Panasonic ES2401 – page 2
Manual for Panasonic ES2401

seleccionar el cabezal adecua-
Identificación de las piezas
(Fig. 1)
do.
2) Encienda el producto deslizan-
Interruptor Encendido/Apagado
do el interruptor Encendido/
0 = apagado
Apagado a la posición “1” para
1 = velocidad baja
velocidad baja, y a la posición
2 = velocidad alta
“2” para el ajuste de alta veloci-
Cubierta de las pilas
dad.
Eje soporte cabezal
Para reducir el riesgo de herida
Cabezal de lima
en las cutículas use solamente
Cabezal para el cuidado de las
el accesorio de cutícula con la
cutículas
posición “1” (velocidad baja). La
Cabezal de pulido
posición “2” (velocidad alta) es
① Aspero (rosado)
recomendada para el alisado y el
② Acabado (blanco)
acabado. La lima puede ser uti-
Estuche
lizada con seguridad en ambas
Sellos de acabado de repuesto
velocidades.
(blanco) × 1 pieza
Para obtener los mejores resul-
tados, coloque sus dedos sobre
ANTES DEL USO POR FAVOR
una mesa de modo que no se
LEA CUIDADOSAMENTE EL
muevan durante el funciona-
MANUAL COMPLETO.
miento del aparato.
Insertando las pilas (Fig. 2)
Métodos prácticos de utili-
① Retire la cubierta de las pilas.
zación
② Inserte dos pilas alcalinas AAA
Limado (Fig. 4)
(LR03).
③ Vuelva a poner la cubierta de las
Utilice este cabezal para dar forma
pilas.
a sus uñas.
• Asegúrese que las pilas sigan las
Mueva el interruptor hasta la posi-
indicaciones + y –.
ción “1” o “2” y luego apoye la lima
o
• No mezcle pilas viejas y nuevas ni
a su uña en un ángulo de 45
tal y
use pilas recargables.
como se indica.
• Saque las pilas cuando no use el
producto durante un largo tiempo.
Cuidado de la cutícula (Fig. 5)
Utilice este cabezal para empujar la
Modo de empleo
cutícula.
Mueva el interruptor hasta la posi-
1) Inserte cabezal en el eje de
ción “1” y coloque el lado de la
sujeción hasta oír un sonido
punta en la cutícula.
“clic” (Fig. 3).
Consulte el apartado “Métodos
prácticos de utilización” para
21

NOTA:
• Cabezal de limado
:2 piezas
Aunque es mejor limar las uñas
• Cabezal de pulido
cuando estén secas, las cutículas
Aspero (rosado) :1 pieza
responden mejor inmediatamente
Acabado (blanco):2 piezas
después del baño o de sumergirlas
en agua caliente.
Precaución:
• Utilice este aparato únicamente
Aspero (rosado) (Fig. 6)
para su finalidad específica, tal y
Utilice este cabezal para alisar los
como se describe en este manual.
rebordes e imperfecciones de la
• No utilice en exceso el cabezal
superficie de la uña.
áspero porque puede debilitar las
Mueva el interruptor hasta la posi-
uñas.
ción “2” antes de colocar el lateral
• Los cabezales durarán más tiem-
rosado sobre la superficie de la uña
po si se limpian las uñas antes de
que desea alisar.
utilizar el aparato.
• No corte sus uñas dejándolas
muy cortas ni presione en exceso
Acabado (blanco) (Fig. 6)
sobre la cutícula ya que podría
Utilice este cabezal para pulir la
lesionarse.
superficie de sus uñas.
• Para obtener un resultado óptimo
Mueva el interruptor a la posición
del servicio de manicura, lo más
“2” antes de colocar el lado blanco
conveniente es apoyar las manos
contra la superficie de la uña.
sobre una superficie lisa.
Muévalo horizontalmente para pulir
• Si la superficie del cabezal tiene
la uña completa.
contacto con agua o aceite y si
las superficies de las uñas están
NOTA:
mojadas, la eficacia de los cabe-
Se recomienda que el accesorio
zales puede verse disminuida
áspero (rosado) sea usado
de forma permanente. Utilice
aproximadamente dos veces al
siempre el aparato con las manos
mes y el accesorio de acabado
secas y limpias.
(blanco) una vez a la semana. El
• Durante la utilización del aparato,
uso más frecuente puede debilitar
no ejerza presión sobre el cabezal
las uñas.
hasta el punto de impedir el movi-
miento del mismo ya que puede
Utilización de repuestos autoad-
causar un desperfecto en su fun-
hesivos (Fig. 7)
cionamiento o una lesión en las
Antes de utilizar un nuevo repuesto
uñas.
autoadhesivo, limpie el cabezal con
• No lave la base principal del apa-
un paño sin pelusa.
rato con agua.
Juegos de piezas de respuesto
Además, no almacene este pro-
(Vendidos por separado)
ducto en lugares con alta hume-
22

dad (tal como el cuarto de baño,
Información sobre la elimi-
etc.)
nación para los usuarios
• Limpie la base principal del apara-
de equipos eléctricos y
to con un paño limpio, seco y sin
electrónicos usados (par-
pelusa.
No utilice solventes ni limpiadores
ticulares)
potentes.
La aparición de este
• Limpie la suciedad con un paño
símbolo en un producto
húmedo con agua de jabón. No use
y/o en la documentación
ningún producto desengrasante ni
adjunta indica que los
gasolina.
productos eléctricos y
• Un producto dañado o defectuoso
electrónicos usados no
deberá ser devuelto al servicio
deben mezclarse con la basura
técnico o a un agente técnico
doméstica general.
autorizado.
Para que estos productos se some-
No intente usar este producto si
tan a un proceso adecuado de tra-
estuviera defectuoso ni trate de
tamiento, recuperación y reciclaje,
repararlo Ud. mismo.
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán
Especificaciones
sin coste alguno. En algunos paí-
Fuente de energía:Pilas
ses existe también la posibilidad de
Tamaño de pilas:
devolver los productos a su mino-
Dos pilas alcalinas
rista local al comprar un producto
AAA (LR03)
nuevo equivalente.
(Vendidas por separado)
Si desecha el producto correcta-
Peso : 85 grs.
mente, estará contribuyendo a pre-
(incluidas las pilas)
servar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo
Ruido Acústico Aéreo
:
en la salud de las personas y en
60 (dB(A) ref 1 pW)
el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local
para que le informen detallada-
mente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
23

Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléc-
tricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o pro-
veedor para que le informe detalla-
damente.
Información sobre la eliminación
en otros países no pertenecien-
tes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autori-
dades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el méto-
do correcto de eliminación.
24

det korrekte tilbehør.
Beskrivelse af maskinen
(fig. 1)
2) Tænd for produktet ved at skubbe
tænd/sluk-kontakten til position
Tænd/sluk-kontakt
“1” for lav hastighed og position
0 = fra
“2” for høj hastighed.
1 = lav hastighed
For at reducere risikoen for at
2 = høj hastighed
beskadige neglebåndene, må
Batteridæksel
neglebåndstilbehøret kun bruges
Monteringsstift for tilbehør
i position “1” (lav hastighed).
File-tilbehør
Position “2” (høj hastighed)
Tilbehør til pleje af neglebånd
anbefales til peeling og efterbe-
Tilbehør til polering
handling. Neglene kan files ved
① Grov (pink)
begge hastigheder.
② Efterbehandling (hvid)
For at opnå de bedste resultater
Blød pose
sættes fingrene på et bord, så
Udskiftningssegl (hvide) til efter-
de ikke bevæger sig under
behandling × 1 stk.
behandlingen.
LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING
Tips om brug
GRUNDIGT OG I DENS FULDE
LÆNGDE INDEN BRUGEN.
Filing (fig. 4)
Brug dette tibehør til at forme dine
Isætning af batterierne (fig. 2)
negle.
① Tag batteridækslet af.
Skub kontakten til position “1” eller
② Sæt to AAA (LR03) alkalibatterier i.
“2” og hold filen mod din negl i en
o
③ Sæt batteridækslet tilbage på
vinkel på 45
som vist.
plads.
• Sørg for, at batterierne vender rig-
Neglebåndspleje (fig. 5)
tigt i overensstemmelse med + og
Brug tilbehøret til at skubbe negle-
– markeringerne.
båndet tilbage.
• Brug ikke et gammelt og et nyt
Skub kontakten til position “1” og sæt
batteri sammen og anvend ikke
siden af spidsen mod neglebåndet.
genopladelige batterier.
• Tag batterierne ud, hvis produktet
BEMÆRK:
ikke skal anvendes i et længere
Selvom det er bedst at file neglene,
tidsrum.
når de er tørre, reagerer neglebån-
dene bedst på behandlingen lige
Sådan bruges maskinen
efter et bad eller efter at hænderne
har været i varmt vand et stykke tid.
1) Monter tibehøret på monterings-
stiften, til det klikker på plads.
(fig. 3)
Grov (pink) (fig. 6)
Se “Tips om brug” for at vælge
Brug dette tilbehør til at udglatte
25

riller og ujævne steder på neglens
neglene er rene, før tilbehøret
overflade.
bruges på dem.
Skub kontakten til position “2” før
• Klip ikke neglene for langt ned, og
den pink side anbringes på neglens
tryk ikke for hårdt på neglebån-
overflade for at peele.
dene - de kan tage skade.
• En fast overflade er bedst, hvis
man vil opnå en fejlfri manicure.
Efterbehandling (hvid) (fig. 6)
• Hvis tilbehørets overflade kommer
Brug dette tilbehør til at polere neg-
i kontakt med vand eller olie, eller
lens overflade.
hvis neglene er våde, kan tilbe-
Skub kontakten til position “2”, før
hørets virkning reduceres perma-
den hvide side anbringes på neglens
nent.
overflade. Bevæg den vandred for at
Brug altid tilbehøret med rene og
polere hele neglen.
tørre hænder.
• Tryk ikke så hårdt på tilbehøret
BEMÆRK:
under brug, at dets bevægelser
Vi anbefaler, at det grove tilbehør
hindres.
(pink) bruges ca. to gange om
Der kan opstå fejlfunktion eller
måneden og efterbehandlingstilbe-
beskadigelse af neglen.
høret (hvidt) en gang om ugen.
• Vask ikke maskinens kabinet med
Hyppigere brug kan svække neg-
vand.
len.
Opbevar endvidere ikke dette pro-
dukt på steder med høj luftfugtighed
Brug af selvklæbende udskift-
(som f.eks. i badeværelset etc.).
ningsdele (fig. 7)
• Rengør maskinens kabinet med
Før brug af nye, selvklæbende
en ren, tør, fnugfri klud.
udskiftningsdele, tørres tibehøret
Anvend ikke opløsningsmidler eller
rent med en fungfri klud.
kraftige rengøringsmidler.
Sæt med udskiftningssegl
• Fjern eventuelt snavs fra produktet
(sælges separat)
med en klud, som er opvredet i
sæbevand. Anvend ikke fortynder
• Filesegl
:2 stk.
eller rensebenzin.
• Poleringssegl
• Et beskadiget eller defekt product
Grov (pink) :1 stk.
bør returneres til et kunderser-
Efterbehandling (hvid):2 stk.
vicecenter eller en autoriseret
kundeservice-repræsentant.
Forsigtig:
Forsøg ikke at anvende dette pro-
• Anvend kun produktet til det formål,
dukt, hvis det er defekt, og undlad
der er beskrevet i denne vejledning.
selv at forsøge at reparere det.
• Brug ikke det grove tilbehør for
meget, ellers kan det svække
neglene.
• Tilbehøret holder længere, hvis
26

påvirkninger på folkesundheden og
Specifikationer:
miljøet, hvilket ellers kunne blive
Strømforsyningskilde
følgerne af en forkert håndtering
:Batterier
af affaldet. Kontakt de lokale myn-
Batteristørrelse:To AAA
digheder for at få yderligere oplys-
(LR03)
ninger om, hvor du kan finde det
alkaline-batterier
nærmeste indsamlingssted.
(sælges separat)
I visse lande vil en forkert afhændelse
Vægt :85
g
af affaldet medføre en bødestraf i
(inkl. batterier)
henhold til de gældende bestem-
melser på området.
Luftbåren akustistisk støj:
60 (dB(A) re 1pW)
Professionelle brugere i EU
Oplysninger til brugerne om
Hvis du ønsker at smide elektriske
apparater eller elektronisk udstyr
afhændelse af elektriske
ud, skal du kontakte din forhandler
apparater og elektronisk
eller leverandør for at få yderligere
udstyr (private hushold-
oplysninger.
ninger)
Oplysninger om afhændelse i
lande uden for EU
Når produkter og/eller
medfølgende dokumenter
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
indeholder dette symbol,
Hvis du ønsker at afhænde dette
betyder det, at elektriske
produkt, skal du rette henvendelse
apparater og elektronisk
til de lokale myndigheder eller din
udstyr ikke må smides
forhandler. Her kan du få oplysninger
ud sammen med det almindelige
om, hvordan du bedst kommer af med
husholdningsaffald.
produktet.
For at sikre en korrekt behandling,
indsamling og genbrug, skal du
aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor
de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan indle-
vere dine produkter hos den lokale
forhandler, hvis du køber et nyt og
tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på
korrekt vis, vil det være med at spare
på de værdifulde naturlige råstoffer
og forhindre eventuelle negative
27

Consulte “Formas inteligentes
Identificação das peças
(Fig. 1)
de utilização”, para seleccionar o
devido acessório.
Botão ligar/desligar (on/off)
2) Ligue o produto, fazendo deslizar
0 = desligado
o botão de ligar/desligar (on/off)
1 = velocidade baixa
para a posição “1” para uma
2 = velocidade alta
velocidade baixa, ou posição “2”
Tampa da pilha
para uma velocidade alta.
Haste de encaixe
Para reduzir o risco de ferimentos
Acessório para limar
nas cutículas, utilize apenas
Acessório para tratamento das
o acessório para cutículas na
cutículas
posição “1” (velocidade baixa).
Acessório para polir
Recomenda-se a posição “2”
① Grosso (rosa)
(velocidade alta) para o alisamento
② Acabamento (branco)
e acabamento. Poderá limar de
Almofada de suporte
forma segura em qualquer uma
Almofada sobresselente para
das velocidades.
acabamento (branco) × 1 unidade
Para a obtenção de melhores
resultados, coloque os seus
ANTES DE USAR, LEIA O MANUAL
dedos sobre uma mesa, de modo
INTEIRO ATENTAMENTE.
a que não se movam durante a
utilização do produto.
Introduzir as pilhas (Fig. 2)
① Remova a tampa da pilha.
Formas inteligentes de
② Introduza duas pilhas alcalinas
utilização
AAA (LR03).
Limar (Fig.4)
③ Volte a colocar a tampa da
pilha.
Utilize este acessório para dar forma
• Certifique-se de que as pilhas
às suas unhas.
estão alinhadas com os símbolos
Desloque o botão para a posição “1”
+ e –.
ou “2”, depois posicione a lima a
o
• Não misture pilhas novas com
um ângulo de 45
relativamente à
pilhas gastas, nem utilize pilhas
unha, tal como ilustrado.
recarregáveis.
• Retire as pilhas quando não for
Tratamento das cutículas (Fig. 5)
utilizar o produto durante um
Utilize este acessório para empurrar
longo período de tempo.
a cutícula.
Desloque o botão para a posição “1”
Como utilizar
e coloque o lado da ponta na cutí
-
cula.
1) Insira o acessório na haste de
encaixe até engatar em posição.
(Fig. 3)
28

NOTA:
Conjuntos de almofadas sobres
-
selentes
Embora seja melhor limar as unhas
(vendidas separadamente)
quando estiverem secas, o tratamento
das cutículas será mais eficazapós
• Almofadas para limar:
2 unidades
um banho ou imersão em água quente.
• Almofadas para polir
Grosso (rosa) :1 unidade
Acabamento (branco):2 unidades
Grosso (rosa) (Fig. 6)
Utilize este acessório para alisar
as saliências e as imperfeições
Atenção:
existentes na superfície da unha.
• Utilize este produto unicamente
Desloque o botão para a posição “2”,
para o fim a que se destina, tal
antes de colocar o lado rosa contra
como é descrito neste manual.
a superfície da unha a alisar.
• Não utilize excessivamente o
acessório grosso. Poderá enfra-
Acabamento (branco) (Fig. 6)
quecer as unhas.
Utilize este acessório para polir a
• Os acessórios terão uma maior
superfície da unha.
duração se as unhas forem lim-
Desloque o botão para a posição
pas antes de os utilizar.
“2” antes de colocar o lado branco
• Não corte as unhas dema-
contra a superfície da unha. Utilize
siado rentes ou exerça uma
o polidor na horizontal para polir
pressão excessiva sobre as
toda a área da unha.
cutículas - tais procedimentos
poderão resultar em ferimentos.
NOTA:
• Uma superfície sólida é a mais
adequada para uma manicura
Recomendamos que utilize o
isenta de erros.
acessório grosso (rosa) cerca de
• Se a superfície do acessório
duas vezes por mês e o acessório
entrar em contacto com água,
de acabamento (branco) uma vez
óleo ou se as superfícies das
por semana. Uma utilização mais
unhas estiverem molhadas, a
frequente poderá enfraquecer a
eficácia dos acessórios poderá
unha.
ficar permanentemente limitada.
Utilize sempre o produto com as
Utilização de sobressalentes
mãos secas e limpas.
auto-aderentes
(Fig. 7)
• Não exerça, durante a utilização,
Antes de utilizar um novo sobres
-
uma tal pressão sobre o acessório
salente auto-aderente, limpe o
que possa impedir o respectivo
acessório com um pano isento de
movimento.
pêlos.
Poderá resultar em avaria ou feri-
mentos nas unhas.
• Não lave o corpo principal do pro-
29

duto com água.
Informações sobre a
Além disso, não guarde este
eliminação de resíduos para
produto em locais com um alto
utilizadores de equipamentos
índice de humidade (tais
eléctricos e electrónicos
como quartos de banho, etc.).
• Limpe o corpo principal com um
(utilizadores particulares)
pano limpo, seco e isento de
Este símbolo nos pro-
pêlos.
dutos e/ou documentos
Não utilize solventes ou produtos
anexos significa que os
de limpeza abrasivos.
produtos eléctricos e
• Remova qualquer sujidade utili-
electrónicos usados não
zando um pano humedecido com
devem ser misturados
água e sabão. Não use primaries
com os resíduos urbanos indife-
de limpeza ou benzina.
renciados.
• Qualquer produto danificado ou
Para efectuar um tratamento, recu-
com defeito deve ser devolvido a
peração e reciclagem correctos,
um centro de assistência ao cliente
leve estes produtos para pontos
ou a um agente de assistência
de recolha próprios para o efeito,
autorizado.
onde serão aceites gratuitamente.
Não tente usar um produto defei-
Em alternativa, em alguns países,
tuoso, nem consertá-lo sozinho.
poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da
Especificações
compra de um produto novo equi-
Fonte de alimentação:Pilhas
valente.
Tamanho das pilhas
A eliminação correcta deste produto
:Duas pilhas
ajudará a poupar recursos valiosos e
alcalinas
evitar quaisquer potenciais efeitos
AAA (LR03)
negativos na saúde humana e no
(vendidas
ambiente, que poderiam resultar
separadamente)
de um tratamento incorrecto de
Peso :85
g
resíduos. Contacte as autoridades
(incluindo pilhas)
locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto
Ruído Acústico Aéreo:
de si.
60 (dB(A) re 1pW)
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo,
de acordo com as leis locais.
30

Para utilizadores não particulares
na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte
o seu revendedor ou fornecedor
para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação
noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na
União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais
ou revendedor e peça informações
sobre o método de eliminação cor
-
recto.
31

2) Slå på produktet ved å stille Av/
Oversikt over delene (fig. 1)
På-bryteren på “1” for lav hastig-
Av/på-bryter
het eller “2” for høy hastighet.
0 = av
For å unngå fare for skader på
1 = lav hastighet
neglebåndet bør du bare bruke
2 = høy hastighet
neglebåndsstelleren i stilling “1”
Batterideksel
(lav hastighet). Stilling “2” (høy
Feste for tilbehør
hastighet) anbefales for filing og
Neglefil
polering. Filing kan gjøres på
Utstyr for stell av neglebånd
både lav og høy hastighet.
Slipeutstyr
Det er lurt å legge hånden på et
① Filepute (rosa)
bord slik at fingrene ligger stille
② Poleringspute (hvit)
når du bruker apparatet.
Myk veske
Ekstra poleringspute (hvit) × 1 stk.
Nyttige tips
LES HELE BRUKSANVISNINGEN
Filing (fig. 4)
GRUNDIG FØR APPARATET TAS
Brukes til å forme neglene.
I BRUK.
Still bryteren på 1 eller 2 og hold
o
filen mot neglen i en vinkel på 45
Innsetting av batteriene
som vist på figuren.
(fig. 2)
① Ta av batteridekselet.
Stell av neglebånd (fig. 5)
② Sett inn to AAA (LR03) alkaliske
Brukes til å skyve neglebåndet til
-
batterier.
bake.
③ Sett batteridekselet tilbake på
Still bryteren på 1, plasser siden av
plass.
spissen mot neglebåndet og skyv
• Kontroller at batteriene er satt inn
det tilbake.
riktig i forhold til (+) og (–) - mer
-
kene.
MERK:
• Ikke bruk gamle og nye batterier
Det er lurest å file neglene når de er
sammen, og ikke bruk opplad-
tørre, mens det er lettest å skyve
bare batterier.
neglebåndene tilbake etter at du
• Ta ut batteriene når produktet
har badet eller hendene har ligget
skal ligge ubrukt over lang tid.
litt i varmt vann.
Bruk
Filepute (rosa) (fig. 6)
1) Sett tibehøret du ønsker å bruke
Brukes til å pusse bort ujevnheter
på festet (fig. 3) til det går på
og småfeil på neglens overflate.
plass med et klikk.
Still bryteren på 2 før du plasserer
Se “Nyttige tips” for å velge rik-
den rosa siden mot overflaten av
tig tilbehør.
neglen for å pusse den.
32

Poleringspute (hvit) (fig. 6)
mer i kontakt med vann eller olje,
eller hvis negleoverflaten er våt,
Brukes til å polere neglens over
-
kan tilbehøret bli skadet. Sørg
flate.
alltid for at hendene er rene og
Still bryteren på “2” før du plasse-
tørre før du bruker apparatet.
rer den hvite siden mot overflaten
• Bruk ikke makt på tilbehøret under
av neglen. Beveg den vannrett for
bruk. Dette kan føre til skader på
å polere hele neglen.
apparatet eller på neglen.
• Vask ikke selve apparatet med
MERK:
vann.
Vi anbefaler at du bruker fileputen
Vi anbefaler at dette produktet
(rosa) omtrent to ganger i måne-
ikke oppbevares på steder med
den og poleringsputen (hvit) en
høy fuktighet (f.eks. på badevæ
-
gang i uken. Hyppigere bruk kan
relset).
skade neglen.
• Rengjør selve apparatet med en
ren, tørr, lofri klut. Bruk ikke løse-
Feste av reservebånd
(fig. 7)
midler eller sterke vaskemidler.
Før du monterer nye selvklebende
• Fjern all skitt på produktet ved å
reservebånd, rengjør tilbehøret
bruke en klut fuktet med såpe-
med en lofri klut.
vann. Ikke bruk tynner eller ren-
Reservesett
sebensin.
(følger ikke med)
• Et produkt som er skadet eller
defekt skal returneres til et kun-
• Filer
:2 stk.
deservicesenter eller til en autori-
• Slipeutstyr
sert kundeserviceleverandør.
Filepute (rosa) :1 stk.
Ikke bruk dette produktet hvis det
Poleringspute (hvit):2 stk.
er defekt, eller forsøk å reparere
det selv.
Forsiktig:
• Produktet må bare brukes til de
Spesifikasjoner
formål som er beskrevet i denne
Strømkilde :Batterier
bruksanvisningen.
Batteristørrelse:To AAA (LR03)
• Ikke bruk fileputen for ofte, det kan
alkaliske batterier
svekke neglene.
(følger ikke med)
• Tilbehøret varer lengre hvis du
Vekt :85
g
rengjør neglene før bruk.
(inkl. batterier)
• Klipp ikke neglene for kort eller
skyv neglebåndet for langt inn -
Luftbåren akustisk støy:
det kan føre til skader.
60 (dB(A) re 1pW)
• Du får best resultater hvis du leg-
ger hånden på et fast underlag.
• Hvis overflaten på tilbehøret kom-
33

Informasjon om kassering i land
Informasjon for brukerne
utenfor den Europeiske Union
om kassering av elektrisk
Dette symbolet er kun gyldig i den
og elektronisk utstyr
Europeiske Union.
(private husholdninger)
Hvis du ønsker å kassere dette
produktet, må du ta kontakt med
Når et produkt og/eller
forhandleren eller de lokale myn
-
medfølgende dokumen-
digheter og spørre dem om hvor-
ter er merket med dette
dan det skal kasseres på riktig
symbolet, betyr det at
måte.
det elektriske eller elek-
troniske utstyret ikke
bør kasseres sammen med vanlig
husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli
behandlet, gjenvunnet og resirku-
lert på riktig måte, må du bringe
det til nærmeste innsamlingspunkt
eller gjenvinningsstasjon. I enkelte
land kan du alternativt returnere
produktene dine til den lokale for-
handleren, eventuelt mot kjøp av et
tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet
på riktig måte, bidrar til du til å
bevare verdifulle ressurser og til å
motvirke de negative virkningene
på miljøet og den menneskelige
helse som kan forårsakes av feil-
aktig avfallsbehandling. Ta kontakt
med de lokale myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om
ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utsty-
ret kan kanskje bøtelegges, avhen-
gig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den
Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk
og elektronisk utstyr, må du kon
-
takte forhandleren eller leverandø-
ren din for å få mer informasjon.
34

att välja lämplig tillsats.
De olika delarna (Fig. 1)
2) Sätt på apparaten genom att
På/av-väljare
skjuta på/av-väljaren till läge “1”
0 = Av
för låg hastighet eller läge “2” för
1 = Låg hastighet
hög hastighet.
2 = Hög hastighet
För att minska risken för att du
Batterilock
skadar dina nagelband, bör
Kopplingsstam
tillsatsen för vård av nagelband
Nagelfil
endast användas i läge “1” (låg
Tillsats för vård av nagelband
hastighet). Läge “2” (hög hastig-
Putstillsats
het) rekommenderas för utjäm-
① Grov för nagelytan (skär)
ning och putsning av nagelns yta.
② Fin för nagelytan (vit)
När du filar spelar hastigheten
Mjuk förvaringspåse
ingen roll.
Självhäftande bytesdel för fin-
Du får bästa resultatet om du
putsning (vit) × 1 styck
placerar fingret på ett bord så att
det ligger stilla under behand-
FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL
lingen.
DU LÄSA IGENOM HELA
BRUKSANVISNINGEN
NOGGRANT.
Smarta tips
Insättning av batterierna
Filning (Fig. 4)
(Fig. 2)
Använd tillsatsen som formar dina
naglar.
① Tag bort batterilocket.
Ställ väljaren i läge “1” eller “2” och
② Sätt in två AAA (LR03) alkalibat-
o
håll filen intill din nagel med 45
vin-
terier.
kel som på bilden.
③ Sätt tillbaka batterilocket.
• Kontrollera att du sätter in batte-
Vård av nagelband (Fig. 5)
rierna åt rätt håll enligt märkning-
arna + och –.
Med den här tillsatsen petar du undan
• Blanda inte använda och nya bat-
nagelbandet.
terier och använd inte laddnings-
Ställ väljaren i läge “1” och placera
bara batterier.
spetsens sida mot nagelbandet.
• Tag bort batterierna när appara-
ten inte skall användas under en
ANMÄRKNING:
längre tid.
Det går bäst att fila naglarna när de
är torra; nagelbanden däremot svarar
bättre på behandlingen omedelbart
Så här gör du
efter ett bad eller blöträggning.
1) Sätt fast önskad tillsats på kopp-
lingsstammen; du ska höra hur
Grov för nagelytan (skär) (Fig. 6)
tillsatsen klickar på plats. (Fig. 3)
“Smarta tips”, får du hjälp med
Med den här tillsatsen jämnar du ut
35

ojämnheter på nagelns yta.
• Tillsatserna håller längre om nag-
Ställ väljaren i läge “2” innan du
larna är rena när vid behandling.
placerar den skär sidan mot nagelns
• Klipp inte naglarna för korta och
yta.
tryck inte för hårt mot nagelban-
den - du kan skada dig.
• För en effektiv manikyr rekom-
Fin för nagelytan (vit) (Fig. 6)
menderas ett du har handen på
Med denna tillsats polerar du nagelns
ett stadigt underlag.
yta.
• Om tillsatsen kommer i kontakt med
Ställ väljaren i läge “2” innan du
vatten eller olja, eller om nageln
placerar den vita sidan mot nagelns
är våt, kan produktens effektivitet
yta. Flytta horisontellt och putsa hela
påverkas permanent. Händerna
nageln.
ska alltid vara rena och torra när
du använder produkten.
ANMÄRKING:
• Tryck inte så hårt med produkten
Vi rekommenderar att du använder
när du använder den, att tillsatsens
den grova putstillsatsen (skär) ca.
rörelser hindras.
två gånger per månad och den fina
Produkten kan gå sönder och
putstillsatsen (vit) en gång i veckan.
nageln kan ta skada.
Nageln kan slitas ut om du utför
• Tvätta inte av huvudenheten med
dessa behandlingar för ofta.
vatten.
Dessutom skall du inte förvara
Använda de självhäftande bytes-
denna apparat på platser med hög
delarna
(Fig. 7)
luftfuktighet (t.ex. i badrummet,
Innan du använder de självhäftande
etc.).
bytesdelarna bör du torka av tillsat-
• Rengör huvudenheten med en ren,
sen med en dammfri trasa.
torr, dammfri trasa.
Satser med självhäftande bytes-
Använd inte lösningsmedel eller
delar (Säljes separat)
hårda borstar.
• Tag bort all smuts på apparaten
• Självhäftande filbytesdelar
med en duk som har fuktats med
:2 stycken
såpvatten. Använd inte thinner
• Självhäftande delar för putsning
eller bensin.
Grov (skär):1 styck
• En skadad eller felaktig apparat
Fin (vit) :2 stycken
skall återlämnas till ett kundservi-
cecenter eller till en auktoriserad
OBS:
kundservicerepresentant.
• Använd produkten endast i avesett
Försök inte att använda en trasig
syfte, enligt beskrivningarna i den
apparat och försök inte att själv
här manualen.
reparera den.
• Använd inte den grova tillsatsen
för mycket. Nageln kan slitas ut.
36

finns.
Tekniska specifikationer
Böter kan tillämpas vid felaktig
Strömkälla :Batterier
avyttring av dessa sopor, i enlighet
Batteristorlek:Två stycken
med lagstiftningen i landet.
AAA (LR03)
alkalibatterier
(Säljes separat)
För företagsanvändare inom den
Vikt :85
g
Europeiska gemenskapen
(inklusive batterier)
Om ni vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, vänligen
Luftburet akustiskt störljud::
kontakta er återförsäljare eller leve-
60 (dB(A) vid 1 pW)
rantör för mer information.
Information om kassering i övri-
ga länder utanför den Europeiska
Information om kassering
gemenskapen
för användare av elektrisk
Denna symbol gäller bara inom den
& elektronisk utrustning
Europeiska gemenskapen.
(privata konsumenter)
Om du vill kassera denna produkt
ska du kontakta de lokala myndig-
Om denna symbol finns
heterna eller din återförsäljare, och
på produkterna och/eller
fråga om korrekt avyttringsmetod.
medföljande dokumenta-
tion, betyder det att för-
brukade elektriska och
elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hus-
hållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produkter
lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återför-
säljaren, när du köper en motsva-
rande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt
sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön för-
hindras, vilket kan bli fallet vid fel-
aktig avyttring. Kontakta din lokala
myndighet för mer information om
var din närmsta återvinningsstation
37

“Fiksu tapa hoitaa kynsiä”
Osien nimet (kuva 1)
oikean varren valitsemiseksi.
Virtakytkin
2) Kytke laitteeseen virta siirtämällä
0 = pois päältä
virtakytkin asentoon “1” hidasta
1 = hidas
nopeutta varten ja asentoon “2”
2 = nopea
suurta nopeutta varten.
Paristotilan kansi
Vammojen välttämiseksi käytä
Hoitovarsien pidike
kynsinauhojen hoitovartta vain
Viilauskiinnitysvarsi
asennolla “1” (hidas). Nopeutta
Kynsinauhojen hoitovarsi
“2” (nopea) suositellaan vain
Kynsienkiillottaja
kynsien tasoittamiseen ja vii-
① Karkea (vaaleanpunainen)
meistelyyn. Kynnet voidaan
② Viimeistely (valkoinen)
viilata turvallisesti molemmilla
Pehmeä pussi
nopeuksilla.
Vaihtoviimeistelysarja (valkoi-
Paras tulos saavutetaan, kun ase-
nen) × 1 kappale
tat sormet pöydälle niin, etteivät
ne pääse liikkumaan käytön
PYYDÄMME LUKEMAAN
aikana.
TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN
HUOLELLISESTI ENNEN
Fiksu tapa hoitaa kynsiä
LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Viilaus (kuva 4)
Paristojen asettaminen
Viilavarrella kynsiä on helppo muo
-
(kuva 2)
toilla.
① Ota pois paristotilan kansi.
Siirrä virtakytkin asentoon “1” tai “2”
o
② Aseta paikalleen kaksi AAA
ja pidä viilaa kynttä vasten 45
kul-
(LR03) alkaliparistoa.
massa kuten kuvassa on esitetty.
③ Aseta paristotilan kansi takaisin
paikalleen.
Kynsinauhojen hoito (kuva 5)
• Varmista, etta paristojen + ja –
Tällä hoitovarrella voit käsitellä hel
-
merkinnät tulevat oikein.
lästi kynsinauhoja.
• Älä käytä yhdessä uutta ja van
-
Siirrä kytkin asentoon “1” ja aseta
haa paristoa äläkä käytä ladatta-
hoitovarren kärki kynsinauhaan.
via paristoja.
• Ota paristot pois, kun laitetta ei
HUOM:
aiota käyttää pitkähköön aikaan.
Vaikka kynnet on parasta viilata
kuivina, kynsinauhojen hoito onnis-
Käyttö
tuu parhaiten kylvyn jälkeen tai kun
1) Kiinnitä haluamasi hoitovarsi
sormia on pidetty hetki lämpimässä
varrenpidikkeeseen, kunnes kuu-
vedessä.
luu naksahdus (kuva 3).
Katso lisätietoja kohdasta
38

Karkea (vaaleanpunainen)
Varoituksia:
(kuva 6)
• Käytä tuotetta vain mihin se on
Tällä hoitovarrella tasoitetaan kyn
-
tarkoitettu ja kuten tässä ohjees-
sien pintaepätasaisuuksia.
sa on kuvattu.
Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen
• Älä käytä karkeaa kiillotinta liian
kuin alat tasoittaa kynsien pintoja
usein. Kynnet voivat heikentyä.
varren vaaleanpunaisella puolella.
• Hoitovarret kestävät pidempään,
jos kynnet ovat puhtaat ennen
Viimeistely (valkoinen) (kuva 6)
käyttöä.
• Älä leikkaa kynsiä liian lyhyiksi tai
Tällä hoitovarrella kiillotetaan kynsiä.
paina kynsinauhoja liian syvään -
Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen
kynnet voivat vaurioitua.
kuin asetat valkoisen puolen kynttä
• Tukeva alusta antaa parhaan kynsi-
vasten. Kiillota koko kynsi liikuttamal
-
en hoitotuloksen.
la vartta vaakasuunnassa kynnen
• Jos hoitovarren pinta joutuu kos-
poikki.
ketuksiin veden tai öljyn kanssa
tai jos kynnet ovat märät, laitteen
HUOM:
teho voi tilapäisesti heiketä.
Suosittelemme, että karkeaa kiillot-
Huolehdi aina, että kädet ovat
tajaa (vaaleanpunainen) käytetään
kuivat ja puhtaat.
noin kaksi kertaa kuukaudessa ja
• Älä käytä niin paljon voimaa, että
viimeistelyyn tarkoitettua kiillottajaa
hoitovarren liike estyy.
(valkoinen) kerran viikossa. Liian
Laitteeseen voi tulla toimintahäiriö
tiheä käyttö voi heikentää kynsiä.
tai kynsi voi vaurioitua.
• Älä pese laitteen runkoa vedellä.
Itsekiinnittyvien vaihto-osien
Älä myöskään säilytä tätä laitetta
käyttö
(kuva 7)
kosteissa tiloissa (kuten kylpy-
Ennen kuin vaihdat itsekiinnittyvän
huoneessa).
vaihto-osan, puhdista hoitovarren
• Puhdista laiteen runko puhtaalla,
pinta nukkaamattomalla kankaalla.
kuivalla, nukkaamattomalla kan-
Vaihtokiillottajasarja
kaalla.
(hankittava erikseen)
Älä käytä liuottimia tai voimakkaita
puhdistusaineita.
• Viilaaja
:2 kappaletta
• Poista laitteessa mahdollisesti
• Kiillottaja
oleva lika saippuaveteen kostute-
Karkea (vaaleanpunainen)
tulla rievulla. Älä käytä tinneriä tai
:1 kappale
puhdistettua bensiiniä.
Viimeistely (vakoinen)
• Vahingoittunut tai viallinen laite
:2 kappaletta
on palautettava asiakashuolto-
keskukseen tai valtuutetulle asia-
kashuoltoedustajalle.
Älä käytä laitetta, jos se on vialli-
39

nen, äläkä yritä korjata sitä itse.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
rangaistus roskaamisesta ja lain
-
vastaisesta hävittämisestä.
Tekniset tiedot
Virtalähde :Paristot
Yrityskäyttäjät Euroopan unio
-
Pariston koko:Kaksi AAA (LR03)
nissa
alkaliparistoa
(hankittava erikseen)
Jos haluat hävittää sähkö- ja elekt
-
Paino :85
g
roniikkalaitteita, kysy lisätietoja
(paristot mukaan
jälleenmyyjältä tai tavarantoimitta-
lukien)
jalta.
Tietoja jätteiden käsittelystä
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
Euroopan unionin ulkopuolella
60 (dB(A) re 1pW)
Tämä symboli on käytössä vain
Euroopan unionissa.
Tietoja sähkö- ja elektro-
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa pai
-
niikkalaitteiden hävittämi
-
kallisilta viranomaisilta tai jälleen-
sestä (kotitaloudet)
myyjältä.
Tämä symboli tuotteissa
ja/tai niiden käyttöoh-
jeissa osoittaa, että
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei
saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmu-
kaisesti, toimita ne kierrätyspistei-
siin, jotka vastaanottavat tällaisia
laitteita ilmaiseksi. Joissakin mais-
sa kuluttajat voivat myös palauttaa
käytetyt laitteet paikalliselle jäl-
leenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen
hävittäminen säästää luonnonva-
roja ja estää mahdollisesti muutoin
syntyviä ympäristö- ja terveys-
ongelmia. Lähistöllä sijaitsevista
kierrätyspisteistä saa lisätietoja
paikallisilta viranomaisilta.
40