Festool PF 1200 E – page 2
Manual for Festool PF 1200 E

Fresatrice per coibentati
2.2 Indicazioni di sicurezza specifi che per la
Dati tecnici PF 1200 E
macchina
Prestazione 1200 W
- Per la Vostra macchina utilizzate solamente gli
Numero di giri
utensili offerti da Festool. Per motivi di sicurezza
-1
(a vuoto) 2000 - 5500 min
non devono essere montati altri utensili. Non
Utensile di fresatura
devono essere utilizzati utensili che presentino
- diametro esterno 118 mm
taglienti non affi lati o danneggiati.
- diametro del foro 20 mm
- Accertarsi che la fresa sia posizionata in modo
- larghezza 14 mm
stabile e verifi carne il funzionamento a regola
Peso (senza cavo) 5,4 kg
d‘arte.
Grado di protezione / II
Indossare un equipaggiamento di
protezione personale adatto: pro-
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio
tezioni acustiche per la riduzione
delle istruzioni per l‘uso.
del rischio della sordità; occhiali
protettivi; protezioni delle vie re-
Simboli grafi ci
spiratorie per la riduzione del ri-
schio di inalare polveri nocive per la salute;
Attenzione, pericolo!
guanti di protezione per maneggiare l‘attrezzo
Leggere le istruzioni/avvertenze!
con gli utensili e con i materiali grezzi.
2.3 Informazioni sulla rumorosità e sulle
Utilizzare le cuffi e di protezione!
vibrazioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-
Indossate una maschera di protezione!
tano caratteristicamente:
Livello di pressione acustica 91 dB(A)
Indossate gli occhiali protettivi.
Potenza sonora 102 dB(A)
Supplemento per incertezza
1 Utilizzo conforme
di misura K = 3dB
Il modello PF 1200 E è ideato espressamente per
la fresatura di scanalature in pannelli stratifi cati
Utilizzare le cuffi e di protezione!
in alluminio, materie plastiche, sostanze minerali
Valore dell‘emissione di vibrazioni a
(somma
h
e materiali simili.
vettoriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati
L‘utilizzatore è responsabile di eventuali
secondo la norma EN 60745:
danni o infortuni causati da un utilizzo
a
=3,0m/s²
h
improprio.
K = 2,0 m/s²
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumori)
2 Informazioni per la sicurezza
sono stati misurati secondo le condizioni di prova
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
contenute in EN 60745 e servono per il confronto
ATTENZIONE! È assolutamente neces-
fra le macchine. Sono utilizzabili anche per una
sario leggere attentamente tutte le
valutazione provvisoria del carico vibratorio e di
avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
rumore durante il funzionamento.
Eventuali errori nell’adempimento delle avver-
I valori di emissione indicati sono rappresentativi
tenze e delle istruzioni qui di seguito riportate
delle principali applicazioni dell‘utensile elettrico.
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o
Se però l‘utensile elettrico viene utilizzato per al-
lesioni gravi.
tre applicazioni, con altre attrezzature aggiunte o
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i
se non viene sottoposto a regolare manutenzione,
manuali per riferimenti futuri.
i carichi vibratori e di rumore possono aumentare
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
decisamente durante tutto il periodo di lavoro.
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
Per un‘esatta valutazione durante un periodo di
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
lavoro prestabilito, si deve anche tener conto dei
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della
linea di allacciamento).
macchina in esso compresi. Questo può ridurre
21

notevolmente il carico durante l‘intero periodo
Le tre viti della battuta di profondità girevole
di lavoro.
possono essere regolate con un cacciavite. Dalla
3 Allacciamento elettrico e messa in fun-
fabbrica le viti sono impostate per pannelli con
zione
spessore 3 mm, 4 mm e 6 mm.
La tensione di rete deve corrispondere a
quella indicata sulla targhetta riportante
4.3 Cambio dell‘utensile
i dati della macchina.
- Fare pressione e ruotare le viti (1.1) verso sini-
L‘interruttore (4.2) funziona come interruttore On/
stra.
Off (schiacciato = apparecchio inserito, rilasciato
- Aprire il coperchio (1.2).
= apparecchio spento). L‘interruttore può essere
- Premere il frena-mandrino (2.1) e ruotare l‘uten-
attivato solo dopo aver sollevato verso l‘alto il
sile (2.4) fi nché il frena-mandrino stesso non si
blocco di avviamento (4.1). Con l‘attivazione del
innesta; tenere premuto il frena-mandrino.
blocco di avviamento, viene sbloccato il disposi-
- Svitare la vite (2.2).
tivo di immersione e il gruppo fresa può essere
- Rimuovere l‘utensile (2.5) unitamente al rullo
mosso a reazione elastica verso il basso. In questo
tastatore (2.4).
modo, l‘utensile di fresatura sporge dalla calotta
- Ripulire le superfi ci d‘appoggio tra la fl angia
protettiva.
dell‘utensile, l‘utensile ed il rullo tastatore;
Guidate l‘utensile verso il pezzo in lavo-
inserire il nuovo utensile con il rullo tastatore.
razione soltanto con il motore spento.
Il senso di rotazione impresso sull‘uten-
Sollevando la macchina, il gruppo fresa scatta
sile deve coincidere con il senso di rota-
nuovamente nella posizione iniziale.
zione della macchina (2.3).
- Avvitare a fondo la vite (2.2), rilasciare il frena-
4 Impostazioni della macchina
mandrino
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla
- Chiudere il coperchio (1.2).
macchina staccare sempre la spina dalla
- Fare pressione sulle viti (1.1) e ruotare verso
presa di corrente!
destra sino ad innesto avvenuto.
4.1 Rullo tastatore
4.4 Aspirazione
Durante la lavorazione il rullo tastatore si appog-
Allacciate sempre la macchina ad un
gia sul pezzo da lavorare e determina in tal modo
dispositivo di aspirazione.
la profondità di taglio. Festool offre rulli tastatori
adeguati per gli spessori dei pannelli esistenti in
È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione
commercio.
(4.8) un aspiratore Festool con diametro del tubo
Sostituzione del rullo tastatore
di aspirazione da 36 mm.
- Fare pressione e ruotare le viti (1.1) verso sini-
stra.
5 Elettronica
- Aprire il coperchio (1.2).
La PF 1200 E è dotata di un‘elettronica ad
- Svitare le quattro viti (1.4).
albero pieno con le seguenti caratteristi-
- Sostituire il rullo tastatore (1.5).
che:
- Riavvitare le quattro viti (1.4).
Avvio morbido
- Chiudere il coperchio (1.2).
L‘avvio morbido garantisce un avviamento della
- Fare pressione sulle viti (1.1) e ruotare verso
macchina „senza strappi“.
destra sino ad innesto avvenuto.
Regolazione del numero di giri
Con la rotella di regolazione (4.3) è possibile im-
4.2 Battuta di profondità (4.5)
postare il numero di giri con variazione continua
-1
Quando il rullo tastatore è appoggiato sul pezzo
tra 2000 e 5500 min
. In tal modo sarà possibile
in lavorazione (posizione di lavoro), la distanza
adeguare in maniera ottimale la velocità di taglio
tra la battuta di profondità (4.5) e la piastra di
ai materiali di volta in volta utilizzati.
riferimento (4.4) dev‘essere di 0,3 mm. In questo
Numero di giri costante
modo viene limitata la profondità di taglio e si
Il numero di giri preselezionato viene mantenuto
impedisce che la macchina si inclini lateralmente
costante quando la macchina è al minimo e du-
(sollevamento unilaterale dalla rotaia di guida)
rante la lavorazione.
durante la lavorazione.
22

Protezione termica
trassegno (4.7) indica l‘asse mediano della
Quale protezione contro il surriscaldamento,
fresatrice.
l‘elettronica di sicurezza disinserisce la macchina
- Avviare l‘utensile.
qualora venga raggiunta una temperatura del mo-
- Spingere la macchina lentamente verso il bas-
tore critica. Dopo un periodo di raffreddamento di
so, fi nché la piastra di riferimento (4.4) viene in
ca. 3-5 minuti la macchina è nuovamente pronta
contatto con la battuta di profondità (4.5).
per funzionare. Quando la macchina è in funzione
- Spingere la macchina in avanti lungo la guida,
(funzionamento a vuoto) il tempo di raffreddamen-
realizzando in questo modo la scanalatura.
to diminuisce.
L‘indicatore di taglio (4.6) mostra il centro della
scanalatura.
6 Lavori con la macchina
- Una volta eseguita l‘operazione di taglio, disat-
Fissate sempre il pezzo in lavorazione in
tivare la macchina ed orientarla verso l‘alto.
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
Tagli verso il basso
Tenete sempre la macchina con entrambe
Se si vogliono eseguire tagli verso il bas-
le mani mediante le impugnature (5.1,
so, al fi ne di evitare contraccolpi, occorre
5.2).
fi ssare sul binario di guida posto dietro la
Spingete sempre la macchina in avanti
macchina un limitatore di corsa (6.1).
(5.3), per nessun motivo la macchina deve
La macchina va accostata al limitatore di corsa, va
essere tirata indietro verso di sé.
tenuta saldamente con entrambe le mani e spinta
La macchina può essere utilizzata in com-
lentamente verso il basso.
binazione con la rotaia di guida (3.1).
Fissare la rotaia di guida sul pezzo in lavora-
7 Manutenzione e cura
zione.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla
- La rotaia di guida deve sporgere per almeno
macchina staccare sempre la spina dalla
150 mm da entrambe le estremità del pezzo in
presa di corrente!
lavorazione.
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione
- Allineare la rotaia di guida con l‘indicatore di ta-
per i quali sia necessario aprire la scato-
glio (3.2). Il bordo anteriore (3.4) indica il centro
la del motore devono essere eseguiti
della scanalatura.
esclusivamente da un Centro Assistenza
- Fissare la rotaia di guida ad entrambe le estre-
Clienti autorizzato.
mità del pezzo in lavorazione per mezzo di due
Mantenere sempre pulita l‘apparecchiatura e le
sergenti (3.3).
fessure di ventilazione.
Lavorazione del metallo
L’apparecchio è munito di spazzole autoestin-
Nella lavorazione del metallo si devono
guenti. Quando questi risultano consumati, viene
prendere, per motivi di sicurezza, i se-
interrotta automaticamente la corrente e l’appa-
guenti provvedimenti:
recchio si arresta.
- Attivare preventivamente un interruttore di si-
Affi nché il movimento del rullo tastatore non ven-
curezza per correnti di guasto (FI, PRCD).
ga accelerato dall‘utensile in rotazione e non lasci
- Collegare la macchina ad un aspiratore adegua-
quindi rigature sul pezzo in lavorazione, viene
to.
frenato per mezzo di un disco frenante (1.3). Nel
- Pulire regolarmente la macchina dai depositi di
caso in cui l‘effetto del disco frenante diminuisca,
polvere nella cassa del motore.
sostituirlo con un disco nuovo.
Indossare gli occhiali protettivi.
8 Accessori, utensili
Per garantire la sicurezza personale uti-
Fresatura di scanalature
lizzare esclusivamente accessori e parti
- Accertarsi che il rullo tastatore e la battuta di
di ricambio Festool.
profondità siano correttamente impostati con-
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili
formemente allo spessore del pezzo in lavora-
sono riportati nel catalogo Festool o su Internet,
zione.
al sito “www.festool.com”.
- Posizionare la macchina sulla rotaia di guida
davanti al bordo del pezzo da lavorare. Il con-
23

9 Smaltimento
Eventuali reclami potranno essere riconosciuti
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome-
solamente se l‘elettroutensile verrà rispedito,
stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza
dell’elettroutensile, degli accessori e dell’im-
Clienti autorizzato Festool.
ballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in
Conservare con cura le istruzioni per l‘uso, le av-
vigore.
vertenze di sicurezza, l‘elenco delle parti di ricam-
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE preve-
bio ed il documento comprovante l‘acquisto.
de che gli elettroutensili usati vengano raccolti
Per il resto sono valide le attuali condizioni di
separatamente e smaltiti in conformità con le
garanzia del costruttore.
disposizioni ambientali.
10 Garanzia
Nota
Per i nostri elettroutensili forniamo una garanzia
In considerazione del continuo lavoro di ricerca
per difetti del materiale o difetti di produzione
e sviluppo ci riserviamo il diritto di apportare
conforme alle disposizioni in vigore nei rispettivi
eventuali modifi che alle informazioni tecniche
paesi e comunque con una durata minima di 12
contenute nella presente documentazione.
mesi. All‘interno degli stati dell‘UE la durata della
garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fat-
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il
tura o dal documento d‘acquisto).
materiale di consumo
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni che, in
REACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche
particolare, possano essere ricondotti a naturale
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto
usura/logoramento, sovraccarico, utilizzo non
„utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di
conforme, oppure danni causati dall‘utilizzatore
prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di
o imputabili ad altri usi contrari a quanto previsto
informazione nei confronti dei nostri clienti. Per
dal manuale d‘istruzioni o ancora difetti noti al
potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi
momento dell‘acquisto.
delle possibili sostanze appartenenti alla lista di
Vengono parimenti esclusi anche i danni derivanti
candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo
dall‘impiego di accessori e materiali di consumo
organizzato il seguente sito web per voi:
(ad es. platorelli) non originali Festool.
www.festool.com/reach
24

Platenfrees
2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-
Technische gegevens PF 1200 E
ties
Vermogen 1200 W
- Gebruik alleen het gereedschap dat door Festool
Toerental
voor de machine wordt aangeboden. Ander ge-
-1
(onbelast toerental) 2000 - 5500 min
reedschap mag vanwege veiligheidsredenen niet
Freesgereedschap
worden gemonteerd. Er mag geen gereedschap
- buitendiameter 118 mm
met stompe of beschadigde snijkanten worden
- boringsdiameter 20 mm
gebruikt.
- breedte 14 mm
- Zorg dat het freesgereedschap stevig vastzit en
Gewicht (zonder kabel) 5,4 kg
controleer of het probleemloos draait.
Beschermingsklasse / II
Draag een adequate persoonlijke
veiligheidsuitrusting: Oorbe-
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
schermers om het risico van
van de handleiding.
slechthorendheid tegen te gaan;
Veiligheids-bril; Stofmasker ter
Symbolen
vermindering van het risico om
stof in te ademen dat schadelijk
Opgelet, gevaar!
is voor de gezondheid; Veilig-
Handleiding/aanwijzingen lezen!
heidshandschoenen bij het han-
teren van gereedschap en ruw
Draag oorbeschermers!
materiaal.
Draag een mondmasker.
2.3 Informatie over geluidsoverlast en tril-
ling
Veiligheidsbril dragen.
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
gewoonlijk:
1 Reglementair gebruik
Geluidsdrukniveau 91 dB(A)
De PF 1200 E is conform de voorschriften bestemd
Geluidsvermogensniveau 102 dB(A)
voor het frezen van groeven in compositieplaten
Meetonzekerheidstoeslag K = 3 dB
van aluminium, kunststof en minerale en gelijk-
soortige materialen.
Draag oorbeschermers!
Voor schade en letsel bij gebruik dat niet
Trillingsemissiewaarde a
(vectorsom van drie
volgens de voorschriften plaatsvindt, is
h
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
de gebruiker aansprakelijk.
EN 60745:
a
= 3,0 m/s²
2 Veiligheidsinstructies
h
K = 2,0 m/s²
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschrif-
zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN
ten en instructies.
60745 en dienen voor de machinevergelijking. Aan
Wanneer de waarschuwingen en instructies niet
de hand van deze waarden kan ook een voorlopige
in acht worden genomen, kan dit een elektrische
inschatting van de trillings- en geluidsbelasting
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
tijdens het gebruik worden gemaakt.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei-
De aangegeven emissiewaarden gelden voor de
dingen om ze later te kunnen raadplegen.
belangrijkste toepassingen van het elektrische
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
gereedschap. Wordt het elektrisch gereedschap
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
echter voor andere toepassingen of met ander
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
inzetgereedschap gebruikt, of is het onvoldoende
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
onderhouden, dan kan hierdoor de trillings- en
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder
geluidsbelasting gedurende de hele werktijd
netsnoer).
aanzienlijk worden verhoogd. Met het oog op een
vastgelegde werkperiode dienen voor een juiste
beoordeling ook de hierin optredende vrijloop- en
25

stilstandtijden van de machine in acht te worden
Met een schroevendraaier kunnen de drie schroe-
genomen. De belasting over de totale werkpe-
ven van de draaibare diepteaanslag worden inge-
riode kan op deze manier aanzienlijk worden
steld. De schroeven zijn standaard ingesteld op
verminderd.
plaatdiktes van 3 mm, 4 mm en 6 mm.
3 Elektrische aansluiting en ingebruikne-
4.3 Gereedschap wisselen
ming
- De bouten (1.1) indrukken en naar links draai-
De netspanning dient overeen te komen
en.
met de indicatie op de kenplaat
- Vervolgens het deksel (1.2) openen.
De schakelaar (4.2) dient als aan-/uit-schakelaar
- De spilstop (2.1) indrukken en het gereedschap
(indrukken = AAN, loslaten = UIT). De schakelaar
(2.4) draaien tot de spilstop inklikt.
kan pas in werking worden gesteld nadat de
- De bout (2.2) losdraaien.
inschakelblokkering (4.1) naar boven is gescho-
- Het gereedschap (2.5) samen met de tastrol (2.4)
ven.
verwijderen.
Door de inschakelblokkering in werking te zetten
- Het steunvlak tussen gereedschapsfl ens, ge-
wordt gelijktijdig de invalvoorziening ontgrendeld
reedschap en tastrol reinigen; nieuw gereed-
en kan het freesaggregaat tegen de veerkracht in
schap met tastrol aanbrengen.
naar beneden worden bewogen. Hierbij komt de
De draairichting die op het gereedschap
frees uit de beschermkap.
staat aangegeven dient met de draai-
Geleid de machine alleen in ingescha-
richting van de machine (2.3) overeen te
kelde toestand tegen een werkstuk.
stemmen.
Bij het optillen van de machine veert het freesag-
- De bout (2.2) stevig aandraaien en de spilstop
gregaat weer in de oorspronkelijke stand terug.
loslaten
- Het deksel (1.2) sluiten.
4 Instellingen aan de machine
- De bouten (1.1) indrukken en deze, tot ze inklik-
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
ken, naar rechts draaien.
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
4.4 Afzuiging
Sluit de machine altijd aan op een afzui-
4.1 Tastrol
ging.
De tastrol ligt bij de bewerking op het werkstuk
en bepaalt daardoor de freesdiepte. Festool biedt
Op de afzuigaansluiting (4.8) kan een Festool-
tastrollen aan voor de in de handel gebruikelijke
afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van
plaatdikten.
36 mm worden aangesloten.
Het wisselen van de tastrol
- De bouten (1.1) indrukken en naar links draai-
5 Elektronica
en.
De PF 1200 E beschikt over een volledige
- Vervolgens het deksel (1.2) openen.
golfelektronica met de volgende kenmer-
- De vier schroeven (1.4) uitdraaien.
ken:
- Vervang de tastrol (1.5).
- De vier schroeven (1.4) weer vastdraaien.
Zachte aanloop
- Het deksel (1.2) sluiten.
De zachte aanloop zorgt voor een stootvrije aan-
- De bouten (1.1) indrukken en deze, tot ze inklik-
loop van de machine.
ken, naar rechts draaien.
Toerentalregeling
4.2 De diepteaanslag (4.5)
Het toerental kan met de stelknop (4.3) traploos
-1
Wanneer de tastrol op het werkstuk ligt (werkpo-
tussen 2000 en 5500 min
worden ingesteld.
sitie), dient de afstand tussen de diepteaanslag
Hierdoor kan de freessnelheid optimaal aan het
(4.5) en de aanslagplaat (4.4) 0,3 mm te bedra-
te schuren materiaal worden aangepast.
gen. Daardoor wordt de freesdiepte begrensd en
een zijwaartse kantelbeweging van de machine
Constant toerental
(eenzijdig loskomen van de geleiderail) tijdens
Het vooraf ingestelde toerental wordt bij onbelast
het werk voorkomen.
toerental en bij bewerking constant gehouden.
26

Temperatuurbeveiliging
- De machine langs de geleiderail naar voren
Als bescherming tegen oververhitting wordt de
schuiven en aldus de groef frezen. De freesin-
machine bij het bereiken van een kritische mo-
dicatie (4.6) wijst het midden van de groef aan.
tortemperatuur door de veiligheidselektronica
- Na beëindiging van het frezen de machine uit-
uitgeschakeld. Na een afkoeltijd van ca. 3-5 mi-
schakelen en naar boven draaien.
nuten is de machine weer bedrijfsklaar. Bij een
draaiende machine (onbelast toerental) neemt
Materiaalinval
de afkoeltijd af.
Bij invallend zagen dient vanwege het te-
rugslaggevaar achter de machine een ge-
6 Werken met de machine
leidestop (6.1) op de geleiderail te worden
Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het
bevestigd. De machine moet aansluiten
tijdens de bewerking niet kan bewegen.
op de geleidestop, goed worden vastge-
De machine dient steeds met beide han-
houden met beide handen en langzaam
den aan de daarvoor bestemde handgre-
naar beneden worden bewogen.
pen (5.1, 5.2) te worden vastgehouden.
De machine altijd in naar voren bewegen
7 Onderhoud
(5.3), in geen geval de machine achter-
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
waarts naar zich toetrekken.
altijd de stekker uit het stopcontact te
De machine kan in combinatie met de
worden gehaald!
geleiderail (3.1) worden ingezet.
Alle onderhouds- en reparatiewerk-
De geleiderailop het werkstuk bevestigen
zaamheden, waarvoor het vereist is de
- De geleiderail dient aan beide zijden van het
motorbehuizing te openen, mogen alleen
werkstuk tenminste 150 mm uit te steken.
door een geautoriseerde onderhouds-
- De geleiderail met de freesindicatie (3.2) afstel-
werkplaats worden uitgevoerd.
len. De voorrand (3.4) geeft het midden van de
Machine en ventilatiesleuven altijd schoon hou-
groef aan.
den.
- De geleiderail aan weerskanten met twee
Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-
schroefklemmen (3.3) aan het werkstuk beves-
lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt
tigen.
de stroom automatisch onderbroken en komt het
apparaat tot stilstand.
Bewerking van metaal
De tastrol wordt door een remschijf (1.3) afge-
Bij de bewerking van metaal moeten om
remd, zodat de rol niet door het draaiende ge-
veiligheidsredenen de volgende maatre-
reedschap wordt versneld en markeringen op het
gelen in acht worden genomen:
werkstuk achterlaat. Wanneer de prestaties van
- Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als
de remschijf verminderen, dient deze door een
voorschakeling.
nieuwe te worden vervangen.
- Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap-
paraat.
8 Accessoires, gereedschap
- Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen
motorhuis van de machine.
originele Festool accessoires en reser-
veonderdelen.
Draag een veiligheidsbril.
De bestelnummers voor accessoires en gereed-
schap vindt u in de Festool-catalogus of op het
De groef frezen
Internet onder „www.festool.com“.
- Controleer of de tastrol en de diepteaanslag in
9 Afvalverwijdering
overeenstemming met de werkstukdikte zijn
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
ingesteld.
mee! Voer het apparaat, de accessoires en de ver-
- De machine voor de rand van het werkstuk op
pakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daar-
de geleiderail plaatsen. De markering (4.7) geeft
bij de geldende nationale voorschriften in acht.
de middenas van de freesmachine aan.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
- Schakel de machine in.
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
- De machine langzaam naar beneden drukken,
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
totdat de aanslagplaat (4.4) op de diepteaanslag
te worden afgevoerd.
(4.5) ligt.
27

10 Garantie
Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoor-
Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of
schriften, onderdelenlijst en het aankoopbewijs
productiefouten garantie conform de landspeci-
zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garan-
fi eke wettelijke bepalingen, minstens echter 12
tiebepalingen van de fabrikant.
maanden. Binnen de lidstaten van de EU bedraagt
de garantietermijn 24 maanden (bewijs door re-
Opmerking
kening of afl everingsbewijs).
Wegens de permanente onderzoeks- en ontwikke-
Schade door natuurlijke slijtage, overbelasting,
lingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de hier
ondeskundige behandeling of schade veroorzaakt
gegeven technische informatie voorbehouden.
door de gebruiker of door gebruik ingaande te-
gen de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
REACh voor producten, accessoires en verbru-
of schade die bij de aankoop gekend was, blijft
iksmateriaal van Festool
uitgesloten van de garantie.
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-
Ook schade die is terug te voeren op het gebruik
ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-
van niet-originele Festool-accessoires en ver-
gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
bruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
aanmerking genomen.
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het
stand van zaken op de hoogte te houden en over
toestel volledig naar de leverancier of naar een
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
geautoriseerde Festool-klantendienstwerkplaats
producten te informeren, hebben wij de volgende
teruggestuurd wordt.
website voor u geopend: www.festool.com/reach
28

Plattfräs
inte användas.
Tekniska data PF 1200 E
- Se till, att fräsverktyget sitter ordentligt fast och
Effekt 1200 W
kontrollera, att det roterar klanderfritt.
-1
Varvtal (tomgång) 2000 - 5500 min
Använd lämplig personlig skydds-
Fräsverktyg
utrustning: Hörselskydd, så du
- Ytterdiameter 118 mm
minskar risken för hörselskador;
- håldiameter 20 mm
Skyddsglasögon; Dammskydd;
- bredd 14 mm
så att du minskar risken för att
Vikt (utan kabel) 5,4 kg
inandas hälsofarligt damma;
Skyddsklass / II
Skyddshandskar när du hanterar
verktyg och råmaterial.
De angivna figurerna befinner sig början på
bruksanvisningen.
2.3 Information om buller och vibrationer
De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår till:
Varningssymboler
Ljudtrycksnivå 91 dB(A)
Ljudeffektnivå 102 dB(A)
Varning, Fara!
Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd hörselskydd!
Använd hörselskydd!
Svängningsemissionsvärde a
(vektorsumma för
h
Bär skyddsglasögon.
tre riktningar) och osäkerhet K fastställda enligt
EN 60745:
Bär en andningsskyddsmask!
a
= 3,0 m/s²
h
K = 2,0 m/s²
De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud)
1 Bestämmelser för maskinens använd-
har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN
ning
60745, och används för jämförelse av maskiner.
PF 1200 E är endast avsedd för att fräsa spår i
De kan även användas för preliminär uppskattning
plattor av kompoundmaterial, t ex aluminium,
av vibrations- och bullernivån under arbetet.
plast, mineraliska material och liknande mate-
De angivna emissionsvärdena avser elverktygets
rial.
huvudsakliga användningsområden. Om elverk-
Användaren ansvarar för skador och
tyget används för andra ändamål, med andra in-
olyckor som uppkommit på grund av att
satsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
maskinen använts på ett otillåtet sätt.
vibrations- och bullernivån öka kraftigt under hela
arbetsintervallet. För att få en exakt uppskattning
2 Säkerhetsanvisningar
av ett visst arbetsintervall måste man även ta
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
hänsyn till den tid maskinen går på tomgång och
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
står stilla.Det kan sänka belastningen avsevärt
anvisningar.
under hela arbetsintervallet.
Om du inte rättar dig efter varningarna och an-
visningarna kan det leda till elektriska överslag,
3 Elanslutning och användning
brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nätspänningen måste stämma överens
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks-
med märkskylten.
anvisningar för framtida bruk.
Kontakten (4.2) fungerar som till-/frånkoppplare
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
(trycka = TILL, släppa = FRÅN). Omkopplaren kan
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
användas först efter att startspärren (4.1) har
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
skjutits uppåt.
När du trycker på startspärren frigörs samtidigt
2.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar
insticksfunktionen, så att den fjäderupphängda
- Använd endast Festools verktyg för maskinen.
fräsen kan sänkas ned. Skyddshuven öppnar för
Av säkerhetsskäl får andra verktyg inte mon-
fräsen.
teras. Verktyg med slöa eller skadade skär får
29

För maskinen mot arbetsstycket endast
delstoppet
när den är startad.
- Stäng luckan (1.2).
Lyfter du maskinen fjädrar fräsaggregatet tillbaka
- Tryck in skruvarna (1.1) och skruva in dem åt
till utgångsläget.
höger tills de hakar i.
4 Inställningar på maskinen
4.4 Utsugning
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
Anslut alltid maskinen till en utsugnings-
uttaget före allt arbete på maskinen!
anläggning.
4.1 Avkänningsskiva
Till utsugsröret (4.8) kan man ansluta en Festool-
Vid arbete ligger avkänningsskivan på arbets-
dammsugare med en sugslangsdiameter på
stycket, och bestämmer därigenom skärdjupet.
36 mm.
Festool har avkänningsskivor som passar för de
vanliga plattjocklekar som förekommer i han-
5 Elektronik
deln.
PF 1200 E har en avancerad elektronik
Byta avkänningsskiva
med följande egenskaper:
- Tryck in skruvarna (1.1) och skruva dem åt vänster.
- Öppna luckan (1.2).
Mjukstart
- Skruva ut de fyra skruvarna (1.4).
Mjukstarten gör att maskinen startar utan
- Byt styrrulle (1.5).
knyck.
- Dra åt de fyra skruvarna (1.4).
- Stäng luckan (1.2).
Varvtalsreglering
- Tryck in skruvarna (1.1) och skruva in dem åt
Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 2000 och
höger tills de hakar i.
5500 v/min med inställningsvredet (4.3). Det gör
att såghastigheten kan anpassas optimalt för alla
4.2 Djupanslag (4.5)
material.
När avkänningsskivan ligger på arbetsstycket (ar-
betsposition), måste avståndet mellan djupansla-
Konstant varvtal
get (4.5) och anslagsplattan uppgå till (4.4) 0,3
Det förvalda varvtalet hålls konstant under tom-
mm. Det begränsar skärdjupet och förhindrar att
gång och bearbetning.
maskinen tippar i sidled (lyfts upp ur styrskenan
på en sida) under arbetet.
Temperatursäkring
De tre skruvarna till det vridbara djupanslaget
Som skydd mot överhettning stänger säkerhets-
kan ställas in med en skruvmejsel. Skruvarna är
elektroniken av maskinen när en kritisk motor-
fabriksinställda på plattjocklekarna 3 mm, 4 mm
temperatur nås. När maskinen har svalnat i ca
och 6 mm.
3-5 minuter är den åter klar att använda. När
maskinen är igång (tomgång) minskar tiden som
4.3 Byta verktyg
maskinen behöver för att svalna.
- Tryck in skruvarna (1.1) och skruva dem åt vän-
ster.
6 Arbeta med maskinen
- Öppna luckan (1.2).
Fäst alltid arbetsstycket så att det inte
- Tryck på spindelstoppet (2.1) och vrid verktyget
kan röra sig under bearbetningen.
(2.4) tills spindelstoppet hakar i; håll spin-
Maskinen ska alltid hållas med båda
delstoppet nedtryckt.
händerna på de monterade handgreppen
- Lossa skruven (2.2).
(5.1, 5.2).
- Ta ur verktyget (2.5) samt avkänningsskivan
Skjut hela tiden maskinen framåt (5.3),
(2.4).
dra aldrig maskinen bakåt mot dig.
- Rengör arbetsytan mellan verktygsfl äns, verk-
Maskinen får användas i kombination med
tyg och avkänningsskiva. Sätt i det nya verktyget
styrskenan (3.1).
med avkänningsskivan.
Fäst styrskenan på arbetsstycket
Den rotationsriktning som anges på
- Styrskenan måste sticka ut över arbetsstycket
verktyget måste stämma överens med
på båda sidor med vardera 150 mm.
maskinens rotationsriktning (2.3).
- Rikta in styrskenan med skärmarkören (3.2).
- Dra åt skruven (2.2) ordentligt, lossa spin-
Framkanten (3.4) anger spårets mitt.
30

- Fäst styrskenan med två skruvtvingar (3.3) på
8 Tillbehör, verktyg
båda sidor på arbetsstycket.
Använd endast Festools originaltillbehör
och originalreservdelar för din egen sä-
Metallbearbetning
kerhets skull.
När man bearbetar metall ska följande
Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i
säkerhetsåtgärder vidtas:
Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool.
- Anslut verktyget via jordfelsbrytare (FI, PRCD).
com”.
- Anslut verktyget till en passande spånsug.
- Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset med
9 Skrotning
jämna mellanrum.
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med
maskin, tillbehör och förpackning till återvin-
Använd skyddsglasögon.
ningsstation när de är uttjänta! Följ gällande
nationella föreskrifter.
Fräsa spår
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv
- Kontrollera att avkänningsskivan och djup-
2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras
anslaget är korrekt inställda i förhållande till
för miljövänlig återvinning.
arbetsstyckets tjocklek.
10 Garanti
- Placera maskinen framför arbetsstyckets kant
Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel
på styrskenan. Markeringen (4.7) anger fräsens
i enlighet med gällande lag/nationella bestäm-
centrumlinje.
melser, men minst 12 månader. Inom EU är ga-
- Starta maskinen
rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller
- Tryck maskinen långsamt nedåt, tills anslags-
följesedel). Garantin omfattar inte skador som
plattan (4.4) ligger på djupanslaget (4.5).
beror på normalt slitage, överbelastning eller ej
- Skjut maskinen framåt längs med styrskenan,
avsedd användning samt skador som användaren
och fräs spåret. Skärmarkören (4.6) anger spå-
själv orsakat, som beror på att användaren inte
rets mitt.
följt bruksanvisningen eller skador som var kända
- Stäng av maskinen vid spårets slut och sväng
vid köpet.
upp den.
Undantag gäller även skador på grund av att an-
vändaren inte använt Festools originaltillbehör
Nedsänkning
och -förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor).
Vid sänksnitt ska man fästa ett längdstopp
Garantianspråken gäller bara om du lämnar
på styrskenan bakom maskinen (6.1).
in verktyget sammansatt till leverantören eller
Maskinen ska läggas an mot längdstop-
någon av Festools serviceställen. Spara bruks-
pet, hållas i ett säkert grepp med båda
anvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista
händerna och föras långsamt nedåt.
och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella
garantivillkor.
7 Underhåll och skötsel
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
Obs!
uttaget före allt arbete på maskinen!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar
Allt underhålls- och reparationsarbete,
pga. kontinuerligt forsknings- och utvecklings-
som kräver att motorhöljet öppnas, får
arbete.
endast utföras av en auktoriserad servi-
REACh för Festool-produkter, tillbehör och för-
ceverkstad.
brukningsmaterial
Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna
REACh är den kemikalieförordning som sedan
rena.
2007 gäller i hela Europa. I egenskap av „ned-
Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande
strömsanvändare“, dvs tillverkare av produkter,
specialkol. Är dessa slitna bryts strömmen au-
är vi medvetna om den informationsplikt som
tomatiskt och maskinen stannar.
vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden
För att inte avkänningsskivan ska accelereras av
hålla kunderna uppdaterade och informera om
det roterande verktyget och lämna märken på
eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns
arbetsstycket, bromsas den av en bromsskiva
på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna
(1.3). Om bromsskivans verkan avtar, ska denna
webbsida: www.festool.com/reach
bytas ut mot en ny.
31

Levyjyrsin
- Varmista, että jyrsintyökalu on tukevasti kiinni
Tekniset tiedot PF 1200 E
ja tarkista, että se pyörii vapaasti.
Teho 1200 W
Käytä sopivia henkilökohtaisia
Kierrosluku
suojavarusteita: kuulosuojamia
-1
(tyhjäkäynti) 2000 - 5500 min
huonokuuloisuuden riskin pie-
Jyrsinterä
nentämiseksi; suojalaseja; hen-
- ulkohalkaisija 118 mm
gityssuojaa terveydelle vaarallis-
- reiän halkaisija 20 mm
ten pölyjen hengittämisen riskin
- leveys 14 mm
pienentämiseksi; suojakäsineitä
Paino (ilman kaapelia) 5,4 kg
työkaluja ja karkeita materiaale-
Suojausluokka / II
ja käsitellessäsi.
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-
2.3 Äänten ja värinöiden vaimen-
jekirjan alusta.
nus
Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset
Kuvatunnukset
arvot ovat:
Käyttöäänitaso 91 dB(A)
Huomio, vaara!
Äänitaso max. 102 dB(A)
Mittausepätarkkuuslisä K = 3 dB
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä kuulosuojaimia!
Määritetty tärinäarvo a
(kolmen suunnan vek-
h
torisumma) ja epävarmuustekijä K normin EN
Käytä hengityssuojainta!
60745 mukaan:
a
= 3,0 m/s²
Käytä suojalaseja.
h
K = 2,0 m/s²
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu
1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukai-
PF 1200 E on määräystenmukaisesti tarkoitettu
sesti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden ver-
urien jyrsimiseen alumiinisten, muovisten, mine-
tailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuor-
raalisten raaka-aineiden ja vastaavien materiaa-
mituksen väliaikaiseen arviointiin työtehtävää
lien yhdistelmälevyissä.
suoritettaessa.
Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-
Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun
mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!
pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyöka-
lua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, muiden
2 Turvallisuusohjeita
koneeseen liitettävien työkalujen käytön yhtey-
2.1 Yleiset turvallisuusohjeet
dessä tai huonosti huollettuna, se saattaa johtaa
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet
tärinä- ja melukuormituksen selvään nousuun
täytyy lukea.
koko työskentelyajan aikana. Koko työskentely-
Alla olevien turvaohjeiden ja ohjeiden noudatta-
ajan aikaista kuormitusta arvioitaessa on otettava
misen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
huomioon myös koneen joutokäyntiajat ja pysäy-
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
tettynä olon ajat. Tämä voi vähentää huomattavasti
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo-
työskentelyajan kokonaiskuormitusta.
lellisesti.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
3 Sähköliitäntä ja käyttöönotto
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
tehonilmoituskilvessä.
(ilman verkkojohtoa).
Katkaisin (4.2) toimii päälle/pois päältä -katkai-
simena (kytkin painettuna = PÄÄLLÄ, kytkin irti
2.2 Konekohtaiset turvaohjeet
= POIS PÄÄLTÄ). Katkaisimesta voidaan painaa
- Käytä koneessa ainoastaan Festoolin tarjo-
vasta sitten, kun kytkimenesto (4.1) on työnnetty
amia työkaluja. Muita työkaluja ei saa asentaa
ylös.
turvallisuussyistä. Työkaluja, joissa on tylsä tai
Kytkennänestimestä painettaessa vapautuu myös
vahingoittunut terä, ei saa käyttää.
upotuslaite ja jyrsinlaitetta voidaan liikuttaa alas-
32

päin jousivoimaa vastaan. Silloin jyrsinterä tulee
4.4 Pölynpoisto
esiin suojuksesta.
Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi-
Ohjaa konetta työkappaletta vasten aino-
muliitäntään (4.8) voit liittää Festool-pö-
astaan sen ollessa päällä.
lynpoistolaitteen, jonka poistoimuletkun
Konetta nostettaessa jyrsinlaite ponnahtaa taas
halkaisija on 36 mm.
takaisin lähtöasentoon.
5 Elektroniikka
4 Säädöt koneella
PF 1200 E:ssa on säätöelektonikka, jolla
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
on seuraavat ominaisuudet:
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
Pehmeä käynnistyminen
4.1 Mittarulla
Sujuva käynnistys huolehtii koneen tasaisesta
Työskenneltäessä mittarulla on työstettävän
käynnistyksestä.
kappaleen päällä ja siten se määrää leikkaussy-
vyyden. Festool tarjoaa mittarullia, jotka sopivat
Kierrosluvun säätö
kaikkiin markkinoilla oleviin levynpaksuuksiin.
Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti
-1
Mittarullan vaihto
säätöpyörästä (4.3) 2000 ja 5500 min
välillä.
- Paina ruuveista (1.1) ja kierrä vasemmalle.
Siten sahausnopeus voidaan sovittaa jokaiselle
- Avaa läppä (1.2).
materiaalille sopivaksi.
- Kierrä neljä ruuvia (1.4) irti.
- Vaihda mittarulla (1.5).
Pysyvä kierrosluku
- Kierrä neljä ruuvia (1.4) kiinni.
Esivalittu kierrosluku pysyy samana tyhjäkäynnin
- Sulje läppä (1.2).
aikana ja työstettäessä.
- Paina ruuveista (1.1) ja käännä oikealle kunnes
se lukkiutuu.
Lämpötilasulake
Ylikuumenemisen estämiseksi varmuuselektro-
4.2 Syvyydenrajoitin (4.5)
nikka sammuttaa koneen kun moottorin lämpö-
Kun mittarulla on työstettävällä kappaleella
tila saavuttaa kriittisen pisteen. N. 3-5 minuutin
(työasento), syvyydenrajoittimen (4.5) ja rajoitti-
jäähtymisajan jälkeen kone on taas käyttövalmis.
men levyn (4.4) väliin täytyy jäädä 0,3 mm rako.
Koneen pyöriessä (tyhjäkäynti) jäähtymisaika
Siten rajoitetaan leikkaussyvyyttä ja estetään
lyhenee.
koneen sivuttainen kaatuminen (ohjainkiskon
yksipuolinen nostaminen) työn aikana.
6 Työskentely koneella
Käännettävän syvyydenrajoittimen kolmea ruu-
Kiinnitä työstettävä kappale aina siten,
via voidaan säätää ruuvimeisselillä. Ruuvit on
että se ei pääse liikkumaan työstön ai-
tehtaalla säädetty 3 mm, 4 mm ja 6 mm levyn-
kana.
paksuudelle.
Koneesta täytyy pitää tukevasti kiinni
molemmilla käsillä siihen tarkoitetuista
4.3 Terän vaihto
kahvoista (5.1, 5.2).
- Paina ruuveista (1.1) ja kierrä vasemmalle.
Konetta täytyy aina työntää eteenpäin
- Avaa läppä (1.2).
(5.3), älä koskaan vedä konetta takaisin-
- Paina karasta (2.1) ja käännä työkalua (2.4)
päin itseesi päin.
kunnes kara lukkiutuu; pidä kara painettuna.
Konetta saa käyttää yhdessä ohjainkiskon
- Avaa ruuvi (2.2).
(3.1) kanssa.
- Ota työkalu (2.5) ja mittarulla (2.4) pois.
- Puhdista työkalun laipan, työkalun ja mittarullan
Kiinnitä ohjainkisko työstettävään kappalee-
välinen tukipinta; laita uusi työkalu ja mittarulla
seen
paikalleen.
- Ohjainkiskon täytyy olla molemmissa päissä
Työkaluun painetun pyörimissuunnan
vähintään 150 mm pidempi kuin työstettävän
täytyy olla sama kuin koneen (2.3) pyöri-
kappaleen.
missuunta.
- Kohdista ohjainkisko leikkausviivan osoittimella
- Kiristä ruuvi (2.2), päästä kara irti
(3.2). Etureuna (3.4) osoittaa uran keskikoh-
- Sulje läppä (1.2).
dan.
- Paina ruuveista (1.1) ja käännä oikealle kunnes
- Kiinnitä ohjainkisko molemmilta puolilta kah-
se lukkiutuu.
33

della ruuvipuristimella (3.3) työstettävään kap-
8 Tarvikkeet, työkalut
paleeseen.
Käytä oman turvallisuutesi varmistami-
seksi vain alkuperäisiä Festool-tarvikkei-
Metallien työstö
ta ja varaosia.
Metalleja työstettäessä on turvallisuus-
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät
syistä noudatettava seuraavia toimenpi-
Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta
teitä:
„www.festool.com“.
- Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin.
9 Hävittäminen
- Liitä kone sopivaan imuriin.
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mu-
- Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on
kana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvik-
puhdistettava pois säännöllisesti
keet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätyk-
seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Käytä suojalaseja.
Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/EY
mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji-
Uran jyrsiminen
teltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava
- Varmista, että mittarulla ja syvyydenrajoitin
ympäristöä säästävään kierrätykseen.
on säädetty oikein suhteessa työstökappaleen
paksuuteen.
10 Takuu
- Laita kone ennen työstettävän kappaleen reunaa
Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja
ohjainkiskolle. Merkki (4.7) näyttää jyrsimen
valmistusvirheiden osalta maakohtaisten la-
keskiakselin.
kimääräysten mukaan, kuitenkin vähintään 12
- Kytke kone kiinni.
kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuu-
- Paina konetta hitaasti alaspäin, kunnes rajoit-
kautta (lasku tai vastaanottotodistus toimii tosit-
timen levy (4.4) on syvyydenrajoittimella (4.5).
teena). Takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat
- Työnnä konetta eteenpäin ohjainkiskoa pitkin,
luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta,
siten jyrsit uran. Leikkausviivan osoitin (4.6)
epäasianmukaisesta käsittelystä, käyttäjän itse
osoittaa uran keskikohdan.
aiheuttamista vahingoista tai käyttöoppaan ohjei-
- Sammuta kone leikkuun päässä ja käännä se
den vastaisesta käytöstä, tai jotka olivat tiedossa
ylöspäin.
ostohetkellä. Takuu ei kata myöskään vaurioita,
jotka johtuvat muiden kuin Festoolin valmistamien
Upotus
tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien (esim. hioma-
Upotussahauksessa on kiinnitettävä ohja-
lautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä valitukset
uksenrajoitin (6.1) ohjainkiskolle koneen
ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purka-
takana takaiskuvaaran takia. Kone täytyy
mattomana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle
laittaa ohjauksenrajoittimelle, siitä täytyy
Festool-huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet,
pitää tukevasti kiinni molemmilla käsillä
turvaohjeet, varasosalista ja ostotosite hyvässä
ja liikuttaa sitä alaspäin hitaasti.
tallessa. Multa osin pätevät aina viimeisimmät
valmistajan takuuehdot.
7 Huolto ja ylläpito
Huomautus
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myötä
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin
töitä!
tietoihin nähden.
Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt,
jotka edellyttävät moottorin kotelon
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
avaamista, on suoritettava valtuutetussa
kulutusmateriaaleille
huoltokorjaamossa.
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas-
Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaana.
sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun
Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmis-
nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy au-
tuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuu-
tomaattisesti ja laite pysähtyy.
destamme asiakkaillemme. Olemme avanneet
Jos mittarulla ei kiihdy työkalun pyöriessä ja
asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston,
työstettävään kappaleeseen jää merkkejä, jarru-
josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot-
levy (1.3) jarruttaa sitä. Jos jarrulevyn vaikutus
teissamme mahdollisesti käytettävistä aineista:
pienenee, se on vaihdettava uuteen.
www.festool.com/reach
34

Pladefræser
beskadigede skær må ikke anvendes.
Tekniske data PF 1200 E
- Vær opmærksom på at fræsevørktøjet sidder
Effekt 1200 W
korrekt fast, og kontrollér at det kører upåkla-
Omdrejningstal
geligt.
-1
(tomgang) 2000 - 5500 min
Bær egnede personlige værne-
Fræseværktøj
midler: Høreværn for at mindske
- Udvendig diameter 118 mm
risikoen for tunghørighed; Be-
- borediameter 20 mm
skyttelsesbrille; Åndedrætsværn
- bredde 14 mm
for at mindske risikoen for indån-
Vægt (uden kabel) 5,4 kg
ding af sundhedsskadeligt støv;
Beskyttelsesklasse / II
Beskyttelseshandsker ved hånd-
tering af værktøjer og grove ma-
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
terialer.
ningsvejledningen.
2.3 Larm- og vibrationsoplysninger
Symboler
Værdierne, der er registreret i henhold til EN
60745 udgør typisk:
OBS, fare!
Lydniveau 91 dB(A)
Lydeffekt 102 dB(A)
Læs vejledning/anvisninger!
Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB
Bær høreværn!
Brug høreværn.
Bær støvmaske!
Vibrationsemission a
(vektorsum fra tre retnin-
h
ger) og usikkerhed K målt iht. EN 60745:
Brug beskyttelsesbriller!
a
= 3,0 m/s²
h
K = 2,0 m/s²
1 Bestemmelsesmæssig anvendelse
De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev
PF 1200 E er i henhold til sin bestemmelse be-
målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745
regnet til fræsning af noter i laminerede plader
og tjener til sammenligning af maskiner. De kan
af aluminium, kunststof, mineralske materialer
også bruges til foreløbig bedømmelse af vibrati-
og lignende materialer.
ons- og støjbelastningen ved brug.
Brugeren har ansvaret for skader og
De angivne emissionsværdier gælder ved almin-
ulykker i tilfælde af, at den bestemmel-
delig brug af elværktøjet. Hvis elværktøjet bruges
sesmæssige brug ikke overholdes.
til andre opgaver eller med andre værktøjer, el-
ler hvis det vedligeholdes utilstrækkeligt, kan
2 Sikkerhedshenvisninger
vibrations- og støjbelastningen stige betragteligt
2.1 Generelle sikkerhedsinstrukser
over tid. For at opnå en præcis vurdering inden
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
for et angivet tidsrum skal maskinens anførte
instrukser.
tomgangs- og stilstandstider også tages med i
I tilfælde af manglende overholdelse af advars-
betragtning. Det kan nedsætte belastningen over
lerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
det samlede arbejdstidsrum betydeligt.
stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled-
3 El-tilslutning og ibrugtagning
ninger til senere brug.
Netspændingen skal svare til angivelsen
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
på typeskiltet.
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
Kontakten (4.2) fungerer som til-/frakobler (trykke
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
= TIL, slippe = FRA). Kontakten kan først betjenes,
netkabel).
når kontaktspærren (4.1) er skubbet opad.
Når der trykkes på kontaktspærren låses der
2.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin-
samtidig op for indstiksanordningen og fræseag-
ger
gregatet kan bevæges nedad imod fjedertrykket.
- Brug kun det værktøj, Festool tilbyder til ma-
Derved kommer fræseværktøjet frem fra beskyt-
skinen. Af hensyn til sikkerheden må andet
telseskappen.
værktøj ikke monteres. Værktøj med sløve eller
35

Før kun maskinen mod arbejdsemnet,
- Spænd skruen (2.2) og slip spindelstoppet
når der er tændt for maskinen.
- Luk dækslet (1.2).
Når maskinen løftes, fjedrer fræseaggregatet
- Pres skruerne (1.1) ned og drej dem mod højre,
atter tilbage til udgangspositionen.
til de går i indgreb.
4 Indstillinger på maskinen
4.4 Udsugning
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
Slut altid maskinen til en udsugning.
bejde påbegyndes med maskinen!
Udsugningsstudsen (4.8) kan tilsluttes
et Festool-udsugningsaggregat med en
4.1 Aftastningsskive
udsugningsslange af en diameter på
Aftastningsskiven hviler på arbejdsemnet under
36 mm.
arbejdet og bestemmer derved snitdybden. Fe-
stool tilbyder aftastningsskiver, der passer til de
5 Elektronik
gængse pladetykkelser.
PF 1200 E er forsynet med en helperio-
deelektronik med følgende egenskaber:
Udskiftning af aftastningsskive
- Pres skruerne (1.1) nedad og drej dem mod
Blødstart
venstre.
Softstarten sørger for at maskinen sætter i gang
- Åbn dækslet (1.2).
uden ryk.
- Skru de fi re skruer (1.4) ud.
Hastighedsregulering
- Udskift aftastningsskiven (1.5).
Med stillehjulet (4.3) kan hastigheden indstilles
-1
- Spænd de fi re skruer (1.4).
trinløst mellem 2000 og 5500 min
. Dette mu-
- Luk dækslet (1.2).
liggør at tilpasse skærehastigheden optimalt til
- Pres skruerne (1.1) ned og drej dem mod højre,
materialet.
til de går i indgreb.
Konstant omdrejningstal
Det forudvalgte omdrejningstal holdes konstant
4.2 Dybdeanslag (4.5)
både i tomgang og under bearbejdningen.
Når aftastningsskiven hviler på arbejdsemnet
Beskyttelse mod overophedning
(arbejdsposition), skal afstanden mellem dybde-
For at beskytte mod overophedning kobler sik-
anslaget (4.5) og anslagspladen (4.4)være 0,3 mm.
kerhedselektronikken maskinen fra, hvis mo-
Derved begrænses snitdybden og det forhindres,
toren når op på en kritisk temperatur. Efter en
at maskinen vipper til siden under arbejdet (den
afkølingstid på ca. 3-5 minutter er maskinen at-
ene side vipper op fra føringsskinnen).
ter driftsklar. Afkølingstiden bliver kortere, hvis
De tre drejelige skruer på dybdeanslaget kan
motoren er i gang (tomgang).
indstilles med en skruetrækker. Fra fabrikken er
skruerne indstillet til pladetykkelser på 3 mm, 4
6 Arbejde med maskinen
mm og 6 mm.
Fastgør altid arbejdsemnet på en sådan
måde, at det ikke kan bevæge sig under
4.3 Udskiftning af værktøj
bearbejdningen.
- Pres skruerne (1.1) nedad og drej dem mod
Maskinen skal altid holdes med begge
venstre.
hænder i de dertil beregnede greb (5.1,
- Åbn dækslet (1.2).
5.2).
- Pres spindelstoppet (2.1) ned og drej værktøjet
Skub altid maskinen fremad (5.3), træk
(2.4), indtil spindelstoppet går i indgreb; hold
aldrig maskinen bagud ind mod Dem
spindelstoppet trykket ned.
selv.
- Åbn skruen (2.2).
Maskinen må anvendes sammen med
- Tag værktøjet (2.5) og aftastningsskiven (2.4)
føringsskinnen (3.1).
af.
- Rengør anlægsfl aden mellem værktøjsfl ange,
Fastgørelse af føringsskinnen på arbejdsem-
værktøj og aftastningsskive; sæt et nyt værktøj
net
på sammen med aftastningsskiven.
- Føringsskinnen skal stikke mindst 150 mm ud
Den rotationsretning, der er påtrykt
over begge ender af arbejdsemnet.
værktøjet, skal stemme overens med
- Ret føringsskinnen med snitindikatoren (3.2) til.
maskinens (2.3) rotationsretning.
Den forreste kant (3.4) angiver notmidten.
36

- Fastgør føringsskinnen på begge sider af ar-
skal bremseskiven udskiftes.
bejdsemnet med de to skruetvinger (3.3).
8 Tilbehør, værktøjer
Bearbejdning af metal
Af hensyn til din egen sikkerhed må der
Når metal bearbejdes, skal følgende sik-
kun anvendes Original Festool-tilbehør
kerhedsforanstaltninger overholdes af
og reservedele.
sikkerhedsmæssige grunde:
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan
- Tilslut maskinen via et fejlstrømsrelæ (HFI-/
De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet
PRCD-relæ).
under „www.festool.com“.
- Slut maskinen til et egnet udsugningsaggre-
9 Bortskaffelse
gat.
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
- Maskinens motorhus skal rengøres regelmæs-
husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
sigt for støvafl ejringer.
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Brug beskyttelsesbriller.
Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-
Fræsning af noter
skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
- Kontrollér at aftastningsskiven og dybdeansla-
get er indstillet korrekt i forhold til arbejdsem-
10 Garanti
nets tykkelse.
I henhold til de respektive landes lovmæssige
- Sæt maskinen på føringsskinnen foran kanten
bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller
af arbejdsemnet. Markeringen (4.7) viser fræ-
produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12
serens midterakse.
måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garantipe-
- Tænd for maskinen.
rioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel gæl-
- Pres maskinen langsomt nedad, indtil anslags-
der som dokumentation). Garantien dækker ikke
pladen (4.4) hviler mod dybdeanslaget (4.5).
fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid,
- Før maskinen fremad langs føringsskinnen og
overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der
fræs noten. Snitindikatoren (4.6) viser notens
forårsages af brugeren eller anden anvendelse,
midte.
der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl,
- Sluk for maskinen og vip den opad, når snittet
der var kendt ved købet. Garantien dækker heller
er udført.
ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt
Neddykning
Festool-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks.
Ved neddykningssnit skal der på grund
bagskiver). Reklamationer kan kun anerkendes,
af risikoen for tilbageslag bag maskinen
hvis maskinen sendes uadskilt til leverandøren
fastgøres en føringsbegrænsning (6.1) på
eller til et autoriseret Festool-serviceværksted.
føringsskinnen. Maskinen skal lægges
Opbevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisnin-
an mod føringsbegrænsningen, holdes
ger, reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert
sikkert med begge hænder og bevæges
sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende
langsomt nedad.
garantibetingelser fra producenten.
Bemærk
7 Service og vedligeholdelse
På grund af kontinueligt forsknings- og udvik-
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer
bejde påbegyndes med maskinen!
af de heri anførte tekniske specifi kationer.
Alt service- og vedligeholdelsesarbejde,
hvor man skal åbne motorkabinettet, må
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs-
udelukkende gennemføres af et autorise-
materiale
ret kundeservice-værksted.
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
Maskine og udluftningsslidser skal altid være
er gældende i hele Europa. Som ”downstream-
rene. Polereren er udstyret med selvafbrydende
bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
kul, som afbryder for strømmen, når de skal
tager vi vores informationspligt over for kunderne
skiftes. For at aftastningsskiven ikke skal blive
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
accelereret af det roterende værktøj og sætte
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
mærker på arbejdsemnet bremses det af en
listen, som vores produkter kan indeholde: www.
bremseskive (1.3). Aftager bremseskivens effekt,
festool.com/reach
37

Platefres
terkontroller at det løper uten problemer.
Tekniske data PF 1200 E
Bruk egnet personlig verneutstyr:
Effekt 1200 W
Hørselsvern for å redusere faren
-1
Turtall (tomgang) 2000 - 5500 min
for nedsatt hørsel; vernebriller;
Freseverktøy
støvmaske for å unngå faren for
- Utvendig diameter 118 mm
å puste inn helsefarlig støv; ver-
- hulldiameter 20 mm
nehansker ved håndtering av
- bredde 14 mm
verktøy og grove materialer.
Vekt (uten kabel) 5,4 kg
Verneklasse / II
2.3 Opplysninger om støy og vibrasjoner
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
Lydtrykknivå 91 dB(A)
av bruksanvisningen.
Lydnivå 102 dB(A)
Tillegg for usikkerhet ved måling K = 3 dB
Symboler
Advarsel mot generell fare
Bruk øreklokker!
Anvisning/les merknader!
Svingningsemisjonsverdi a
(vektorsum fra tre
h
retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til
EN 60745:
Bruk støvmaske!
a
= 3,0 m/s²
h
K = 2,0 m/s²
Bruk øreklokker!
De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er
målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved
Bruk vernebriller!
sammenligning av maskiner. De er også egnet
til en midlertidig vurdering av vibrasjons- og
1 Forskriftsmessig bruk
støybelastning under bruk. De angitte utslipps-
PF 1200 E er konstruert kun for fresing av not i
verdiene representerer de viktigste brukstypene
kompoundplater av aluminium, kunststoff, mine-
til elektroverktøyet.
ralske materialer og liknende materialer.
Dersom elektroverktøyet brukes på annen måte
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
eller med andre innsatsverktøy eller etter util-
ulykker som skyldes annen bruk enn det
strekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og støy-
som er beskrevet som defi nert bruk.
belastningen bli merkbart høyere i løpet av det
totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn
2 Sikkerhetshenvisninger
til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder
2.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner
når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen
ved overholdelsen av nedenstående anvis-
betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
ninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
3 Elektrisk tilkobling og igangsetting
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis-
Nettspenningen må stemme med spesi-
ninger for fremtidig bruk.
fi kasjonene på effektskiltet!
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
Bryter (4.2) er en på-/av-bryter (trykke = PÅ,
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
slippe = AV). Du kan ikke bruke bryteren før du
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
har skjøvet opp startsperren (4.1).
(uten ledning).
Når du deaktiverer startsperren, låser du samtidig
opp nedsenkingsmekanismen, og freseaggrega-
2.2 Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin-
tet kan beveges nedover mot fjærkraften. Dermed
ger
kommer freseverktøyet ut av vernedekselet.
- Bruk alltid verktøy som Festool leverer til denne
Maskinen må være slått på når du fører
maskinen. Av sikkerhetsgrunner er det ikke til-
den mot emnet.
latt å montere annet verktøy. Det er ikke tillat å
Når du hever maskinen, spretter freseaggregatet
bruke verktøy med sløv eller skadet egg.
tilbake til utgangsstillingen.
- Pass på at freseverktøyet sitter godt fast og et-
38

4 Innstillinger på maskinen
4.4 Avsug
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
Koble alltid maskinen til et avsugssystem.
før du utfører (reparasjons)arbeid på
Til avsughetten (4.8) kan det tilkobles et
maskinen .
Festool avsugapparat med slangediame-
ter på 36 mm.
4.1 Sensorvalse
Under arbeidet ligger sensorvalsen mot ar-
5 Elektronikk
beidsstykket og bestemmer på denne måten
PF 1200 E er utstyrt med fullakselelek-
skjæredybden. Festool tilbyr sensorvalser som
tronikk med følgende egenskaper:
passer for platetykkelser som vanligvis fi nnes i
handelen.
Rolig start
Myk oppstart sikrer rykkfri start av maskinen.
Skifte sensorvalse
- Trykk på skruene (1.1) og vri mot venstre.
Omdreiningstallsjustering
- Åpne klaff (1.2).
Med stillhjulet (4.3) kan turtallet justeres trinn-
-1
- Løsne og ta ut de fi re skruene (1.4).
vis mellom 2000 og 5500 min
. Dermed kan
- Skift sensorvalsen (1.5).
skjærehastigheten tilpasses optimalt til hvert
- Skru fast de fi re skruene (1.4).
materiale.
- Lukk klaffen (1.2).
- Trykk skruene (1.1) og vri mot høyre til de smek-
Konstante omdreiningstall
ker i lås.
Det forvalgte omdreiningstallet holdes konstant
ved tomgang og ved bearbeiding.
4.2 Dybdeanslag (4.5)
Når sensorvalsen ligger mot arbeidsstykket
Temperatursikring
(arbeidsposisjon), må avstanden mellom dybde-
Som beskyttelse mot overoppheting slår sik-
anslaget (4.5) og anslagsplaten være (4.4) 0,3 mm.
kerhetselektronikken maskinen av når en kritisk
På denne måten begrenses skjæredybden og det
motortemperatur er nådd. Etter en avkjølingstid
hindrer at maskinene vipper mot en side (løftes
på ca. 3-5 minutter er maskinen igjen klar til
bare av en føringsskinne) under arbeidet.
bruk. Avkjølingstiden reduseres når maskinen
De tre skruene for det dreibare dybdeanslaget
går (tomgang).
kan justeres ved hjelp av en skrutrekker. Fabrik-
kinnstillingen for skruene er for platetykkelser
6 Arbeide med maskinen
på 3 mm, 4 mm og 6 mm.
Fest alltid emnet slik at det ikke kan be-
vege seg under bearbeiding.
4.3 Verktøy skiftes ut
Hold alltid maskinen med begge hender
- Trykk på skruene (1.1) og vri mot venstre.
på de monterte håndtakene (5.1, 5.2).
- Åpne klaff (1.2).
Skyv alltid maskinen (5.3), trekk aldri
- Trykk på spindelstopp (2.1) og vri verktøyet (2.4)
maskinen bakover mot deg.
til spindelstoppen går i lås; hold spindelstoppen
Maskinen kan brukes sammen med fø-
trykket.
ringsskinne (3.1).
- Åpne skrue (2.2).
- Ta ut verktøyet (2.5) og sensorvalsen (2.4).
Feste føringsskinne på arbeidsstykket
- Rengjør berøringsfl atene mellom verktøyfl ens,
- Føringsskinnen må gå minst 150 mm utenfor
verktøy og sensorvalse og sett inn nytt verktøy
arbeidsstykket i begge ender.
og sensorvalse.
- Juster føringsskinnen ved hjelp av snittindi-
Dreieretningen som er markert på verk-
katoren (3.2). Forkanten (3.4) angir midten på
tøyet må stemme overens med maski-
noten.
nens dreieretning (2.3).
- Fest føringsskinnen på begge sider av arbeids-
- Stram til skrue (2.2) godt og slipp spindelstop-
stykket med to skrutvinger (3.3).
pen
- Lukk klaffen (1.2).
- Trykk skruene (1.1) og vri mot høyre til de smek-
ker i lås.
39

Bearbeiding av metall
8 Tilbehør, verktøy
Ved bearbeiding av metall må følgende
Av hensyn til din egen sikkerhet bør du
forholdsregler overholdes av sikkerhets-
alltid bruke original Festool-tilbehør og
messige grunner:
reservedeler.
- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord-
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner
feilstrøm (FI, PRCD).
du i Festool-katalogen eller på Internett under
- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.
„www.festool.com“.
- Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav-
9 Avhending
leiringer i motorhuset.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et
Bruk vernebriller.
miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-
melsene som gjelder i ditt land.
Frese not
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
- Kontroller at sensorvalsen og dybdeanslaget er
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
stilt inn riktig for arbeidsstykkene.
samles separat og returneres til et miljøvennlig
- Maskinen settes på føringsskinnen før kanten
gjenvinningsanlegg.
av arbeidsstykket. Markeringen (4.7) viser midt-
aksen for fresen.
10 Garanti
- Slå på maskinen.
Vi garanterer mot material- eller produksjonefeil
- Trykk maskinen sakte nedover til anslagsplaten
på våre maskiner i henhold til nasjonale lover,
(4.4) ligger mot dybdeanslaget (4.5).
men minst 12 måneder. Innenfor EU er garanti-
- Skyv maskinen fremover langs føringsskinnen
perioden 24 måneder (kvittering eller leverings-
for å frese en not. Snittindikatoren (4.6) angir
seddel må fremlegges som bevis). Skader som
midten på noten.
skyldes naturlig slitasje, overbelastning, ufag-
- Når snittet er fullført, slå av maskinen og sving
messig behandling eller skader som er forårsaket
den oppover.
av brukeren eller bruk som ikke er i henhold til
bruksanvisningen eller som var kjent ved kjøp,
Nedsenking
dekkes ikke av garantien. Likeledes dekkes hel-
På grunn av tilbakeslagsfaren må det
ler ikke skader som kan skyldes bruk av ikke-
monteres en føringsbegrenser (6.1) på
originalt tilbehør og forbruksmaterialer (f. eks,
føringsskinnen når det utføres dybdesnitt.
slipetallerkener). Reklamasjoner godkjennes kun
Maskinen må legges mot føringsbegren-
dersom maskinen sendes udemontert tilbake til
seren, den holdes med begge hender og
leverandøren eller et autorisert Festool service-
føres sakte nedover.
senter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhets-
forskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et
7 Vedlikehold og pleie
trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
garantibetingelsene fra produsenten.
før du utfører (reparasjons)arbeid på
Merknad
maskinen .
På grunn av fortløpende forsknings- og utvi-
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som
klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de
krever at motorhuset åpnes skal alltid
tekniske opplysningene i dokumentet.
utøres på et autorisert kundeserviceverk-
sted.
Maskinen og ventilasjonsspaltene må alltid hol-
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
des rene.
bruksmateriell
Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikali-
automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et
evedtekt over hele Europa. Som produsent av pro-
automatisk strømavbrudd og maskinen stanses.
dukter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
For at sensorvalsen ikke skal akselerere på grunn
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at
av roterende verktøy og etterlate markeringer
vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg
på arbeidsstykke, bremses den ned ved hjelp av
informasjon om mulige stoffer i våre produkter
bremseskiven (1.3). Når effekten til bremseskiven
som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende
forringes må den skiftes ut mot en ny.
nettside: www.festool.com/reach
40