Acme KE-200 – page 3

Manual for Acme KE-200

SE

viktiga säkerhetsråd

12. Vattenkokarenärendastavseddförhushållsbruk;inteförutomhusbruk.

13. Användintevattenkokarenmedalltförlitevattenellerutanvatten.

14. Undvikkontaktmedångafrånpipennärvattnetkokarellernärvattenkokarenjustharstängts

av.Haintealltförbråttomnärduskaöppnalocket.

15. Se alltid till attlocket är stängt och lyftintepådetmedanvattnetkokar.Brännskadorkan

uppståomlocketöppnasmedanvattnetkokar.

16. Användaldrigapparatenförannatändetdenäravseddför.

17. Vattenkokarenkanendastanvändasmeddenmedföljandebasplattan.

18. Omvattenkokarenfyllspåmedalltförmycketvattenkankokandevattensprutaut.

19. Omvattenkokarenssladdärskadadmåstedenbytasutavtillverkarenellerdessserviceagent

ellerannanbehörigpersonförattundvikafara.

20. Dennavattenkokarekanendastanvändasmeddenmedföljandebasplattan.

21. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan leda till

eldsvåda,elektriskastötarellerpersonskada.

22. Dennaapparatärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusivebarn)mednedsattfysisk,

sensoriskellermentalkapacitetelleravpersonersomintekännertillhurapparatenskaanvändas,

såvidaintedessapersonerharinstrueratsihurapparatenanvändsavnågonsomäransvarigför

dessapersonerssäkerhet.

23. Barnbörhållasunderuppsiktförattsetillattdeintelekermedapparaten.

41

SE

användning

Detärrekommendabeltattkokauppvattenivattenkokarennågragångerenligtinstruktionerna

nedanoch slängabortvattnetinnan användning.Dettakommer attrensa vattenkokarenfrån

eventuellapartiklarellerdammsomkannnaskvarfråntillverkningen.

1.Öppnalocketgenomattvridadetuppåtsamtidigtsomdutryckerinknappentilllocketochfyll

sedanivattenivattenkokaren.Sättsedantillbakalocketeftersomvattenkokarensautomatiska

avstängningintefungeraromdettaintegörs.

Varning: Vattnet måste fyllas på mellan markeringarna “Max” och ”Min” enligt markeringarna på apparaten. Om

man fyller på alltför lite vatten kan värmeelementet skadas och om man fyller på alltför mycket vatten kan kokande

vatten spruta ut.

2.Sätttillbakavattenkokarenpåbasplattanochansluttilleluttag.Placeravattenkokarensåatt

pipenärvändbortfråndig.

3. Flytta strömbrytaren till position“I”. Indikatorlampan kommer att tändas.Vattnet börjar nu

värmasupp.Öppnaintelocketmedanvattnetkokas.

Varning: Se till att strömbrytaren lätt kan kommas åt och att locket sitter på ordentligt. Vattenkokaren kommer

inteattstängasavomströmbrytarenärtilltäpptelleromlocketlämnasöppet.

4.Strömmenkommerattstängasavautomatisktochströmbrytarengårtillbakatillposition”0”

närvattnetharkokatupp.Indikatorlampankommerocksåattslockna.

5.Lyftuppvattenkokarenfrånbasplattanochhälluppvattnet.

Observera:Varförsiktignärduhälleruppvattenfrånvattenkokareneftersomkokandevattenkan

orsakabrännskador.

6.Kokandetkanavbrytasnärsomhelstgenomattvattenkokarenlyftsuppfrånbasplattaneller

genomattströmbrytarenyttastillposition”0”.

42

SE

varning

• Användaldrigvattenkokarenutanvatten.Omvattenkokarenanvändsutanvattenkommerden

automatiskaavstängningsmekanismenattstängaavströmmenautomatiskt.Drautsladdentill

vattenkokarenochlåtdensvalnaheltochhållet.

• Filtretmåstevarapåplatsnärmananvändervattenkokaren;annarskanvattnetspillasut.

Observera: Se till att strömmen är avstängd när vattenkokaren inte används.

rengöring & underhåll

1.Dra ut sladden ur eluttaget och låt vattenkokaren svalna helt och hållet innan du gör rent

apparaten.

2.Doppaaldrignerströmsladden,vattenkokarenellerbasplattanivatten.

3.Förattvattenkokarensytbehandlinginteskaförstörasbörduinteanvändarengöringsmedel

medslipeektförattgörarentvattenkokarenshölje.

4.Avkalkningbörgörasdåochdå.Huroftaavkalkningenskagörasberorpåhurhårtvattnetär

därduborochhuroftaduanvänderdinvattenkokare.

5.Filtretkanplockasurförrengöringgenomattheltenkeltdrautdet.Förattsättafastltretigen,

sättditdetihållaren.

6.Strömsladdenkanlindasruntbasplattanförförvaring.

7.Försökinteplockaisärvattenkokarenellerbasplattan.Detnnsingadelarivattenkokarensom

kanrepareraspåegenhand.Vidproblem,kontaktaauktoriseratservicecenterförhjälp.

SPARA ANVÄNDARHANDBOKEN!

43

RO

fierbator

Parametrii electrici:

Voltaj: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Întrerupăt

Putere: 2000 – 2400 W

Caracteristici ale aparatului:

Capac

• Capacitate:1.8L(Nivelmaxim)

Buton

capac

• Soclul dealimentare fărăcablu cu

Buzăgolire

rotirela360°.

• Indicator dublu al nivelului

apei.

Mâner

• Există un dispozitiv de oprire

automată în ibric. Va opri

alimentareacucurentdupăceapa

aert;iarbeculsevastinge.

Nivelapă

• Ibricul are o protecţie împotriva

supra-încălzirii. În cazul supra-

încălzirii, ca funcţionarea fără apă,

Corp

sau evaporarea apei, ibricul se va

opri automat pentru a preveni

deteriorareulterioară.

• Filtrulpoatespălatdupăceescos.

Soclu

• Înmagazinare cablu cu funcţie

alimentare

anti-tragere, când trageţi cablul de

alimentare,ţiatentcuelpentrua

evitadeteriorarealui.

44

RO

măsuri importante de siguranţă

Când folosiţi un aparat electric, următoarele precauţii de siguranţă de bază trebuiesc mereu

urmate:

1.Citiţitoateinstrucţiunileînaintedefolosire.

2.Înaintedeaconectaibriculelectriclasursadealimentare,vericaţicăvoltajulindicatpeaparat

corespundecuceldeladvsacasă.Dacănuestecazulacesta,contactaţidistribuitoruldvsşiNU

folosiţiibricul.

3.Scoateţiibriculdinprizăcândnu-lfolosiţisaucândturnaţiapăînvas.Permiteţiibriculuisăse

răceascăcompletînaintedecurăţareaaparatului.

4.Nulăsaţicablulsăatârnepestemargineamesei/tejgheleisausăatingăsuprafeţeerbinţi.

5.Aşezaţiaparatulpeosuprafaţăplană.Nu-laşezaţipeosuprafaţăerbintesaulângăaragazcu

gaz/electricsaulângăcuptorîncălzit.

6.Pentruavăprotejaîmpotrivaelectrocutării,nuscufundaţiînapăsaualtelichidecablul,priza,

socluldealimentareşiibricul.

7.Asiguraţi-văcăibriculestefolositpeosuprafaţăplanăşisigură,undecopiiinuauacceslael.

8.Nuatingeţisuprafaţaerbinte.Folosiţidoarmânerulsaubutonulrotativ.

9.Nu folosiţi niciun aparat cu cablul sau priza deteriorată sau după funcţionare defectuoasă.

Returnaţiaparatullacelmaiapropiatserviceautorizatpentruvericare,repararesaureglare.

10. Nulăsaţicopiiisăsejoacecuacestprodusatuncicândîlfolosiţi.Fiţiatentlacopiipentrua

prevenioricedeteriorare.

11. Fiţiatentcânddeschideţicapaculpentrureumplerecăciibriculeerbinte.

12. Ibriculestedoarpentrufolosinţăcasnică,nu-lfolosiţiînexterior.

13. Nufolosiţiaparatulfărăapăînel.

45

RO

măsuri importante de siguranţă

14. Evitaţicontactulcuaburiidelabuzadegolirecândapaerbesauimediatdupăceibricul

electricafostoprit.NUţinerăbdătorsăridicaţicapacul.

15. Capacultrebuiesăeînchis,nu-lridicaţiîntimpceapaerbe.Văputeţiopăridacăridicaţi

capaculîntimpulciclurilordeerbere.

16. Nufolosiţiaparatulpentrualtscopdecâtcelproiectat.

17. Ibriculpoatefolositdoarcusoclulfurnizat.

18. Dacăibriculesteumplutpestemăsură,apaerbândpoatedapedinafară.

19. Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătreproducătorsau

agentulservicesaupersoanasimilarăcalicatăpentruaprevenipericolul.

20. Acestibricpoatefolositdoarataşatcusocluldealimentare.

21. Folosireadeaccesoriiataşatecenusuntrecomandatedecătreproducătorulaparatuluipoate

cauzaincendiu,electrocutaresauvătămarepersonală.

22. Acestaparatnuesteproiectatpentruafolositdecătrepersonae(inclusivecopii)cucapacităţi

zice,senzorialesaumintalereduse,sauavândlipsădeexperienţăşicunoştinţe,decâtdacăle-a

fostacordatăsupravegheresauinstruireprivind folosireaaparatului,din partea uneipersoane

responsabilepentrusiguranţalor.

23. Copiiivorsupravegheaţipentruaseasiguracănusejoacăcuaparatul.

46

RO

operarea

Esterecomandatsăfolosiţiibriculdecâtevaoriurmândinstrucţiuniledatemaijosşisăgoliţiapa

rămasăînaintedeprimautilizare.Înacestfelsevorîndepărtaoricematerialesauprafrămaseîn

aparatdelaprocesuldeproducţie.

1.Deschideţicapaculridicândcapaculîntimpceapăsaţibutonulcapaculuişiturnaţiapăînibric.

Apoiaşezaţicapacul,altfelibriculnuvaputeasăseopreascăautomatdupăceapaaert.

Atenţie: nivelul de umplere cu apă trebuie să e între “Max” şi “Min” aşa cum este indicat pe carcasă. Prea puţină

apă va deteriora elementele de încălzire, şi dacă ibricul este umplut excesiv, ar putea să stropească cu apă clocotită.

2.Aşezaţiibriculpesocluldealimentareşiconectaţi-llapriză.Poziţionaţiibriculînaşafelîncât

buzadegolireaibriculuisănueînspredvs.

3.Apăsaţibutonulîntrerupătorlapoziţia“I”şibeculsevaaprinde.Apavaîncepesăseîncălzească.

Nudeschideţicapaculîntimpceapaerbe.

Atenţie: Asiguraţi-vă că întrerupătorul nu este obstrucţionat de nimic şi că e sigur închis capacul. Ibricul nu se va opri

dacă întrerupătorul este forţat sau dacă e lăsat capacul deschis.

4.Curentulsevaopriautomatşiîntrerupătorulvareveniînpoziţia“0”odatăceapaaert.Seva

stingeşibeculdeasemenea.

5.Ridicaţiibriculdepesocluldealimentareşiturnaţiapoiapa.

Notă: Fiţi atent când turnaţi apa din ibric, căci apa clocotită poate cauza opărire.

6. Procesul de erbere poate  oprit oricând ridicând ibricul de pe soclul de alimentare sau

apăsândîntrerupătorullapoziţia“0”.

47

RO

atenţie

• Nuoperaţi(folosiţi)niciodatăaparatul(atuncicânde)gol.Dacăvaavealoco

asemeneasituaţie,dispozitivuldeopriretermicădininteriorulibriculuivaopriautomat

alimentareacucurent.Scoateţiaparatuldinprizăşilăsaţi-lsăserăceascăcomplet.

• Filtrultrebuiesăelaloculsăuîntimpulfuncţionării

aparatului,altfelpoateavealocscurgereaapei.

Notă: Asiguraţi-vă că ibricul nu este alimentat cu curent atunci când nu este folosit.

curăţare & intreţinere

1. Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăceascăcompletînaintedecurăţare.

2. Nuscufundaţicabluldealimentare,ibriculşisocluldealimentareînapă.

3. Pentruamenţinetexturasuprafeţeiexterioareaibricului,nu

folosiţicurăţătoriabrazivipentruaştergecorpulibricului.

4. Curăţareaperiodicăapietreiestenecesară.Frecvenţacurăţăriidepiatrădepinde

deduritateaapeidinzonaîncarelocuiţişidecâtdedesfolosiţiibricul.

5. Filtrulpoatedetaşatpentruocurăţaremaiuşoarăprinsimplasa

tragereafară.Pentrua-lataşa,introduceţiltrulînşanţuldesprijin.

6. Cabluldealimentarepoateînfăşuratînjurulfunduluisocluluidealimentare.

7. Nuîncercaţisădemontaţiibriculsausocluldealimentare.Nusuntpieseînlocuibileîn

interiorullor.Pentruoriceproblemă,adresaţi-văservice-luiautorizatpentruajutor.

PĂSTRAŢI MANUALUL DE UITLIZARE!

48

BG

електрически чайник

Електрически параметри:

Напрежение: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz

Превключвател

Захранване: 2000 – 2400 W

Характеристики на уреда:

Капак

• Капацитет:1.8L(Максималнониво)

Капак

бутон

• 360°нагревателнаплочабезкабел.

Улей

• Двойни индикатори за ниво на

водата.

• В чайника има устройство за

автоматично прекъсване. Спира

Дръжка

захранването и светлинната

индикацияследкипваненаводата.

• Чайникът е оборудван със защита

срещу прегряване. В случай на

Ниво на

прегряване, например при работа

водата

без вода или при пълното й извиране,

чайникът се изключва автоматично

Корпус

за предотвратяване на допълнителни

щети.

• Филтърътможедасепочистваслед

Нагре-

отстраняване.

вателна

• Отделение за съхранение на

плоча

кабела с функция против издърпване;

внимавайте при издърпване

на захранващия кабел, за да

предотвратитещетите.

49

BG

важни предохранителни мерки

При използване на електроуреди е необходимо да следвате посочените по-долу

основни предохранителни мерки.

1.Предиупотребавнимателнопрочететевнимателноинструкциите.

2.Предидасвържетечайникакъмзахранващизточникпроверетедалипосоченотовърху

уреданапрежениесъответства нанапрежениетонаелектрическата мрежа.Ако тованее

така,сесвържетесдоставчикаиНЕизползвайтечайника.

3.Изключетечайникаотконтакта,когатонегоизползватеилиналиватеводавсъда.Оставете

чайникадасеохладинапълно,предидагопочистите.

4.Неоставяйтекабеладависинадръбанамасата/плотаилидадокосвагорещиповърхности.

5.Поставяйтеуреданаравнаповърхност.Негопоставяйтевърхунагретиповърхностиили

вблизостдогорещигазови/електрическикотлони,иливнагретифурни.

6.Задасезащититеоттоковоудар,непотапяйтекабела,щепсела,захранващияконтакти

чайникавъвводаилидругитечности.

7.Уверете се, че чайникът се използва върху здрава и равна повърхност, до която нямат

достъпдеца.

8.Недокосвайтегорещитеповърхности.Използвайтесаморъкохваткитеидръжката.

9.Не използвайте уреди с повредени кабели или щепсели, или след неправилно

функциониране.Занесетеуредавнай-близкияупълномощенсервизенцентързапроверка,

ремонтилинастройка.

10. Не позволявайте на деца да играят с продукта, когато го използвате. Моля, следете

децата,задапредотвратитещети.

11. Внимавайтеприотваряненакапаказаповторнопълнене,когаточайникътегорещ.

12. Чайникътепредназначенсамозаизползваненазакрито.Неизползвайтенавън.

50

BG

важни предохранителни мерки

13. Неизползвайтеуредабезвода.

14. Избягвайтеконтактсулеянауредаприкипененаводатаилиточноследизключванена

чайника.НЕбързайтедаотворитекапака.

15. Винагипроверявайтедаликапакътезатворенинегоповдигайтеповременакипенена

водата.Възможнисаизгарянияприотстраняваненакапакаповременакипене.

16. Неизползвайтеуредазадругицели,освенпопредназначение.

17. Чайникътможедасеизползвасамоспредоставенатастойка.

18. Припрепълваненачайникаевъзможноводатадаизкипи.

19. Приповреда на захранващиякабел,енеобходимодабъдесмененотпроизводителя,

неговсервизенагентилидруголицесподходящаквалификация,задасеизбегнатрискове.

20. Чайникътможедасеизползвасамосфиксиранатанагревателнаплоча.

21. Използванетонааксесоари,коитонесепрепоръчватотпроизводителянауреда,може

дадоведедопожар,токовударилиличнинаранявания.

22. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени

физически,сензорниипсихическивъзможностииликоито няматопитипознания,освен

аконебъдатнаблюдаваниилиинструктираниотносноизползванетонауредаототговорно

затяхнатабезопасностлице.

23. Децататрябвадабъдатнаблюдавани,заданеиграятсуреда.

51

BG

действие

Препоръчваседаизползватенеколкократночайникаприспазваненаследнитеинструкции

идаизливатеостаналатаводапредиследващотоизползване.Товащеотстраниостаналитев

уредапорадипроизводственияпроцесматериалиипрах.

1.Отворетекапакачреззавъртаненагореповременанатисканенабутонамуиналейте

вода.Следтовавърнетекапаканамясто.Впротивенслучайчайникътнеможедаизключи

захранванетоавтоматичноследкипваненаводата.

Внимание: Нивото на водата в чайника трябва да бъде между посочените на корпуса му нива „Max”

(Максимум) и “Min” (Минимум). Твърде малкото вода ще повреди нагревателния елемент, а ако чайникът

е препълнен, е възможно извиране на вряла вода.

2. Поставете чайника върху нагревателната основа и включете в контакта. Разположете

чайникатака,чеулеятмуданесочикъмвас.

3.Натиснетебутонанапозиция„I”.Притовасветлинниятиндикаторзапочвадапримигваи

стартиранагряваненаводата.Неотваряйтекапака,аководатакипи.

Внимание: Уверете се, че по пътя на превключвателя няма и че капакът е плътно затворен. Чайникът

не се изключва, ако по пътя на превключвателя има пречки или ако капакът е отворен.

4.Захранванетосепрекъсваавтоматичноипревключвателятсевръщанапозиция„О”след

катоводатакипне.Светлинниятиндикаторсеизключва.

5.Вдигнетечайникаотнагревателнатаплочаиизлейтеводата.

Забележка: Внимавайте при изливане на горещата вода от чайника, тъй като може да причини

изгаряния.

6.Процесътнакипенеможедабъдепрекъснатповсяковремечрезповдиганеначайникаот

нагревателнатаосноваилипревключваневпозиция„О”.

52

BG

внимание

• Никоганеработете(неизползвайте)уреда,акоепразен.Притакаваситуациязахранването

сеизключваавтоматичнооттермичнияпрекъсвачвчайника.Изключетеуредаиоставетеда

сеохладинапълно.

• Филтърът трябва да бъде на място по време на работана уреда. В противен случайе

възможноводатадаизкипи.

Забележка: Ако не планирате да използвате чайника, проверете дали сте изключили

захранването.

почистване и поддръжка

1. Отстранетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстиненапълнопредипочистване.

2. Непотапяйтезахранващиякабел,чайникаинагревателнатаплочавъввода.

3. Задаподдържатененараненавъншнатаповърхностнауреда,неизползвайтеабразивни

почистващипрепаратизакорпуса.

4. Необходимо е периодично отстраняване на натрупалия се в чайника котлен камък.

Честотата на отстраняване зависи от твърдостта на водата и честотата на използване на

чайника.

5. Заулесняваненапочистванетоможетедаотстранитефилтъра,катопростогоиздърпате

навън.Задапоставитеотновофилтъра,говмъкнетевподдържащатамрежа.

6. При съхранение захранващият кабел трябва да се навива около долната част на

нагревателнатаплоча.

7. Не правете опити за разглобяване на чайника или нагревателната плоча. Уредът не

съдържаподлежащинаподдръжкаотпотребителячасти.Привъзникваненапроблемисе

обърнетекъмупълномощенсервизенцентър.

ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОСТВОТО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ!

53

RU

електрический чайник

Электрические параметры:

Напряжение питания: 220 – 240 В

Включатель

переменноготока,50/60Гц

Потребляемаямощность:2000–2400Вт

Крышка

Другие характеристики изделия:

Кнопка

крышки

• Вместимость:1,8л(Max)

Носик

• 360° беспроводная питающая подс-

тавка.

• Двойнойиндикаторуровняводы.

• Имеется механизм автоотключения

Ручка

чайника.Онотключаетпитаниепосле

того, как закипит вода; при этом

сигнальнаялампочкапогаснет.

• Имеется также защита от перегрева

Уровень

воды

чайника. Если чайник включается

при отсутствии воды или в

Корпус

случае выкипания воды, чайник

автоматически отключается во

избежаниедальнейшихповреждений.

• Водяной фильтр для очистки снима-

ется.

Питающая

•Отсек для шнура питания имеет

подставка

натяжитель, вытягивая шнур, пом-

ните об этом во избежание его

повреждения.

54

RU

важные указания по

технике безопасности

При пользовании электрическими приборами необходимо соблюдать следующие

основные меры безопасности:

1.Передиспользованиемознакомьтесьсовсемиинструкциями.

2.Перед подключением чайника к сети удостоверьтесь, что напряжение вашей сети

соответствует указанному на чайнике. Если это не так, свяжитесь с вашим дилером и НЕ

ПОЛЬЗУЙТЕСЬчайником.

3.Отключитешнурпитанияотрозетки,есливынепользуетесьчайникомилизаливаетев

неговоду.Придлительномнеиспользованиичайникаочиститеего.Предварительнодайте

емуполностьюостыть.

4.Не позволяйте шнуру питания свисать с края стола или стойки, или касаться горячей

поверхности.

5.Устанавливайтечайникнаровнойповерхности.Неставьтеегонанагретыеповерхности,

либовблизивключенныхгазовыхилиэлектрическихгорелок,либовнагретуюпечь.

6.Длязащитыотудараэлектрическимтокомизбегайтепопаданияшнура,вилки,базы,либо

самогочайникавводуилидругуюжидкость.

7.Обеспечьтеработучайниканаровнойиплоскойповерхности,гдеонбудетнедоступен

длядетей.

8.Некасайтесьнагретойповерхностичайника.Пользуйтесьтолькоручкойикнопками.

9.Не пользуйтесь никакими электроприборами с поврежденным шнуром питания или

вилкой,либопослеотказаприбора.Вернитеприборвближайшийавторизованныйцентр

обслуживания для проверки,ремонтаилирегулировки.

55

RU

важные указания по

технике безопасности

10. Не позволяйтедетямигратьсчайником,пользуясьим,следитезатем,чтобы детине

обожглись.

11. Есличайникгорячий,топризаливанииводыкрышкуоткрывайтеосторожно.

12. Чайникпредназначентолькодляиспользованиявнутрипомещений,инивкоемслучае

снаружи.

13. Невключайтечайникпрималомколичествеводы.

14. Остерегайтеськонтактаспаромизносиказакипевшегочайника,либосразупослеего

выключения.НЕПРОБУЙТЕсразуоткрыватькрышку.

15. Проверяйте, хорошо ли закрыта крышка перед включением чайника. Открывание

крышкивовремяработычайникаможетпривестикожогу.

16. Неиспользуйтечайникдлядругихцелей.

17. Чайникможноиспользоватьтолькососнованием,входящимвкомплект.

18. Есличайникпереполнен,можетпроизойтивыброскипящейводы.

19. Приповреждениишнурапитания,воизбежаниенесчастныхслучаевегоможетзаменить

изготовитель,илиегоагент,илидругоеавторизованноелицо.

20. Данныйчайникможетиспользоватьсятолькосприлагаемойпитающейподставкой.

21. Использование дополнительного оснащения, не рекомендованного изготовителем,

можетпривестиквозгоранию,ударуэлектрическимтокомилитравмированию.

22. Этот аппарат не предназначен для использования лицами (включая детей) с

пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не

имеющими достаточно опытаи знаний, за исключением случаев,когдаих инструктирует

лицо,ответственноезаихбезопасность.

23. Особоевниманиенужнообратитьнато,чтобыдетинеигралисчайником.

56

RU

эксплуатация чайника

Рекомендуется перед первым использованием чайника несколько раз вскипятить

его с полным выливанием вскипяченной воды. Этим удаляются пыль и остатки от

производственногопроцесса.

1.Откройте крышкукнопкойкрышки изаполнитечайник водой.Затемзакройтекрышку,

иначечайникнесможетвыключитьсяавтоматическипризакипанииводы.

Предупреждение: уровень воды в чайнике должен находиться между метками “Max” and “Min. Слишком

малое количество воды может привести к повреждению нагревательного элемента, а слишком большое

количество воды может привести к выбросу кипятка.

2.Установитечайникнапитающуюподставкуивключитееговсеть.Развернитечайниктак,

чтобыегоносиксмотрелвобратнуюотвассторону.

3. Установите включатель в положение “I”, при этом загорится индикаторная лампочка.

Начнетсянагревводы.НЕОТКРЫВАЙТЕКРЫШКУвовремянагреваводы.

Предупреждение: Удостоверьтесь, что включателю ничто не мешает, а крышка плотно закрыта.

Чайник не сможет автоматически выключиться, если включатель имеет помехи, а крышка осталась

приоткрытой.

4. После закипания воды включатель вернется в положение“0”. Индикаторная лампочка

погаснет.

5.Поднимитечайниксподставкииначнитеразливатькипяток.

Примечание: воду из чайника выливайте осторожно, так как кипящая вода может вызвать ожоги.

6.Процесскипяченияводыможетбытьпрерванвлюбоймоментпереводомвключателяв

положение“0”;илиподъемомчайникасподставки.

57

RU

предупреждение

• Никогда не включайте пустой чайник. Если это все-таки случится, термоэлемент

автоматическивыключитпитание.Отключитечайникотсетиидайтеемуполностьюостыть.

• Вовремяработыфильтрдолженбытьнаместе,иначеможетпроизойтивыбросводы.

Примечание: При неработающем чайнике выключайте его из сети.

очистка и обслуживание

1.Передочисткойотключитечайникотсетиидайтеемуполностьюостыть.

2.Непогружайтешнурпитания,вилку,чайникилиоснованиевводу.

3.С целью сохранения качества внешней поверхности – не применяйте абразивных

материаловдлячисткичайника.

4.Необходима периодическая очистка от накипи. Интервал между такими очистками

зависитотжесткостиводыввашейместностиичастотыиспользованиячайника.

5.Фильтр для облегчения очистки может быть легко снят. Затем просто установите его

обратномеждуопорнымизубьями.

6.Шнурпитанияпридлительномхранениинаматываетсяснизуоснования.

7.Не пытайтесь разобрать чайник или основание. Внутри нет никаких запчастей. При

возникновениипроблем,обращайтесьвавторизованнуюслужбуобслуживания.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО!

58

UA

електрочайник

Електричні характеристики:

Вимикач

Напруга: 220 – 240 В змінного струму,

50/60 Гц

Електроспоживання:2000–2400Вт

Кришка

Особливості даного приладу:

Кришка

кнопки

• Ємність:1,8л(рівеньMax(максимум))

Носик

• Бездротова основа для електрожив-

лення з радіусом обертання чайника

360°.

• Подвійнийіндикаторрівняводи.

Ручка

• Наявність автоматичного вимикача

чайника. Після закипання води

живлення чайника автоматично

вимкнеться, а світлоіндикатор потух-

Рівень

не.

води

• Чайник обладнаний пристроєм

захисту від перегріву. У випадку

Корпус

перегріву, наприклад, при вмиканні

чайникабез води чи википанніводи,

чайник автоматично вимкнеться для

Основа

уникненняподальшогопошкодження.

для

• Післязняттяфільтрможнаочистити.

електро-

живлення

• Відсік для зберігання шнура з

функцією запобігання витягуванню.

Витягуйте шнур живлення обережно,

щобнепошкодитийого.

59

UA

важливі заходи безпеки

При користуванні електроприладом необхідно завжди дотримуватися наступних

елементарних правил техніки безпеки:

1.Передвикористаннямпрочитайтевсіінструкції.

2.Передпідключеннямчайникадомережіживленняпереконайтеся,щозначеннянапруги,

вказаненапристрої,відповідаєнапрузівелектромережівашогобудинку.Якщонапругане

відповідаєвказаній,зв’яжітьсязпродавцеміНЕВИКОРИСТОВУЙТЕчайник.

3.При невикористанні або при заповненні чайника водою витягуйте вилку живлення з

розетки. При невикористанні необхідно очищати пристій. Перед очищенням дозвольте

приладовіповністюохолонути.

4.Не допускайте звисання шнура з краю столу або прилавку, а також торкання гарячих

поверхонь.

5.Використовуйтеприладнарівнійповерхні.Нерозташовуйтейогонагарячійповерхнічи

поблизугарячоїгазовоїабоелектроплити,абоврозігрітійдуховці.

6.Для запобіганнявраження струмомзабороняєтьсязанурюватишнур, вилку,основу для

електроживленняабочайникуводуабоіншурідину.

7.Переконайтеся,що чайник розміщений на твердійрівній поверхні, яка недоступна для

дітей.

8.Неторкайтесягарячоїповерхні.Використовуйтетількиручкуікнопки.

9.Невикористовуйтеприладизпошкодженимшнуромчивилкоюживленняабоувипадку

несправностіприладу.Повернітьприладдонайближчогоавторизованогосервісногоцентру

дляогляду,ремонтуабоналагодження.

10. Недозволяйтедітямгратисязданимвиробом,привикористаннідоглядайтезадітьми

дляуникненнязавданнятравм.

11. Длянаповненняводоюгарячогочайникавідкривайтекришкуобережно.

60