of terugslaan. De
schijf kan in de richting van de gebrui-
ker of van deze vandaan springen, af-
-
73
-

Aanvullende veiligheidsinstruc-
Aanvullende veiligheidswaar-
ties voor slijpen en snijden
schuwingen specifiek voor
snijwerkzaamheden:
Specifieke veiligheidsinstructies
voor slijpen of snijden:
1) Laat de doorslijpschijf niet vast-
lopen en oefen er geen overmati-
1) Gebruik uitsluitend typen schijven
ge druk op uit. Probeer geen over-
die aanbevolen zijn voor uw elek-
matig diepe insnijding te maken.
trisch gereedschap en de specifie-
Teveel druk op de schijf verhoogt de
ke beveiliging die bestemd is voor
belasting en de kans op verdraaiing
de gekozen schijf. Schijven waar-
of vastlopen van de schijf in de sne-
voor het elektrisch gereedschap niet
de en mogelijkheid van terugslag en
geschikt is kunnen niet voldoende
stuk gaan van de schijf.
beveiligd worden en zijn onveilig.
2) Breng uw lichaam niet in een posi-
2) De beveiliging moet stevig beves-
tie in lijn met en achter het draaien-
tigd worden aan het elektrisch ge-
de wiel. Wanneer de schijf, op het punt
reedschap en in positie gebracht
van gebruik, van uw lichaam vandaan
worden voor maximale veiligheid,
beweegt, kan door een mogelijke te-
zodat een zo klein mogelijk gedeel-
rugslag de draaiende schijf en het elek-
te van de schijf blootligt in de rich-
trisch gereedschap direct naar u toe
ting van de gebruiker. De beveili-
geforceerd worden.
ging helpt de gebruiker te bescher-
men tegen afgebroken schijffragmen-
3) Wanneer de schijf is klemgeraakt
ten en het per ongeluk in contact ko-
of wanneer het snijden om een an-
men met de schijf.
dere reden wordt onderbroken, het
elektrisch gereedschap uitschake-
3) Schijven mogen enkel gebruikt
len en het elektrisch gereedschap
worden voor de aanbevolen toe-
op de plaats vasthouden totdat de
passingen. Bijvoorbeeld: niet af-
schijf volledig gestopt is. Probeer
bramen met de zijkant van een
nooit de doorslijpschijf uit de sne-
doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn
de te halen terwijl de schijf in bewe-
bedoeld voor doorslijpen met de bui-
ging is omdat anders de kans be-
tenste rand; als er zijdelings kracht
staat op terugslag. Onderzoek de
op deze schijven wordt uitgeoefend
oorzaak van het klemraken van de
kunnen deze breken.
schijf en neem passende maatregelen
4) Gebruik altijd onbeschadigde
om de oorzaak te verhelpen.
schijfflenzen die de juiste maat en
4) Start het snijden niet opnieuw in
vorm hebben voor de door u ge-
het werkstuk. Laat de schijf eerst
kozen schijf. Juiste schijfflenzen on-
op volle snelheid draaien en breng
dersteunen de schijf en verminderen
dit opnieuw voorzichtig in de sne-
daardoor de kans op het stuk gaan
de. Het schijf kan klemraken, weg-
van de schijf. Flenzen voor doorslijp-
springen of terugslaan als het elek-
schijven kunnen afwijken van die voor
trisch gereedschap opnieuw in het
afbraamschijfflenzen.
werkstuk gestart wordt.
5) Gebruik geen versleten schijven
5) Ondersteun panelen of werkstuk-
van groter elektrisch gereedschap.
ken van grote afmeting om het risi-
Een schijf dat bedoeld is voor een
co van klemraken van de schijf of
groter elektrisch gereedschap is niet
terugslag minimaal te houden. Gro-
geschikt voor de hogere snelheid van
te werkstukken kunnen onder hun ei-
een kleiner gereedschap en kan uit
gen gewicht doorbuigen. Plaats steu-
elkaar springen.
nen onder het werkstuk in de buurt
van de snijlijn en bij de rand van het
werkstuk aan beide zijden van de
schijf.
-
74
-

6)
Wees extra voorzichtig bij het ma-
OPGELET:
ken van uitsnijdingen in bestaan-
•
Nooit de borgpen in werking stel-
de muren of op andere verborgen
len wanneer de as draait. Het ge-
plaatsen. De uitstekende schijf kan
reedschap kan beschadigd raken.
gas- of waterleidingen, elektrische be-
drading of voorwerpen die terugslag
Druk de vergrendelknop in om het
kunnen veroorzaken doorsnijden.
draaien van de as te voorkomen bij het
installeren of verwijderen van onder-
delen, zoals de schijf, schijfbescher-
Symbol Betekenis
mer, enz.
V Volt
Monteren of verwijderen van
Gelijkstroom
de schijf
Inspectie voor gebruik
n Nominale snelheid
•
Is voor het voorwerp dat afgesle-
Omwentelingen of toeren
-1
pen gaat worden de juiste afbraam-
… min
per minuut
schijf gemonteerd?
•
Is er een afbraamschijf met een ge-
Elektrische capaciteit van
Ah
schikte maat voor het gereedschap
de accu
gemonteerd?
Om het risico van letsel
•
Is de juiste afbraamschijf gemon-
te verminderen, dient de
teerd die voldoet aan de hieronder
gebruiker de gebruiks-
vermelde veiligheidsvoorschriften?
aanwijzing te lezen en ter
Europa - EN, Australië - AS
kennis te nemen.
1. Afbraamschijfbe-
Alleen voor gebruik bin-
1
schermkap
nenshuis.
2. As
3. Bevestigings-
Draag altijd
3
schroef van af-
oogbescherming
2
braamschijfbe-
schermkap
III. MONTAGEIII. MONTAGE
OPGELET:
OPMERKING:
•
Tijdens gebruik dient de afbraam-
Bij het bevestigen of verwijderen van
schijfbeschermer altijd zodanig op
de zijhendel, de accu uit het gereed-
het gereedschap gemonteerd wor-
schap losmaken.
den dat de gesloten kant van de
beschermer altijd in de richting
staat van de gebruiker.
•
Zorg dat u, indien meegeleverd en
nodig, vloeiblokken gebruikt met
het aangehechte schuurprodukt;
WAARSCHUWING:
•
Maak bij gebruik van het gereed-
OPGELET:
schap altijd gebruik van de meege-
leverde beschermer. De afbraam-
•
Zorg er steeds voor dat de zijhendel
schijf kan tijdens gebruik uit el-
stevig bevestigd wordt alvorens het
kaar springen en de afbraamschijf-
gereedschap te gebruiken.
beschermer helpt de kans op per-
Schroef de zijhendel stevig vast zoals
soonlijk letsel te verminderen.
getoond in de afbeelding.
-
75
-

1. Monteer de afbraamschijfbeschermer en
Bevestigen of verwijderen van
draai vervolgens de schroef stevig vast.
de accu
1. Klemmoer
1
1. Bevestigen van de accu:
2. Schijf
Let op de
3. Schijfflens
juiste zijde.
Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
bevestig de accu.
2
•
Schuif de accu op het gereedschap
3
totdat deze op de plaats vastklikt.
2. Monteer de schijfflens en de schijf op de
as in de volgorde zoals getoond in de
afbeelding.
Uitlijntekens
3. Draai de klemmoer vast op de as met
de holle zijde in tegenovergestelde rich-
ting van de schijf.
2. Verwijderen van de accu:
4. Duw de asvergrendelknop in om de as
Duw vanaf de voorkant tegen de knop
op zijn plaats vast te houden en gebruik
om de accu los te maken.
dan de klemmoersleutel om de klem-
moer stevig vast te draaien.
1. Asvergrendel-
knop
1
Knop
IV. GEBRUIKIV. GEBRUIK
OPMERKING:
Houd er rekening mee dat dit gereed-
schap altijd bedrijfsklaar is, aangezien
dit niet in een stopcontact gestoken
hoeft te worden.
5. Volg voor het verwijderen van de schijf
de installatieprocedure in omgekeerde
volgorde op.
Gebruik van de hoofdschakelaar
1. Hoofdschake-
1
laar
OPGELET:
•
Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, altijd er op let-
ten dat de hoofdschakelaar cor-
rect werkt en in de “OFF” stand te-
rugspringt wanneer de achterzijde
van de hoofdschakelaar ingedrukt
wordt.
-
76
-

•
De hoofdschakelaar kan in de
Werkingstesttijd
stand “ON” vergrendeld worden.
Geheel nieuwe
meer dan 3 min.
Blijf waakzaam wanneer u het ge-
schijf
reedschap in de stand “ON” ver-
Voor gebruik op
grendelt en neem het gereedschap
meer dan 1 min.
huidige schijf
stevig bij de steunhendel en de
handgreep vast.
Slijpen
Voor het starten van het gereedschap
de hoofdschakelaar indrukken en naar
de stand “ON” schuiven. Druk voor con-
tinu gebruik de voorkant van de hoofd-
schakelaar in om deze te vergrendelen.
Druk voor het stopzetten van het ge-
AB
reedschap de achterkant van de hoofd-
schakelaar in en schuif deze vervol-
gens naar de stand “OFF”.
Houd het gereedschap ALTIJD met één
hand bij de greep en met de andere
WAARSCHUWING:
hand bij de zijhendel vast. Schakel het
gereedschap in en zet dan de schijf op
•
Forceren van het gereedschap
het werkstuk.
mag nooit nodig zijn. Door het ge-
Houd in het algemeen de rand van de
wicht van het gereedschap wordt
schijf onder een hoek van ongeveer 15
voldoende druk uitgeoefend. For-
graden ten opzichte van het oppervlak
ceren en overmatige druk kan ge-
van het werkstuk.
vaarlijk breken van de schijf ver-
Laat bij gebruik van een nieuwe schijf
oorzaken.
de slijpmachine niet in richting B wer-
•
ALTIJD de schijf vervangen als tij-
ken om dat dit anders in het werkstuk
dens het slijpen het gereedschap
zal snijden. Wanneer de rand van de
op de grond is gevallen.
schijf eenmaal door gebruik is afge-
•
NOOIT met de schijf ergens tegen
rond, kan er met de schijf zowel in rich-
slaan of stoten.
ting A als B gewerkt worden.
•
Voorkom dat de schijf terugspringt
en vastloopt, vooral bij het bewer-
Gebruik van een doorslijp-
ken van hoeken en scherpe ran-
schijfbeschermer (EY9X213E)
den, enz. Dit kan verlies van con-
(Beschikbaar als accessoire,
trole en terugslag veroorzaken.
niet meegeleverd)
OPGELET:
•
Schakel na gebruik het gereed-
Let op de juiste zijde.
schap altijd uit en wacht totdat de
schijf volledig tot stilstand is ge-
komen alvorens het gereedschap
neer te zetten.
Visuele inspectie en werkings-
WAARSCHUWING:
test van de schijf
•
Bij gebruik van een doorslijpschijf,
1. Controleer voor gebruik dat de schijf
er voor zorgen enkel de doorslijp-
geen barsten vertoont.
schijfbeschermer te gebruiken die
2. Voer altijd als volgt een werkingstest op
voor dit gebruik met de doorslijp-
het blad uit.
schijf bestemd is.
3. Zorg er altijd voor dat de schijf stevig
•
Gebruik NOOIT de doorslijpschijf
bevestigd is.
voor afbramen.
-
77
-

•
Laat de schijf niet vastlopen en oe-
Inschakelvergrendeling-waar-
fen er geen overmatige druk op uit.
schuwingslampje
Probeer geen overmatige diepe in-
snijding te maken. Teveel druk op
De slijpmachine zal niet starten wan-
de doorslijpschijf verhoogt de be-
neer de schakelaar in de ON stand
lasting en de kans op verdraaiing
staat (schakelaarhendel op ON), ook
of vastlopen van de schijf in de
niet wanneer de accu is ingestoken.
snede en mogelijkheid van terug-
Het waarschuwingslampje gaat op dat
slag, stuk gaan van de schijf en
moment knipperen om aan te geven
oververhitting van de motor.
dat de inschakelvergrendelingsfunctie
geactiveerd is.
•
Niet starten wanneer de schijf zich
in het werkstuk bevindt. Dit veroor-
zaakt klemraken van de schijf of te-
rugslag. Laat de schijf eerst op vol-
le snelheid draaien en snijd dan
voorzichtig het werkstuk.
•
Verander tijdens snijwerkzaamhe-
den nooit de hoek van de schijf.
Het uitoefenen van zijdelingse druk
op de schijf (zoals bij slijpen), ver-
oorzaakt barsten en breken van de
schijf met de kans op ernstig let-
sel.
OPGELET:
•
Om te voorkomen dat de behui-
Druk de schakelaar in de OFF stand
zing van het gereedschap te heet
(schakelaarhendel op OFF) en druk de-
wordt, mag het gereedschap niet
ze dan terug naar de ON stand (scha-
zo lang gebruikt worden dat er
kelaarhendel op ON) om de slijpmachi-
twee of meer accu's achter elkaar
ne te starten.
nodig zijn. Laat het gereedschap
tussen twee accu's door voldoen-
ON OFF
de afkoelen.
•
Zorg dat de ventilatiegaten aan de
zijkanten van het gereedschap tij-
dens het gebruik niet afgedekt wor-
den. Dit om te voorkomen dat het
gereedschap door onvoldoende
koeling defect raakt.
•
Zorg dat u het gereedschap (mo-
tor) NIET overbelast. Dit kan resul-
teren in beschadiging van het ge-
reedschap.
•
Hanteer het gereedschap op zoda-
nige wijze dat lucht die uit de ven-
tilatiegaten wordt geblazen niet di-
rect op de huid wordt geblazen. Dit
om brandwonden te voorkomen.
-
78
-

•
Als u ziet dat het waarschuwingslamp-
Oververhitting-waarschu-
je voor lage accuspanning knippert,
wingslampje
moet u de accu meteen opladen.
- Functie ter voorkoming van abusieve-
lijk opnieuw starten
- Zelfs als de accu in het gereedschap
wordt gestoken met de hoofdschake-
Uit
Knippert: Oververhitting
laar in de “ON” stand, zal het gereed-
(normale
De werking van het
werking)
gereedschap is gestopt
schap niet starten. Op dat moment
omdat de accu te heet is
gaat het lampje langzaam knipperen
geworden.
om aan te geven dat de functie ter
voorkoming van abusievelijk opnieuw
De oververhitting-beveiligingsfunctie
starten geactiveerd is.
zorgt ervoor dat het gereedschap stopt
- Voor het starten van het gereedschap,
wanneer de accu te heet wordt. Het
eerst de hoofdschakelaar in de “OFF”
oververhitting-waarschuwingslampje op
stand schuiven en deze vervolgens
het bedieningspaneel knippert wanneer
naar de “ON” stand schuiven.
deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
•
Wanneer de oververhitting-beveili-
[Accu][Accu]
gingsfunctie is geactiveerd, moet u
het gereedschap goed laten afkoelen
Voor een juist gebruik van Voor een juist gebruik van
(minstens 30 minuten). De accu kan
weer gebruikt worden wanneer het
de accude accu
oververhitting-waarschuwingslamp-
je uitgaat.
Li-ion accu (EY9L40/EY9L41)
•
Zorg ervoor dat u het gereedschap
•
Voor een optimale levensduur van de
niet zodanig gebruikt dat de overver-
Li-ion accu moet u de accu na gebruik
hitting-beveiligingsfunctie veelvuldig
opbergen zonder dat u deze oplaadt.
in werking treedt.
•
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
Waarschuwingslampje voor
van vreemde bestanddelen zoals stof
lage accuspanning
en water, enz. Reinig de aansluitin-
gen als u vreemde bestanddelen op
de aansluitingen aantreft alvorens de
accu te laden.
De levensduur van de accu-aanslui-
Uit
Knippert
tingen kan tijdens gebruik nadelig be-
(normale
(Accu is ontladen)
invloed worden door vreemde be-
werking)
De accu-beveiligings-
standdelen zoals stof en water, enz.
functie is geactiveerd.
•
Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van meta-
Buitensporige (volledige) ontlading van
len voorwerpen te houden zoals pa-
een lithium-ion accu heeft een zeer na-
perclips, munten, sleutels, spijkers,
delige invloed op de levensduur van de
schroeven of andere kleine metalen
accu. Het gereedschap is uitgerust met
voorwerpen die de aansluitpunten van
een accu-beveiligingsfunctie om buiten-
de accu met elkaar in contact kunnen
sporige ontlading van de accu te voor-
brengen.
komen.
Wanneer de aansluitpunten van de
accu worden kortgesloten, kan dit re-
•
De accu-beveiligingsfunctie wordt ge-
sulteren in vonken, brandwonden of
activeerd meteen voordat de accu ont-
zelfs brand.
laden is en zorgt ervoor dat het waar-
•
Zorg er bij gebruik van de accu voor
schuwingslampje voor lage accuspan-
dat de werkplaats goed geventileerd is.
ning begint te knipperen.
-
79
-

•
Wanneer de accu van de hoofdbehui-
Algemene voorzorgsmaatre-
zing van het gereedschap wordt losge-
gelen betreffende de Li-ion/
maakt, moet u meteen het accudeksel
op de accu aanbrengen om te voor-
Ni-MH/Ni-Cd accu
komen dat er stof en vuil op de accu-
•
De optimale omgevingstemperatuur
aansluitingen komt waardoor er kort-
is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
sluiting kan ontstaan.
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert.
•
Laat een koude accu (kouder dan
0°C (32°F)), voordat deze in een war-
Levensduur van de accu
me omgeving wordt opgeladen, eerst
minimaal een uur in deze ruimte lig-
De levensduur van oplaadbare accu's
gen om de accu op temperatuur te la-
is beperkt. U dient een nieuwe accu
ten komen.
aan te schaffen indien de gebruikstijd
•
Laat de lader afkoelen wanneer u
na de accu geladen te hebben aanzien-
meer dan twee accu’s na elkaar op-
lijk korter wordt.
laadt.
•
De acculader wordt tijdens het opla-
Recyclen van de accu
den warm. Dit is normaal. Laad de
ATTENTIE:
accu echter NIET te lang op.
Om het milieu te beschermen en nog-
OPGELET:
maals bruikbare materialen te recyclen,
Om brandgevaar en beschadiging van
dient u de accu naar een officiëel er-
de acculader te voorkomen.
kend inzamelpunt voor chemisch afval
•
Gebruik geen stroom van een
te brengen.
motorgenerator.
•
Voorkom dat de ventilatiegaten van
Li-ion accu EY9L40/EY9L41
de lader en de accu worden bedekt.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
•
Maak de acculader los wanneer
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
deze niet wordt gebruikt.
weggooien maar inleveren als KCA.
Li-ion accu
OPMERKING:
De accu is niet volledig opgeladen
wanneer u deze koopt. Laad de accu
daarom voor gebruik op.
[Acculader][Acculader]
Acculader (EY0L80)
1. Steek de lader in een stopcontact.
OpladenOpladen
OPMERKING:
Belangrijke informatie voor Li-
Wanneer de stekker in het stopcontact
ion accu's
wordt gestoken, kunnen er vonken ont-
•
Als de temperatuur van de accu on-
staan, maar dit is niet gevaarlijk.
der ongeveer −10°C komt, zal het la-
2. Plaats de accu goed in de lader.
den automatisch stopgezet worden
1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar
om beschadiging van de accu te voor-
en plaats de accu in de houder op de
komen.
acculader.
-
80
-