Festool CT 11 E – page 3

Festool
CT 11 E

Manual for Festool CT 11 E

background image

41

3.4 Pøípoj elektrického nástroje

Pozor!

 Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty

jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce (viz

technické údaje)! Elektrické nástroje pøipojit na

pøístrojové zásuvce (1.7).

Dbát na to, aby byl elektrický nástroj pøi zastrèení a

vytáhnutí zástrèky vypnutý.

4

Použití

Na odkládací ploše (1.2) je možné upevnit systainer

pomocí dvou uzávìrù (1.1).

Do otvoru (1.8) se dá zasunout držák hadice (1.9,

è. obj. 487 072).

K navinutí sací hadice mùže být alternativnì upevnìný

hadicový hák (obj. è. xyz).

Vysunovatelná rukoje (4.1) umožòuje pohodlný

transport odsávacího pøístroje.

Rukoje je nastavitelná pomocí páèky (4.2) do dvou

poloh.

Na spodní èásti odsávacího pøístroje se dají upevnit

brzdné nárazníky (4.3, obj. è. 452 929).

Tyto zabraòují posunutí odsávacího pøístroje pøi

transportu a u pracování.

4.1 Odsávání suchých látek

Pøed odsáváním suchých látek by mìl být vždy v

nádobì uložený filtraèní vak.

Nasátý materiál se dá pak snadnìji odstranit.

Po odsávání tekutin je filtraèní èlánek vlhký.

Pøi odsávání suchých látek se vlhký filtraèní èlánek

rychleji zanáší. Z tohoto dùvodu by se mìl filtraèní

èlánek pøed odsáváním suchých látek vysušit anebo

vymìnit za suchý èlánek.

4.2 Sání tekutin

Pøed odsáváním tekutin se musí zásadnì odstranit

filtraèní vak. Doporuèuje se použití speciálního

vlhkostního filtru (è. obj. 452 924).

Po dosažení maximálního stavu náplnì se pomocí

ukazatele stavu náplnì (2.8) odsávání automaticky

vypíná.

Upozornìní:

 Hoølavé tekutiny se nesmìjí nasávat!

U výstupu pìny anebo tekutiny je tøeba práci

okamžitì ukonèit a vyprázdnit nádobu na neèistoty

(viz obr. 5.4).

4.3 Antistatický systém (AS)

Pøi sání vznikají tøením v odsávací hadici

elektrostatické náboje.

Ty jsou pro obslužnou osobu nepøíjemné.

Pro odvedení tìchto statických nábojù je odsávací

pøístroj sériovì vybavený antistatickým systémem.

K tomuto úèelu je tøeba použít antistatické hadice.

Pozor:

 antistatická funkce je zaruèena pouze tehdy,

když je zástrèka zapojena do uzemnìné síové

zásuvky.

5

Obsluha

5.1 Vysávací pøístroj otevøít / uzavøít

- Otevøít uzavírací spony (2.2)

- Horní èást (2.4) vyklopit nahoru až na doraz

podpìry (2.5).

Uzavøení se koná v opaèném poøadí. Ke zmáèknutí,

pøípadnì uvolnìní podpìry se musí horní èást lehce

nadzvednout.

5.2 Výmìna filtru

Upozornìní: Pøi následujících pracích je tøeba

dbát na to, aby se zbyteènì nerozvíøil prach.

a) Výmìna filtraèního vaku (3.4), è. obj.

452 974

- Vysávací pøístroj otevøít,

- opotøebovaný filtraèní vak odebrat (viz obraz na

filtraèním vaku),

- opotøebovaný filtraèní vak odstranit dle státních

smìrnic,

- nádobu na neèistoty (2.7) a prostor pro odsávací

turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),

- vložit nový filtraèní vak (viz obraz na filtraèním vaku).

Hrdlo

 filtraèního vaku (3.3) pevnì natlaèit na sací

otvor (3.2)!

- Vysávací pøístroj uzavøít.

b)    Vymìnit filtraèní èlánek (2.3, è. obj.452 923)

Nepoužívejte odsávání bez filtraèního èlánku! Mùžete

tím poškodit motor.

- Vysávací pøístroj otevøít,

- vybrát opotøebovaný filtrovací èlánek (viz obraz

na balení filtraèního èlánku),

- opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì

uzavøeném sáèku dle zákonných pøedpisù

odstranit,

- nádobu na neèistoty (2.7) a prostor pro odsávací

turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),

- vložit nový filtraèní èlánek (viz obraz na balení

filtraèního èlánku),

- vysávací pøístroj uzavøít.

5.3 Oèistit filtraèní èlánek

K oèištìní je tøeba pohybovat rukojetí (2.1) asi 10 x

dopøedu a zpìt.

Poznámka: 

Oèištìní filtraèního èlánku je nutné pouze

tehdy, když se vysávací pøístroj používá bez filtraèního

vaku.

background image

42

5.4 Vyprázdnìní nádoby na neèistoty (2.7)

Pozor!

 Pøed vyprázdnìním nádoby na neèistoty musí

být vždy odebraná horní èást vysávacího pøístroje!

- Vysávací pøístroj otevøít,

- horní èást lehce nadzvednout, zmáèknout podpìru

(2.5),

- horní èást vyklopit nahoru (do svislé polohy),

- horní èást odebrat vodorovnì dopøedu,

- nádobu na neèistoty vyprázdnit,

- horní èást znovu nasadit.

 Pozor:

 Oba èepy horní èásti je tøeba

úplnì zasunout do otvorù (1.5)!

- Vysávací pøístroj uzavøít.

6

Po vykonané práci

- Vysávací pøístroj vypnout a vytáhnout síovou

zástrèku ze zásuvky.

- Navinout síový pøívodní kabel (2.6).

- Nádobu na neèistoty vyprázdnit.

- Vysávací pøístroj skladovat v suchém prostoru,

chránìném proti neoprávnìnému použití.

7

Tepelná ochrana

K ochranì pøed pøehøátím vypne teplotní pojistka

vysavaè døíve, než dosáhne kritické teploty 

à

 vysavaè

vypnìte a nechte asi na 5 minut zchladnout.

Pokud pak nebude možno vysavaè zapnout,

obrate se na opravnu firmy Festool.

8

Údržba a péèe

Pøed všemi údržbáøskými a èistícími pracemi

vytáhnìte zásadnì síovou zástrèku ze

zásuvky!

Veškeré údržbáøské a opraváøské práce, které

vyžadují otevøení krytu motoru, smìjí být provádìné

pouze autorizovanou servisní dílnou.

Elektrotechnické zkoušení se provádí dle pøedpisù

pro pøedcházení nehodám (VBG 4) a dle normy

DIN VDE 0701 èást 1 a èást 3.

Tato zkoušení jsou dle normy DIN VDE 0702 nutná

v pravidelných odstupech a po dávání do provozu

anebo zmìnách.

Nejménì jednou roènì je nutná bezpeènostní

technická inspekce výrobcem anebo kompetentní

osobou, napø. kontrola poškození filtru, tìsnosti

pøístroje a funkce kontrolních zaøízení.

9

Záruka

Pro naše pøístroje poskytujeme záruku na

materiální nebo výrobní vady podle zákonných

ustanovení dané zemì, minimálnì však 12 mìsícù.

Ve státech Evropské unie je záruèní doba 24

mìsícù (prokázání fakturou nebo dodacím listem).

Škody vyplývající z pøirozeného opotøebení,

pøetìžování, nesprávného zacházení, resp. škody

zavinìné uživatelem nebo zpùsobené použitím v

rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které

byly pøi nákupu známy, jsou ze záruky vylouèeny.

Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud

bude strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt

dodavateli nebo autorizovanému servisnímu

støedisku Festool.

Dobøe si uschovejte návod k obsluze,

bezpeènostní pokyny, seznam náhradních dílù a

doklad o koupi.

Jinak platí vždy dané aktuální záruèní podmínky

výrobce.

Poznámka

Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde

uvádìných technických údajù vyhrazeny.

Umìlé hmoty použité na tomto výrobku jsou dále

zpracovatelné a pro tento úèel opatøené oznaèením

materiálu.

background image

43

Przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa!

Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku.

1

Dane techniczne CT 11 E

Moc przyjmowana

350 - 1.200 W

Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.: CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks., turbina

228 m

3

/h

Podciœnienie maks., turbina

23.000 Pa

Natê¿enie przep³ywu (powietrze), wartoœæ pod obcig¿eniem

160 m

3

/h

Podciœnienie, wartoœæ pod obcig¿eniem

18.000 Pa

Powierzchnia filtra

14.000 c

W¹¿ zasysaj¹cy

ø 

27 mm x 3,5 m

Poziom ha³asu wed³ug normy DIN 45 635

72 dB(A)

PojemnoϾ zbiornika

15 l

Wymiary T x B x H

671 x 390 x 350 mm

Ciê¿ar

11,5 kg

D³ugoœæ przewodu zasilania sieciowego

7,5 m

Rodzaj zabezpieczenia

IP X4

PL

2

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do

zasysania i odsysania py³ów nieszkodliwych dla

zdrowia, zanieczyszczeñ, piasku, wiór itd.

Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do

zasysania wody.

Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do

zastosowania ze zwiêkszonym obci¹¿eniem w

u¿ytkowaniu przemys³owym i w rzemioœle zgodnie

z normami EN 60335-1 i EN 60335-2-69.

2.1 Wskazówki bezpieczeñstwa

- Stosowaæ tylko wypoa¿enie dopuszczone przez

firmê Festool (patrz katalog firmy Festool).

- Nie wolno wsysaæ ¿adnych iskier lub gor¹cych

wiórów.

- Za wyj¹tkiem py³u drzewnego nie wolno wsysaæ

¿adnych palnych lub wybuchowych py³ów (np. z

magnezu, aluminium itp.) – 

niebezpieczeñstwo

wybuchu!

- Nie wolno zasysaæ ¿adnych cieczy palnych, ani

wybuchowych (np. benzyna, rozcienczalnik itd.) –

niebezpieczeñstwo wybuchu!

- Nie wolno zasysaæ cieczy, ani sta³ych substacji

agresywnych (np. kwasy, ³ugi, rozpuszczalniki itd.).

- Po u¿yciu urz¹dzenia i przed przyst¹pieniem do

przegl¹du i konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka

sieciowego.

- Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego

nie ci¹gn¹æ za przewód elektryczny.

- Przewód elektryczny chroniæ przed dzia³aniem

ciep³a, oleju i zetkniêciem z ostrymi kantami.

- Regularnie sprawdzaæ wtyczkê i przewód

elektryczny, a w razie ich uszkodzenia zleciæ

wymianê w autoryzowanym punkcie serwisowym.

- Nie pozostawiaæ urz¹dzeñ na deszczu.

- Do podnoszenia urz¹dzenia za uchwyt i jego

przenoszenia nie u¿ywaæ haków dŸwigów, ani

podnoœników.

- Ze wzglêdów bezpieczeñstwa urz¹dzenie mo¿e

byæ pod³¹czane wy³¹cznie do gniazda wtykowego

z uziemieniem ochronnym.

3

Przygotowanie urz¹dzenia i jego

uruchomienie

3.1 Pod³¹czenie elektryczne

Uwaga!

 Napiêcie podane na tabliczce znamionowej

odkurzacza musi byæ zgodne z napiêciem Ÿród³a

pr¹du!

Przy wk³adaniu wtyczki urz¹dzenia do gniazdka

sieciowego zwróciæ uwagê, aby odkurzacz by³

wy³¹czony.

3.2 W³¹czanie/wy³¹czanie (1.3)

Je¿eli wy³¹cznik znajduje siê w pozycji 0, odkurzacz

jest wy³¹czony i gniazdko urz¹dzenia (1.9) nie jest

pod napiêciem. Mo¿liwe s¹ dwa tryby pracy:

a) Pozycja wy³¹cznika „MAN“:

Silnik zasysaj¹cy w³¹cza siê natychmiast.

Gniazdko urz¹dzenia jest bez napiêcia.

b) Pozycja wy³¹cznika „Auto“:

Gniazdko urz¹dzenia jest pod napiêciem.

background image

44

Silnik w³¹cza siê przy w³¹czeniu przy³¹czonego

narzêdzia.

Uwaga: 

przy przekrêcaniu wy³¹cznika do pozycji

„Auto“ zwróciæ uwagê, aby przy³¹czone narzêdzie

by³o wy³¹czone.

3.3 Regulator si³y ssania (1.4)

Za pomoc¹ regulatora si³y ssania mo¿na zmieniaæ

moc ssania. Umo¿liwia to precyzyjne dopasowanie

do ró¿norodnych zadañ.

3.4 Przy³¹czanie narzêdzia elektrycznego

Uwaga!

 Zwróciæ uwagê na maksymaln¹ moc

przy³¹czeniow¹ gniazdka urz¹dzenia (patrz „Dane

techniczne“)!

Narzêdzie elektryczne przy³¹czyæ do gniazdka

urz¹dzenia (1.7). Zwróciæ uwagê, aby narzêdzie

elktryczne by³o wy³¹czone przy jego przy³¹czaniu.

4

Zastosowanie

Na powierzchni pomocniczej (1.2) mo¿na

zamocowaæ systainer za pomoc¹ obu zamków

(1.1). Do otworu (1.8) mo¿na w³o¿yæ uchwyt (1.9)

na w¹¿ (nr katalogowy 487 072).

Alternatywnie mo¿na zamocowaæ hak (nr

katalogowy 452 998) do nawijania wê¿a ss¹cego.

Wysuwany uchwyt (4.1) umo¿liwia wygodny

transport odkurzacza. Uchwyt mo¿na zablokowaæ

w dwóch ró¿nych pozycjach za pomoc¹ dŸwigni

(4.2). W dolnej czêœci odkurzacza mo¿na

zamocowaæ zderzaki (4.3, nr katalogowy 452 929).

Zapobiegaj¹ one poœlizgowi urz¹dzenia w czasie

transportu i w czasie pracy.

4.1 Zasysanie suchych substancji

Przed zasysaniem suchych substancji nale¿y zawsze

w³o¿yæ do zbiornika worek filtracyjny.

Zassan¹ substancjê mo¿na wtedy ³atwo usun¹æ.

Po zasysaniu cieczy element filtruj¹cy jest wilgotny.

Przy zasysaniu substancji suchych wilgotny element

filtruj¹cy zatyka siê szybciej.

Z tego wzglêdu wilgotny element filtruj¹cy nale¿y

wysuszyæ lub wymieniæ na suchy przed

przyst¹pieniem do zasysania substancji suchych.

4.2 Zasysanie cieczy

Przed zasysaniem cieczy nale¿y z regu³y usun¹æ

worek filtracyjny. Zaleca siê zastosowanie

specjalnego filtra do zanieczyszczeñ mokrych (nr

katalogowy 452 924). Po osi¹gniêciu maksymalnej

wysokoœci nape³nienia wskaŸnik poziomu

nape³nienia (2.8) przerywa automatycznie zasysanie.

Ostrze¿enie: 

Nie wolno zasysaæ cieczy palnych!

Je¿eli z urz¹dzenia zacznie wydobywaæ siê piana

lub ciecz, nale¿y natychmiast przerwaæ pracê i

opró¿niæ zbiornik zanieczyszczeñ (patrz 5.4).

4.3 System Antistatic (AS)

W czasie zasysania nastêpuje na³adowania statyczne

wywo³ane poprzez tarcie w wê¿u ss¹cym.

Mo¿e siê ono daæ zauwa¿yæ osobie obs³uguj¹cej

poprzez nieprzy-jemne wy³adowania pr¹du.

W celu odprowadzenia na³adowania statycznego

odkurzacz wyposa¿ony jest seryjnie w system

Antistatic. Do tego konieczne jest jednak

zastosowanie wê¿a antystatycznego typu Antistatic.

Uwaga:

 Dzia³anie funkcji Antistatic zapewnione jest

wy³¹cznie w przypadku pod³¹czenia urz¹dzenia do

gniazda wtykowego z uziemieniem ochronnym.

5

Obs³uga

5.1 Otwieranie/zamykanie odkurzacza

- Klamry zamykaj¹ce (2.2) otworzyæ,

- górn¹ czêœæ (2.4) odchyliæ do góry a¿ do

zatrzasku podpory (2.5).

Zamykanie nastêpuje w odwrotnej kolejnoœci.

W celu umo¿liwienia naciœniêcia, wzglêdnie

wyczepienia podpory nale¿y górn¹ czêœæ najpierw

lekko unieϾ.

5.2 Wymiana filtra

Uwaga: Przy opisanych ni¿ej pracach nale¿y

zwróciæ uwagê, aby nie wzniecaæ niepotrzebnie

py³u.

a) Wymiana worka filtracyjnego (3.4), nr

katalogowy. 452 974

- Odkurzacz otworzyæ,

- u¿yty worek filtracyjny wyj¹æ (patrz napisy na worku

filtracyjnym),

- u¿yty worek filtracyjny usun¹æ zgodnie z

obowi¹zuj¹cymi normami prawnymi,

- zbiornik zanieczyszczeñ (2.7) i komorê (3.1) turbiny

zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹

œcierk¹),

- nowy worek filtracyjny w³o¿yæ (patrz napisy na

worku filtracyjnym).

Wa¿ne:

 ³¹cznik worka filtracyjnego (3.3) wcisn¹æ

mocno na przy³¹czkê wlotow¹ (3.2)!

- odkurzacz zamkn¹æ.

b) Wymiana elementu filtruj¹cego (2.3,

nr katalogowy 452 923)

Nie stosowaæ odsysania py³ów bez elementu

filtruj¹cego! Mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie

silnika.

- Odkurzacz otworzyæ,

background image

45

- u¿yty element filtruj¹cy wymontowaæ (patrz napisy

na opakowaniu elementu filtruj¹cego),

- u¿yty element filtruj¹cy usun¹æ w py³oszczelnie

zamkniêtym worku zgodnie z normami prawnymi,

- zbiornik zanieczyszceñ (2.7) i komorê (3.1) turbiny

zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹

œcierk¹),

- nowy element filtruj¹cy zamontowaæ (patrz napisy

na opakowaniu elementu filtruj¹cego),

- odkurzacz zamkn¹æ.

5.3 Czyszczenie elementu filtruj¹cego

W celu oczyszczenia elementu filtruj¹cego uchwyt

(2.1) poruszyæ ok. 10-razy do przodu i do ty³u.

Uwaga:

 Czyszczenie elementu filtruj¹cego konieczne

jest tylko przy eksploatacji odkurzacza bez worka

filtracyjnego.

5.4 Opró¿nianie zbiornika zanieczyszceñ (2.7)

Uwaga:

Przed opró¿nieniem zbiornika zanieczyszceñ nale¿y

zawsze zdj¹æ najpierw górn¹ czêœæ urz¹dzenia!

- Odkurzacz otworzyæ,

- górn¹ czêœæ lekko unieœæ, podporê (2.5)

nacisn¹æ,

- górn¹ czêœæ odchyliæ do góry, a¿ do oporu (do

pozycji pionowej),

- górn¹ czêœæ zdj¹æ poziomo do przodu,

- zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ,

- górn¹ czêœæ na³o¿yæ. 

Uwaga:

 Oba trzpienie górnej

czêœci wprowadziæ do otworów (1.5)!

- Odkurzacz zamkn¹æ.

6

Po zakoñczeniu pracy

- Odkurzacz wy³¹czyæ i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka

sieciowego.

- Przewód zasilania sieciowego zawin¹æ (2.6).

- Zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ.

- Odkurzacz wyczyœciæ z zewn¹trz i wewn¹trz

poprzez odsysanie i wytarcie.

- Odkurzacz odstawiæ do suchego pomieszczenia,

zabezpieczyæ przed niepowo³anym u¿yciem.

7

Bezpiecznik temperaturowy

W celu ochrony przed przegarzaniem zabezpieczenie

przed nadmiern¹ temperatur¹ wy³¹cza odkurzacz

przed uzyskaniem przez niego krytycznej temperatury

à

 wy³¹czyæ odkurzacz i pozostawiæ do ostygniêcia

przez ok. 5 min.

Je¿eli odkurzacz nie da siê ponownie w³¹czyæ,

zwróciæ siê do zak³adu naprawczego Festool.

8

Przegl¹dy, konserwacja i pielêgnacja

Przed przyst¹pieniem do przegl¹du, konserwacji

i prac pielêgnacyjnych nale¿y zawsze najpierw

wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego!

Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne, przy

których konieczne jest otwarcie obudowy silnika,

mo¿e przeprowadziæ tylko autoryzowany warsztat

serwisowy.

Kontrole elektrotechniczne nale¿y przeprowadziæ

zgodnie z przepisami o zapobieganiu wypadkom

(VBG 4) i wed³ug norm DIN VDE 0701 czêœæ 1 i

czêœæ 3.

Kontrole te nale¿y przeprowadzaæ obowi¹zkowo w

regularnych odstêpach czasowych i po naprawie

lub wprowadzeniu zmian zgodnie z norm¹

DIN VDE 0702.

Co najmniej raz w roku producent lub osoba przez

niego upowa¿niona musi przeprowadziæ kontrolê

techniczn¹ zabezpieczeñ, np. uszkodzenie filtra,

szczelnoœæ urz¹dzenia i dzia³anie systemów

kontrolnych.

9

Gwarancja

Na urz¹dzenia produkcji naszej firmy udzielamy

gwarancji z tytu³u wad materia³owych i produkcyjnych

zgodnie z przepisami ustawowymi danego kraju

jednak¿e, co najmniej 12 miesiêcy.

Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej,

okres gwarancyjny wynosi 24 miesi¹ce (dowód w

postaci rachunku lub dowodu dostawy).

Uszkodzenia, których przyczyn¹ jest naturalne

zu¿ycie / starcie, przeci¹¿enie, nieprawid³owa

eksploatacja wzglêdnie uszkodzenia, za które winê

ponosi u¿ytkownik lub powsta³e w wyniku u¿ycia

niezgodnego z opisem w instrukcji eksploatacji

wzglêdnie, które znane by³y w momencie zakupu,

s¹ wy³¹czone z roszczeñ gwarancyjnych.

Reklamacje mog¹ zostaæ uznane wy³¹cznie wtedy,

jeœli urz¹dzenie zostanie odes³ane w stanie

nieroz³o¿onym do dostawcy lub jednego z

autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy

Festool.

Instrukcjê eksploatacji, zalecenia odnoœnie

bezpieczeñstwa pracy, listê czêœci zamiennych oraz

dowód zakupu nale¿y przechowywaæ w miejscu

dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowi¹zuj¹

aktualne warunki gwarancyjne producenta.

Uwaga

Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych

i rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoœæ zmiany

zamieszczonych danych technicznych.

Tworzywa sztuczne zastosowane w tym urz¹dzeniu

oznaczone s¹ znakiem materia³owym w celu

zapewnienia przeróbki wtórnej.

background image

46

Olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági utasításokat!

A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók.

1

Mûszaki adatok CT 11 E

Teljesítményfelvétel

350 – 1.200 W

Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.: CE

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

Térfogatáram (levegõ) max., turbinánál

228 m

3

/h

Vákuum max., turbinánál

23.000 Pa

Térfogatáram (levegõ), jellemzõ üzemi érték

160 m

3

/h

Vákuum, , jellemzõ üzemi érték

18.000 Pa

Szûrõfelület

14.000 cm

2

Szívótömlõ

ø 

27 mm x 3,5 m

DIN 45 635 szerinti hangnyomásszint

72 dB(A)

Tartály befogadóképessége

15 l

Tartály méretei mélys. x szél. x hossz

671 x 390 x 350 mm

Súly

11,5 kg

Hálózati csatlakozó vezeték hossza

7,5 m

Védettség

IP X4

H

2

Rendeltetésszerû használat

Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen egészségre

nem ártalmas porok, szennyezõdés, forgács, stb.

fel- ill. elszívására alkalmasak.

Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen alkalmasak

víz felszívására.

Az elszívókészülékek az EN 60335-1-es és

EN 60335-2-69-es szabványoknak megfelelõen

kielégítik az ipari alkalmazás során fellépõ fokozott

igénybevétel követelményeit.

2.1 Biztonsági utasítások

–Kizárólag Festool által engedélyezett tartozé-kokat

használjon (lásd Festool-katalógus).

- A szikrát vagy forró forgácsot nem szabad

beszívni.

- A fa fûrészpor kivételével gyúlékony vagy

robbanásveszélyes porokat (pl. magnézium,

alumínium, stb.) nem szabad beszívni –

Robbanásveszély!

–Ne szívasson fel éghetõ vagy robbanékony

folyadékokat (pl. benzin, hígítószer, stb.). –

Robbanásveszély!

–Ne szívasson fel agresszív folyadékokat (savak,

lúgok, oldószerek, stb.).

–Használaton kívül helyezéskor valamint

karbantartási munkálatok végzése elõtt húzza ki a

villás dugót a dugaszoló aljzatból.

–A villás dugót ne a kábelt rángatva húzza ki

dugaszoló aljzatból.

–Védje a kábelt hõtõl, olajtól és éles szegélyektõl.

–Rendszeresen ellenõrizze a villás dugót és a kábelt

és megrongálódásuk esetén felhatalmazott

vevõszolgálati mûhellyel újítassa fel azokat.

–A készülékeket ne tegye olyan helyre, ahol eshet.

–A készüléket ne emelje föl ill. szállítsa fogantyújánál

daruhorog vagy emelõeszköz segítségével.

- A gép biztonsági okokból csak földelt aljzatról

üzemeltethetõ.

3

A készülék elõkészítése és üzembe

helyezése

3.1 Elektromos csatlakoztatás

Figyelem!

 Az elszívókészülék adattábláján megadott

üzemi feszültségnek meg kell egyeznie a

vezetékhálózat feszültségével!

A hálózati csatlakozó kábel bedugásakor ügyeljen

arra, hogy az elszívókészülék ki legyen kapcsolva.

3.2 Ki-/Be-kapcsoló (1.3)

0-ás kapcsolóállásban az elszívókészülék ki van

kapcsolva és a készülék dugaszoló aljzata (1.9)

árammentes. Két üzemmód lehetséges:

a) „MAN” kapcsolóállás:

A szívómotor azonnal beindul.

A készülék dugaszoló aljzata árammentes.

b) „Auto” kapcsolóállás:

A készülék dugaszoló aljzata áram alatt áll.

A szívómotor a csatlakoztatott szerszám

bekapcsolásával egyidejûleg indul be.

background image

47

Figyelem: 

A forgógombnak „Auto“ kapcso-lóállásra

állítása elõtt ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott

készülék ki legyen kapcsolva.

3.3 Szívóerõ-szabályozó (1.4)

A szívóerõ-szabályozón lehet a szívóteljesítményt

állítani. Ez lehetõvé teszi a szívóteljesítménynek a

különbözõ szívási munkafeladatok igényeihez való

pontos igazítását.

3.4 Villamos szerszámok csatlakoztatása

Figyelem!

 Tartsa be a készülék dugaszoló aljzatának

maximális teljesítményigényét (lásd „Mûszaki

adatok”)!

Csatlakoztassa a villamos szerszámot a készülék

dugaszoló aljzatára (1.7). Ügyeljen arra, hogy a villás

dugó ki- és bedugaszolásakor a villamos szerszám

ki legyen kapcsolva.

4

A készülék használata

A gép lerakóhelyére (1.2) a két záró-dugócsavar

(1.1) segítségével Systainert lehet rögzíteni.

A nyílásba (1.8) tömlõtartót (1.9, megr. szám:

487 072) lehet beilleszteni.

Alternatívaként tömlõhorgot (megr. szám: 451 998)

is lehet a készülékre rögzíteni a szívótömlõ

feltekercselése céljából.

A kihúzható fogantyú (4.1) lehetõvé teszi az

elszívókészülék kényelmes szállítását.

Ezt a rögzítõkar segítségével (4.2) 2 helyzetben lehet

rögzíteni.

Az elszívókészülék alsó részére ütközõket (4.3,

megr. szám: 452 929) lehet rögzíteni.

Ezek megakadályozzák, hogy a elszívókészülék

szállítás vagy munkavégzés közben elcsúszhasson.

4.1 Száraz anyagok felszívása

Ügyeljen arra, hogy száraz anyagok felszívása elõtt

a szûrõzsák mindig be legyen helyezve a tartályba.

Így a felszívott anyagot késõbb könnyû lesz

hulladékként eltávolítani.

Folyadék felszívása után a szûrõelem nedves.A

nedves szûrõelem gyorsabban eltömõdik, ha száraz

anyagok kerülnek felszívásra.

Éppen ezért száraz anyagok felszívása elõtt a

szûrõelemet vagy meg kell szárítani, vagy száraz

szûrõelemmel kell kicserélni.

4.2 Folyadékok felszívása

Folyadékok felszívása elõtt feltétlenül el kell távolítani

a szûrõzsákot.

Azt tanácsoljuk, hogy használjon speciális

nedvességszûrõt (megr. szám: 452 924).

A maximális töltésszint elérésekor a töltésszintjelzõ

(2.8) automatikusan megszakítja a felszívást.

Figyelmeztetés: 

Éghetõ folyadékok felszívása tilos!

Ha a készülékbõl hab vagy folyadék áramlik ki,

azonnal fejezze be a munkavégzést és ürítse ki

a szennytartályt (lásd 5.4).

4.3 A sztatikus töltésgátló rendszer (AS)

Szívás közben az elszívótömlõben súrlódás

következtében feltöltõdésekre kerül sor. Ezek a

kezelõszemélyzet számára áramütések alakjában

válhatnak kellemetlen módon érzékelhetõvé.

A sztatikus feltöltõdések elvezetése céljából az

elszívókészülék normáltartozékként sztatikus

töltésgátló rendszerrel van felszerelve.

Ehhez azonban egy sztatikus töltésgátló tömlõ

használatára is szükség van.

Figyelem:

 az antisztatikus funkció csak akkor

biztosított, ha a dugvilla földelt dugaszoló aljzatba

van dugva.

5

Kezelés

5.1 Az elszívókészülék kinyitása / becsukása

- Nyissa ki a zárókapcsokat (2.2),

- Mindaddig forgassa felfelé az elszívó felsõ részét

(2.4), amíg a támaszték (2.5) be nem akad.

Az elszívókészülék becsukása fordított sorrendben

történik.

Ahhoz, hogy a támasztékot lenyomhassa ill.

kiakaszthassa, a elszívó felsõ részét elõbb enyhén

meg kell emelni.

5.2 A szûrõ cseréje

Figyelem: Az alábbi mûveletek végzésekor

ügyeljen arra, hogy ne kavarjon fel

szükségtelenül port.

a) A szûrõzsák (3.4) cseréje

megr. szám: 452 974

– Nyissa ki az elszívókészüléket,

– vegye ki az elhasználódott szûrõzsákot (lásd a

szûrõzsákon olvasható feliratot)

– az elhasznált szûrõzsákot a törvényes elõírásoknak

megfelelõen hulladékként távolítsa el,

– Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)

a szennytartályt (2.7) és a szívóturbina

elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),

– helyezze be az új szûrõzsákot (lásd a szûrõzsákon

olvasható feliratot) 

Fontos:

 Erõteljesen nyomja rá

a szûrõzsák csatlakozócsonkját (3.3) a beeresztõ

szerelvényre (3.2)!

– Csukja be az elszívókészüléket.

b) Cserélje ki a szûrõelemet (2.3, megr. szám:

452 923)

Szûrõelem nélkül nem szabad elszívást végezni! Ez

károsíthatja a motort.

background image

48

–Nyissa ki az elszívókészüléket,

–szerelje ki az elhasználódott szûrõelemet (lásd a

szûrõelem csomagolásán olvasható feliratot),

–az elhasznált szûrõelemet légmentesen lezárt

mûanyagzacskóban kell a törvényes elõírásoknak

megfelelõen hulladékként eltávolítani,

–Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)

a szennytartályt (2.7) és a szívóturbina

elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),

–szerelje be az új szûrõelemet (lásd a szûrõelem

csomagolásán olvasható feliratot),

–Csukja be az elszívókészüléket.

5.3 A szûrõelem megtisztítása

A fogantyú (2.1) megtisztításához mozgassa azt kb.

10-szer elõre-hátra.

Megjegyzés:

 A szûrõelem megtisztítása csak akkor

válik szükségessé, ha az elszívókészüléket

szûrõzsák nélkül mûködteti.

5.4 A szennytartály (2.7) kiürítése

Figyelem:

 A szennytartály kiürítése elõtt mindig vegye

le az elszívó felsõ részét!

–Nyissa ki az elszívókészüléket,

–Enyhén emelje föl az elszívó felsõ részét, nyomja

le a támasztékot (2.5),

–Forgassa felfelé az elszívó felsõ részét egészen

az ütközõig (függõleges állás),

–Az elszívó felsõ részét vízszintesen elõre vegye le,

–Ürítse ki a szennytartályt,

–Helyezze fel az elszívó felsõ részét.

Figyelem: 

Az elszívó felsõ részének mindkét

csapszegét vezesse teljesen be a mélyedésekbe

(1.5)!

–Csukja be az elszívókészüléket.

6

A munka végeztével

–Kapcsolja ki az elszívókészüléket és húzza ki a

hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.

–Tekercselje föl a csatlakozó vezetéket (2.6).

–Ürítse ki a szennytartályt,

–Szívja le az elszívókészüléket kívülrõl-belülrõl és

letörléssel tisztítsa meg azt.

–Illetéktelen használat ellen védett száraz helyiségben

tárolja az elszívókészüléket.

7

Túlmelegedés elleni védelem

Túlhevülés elleni védelemként a bimetall-biztosító a

kritikus hõmérsékleti érték elérése elõtt lekapcsolja

az elszívó készüléket 

à

 kapcsolja ki az elszívó

készüléket, és kb. 5 percig hagyja kihûlni azt.

Amennyiben az elszívó készüléket ezt követõen nem

lehet újból bekapcsolni, akkor keressen fel egy

Festool vevõszolgálati mûhelyt.

8

Karbantartás és ápolás

A gépen végzendõ minden karbantartási és

ápolási mûveletet megelõzõen mindig húzza ki

a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló

aljzatból!

Minden olyan karbantartási és javítási mûveletet,

amely a motorház kinyitását igényli, csak arra

felhatalmazott vevõszolgálati mûhely végezhet.

Az elektrotechnikai vizsgálatokat a baleset-

megelõzési rendszabályok (VBG 4) valamint a

DIN VDE 0701 1. része és 3. része szerint kell

végrehajtani.

Ezeket a vizsgálatokat a DIN VDE 0702 szerint

rendszeres idõközökben és minden javítás ill.

módosítás után kell elvégezni.

A gyártónak vagy egy erre kioktatott szakembernek

legalább évente egyszer biztonságtechnikai

vizsgálatot kell végeznie, amelynek során meg kell

vizsgálnia a szûrõn látható sérüléseket, a készülék

vízzáróságát és az ellenõrzõ berendezések

mûködõképességét.

9

Szavatosság

Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén

szavatosságot vállalunk, az országban hatályos

törvényes rendelkezéseknek megfelelõen, de

legfeljebb 12 hónapra. Az EU tagállamaiban a

szavatossági idõ 24 hónap (igazolás számlával vagy

szállítólevéllel).

A szavatosság körébõl kizártak azok a károk,

amelyek a természetes elhasználódás/kopás,

túlterhelés, szakszerûtlen kezelés, stb. miatt

keletkeztek, illetve amelyeket a használó okozott,

vagy a kezelési útmutatóval ellentétes használatra

vezethetõk vissza, vagy amelyek a vásárláskor

felismerhetõk voltak.

A reklamáció csak akkor ismerhetõ el, ha a

készüléket szétszereletlenül juttatja el a szállítónak

vagy a Festool-vevõszolgálat megbízott

szakmûhelyébe.

Õrizze meg a kezelõi útmutatót, a biztonsági

útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási

bizonylatot.

Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a

mérvadók.

Megjegyzés

A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt

feltüntetett mûszaki adatok módosításának jogát

fenntartjuk.

A jelen termékben felhasznált mûanyagok, az

újraértékesítés biztosítása érdekében, szerkezeti

anyag-jelöléssel vannak ellátva.

background image

49

ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãåéþí ÷ñÞóåùò êáé äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò!

Ïé áíáöåñüìåíåò áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé óôçí áñ÷Þ ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

1

Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá CT 11 E

Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò

350 - 1.200 W

ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò:

EK

2.400 W

CH

1.100 W

GB

1.800 W

AUS

1.200 W

ÌÝãéóôïò üãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ôïõñìðéíá

228 m

3

/h

ÌÝãéóôç õðïðßåóç, ôïõñìðéíá

Pa 23.000 Pa

Ïãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïíãéá

160 m

3

/h

Õðïðßåóç, ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïíãéá

18.000 Pa

ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ

14.000 cm²

ËÜóôé÷ï áðïññüöçóçò

ø

 27 mm x 3,5 m

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò DIN 45 635

72 dB(A)

Ðåñéå÷üìåíï äï÷åßïõ

15 l

ÄéáóôÜóåéò T x B x H

671 x 390 x 350 mm

ÂÜñïò

11,5 kg

ÌÞêïò êáëùäßïõ äéêôýïõ

7,5 m

Ôýðïò ðñïóôáóßáò

IP X4

GR

2

×ñÞóç êáôÜ ôá ïñéóèÝíôá

Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò

ãéá ôçí áðïññüöçóç êáé ôçí áíáññüöçóç ìç

åðéâëáâïýò óôçí õãåßá óêüíçò, âñùìéÜò, Üììïõ,

ãñáéæéþí êôë. Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé

ðñïäéáãåãñáììÝíåò êáé ãéá ôçí áíáññüöçóç íåñïý.

Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò

óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60335-1 êáé

EN 60335-2-69 ãéá åñãáóßåò õøçëþí áðáéôÞóåùí

óôïí åðáããåëìáôéêü ôïìÝá.

2.1 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò

- Íá ÷ñçóéìïðïåßôå åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá Ý÷ïõí

åãêñéèåß áðü ôçí Festool (âëÝðå êáôÜëïãï Festool).

- Ìçí áíáññïöÜôå óðéíèÞñåò Þ êáõôÜ ãñÝæéá.

- Ìå åîáßñåóç ôç óêüíç ôïõ îýëïõ, ìçí áíáññïöÜôå

åýöëåêôåò Þ åêñçêôéêÝò óêüíåò (ð.÷. ìáãíÞóéï,

áëïõìßíéï êôë.) 

– Êßíäõíïò Ýêñçîçò!

- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí

áíáññüöçóç åýöëåêôùí Þ åêñçêôéêþí õãñþí

(âåíæßíç, äéáëõôéêÜ êëð.). 

– Êßíäõíïò Ýêñçîçò!

- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí

áíáññüöçóç äñáóôéêþí õãñþí / óôåñåþí õëéêþí

(ïîÝá, áëêáëéêÜ äéáëýìáôá, Üëëá äéáëýìáôá).

- Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé ç óõóêåõÞ

êáèþò åðßóçò êáé ðñéí áðü ôéò åñãáóßåò

óõíôÞñçóçò, âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí

ìðñßæá.

- Ìçí âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ìðñßæá

ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï êáëþäéï.

- Ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü ôç öùôéÜ, ôï ëÜäé

êáé áðü ïîåßåò ãùíßåò.

- ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôïí ñåõìáôïëÞðôç êáé ôï êáëþäéï

êáé óå ðåñßðôùóç âëÜâçò áíáèÝóôå ôçí åðéäéüñèùóç

óå óõíåñãåßá ìå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.

- Ìçí åêôßèåôå ôéò óõóêåõÝò óôç âñï÷Þ.

- Ìçí óçêþíåôå êáé ìåôáöÝñåôå ôçí óõóêåõÞ ìå

ãÜíôæï Þ ìå áíõøùôéêü åñãáëåßï áðü ôç ÷åéñïëáâÞ.

- Ôï åñãáëåßï ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò åðéôñÝðåôáé íá

óõíäåèåß ìüíï óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá (ðñßæá óïýêï).

3

Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò êáé èÝóç

ëåéôïõñãßáò

3.1 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç

Ðñïóï÷Þ!

 Ç Ýíäåéîç ôÜóçò ëåéôïõñãßáò ðïõ âñßóêåôáé

ðÜíù óôçí ôõðùìÝíç åôéêÝôôá ôçò óõóêåõÞò

áðïññüöçóçò ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìå ôçí ôÜóç ôïõ

çëåêôñéêïý äéêôýïõ. ÊáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç ôïõ

êáëùäßïõ ðñïóÝîôå íá âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ

áðïññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò.

3.2 Äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò/äéáêïðÞò (1.3)

Óôç èÝóç 0 ç óõóêåõÞ áðïññüöçóçò åßíáé êëåéóôÞ

êáé ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ÷ùñßò ñåýìá (1.9).  Äýï

ôñüðïé ëåéôïõñãßáò åßíáé äõíáôïß:

á) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „MAN“:

Ôï ìïôÝñ áðïññüöçóçò ôßèåôáé áìÝóùò óå åêêßíçóç.

Ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò åßíáé ÷ùñßò ñåýìá.

â) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „Auto“:

Áðü ôçí ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ðåñíÜ ñåýìá. Ôï ìïôÝñ

áðïññüöçóçò ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ìå ôï Üíïéãìá

ôïõ ðñïóáñôçìÝíïõ åñãáëåßïõ.

 Ðñïóï÷Þ:

 Ðñéí

óôñÝøåôå ôï äéáêüðôç óôç ñýèìéóç „Auto“, ðñïóÝîôå

íá åßíáé ç ðñïóáñôçìÝíç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.

background image

50

3.3 ÑõèìéóôÞò ôçò éó÷ýïò áðïññüöçóçò (1.4)

Ìå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò áðïññüöçóçò ìðïñåßôå íá

ìåôáâÜëåôå ôçí Ýíôáóç ôçò áðïññüöçóçò.

Åôóé ðáñÝ÷åôáé ç äõíáôüôçôá áêñéâïýò ðñïóáñìïãÞò

áíÜëïãá ìå ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý.

3.4 ÐñïóáñìïãÞ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

Ðñïóï÷Þ!

 ËáìâÜíåôå ðÜíôá õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç

ôéìÞ óýíäåóçò (âëÝðå Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá)!

Ðñïóáñìüóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôçí ðñßæá ôçò

óõóêåõÞò (1.7).

ÐñïóÝîôå êáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç êáé áðïâõóìÜôùóç

íá åßíáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò.

4

ÅöáñìïãÝò

ÐÜíù óôï ñÜöé åíáðüèåóçò (1.2) ìðïñåß íá

óôáèåñïðïéçèåß ìå ôá äýï êëåßóôñá (1.1) Ýíáò

Systainer.

Óôçí ïðÞ (1.8) ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß Ýíá óôÞñéãìá

ëÜóôé÷ïõ (1.9, Áñéèì. ðáñáãã. 487 072).

ÅíáëëáêôéêÜ ìðïñåß íá óôåñåùèåß êáé Ýíá Üãêéóôñï

ëÜóôé÷ïõ (áñéè. ðáñáãã. 452 998) ãéá ôï ôýëéãìá

ôïõ ëÜóôé÷ïõ áðïññüöçóçò.

Ç åîåñ÷üìåíç ÷åéñïëáâÞ (4.1) äéåõêïëýíåé ôçí

åýêïëç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò.

Ç ÷åéñïëáâÞ ìðïñåß íá áóöáëßóåé ìå ôï ìï÷ëü (4.2)

óå 2 èÝóåéò.

Óôï êÜôù ôìÞìá ôçò áðïññïöçôéêÞò óõóêåõÞò

ìðïñïýí íá óôåñåùèïýí óôïé÷åßá áíôéóôÜèìéóçò (4.3,

áñéè. ðáñáãã. 452 929).

Ôá óôïé÷åßá áõôÜ åìðïäßæïõí ôçí ïëßóèçóç ôçò

áðïññïöçôéêÞò óõóêåõÞò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé êáôÜ

ôçí åñãáóßá.

4.1 Áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí

Ðñéí áðü ôçí áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí ðñÝðåé

ðÜíôá íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò Ýíáò óÜêïò ößëôñïõ

óôï äï÷åßï.

Ôï áðïññïöçìÝíï õëéêü ìðïñåß ìåôÜ íá

áðïìáêñõíèåß åýêïëá. ÌåôÜ ôçí áíáññüöçóç õãñþí

ôï óýóôçìá ößëôñïõ åßíáé ìïõóêåìÝíï.

Åíá ìïõóêåìÝíï óýóôçìá ößëôñïõ ãåìßæåé

ãñçãïñüôåñá, üôáí áðïññïöïýíôáé óôåãíÜ õëéêÜ.

Ãéá áõôü ôï ëüãï ðñÝðåé ôï óýóôçìá ößëôñïõ ðñéí

áðü ôçí áðïññüöçóç óôåãíþí õëéêþí íá óôåãíþíåôáé

Þ íá áíôéêáèßóôáôáé ìå Ýíá Üëëï óôåãíü.

4.2 Áíáññüöçóç õãñþí

Ðñéí áðü ôçí áíÜññïöçóç õãñþí ðñÝðåé âáóéêÜ ï

óÜêïò ößëôñïõ íá áðïìáêñýíåôáé.

Óáò ðñïôåßíïõìå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç åíüò åéäéêïý

íùðïý ößëôñïõ (Áñéèì. ðáñáãã. Nr. 452 924).

Ïôáí ãåìßóåé ç èÞêç ðëÞñùò, äéáêüðôåôáé áõôüìáôá

ç äéáäéêáóßá áíáññüöçóçò (2.8).

Ðñïåéäïðïßçóç:

 Åýöëåêôá õãñÜ äåí ðñÝðåé íá

áíáññïöïýíôáé ìå ôçí óõóêåõÞ.

Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò áöñþí Þ õãñþí, óôáìáôÞóôå

áìÝóùò ôçí åñãáóßá êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ìå ôéò

âñùìéÝò (âëÝðå 5.4).

4.3 Ôï áíôéóôáôéêü óýóôçìá (AS)

ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç äçìéïõñãåßôáé áðü ôçí ôñéâÞ

óôï ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôáôéêüò çëåêôñéóìüò.

Áõôüò ï óôáôéêüò çëåêôñéóìüò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé

óôïí ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò çëåêñïðëçîßá.

Ãéá ôçí åêöüñôéóç áõôþí ôùí óôáôéêþí öïñôßùí ç

óõóêåõÞ áðïññüöçóçò äéáèÝôåé óôïí óôÜíôáñô

åîïðëéóìü ôçò Ýíá áíôéóôáôéêü óýóôçìá.

Ãéá áõôü ôï ëüãï åßíáé áðáñáßôçôç ç ÷ñçóéìïðïßçóç

åíïò áíôéóôáôéêïý ëÜóôé÷ïõ.

Ðñïóï÷Þ: 

Ç áíôéóôáôéêÞ ëåéôïõñãßá åîáóöáëßæåôáé

ìüíï, üôáí ôï öéò óõíäåèåß óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá.

5

×åéñéóìüò

5.1 Áíïéãìá / êëåßóéìï ôçò óõóêåõÞò

- Áíïßîôå ôïõò óõíäåôÞñåò (2.2).

- ÌåôáêéíÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò (2.4) ðñïò ôá ðÜíù

ìÝ÷ñé íá ìáãêþóåé ôï óôÞñéãìá (2.5).

Ôï êëåßóéìï ãßíåôáé áêñéâþò áíôßèåôá. Ãéá íá ðéÝóåôå

Þ íá îåìðëïêÜñåôå ôï óôÞñéãìá, ðñÝðåé ðñþôá íá

óçêþóåôå åëáöñÜ ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.

5.2 ÁëëáãÞ ößëôñïõ

Ðñïóï÷Þ: ÊáôÜ ôéò áêüëïõèåò åñãáóßåò íá

ðñïóÝ÷åôå, þóôå íá ìçí óçêùèåß óêüíç ÷ùñßò

íá õðÜñ÷åé áíÜãêç.

á) ÁëëáãÞ óÜêêïõ ößëôñïõ  (3.4), Áñéèì.

ðáñáãã. 452 974

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,

- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ

(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ),

- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ

óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,

- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.7) êáé

ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò

(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),

- ôïðïèåôÞóôå íÝï óÜêêï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï

êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ).

 Ðñïóï÷Þ:

 ÐéÝóôå ôç ìïýöá ôïõ óÜêêïõ ößëôñïõ

(3.3) äõíáôÜ óôçí õðïäï÷Þ (3.2) !

- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.

â) ÁëëáãÞ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ (2.3, Áñéèì.

ðáñáãã. 452 923)

Ìçí áíáññïöÜôå ÷ùñßò ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ!

ÄéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá ðñïêëçèåß æçìéÜ óôïí

êéíçôÞñá.

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,

background image

51

- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ

(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá

ôïõ ößëôñïõ),

- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ

óôï áäéáðÝñáóôï áðü ôç óêüíç óöñáãéóìÝíï

óáêêïõëÜêé óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,

- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.7) êáé

ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò

(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),

- ôïðïèåôÞóôå íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï

êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôïõ ößëôñïõ),

- êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.

5.3 Êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ

Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìåôáêéíÞóôå ôç ëáâÞ (2.1) ãýñù

óôéò 10 öïñÝò ðñïò ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù.

ÐáñáôÞñçóç:

 Ï êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ

åßíáé áðáñáßôçôïò, ìüíï üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß

÷ùñßò óÜêêï ößëôñïõ.

5.4 Áäåéáóìá ôùí âñþìéêùí äï÷åßùí (2.7)

Ðñïóï÷Þ:

Ðñéí áðü ôï Üäåéáóìá ôùí âñþìéêùí äï÷åßùí ðñÝðåé

íá áöáéñåßôáé ðÜíôá ôï åðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò!

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,

- óçêþóôå åëáöñÜ ôï åðÜíù ìÝñïò, ðéÝóôå ôï

óôÞñéãìá (2.5),

- óçêþóôå ìÝ÷ñé ôÝñìá ôï åðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò

(êáôáêüñõöç èÝóç),

- áöáéñÝóôå ôï åðÜíù ìÝñïò ïñéæüíôéá ðñïò ôá

åìðñüò,

- áäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá,

- åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò.

  Ðñïóï÷Þ:

 Êáé ôá äýï ìðïõëüíéá ôïõ åðÜíù ìÝñïõò

íá åöáñìïóôïýí ôÝëåéá óôéò åãêïðÝò (1.5)!

- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.

6

ÌåôÜ áðü ôçí åñãáóßá

- Êëåßóôå ôç óõóêåõÞ êáé âãÜëôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç

áðü ôçí ðñßæá

- ÌáæÝøôå ôï êáëþäéï (2.6).

- ÁäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá.

- Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá êáé Ýîù ìå

áðïññüöçóç êáé óêïýðéóìá.

- ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ìç õãñü ìÝñïò, íá

åßíáé ðñïöõëáãìÝíç áðü ôç ÷ñÞóç áíáñìüäéùí

áôüìùí.

7

ÁóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò

Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôçí õðåñèÝñìáíóç ìéá

áóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò (èåñìéêü) èÝôåé ôç óõóêåõÞ

áíáññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ðñéí íá öèÜóåé ôçí

êñßóéìç èåñìïêñáóßá 

à

 ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ

áíáññüöçóçò êáé áöÞóôå ôçí ðåñßðïõ 5 ëåðôÜ íá

êñõþóåé. ÅÜí ç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò äåí ìðïñåß

ìåôÜ íá ôåèåß îáíÜ óå ëåéôïõñãßá, áðïôáèåßôå ó’ Ýíá

óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò Festool.

8

ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

Ðñéí áðü êÜèå åßäïò åñãáóéþí óõíôÞñçóçò êáé

öñïíôßäáò íá âãÜæåôå ðÜíôá ôïí ñåõìáôïëÞðôç

áðü ôçí ðñßæá!

Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò

êáé åðéäéüñèùóçò, áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá ôïõ

êéíçôÞñá, áõôü ðñåÝðåé íá ãßíåôáé ìüíï áðü

êÜðïéïí åéäéêü ôïõ óÝñâéò ðåëáôþí ôçò Festool.

Çëåêôñïôå÷íéêïß Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé

óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò ðñïóôáóßáò áðü

áôõ÷Þìáôá (VBG 4) êáé óýìöùíá ìå ôçí

ðñïäéáãñáöÞ DIN VDE 0701 ÌÝñïò 1 êáé ÌÝñïò 3.

Áõôïß ïé Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ãßíïíôáé óå ôáêôÜ

÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá ìåôÜ áðü êÜèå óõíôÞñçóç ç

áëëáãÞ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ

DIN VDE 0702.

ÔïõëÜ÷éóôïí ìßá öïñÜ ôï ÷ñüíï ðñÝðåé íá ãßíåôáé

Ýëåã÷ïò ôå÷íéêÞò áóöÜëåéáò áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ

Þ Ýíá åíçìåñùìÝíï ðñüóùðï, ð.÷. ãéá âëÜâç ôïõ

ößëôñïõ, óôåãáíüôçôá ôçò óõóêåõÞò êáé ëåéôïõñãßá

ôïõ åîïðëéóìïý åëÝã÷ïõ.

9

Åããýçóç

Ãéá ôõ÷üí óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõáóôéêÜ

óöÜëìáôá ôéò óõóêåõÝò ìáò ðáñÝ÷ïõìå ìéá åããýçóç

óýìöùíá ìå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí åéäéêÜ

óå êÜèå ÷þñá, ôï ëéãüôåñï üìùò 12 ìÞíåò. Óôéò

÷þñåò ôçò ÅÅ ï ÷ñüíïò åããýçóçò, áíÝñ÷åôáé óôïõò

24 ìÞíåò (áðïäåéêôéêü óôïé÷åßï ï ëïãáñéáóìüò Þ ôï

äåëôßï áðïóôïëÞò).

Ïé æçìéÝò ðïõ ïöåßëïíôáé êõñßùò óå öõóéêÞ öèïñÜ,

õðåñöüñôùóç Þ áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç êáé ïé æçìéÝò

ðïõ ïöåßëïíôáé óôï ÷ñÞóôç Þ óå ìéá ÷ñÞóç áíôßèåôç

ìå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý êáèþò êáé ïé æçìéÝò ðïõ

Þôáí ãíùóôÝò êáôÜ ôçí áãïñÜ, äåí êáëýðôïíôáé áðü

ôçí åããýçóç.

Ïé äéáìáñôõñßåò áíáãíùñßæïíôáé ìüíï, üôáí óôåßëåôå

ôç óõóêåõÞ óõíáñìïëïãçìÝíç óôïí ðñïìçèåõôÞ Þ

ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò

ðåëáôþí ôçò Festool. ÖõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò

÷åéñéóìïý, ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò, ôïí êáôÜëïãï

áíôáëëáêôéêþí êáé ôçí áðüäåéîç áãïñÜ.

ÊáôÜ ô’ Üëëá éó÷ýïõí ïé åêÜóôïôå éó÷ýïíôåò üñïé

åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.

ÐáñáôÞñçóç

Ëüãù ôùí óõíå÷þí åñãáóéþí Ýñåõíáò êáé åîÝëéîçò,

äéáôçñïýìå ôçí åðéöýëáîç ãéá ôõ÷üí áëëáãÝò óôá

áíáöåñüìåíá åäþ ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá.

Ôá óõíèåôéêÜ õëéêÜ áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò

åßíáé åöïäéáóìÝíá ðñïò åîáóöÜëéóç åðáíåê-

ìåôÜëëåõóçò ôïõ õëéêïý ìå Ýíá óÞìá ôïõ

÷ñçóéìïðïéçìÝíïõ õëéêïý.

background image
background image

CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget

ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med

følgende normer eller normative dokumenter:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold

til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF.

CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob

a nossa exclusiva responsabilidade, que este

produto corresponde às normas ou aos documentos

normativos citados a seguir: EN 60335-1, EN 60335-2-69,

EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas

73/23/CEE,  89/336/CEE.

Çàÿâëåíèå î êîíôîðìíîñòè ÑÅ. Ìû çàÿâëÿåì â

åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå

ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ èëè

íîðìàòèâîâ: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,

EN 61 000 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîñòàíîâëåíèÿìè äèðåêòèâ

ÅÝÑ 73/23, ÅÝÑ 89/336.

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger

Verantwortung, dass dieses Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,

EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

73/23/EWG, 89/336/EWG.

EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole

responsibility that this product is in conformity with

the following standards or standardised documents:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000,

in accordance with the regulations 73/23/EEC,

89/336/EEC.

CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous

déclarons sous notre propre responsabilité que ce

produit est conforme aux normes ou documents de

normalisation suivants: EN 60335-1, EN 60335-2-69,

EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des

directives 73/23/CEE, 89/336/CEE.

CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo

nuestra exclusiva responsabilidad que este

producto corresponde a las siguientes normas o documentos

normalizados: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,

EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las

directrices 73/23/CEE, 89/336/CEE.

Prohlášení o souladu s normami CE. Prohlašujeme

na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek odpovídá

následujícím normám nebo normativním dokumentùm:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu

s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/336/EHS.

CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto

la nostra esclusiva responsabilità che il presente

prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi

seguenti: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000,

conformemente alle normative delle direttive

73/23/CEE, 89/336/CEE.

Oœwiadczenie o zgodnoœci CE. Niniejszym

oœwiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e wyrób

ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom

normatywnym : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,

EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG,

89/336/EWG.

EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen

verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de

volgende normen of normatieve documenten.

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform

de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG.

CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõsség-

vállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen

termék megfelel az alábbi szabványoknak ill.

szabványdokumentá-ciónak: EN 60335-1, EN 60335-2-69,

EN 55 014, EN 61 000 a 73/23/EWG, 89/336/EWG

irányvonalak rendelkezései szerint.

EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,

att denna produkt stämmer överens med följande

normer och normativa dokument:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt

bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG.

Äçëóç óíììüñöùóçò ÅÊ. Ìå áíáëçöç ôçò

óõíoëéêçò åõèõíçò äçëùíïíìå, ïôé ôo ðáñïí ðñïéïí

óíìöùíåé ìå ôá ðáñáêáôù ðñïôíðá êáé ìå ôa ðñïôíðá ðïí

áíáöåñïíôáé óôá óöåôéêá åããñáöá  EN 60335-1,

EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 óíìöùíá ìå ôïíò

êáíïéóìïíò 73/23 ÅOÊ, 89/336/ÅOÊ.

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme

yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien

standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien

73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan.

Leitung Forschung und Entwicklung

Management Research and Development

Direction de recherce et développement

Festool GmbH

Wertstr. 20

D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene

ansvaret for, at  dette produkt er i overensstemmelse

med de følgende normer eller normative dokumenter:

EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold

til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.

450 589 /02.03

background image

Festool GmbH

Postfach 1163

D- 73236 Wendlingen

Wertstr. 20

D- 73240 Wendlingen

)

(07024) 804-0

Fax (07024) 804-608

http://www.festool.com