Acme F300: Care and maintenance
Care and maintenance: Acme F300
Table of contents
- Before using Overview Main Body Cigarette Adaptor
- Basic Operation Installing F300 Switching on/off F300
- Pairing the F300 with Bluetooth Devices
- Playing Music
- Operating the F300 The Status of Function Operation the F300 Basic function: The function of making call:
- The function of playing music: LED Indicators FAQ
- Specification
- Care and maintenance

GB
Dimension 84×46×32mm
Weight Main body: 42.9g
Cigarette adaptor: 75.5g
Care and maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship
and should be treated with care. The suggestions below will
help you protect your warranty coverage.
• Keep all accessories and enhancements out of the reach of
small children.
• Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types
of liquids or moisture can contain minerals that will corrode
electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry
completely.
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its
moving parts and electronic components can be damaged.
• Do not store the device in hot areas. High temperatures can
shorten the life of electronic devices, damage batteries, and
warp or melt certain plastics.
• Do not store the device in cold areas. When the device
returns to its normal temperature, moisture can form inside
the device and damage electronic circuit boards.
• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling
can break internal circuit boards and ne mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong
detergents to clean the device.
• Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and
prevent proper operation.
All of the above suggestions apply equally to your device,
battery, charger, or any enhancement. If any device is not
working properly, take it to the nearest authorized service
facility.
10

LT
Prieš pradedant naudoti
Apžvalga
Korpusas Cigarečių adapteris
Daugiafunkcis mygtukas – dažnio reguliavimas, garso
1
reguliavimas ir automatinis dažnio reguliavimas
mygtukas ir raudonos šviesos indikatorius –
2
skambučio baigimas ir atmetimas
3 Mikrofonas
mygtukas ir mėlynos šviesos indikatorius –
4
paskutinio numerio rinkimas iš naujo ir atsiliepimas į
skambutį, poravimo režimo įvedimas
5 USB lizdas – kitų įrenginių maitinimas ir įkrovimas
6
mygtukas – sustabdymas arba sugrąžinimas
7
mygtukas – ankstesnė daina
8
mygtukas – kita daina
9 Displėjaus ekranas – rodomas dažnis ir garsas
10 Įvesties linija – 3,5 mm garso įvestis
11 Išvesties linija – 3,5 mm garso išvestis
12 Prijungimo lizdas
13 Spyruoklinis mygtukas
14 Prijungimo įvorė
15 Cigarečių adapteris
16 Maitinimo indikatoriaus lemputė
11

LT
17
mygtukas – maitinimo jungiklis
18 Lankstus kaklelis
19 Sujungimo sąvara
Pagrindinės funkcijos
„F300“ diegimas
• Iš mašinos cigarečių lizdo į „F300“ tiekiama išvesties įtampa
turi būti lygi 12 V nuolatinės srovės, o didžiausia įtampa
negali viršyti 13,5 V nuolatinės srovės;
• Šis gaminys netinka kai kuriems cigarečių lizdams, kurių
įtampa siekia 24 V nuolatinės srovės.
„F300“ įjungimas (išjungimas)
Funkcija Veiksmas
„F300“ įjungimas
Trumpai nuspauskite
mygtuką
„F300“ išjungimas
Trumpai nuspauskite
mygtuką
Pastaba. Kiekvieną kartą įjungtas „F300“ prietaisas bus
automatiškai perjungtas į poravimo režimą.
Dažnio reguliavimas
1. Nustatykite FM radijo dažnį ties dažniu, kuriuo
netransliuojama radijo stotis;
2. Norėdami nustatyti „F300“ prietaiso dažnį, kuris būtų toks
pat kaip ir mašinos FM radijo dažnis, pasukite daugiafunkcį
mygtuką.
„F300“ poravimas su „Bluetooth“ įrenginiais
Poravimas su „Bluetooth“ mobiliuoju telefonu
A. Tarp poruojamų „F300“ ir savo „Bluetooth“ mobiliojo
telefono išlaikykite 1 metro atstumą;
B. Įjunkite poravimo režimą „F300“ prietaise (Nuspauskite
mygtuką ir laikykite jį nuspaustą 4–5 sekundes.
Pakaitomis mirksi raudona ir mėlyna indikatoriaus
lemputės);Mobiliajame telefone įjunkite „Bluetooth“
funkciją ir ieškokite „Bluetooth“ įrenginio. Po paieškos
„Bluetooth“ prietaisų sąraše pasirinkite „F300“ prietaisą;
C. Pagal nurodymą įveskite slaptažodį arba PIN Nr. 0000
ir nuspauskite mygtuką „Yes“ (taip) arba „conrm“
(patvirtinti);
D. Sėkmingai įvykdę poravimą, „Bluetooth“ įrenginių sąraše
pasirinkite „F300“ ir nuspauskite „Connect“ (jungtis).
Sėkmingai prisijungus, įsijungs
mygtuko raudona
indikatoriaus lemputė. Jei Jūsų „Bluetooth“ mobilusis
12

LT
telefonas palaiko A2DP, mygtuko mėlynoji
indikatoriaus lemputė taip pat bus įjungta.
Muzikos leidimas
Prijunkite su „Bluetooth“ „A2DP“ mobilųjį telefoną
arba „Bluetooth“ siųstuvą;
A. Nustatykite „F300“ dažnį taip, kad jis būtų toks pat, kaip ir
mašinos FM radijo dažnis;
B. Įsitikinkite, kad Jūsų mobilusis telefonas arba „Bluetooth
siųstuvas jau nustatė ASDP ryšį su „F300“ (dega mėlyna
indikatoriaus lemputė);
C. Leiskite muziką savo mobiliuoju telefonu arba kitais
muzikos grotuvais, o dabar galite klausyti muzikos iš
mašinos FM radijo.
3,5 mm garso įvestis
Turite naudoti 3,5 mm ir 3,5 mm garso kabelį, kurio vienas
galas kišamas į „F300“ įvesties linijos lizdą, o kitas galas – į Jūsų
muzikos grotuvą.
Skambučio atlikimas su „F300“, naudojant laisvų
rankų įrangą
1. Nustatykite „F300“ dažnį taip, kad jis būtų toks pat, kaip ir
mašinos FM radijo dažnis;
2. Suporavę savo mobilųjį telefoną su „F300“, po sėkmingo
laisvų rankų įrangos prolio (HPF) prisijungimo (dega
raudona
mygtuko indikatoriaus lemputė), galite
skambinti su „F300“, naudodami laisvų rankų įrangą.
„F300“ funkcijos
Funkcija Veiksmas
Kai daugiafunkcis mygtukas vieną
kartą pasukamas į dešinę pusę,
dažnis padidinamas 0,1 MHz;
Dažnio reguliavimas
Kai daugiafunkcis mygtukas vieną
kartą pasukamas į kairę pusę,
dažnis pamažinamas 0,1 MHz.
Laikant nuspaustą daugiafunkcį
Automatinis dažnio
mygtuką 3 sekundes, atliekama
nustatymas
paieška, po kurios rodomas
nenaudojamas dažnis.
Norėdami įeiti į garso reguliavimo
režimą, trumpai nuspauskite
Garso reguliavimas
daugiafunkcį mygtuką, o tada
jį pasukite dešinėn, kai norite
garsinti, ir kairėn – kai tylinti.
Paskutinio skambučio
Nuspauskite
mygtuką ir
rinkimas iš naujo
laikykite jį nuspaustą 3 sekundes.
13

LT
Skambinimo
Trumpai nuspauskite
atšaukimas
mygtuką.
Trumpai nuspauskite
Atsiliepimas į skambutį
mygtuką.
Nuspaustą
mygtuką
Skambučio atmetimas
laikykite apie 2 sekundes.
Trumpai nuspauskite
Skambučio baigimas
mygtuką.
Priežiūra ir eksploatacija
Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys,
kuriuo naudotis reikia atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai
padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio veikimą ir atitikimą
garantinėms normoms.
• Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Prietaisas turi būti sausas. Krituliai, drėgmė ir visokių
rūšių skysčiai ar drėgnumas gali turėti mineralų, ėdančių
elektronines grandines. Jeigu jūsų prietaisas sušlampa,
leiskite jam visiškai išdžiūti.
• Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose
vietose. Gali būti pažeistos jo judančios dalys ir elektroniniai
komponentai.
• Nelaikykite prietaiso karštose vietose. Aukšta temperatūra
gali sutrumpinti elektroninių prietaisų naudojimo trukmę,
pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykite prietaiso šaltose vietose. Kai prietaisas atšyla iki
įprastos temperatūros, jo viduje gali susikaupti drėgmė, kuri
gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite, netrankykite ir nekratykite prietaiso. Dėl
grubaus elgesio su prietaisu gali būti pažeisti vidinės
grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.
• Prietaisui valyti nenaudokite šiurkščių chemikalų, valymo
tirpiklių ar stiprių ploviklių.
• Nedažykite prietaiso. Dažai gali užkimšti judančias dalis ir
sutrikdyti prietaiso veikimą.
Visi anksčiau išvardinti patarimai galioja tiek jūsų prietaisui,
tiek baterijai, krovikliui ar bet kuriam priedui. Jeigu kuris nors
prietaisas tinkamai neveikia, nuneškite jį į artimiausią įgaliotą
techninio aptarnavimo centrą.
14

LV
Pirms lietošanas sākšanas
Pārskats
Cigarešu aizdedzinātāja
Galvenais korpuss adapteris
Daudzfunkciju poga – regulēt frekvenci, skaļumu un
1
automātiski noregulēt frekvenci
poga un sarkans gaismas indikators – beigt zvanu
2
un noraidīt zvanu
3 Mikrofons
poga un zilas gaismas indikators – zvanīt uz
4
pēdējo numuru un atbildēt uz zvanu, Ieiet pārošanas
režīmā.
5 USB ligzda – barošana un citu ierīču uzlādēšana
6
poga – pauze/atskaņot
7
poga – pēdējā dziesma
8
poga – nākamā dziesma
9 Displejs – rāda frekvenci un skaļumu
10 Ieeja – 3,5mm audio ieeja
11 Izeja – 3,5mm audio izeja
12 Savienojuma ligzda
15

LV
13 Atsperpoga
14 Savienojuma uzgalis
15 Cigarešu aizdedzinātāja adapteris
16 Strāvas gaismas indikators
17
poga – ieslēgšana
18 Elastīgais statīvs
19 Savienošanas skava
Pamata darbības
„F300” uzstādīšana
• Automobiļa cigarešu aizdedzinātāja izejas spriegumam
jābūt DC 12V, maksimālais spriegums nedrīkst pārsniegt DC
13,5V.
• Izstrādājums nav piemērots atsevišķiem cigarešu
aizdedzinātājiem, kuru izejas spriegums ir DC24V.
„F300” ieslēgšana/izslēgšana
Funkcija Darbība
„F300” ieslēgšana
Īsi nospiest
pogu.
„F300” izslēgšana
Īsi nospiest
pogu.
Piezīme: „F300” automātiski būs pārošanas režīmā katru reizi,
kad to ieslēgsiet.
Frekvences regulēšana
1. Noregulējiet automobiļa FM radio frekvenci uz tādu, kurā
neraida radio stacija.
2. Groziet „F300” daudzfunkciju pogu, lai noregulētu ierīces
frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā automobiļa FM radio.
„F300” savienošana pārī ar „Bluetooth” ierīcēm
Savienošana pārī ar „Bluetooth” mobilo tālruni
A. Savienojot pārī, turiet „F300” un „Bluetooth”
mobilo tālruni ne tālāk par metru vienu no otra.
B. Ieslēdziet „F300” pārošanas režīmā (Nospiest un turēt
pogu 4–5 sekundes. Pārmaiņus iedegas sarkanais
un zilais gaismas indikators).
C. Ieslēdziet tālruņa „Bluetooth” funkciju un meklējiet
„Bluetooth” ierīces. Kad meklēšana ir pabeigta, izvēlieties
„F300” no „Bluetooth” ierīču saraksta.
D. Saskaņā ar norādēm ievadiet paroli vai PIN Nr.0000 un
nospiediet „Yes” (Jā) vai „Conrm” (Apstiprināt).
E. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī izvēlieties „F300” no
16

LV
„Bluetooth” ierīču saraksta un nospiediet „Connect”
(Savienot). Pēc veiksmīgas pieslēgšanās
pogas
ieslēgsies sarkanais gaismas indikators. Ja „Bluetooth”
mobilais tālrunis atbalsta A2DP, būs ieslēgsies arī
pogas zilais gaismas indikators.
Mūzikas atskaņošana
Savienojiet ar „Bluetooth” A2DP mobilo tālruni vai
„Bluetooth” raidītāju.
A. Noregulējiet „F300” frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā
automobiļa FM radio.
B. Pārliecinieties, ka jūsu mobilais tālrunis vai „Bluetooth”
raidītājs jau ir nodibinājuši A2DP savienojumu ar „F300”
(deg zilais gaismas indikators).
C. Atskaņojiet mūziku savā mobilajā tālrunī vai citās
atskaņošanas ierīcēs – tagad varat dzirdēt mūziku
automobiļa FM radio.
3,5mm audio ieeja
Izmantojiet 3,5–3,5 mm audio kabeli, vienu galu iespraužot
„F300” ieejā un otru galu mūzikas atskaņotājā.
Brīvroku zvanīšana ar „F300”
1. Noregulējiet „F300” frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā
automobiļa FM radio.
2. Savienojiet pārī mobilo tālruni ar „F300”, pēc veiksmīga HFP
savienojuma (iedegsies
pogas sarkanais gaismas
indikators) varat veikt zvanus ar „F300” brīvroku režīmā.
„F300” darbība
Funkcija Darbība
Vienu reizi pagriežot daudzfunkciju
pogu pa labi, frekvence palielināsies par
Frekvences
0,1 MHz.
regulēšana
Vienu reizi pagriežot daudzfunkciju
pogu pa kreisi, frekvence samazināsies
par 0,1 MHz.
Automātiska
Turiet nospiestu daudzfunkciju pogu
frekvences
trīs sekundes. Pēc atrašanas ekrāns rādīs
regulēšana
frekvenci, kas netiek izmantota.
Īsi nospiediet daudzfunkciju pogu, lai
Skaļuma
ieietu skaļuma regulēšanas režīmā, tad
regulēšana
grieziet pogu pa labi, lai palielinātu
skaļumu, un pa kreisi – lai samazinātu.
17

LV
Zvanīt
Turiet nospiestu
pogu trīs
pēdējam
sekundes.
zvanītajam
Atcelt
Īsi nospiediet
pogu.
zvanīšanu
Atbildēt uz
Īsi nospiediet
pogu.
zvanu
Noraidīt
Turiet nospiestu
pogu aptuveni
zvanu
divas sekundes.
Beigt zvanu Īsi nospiediet
pogu.
Garantijas apkalpošana un
ekspluatācija
Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains. Lai nodrošinātu garantijas
apkalpošanu, lietojiet ierīci uzmanīgi un ievērojiet šādus
nosacījumus:
• Turiet ierīci, tās rīkus un uzlabojumus bērniem
nesasniedzamās vietās.
• Rūpējieties par to, lai ierīce vienmēr būtu tīra un sausa.
Nokrišņi, mitrums un dažādu veidu šķidrumi var saturēt
minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces
nonācis šķidrums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās,
pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un elektroniskās
daļas.
• Neturiet un nelietojiet ierīci karstās vietās. Lietojot ierīci
augstā temperatūrā, var samazināties elektronisko ierīču
kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un deformēties
plastmasa.
• Neturiet un nelietojiet ierīci aukstās vietās. Pēc tam, kad
ierīce atsilst līdz standarta temperatūrai, tajā var izveidoties
mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet, nedauziet un nekratiet ierīci. Pavirši rīkojoties
ar ierīci, varat sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus un
smalko mehānismu.
• Nelietojiet ierīces tīrīšanai asas ķimikālijas, šķīdinātājus vai
tīrīšanas līdzekļus.
• Nekrāsojiet ierīci. Ierīces kustīgās daļas var saķept, un tas var
radīt ierīces darbības traucējumus.
Visi iepriekš minētie nosacījumi attiecas tiklab uz ierīci, kā arī
uz tās daļām — bateriju, lādētāju u.c. Ja kāda no ierīces daļām
nedarbojas, vērsieties pēc palīdzības pie serticēta speciālista
tuvākajā tehniskās apkalpošanas centrā.
18

EE
Enne kasutamist
Ülevaade
Põhikorpus Sigaretiadapter
MFB – sageduse ja helitugevuse seadistamine ning
1
sageduse automaatne häälestamine
Nupp
ja punane indikaatortuli – kõne
2
lõpetamine ja kõnest loobumine
3 Mikrofon
Nupp
ja sinine indikaatortuli – viimase numbri
4
uuesti valimine ja kõnele vastamine, sidumisrežiimi
aktiveerimine
5 USB-liides – muude seadmete toide ja laadimine
6
Nupp
– paus/jätkamine
7
Nupp
– viimane laul
8
Nupp
– järgmine laul
9 Ekraan – sageduse ja helitugevuse kuvamine
10 Line In – 3,5 mm audiosisend
11 Line Out – 3,5 mm audioväljund
19

EE
12 Ühenduspilu
13 Vedrunupp
14 Ühendusaas
15 Sigaretiadapter
16 Toite indikaatortuli
17
Nupp
– toitelüliti
18 Painduv kael
19 Ühendusalus
Põhitoimingud
Seadme F300 paigaldamine
• Seadme F300 kasutamiseks peab auto sigaretisüüteli
väljundpinge olema DC 12 V, maksimaalne pinge ei tohi
ületada DC 13,5 V.
• Toode ei sobi mõnedele sigaretisüütelitele, mille
väljundpinge on DC 24 V.
Seadme F300 sisse/välja lülitamine
Funktsioon Kasutamine
Seadme F300 sisselülitamine
Vajutage lühidalt nuppu
Seadme F300 väljalülitamine
Vajutage lühidalt nuppu
Märkus: seade F300 lülitub sisselülitamisel alati automaatselt
sidumisrežiimi.
Sageduse seadistamine
1. Seadistage auto FM-raadio sagedusele, mis ei edasta
raadiojaama.
2. Sageduse seadistamiseks auto FM-raadioga samale
sagedusele keerake seadme F300 mitmefunktsionaalset
nuppu.
Seadme F300 sidumine Bluetoothi-seadmetega
Bluetoothiga mobiiltelefoniga sidumine
A. Hoidke seadet F300 ja oma mobiiltelefoni sidumise ajal
üksteisest mitte rohkem kui 1 meetri kaugusel.
B. Aktiveerige seadme F300 sidumisrežiim (Vajutage ja
hoidke
nuppu 4-5 sekundit all, punased ja sinised
indikaatortuled vilguvad vaheldumisi).
C. Lülitage mobiiltelefoni Bluetoothi-funktsioon välja ja
otsige Bluetoothi-seadet. Pärast otsingu lõppemist valige
Bluetoothi-seadmete loendist “F300”.
D. Sisestage vastavalt sellele, mida küsitakse, parool või PIN-
20

EE
kood: ”0000” ja vajutage nuppu “Yes” või “conrm”.
E. Pärast sidumist valige Bluetoothi-seadmete loendist
“F300” ja vajutage “connect”. Pärast ühenduse loomist
süttib nupu
punane indikaatortuli. Kui teie
Bluetoothiga mobiiltelefon toetab A2DP-reziimi, süttib
ka nupu
sinine indikaatortuli.
Muusika mängimine
Looge ühendus Bluetooth A2DP mobiiltelefoni või
Bluetoothi-saatjaga.
A. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga
samaks.
B. Jälgige, et teie Bluetoothi saatja oleks juba loonud A2DP-
ühenduse seadmega F300 (sinine indikaatortuli põleb).
C. Mängige muusikat mobiiltelefonis või muudel
muusikamängijatel; praegusel juhul saate kuulata
muusikat auto FM-raadiost.
3,5 mm audiosisend
Peate kasutama 3,5 mm kuni 3,5 mm audiokaablit, mille üks
ots ühendatakse seadme F300 Line-in-liidesesse ja teine ots
muusikamängijasse.
Helistamine vabakäeseadmega F300
1. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga
samaks.
2. Siduge mobiiltelefon seadmega F300, pärast HFP-
ühenduse loomist (nupu
punane indikaatortuli
süttib) saate helistada vabakäeseadmega F300.
Seadme F300 toimingud
Funktsioon Kasutamine
Sageduse suurendamiseks 0,1 MHZ võrra
keerake multifunktsionaalset nuppu üks
Sageduse
kord paremale.
seadistamine
Sageduse vähendamiseks 0,1 MHZ võrra
keerake multifunktsionaalset nuppu üks
kord vasakule.
Sageduse
Vajutage multifunktsionaalset nuppu pikalt
automaatne
(3 sekundit); pärast otsingut kuvatakse
häälestamine
ekraanil sagedus, mida ei kasutata.
Helitugevuse reguleerimise režiimi
aktiveerimiseks vajutage lühidalt
Helitugevuse
multifunktsionaalset nuppu. Helitugevuse
reguleerimine
suurendamiseks keerake nuppu paremale,
helitugevuse vähendamiseks vasakule.
Viimase
valitud
Vajutage nuppu
3 sekundit.
numbri uuesti
21
valimine

EE
Kõne
Vajutage lühidalt nuppu
.
katkestamine
Kõnele
Vajutage lühidalt nuppu
.
vastamine
Kõnest
Vajutage nuppu
umbes 2 sekundit.
loobumine
Kõne
Vajutage lühidalt nuppu
.
lõpetamine
Hooldus ja kasutamine
Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide,
mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud
aitavad kindlustada garantiiteeninduse.
1. Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus
kohas.
2. Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki
vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad
rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks,
laske tal täielikult kuivada.
3. Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades
kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja
elektroonilisi komponente.
4. Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib
lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda
patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
5. Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb
tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse niiskus, mis
võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
6. Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet.
Selline seadme kasutamine võib rikkuda sisemise ahela
kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
7. Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega,
puhastusainetega.
8. Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid
detaile ja häirida seadme tööd.
Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie
seadmele, patareile, laadijale või ükskõik millisele lisale.
Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse
teeninduskeskusesse.
22

RU
Перед началом эксплуатации
Обзор
Адаптер для
Основная часть прикуривателя
MFB – Автоматическая регулировка частоты,
1
регулировка громкости и перестраивание частоты
кнопка и красный индикатор– Прекращение
2
звонка и отклонение звонка
3 Микрофон
кнопка и синий индикатор – Повторный звонок
4
по последнему номеру и ответ на звонок, вход в
режим подключения к другому устройству
USB разъем – Питание и зарядка для других
5
устройств
6
Кнопка
– Пауза/возврат
7
Кнопка
– Последняя композиция
8
Кнопка
– Следующая композиция
9 Экран дисплея– Отображение частоты и громкости
10 Вход– 3,5мм аудио вход
23

RU
11 Выход– 3,5мм аудио выход
12 Слот для подключения
13 Кнопка с пружиной
14 Наконечник для подключения
15 Адаптер для прикуривателя
16 Индикаторный сигнал питания
17
кнопка– Выключатель питания
18 Гибкая шейка
19 Муфта для подключения
Основная работа
Установка F300
• Выходное напряжение автомобильного прикуривателя,
обеспечивающего питание F300 должно составлять
12 В пост. тока, максимальное напряжение не должно
превышать 13,5В пост. тока.
• Продукт не подходит для некоторых автомобильных
прикуривателей, выходное напряжение которых
составляет 24В пост. тока.
Включение/выключение F300
Функция Операция
Включение F300
Быстро нажмите на кнопку
Выключение F300
Быстро нажмите на кнопку
Примечание: F300 автоматически перейдет в режим
подключения к другому устройству при каждом включении.
Регулировка частоты
1. Отрегулируйте частоту автомобильного радио в
FM-диапазоне на частоту, которую радиостанции не
используют для своего эфира;
2. Поверните MFB F300 для регулировки частоты в
соответствии с частотой автомобильного радио в FM-
диапазоне.
Подключение F300 к Bluetooth-устройствам
Подключение к мобильному телефону с Bluetooth
A. F300 и Ваш мобильный телефон с Bluetooth должны
находиться на расстоянии 1м друг от друга во время
их соединения друг с другом.
B. Перейдите в режим подключения к другому
устройству на F300 (нажмите и удерживайте
кнопку
в течение 4-5 секунд, красный и синий
24

RU
индикаторы будут мигать по очереди).
C. В соответствии с указаниями, введите пароль или
PIN номер: «0000», и нажмите на кнопку Yes (Да) или
conrm (подтвердить).
D. После успешного подключения, выберите F300
в списке Bluetooth-устройств и нажмите connect
(подключить). После успешного подключения,
красный индикатор кнопки
будет гореть. Если
Ваш мобильный телефон с Bluetooth поддерживает
A2DP, синий индикатор кнопки
также будет
гореть.
Воспроизведение музыки
Подключите мобильный телефон с Bluetooth A2DP
или Bluetooth-трансмиттер
A. Отрегулируйте частоту F300 таким образом, чтобы
она совпадала с частотой автомобильного радио в
FM-диапазоне;
B. Убедитесь, что Ваш мобильный телефон или Bluetooth-
трансмиттер уже обладают установленным A2DP
подключением к F300 (горит синий индикатор);
C. Слушайте музыку на своем мобильном телефоне или
других музыкальных плеерах, в данном случае, Вы
можете слушать музыку своего автомобильного радио
в FM-диапазоне.
3,5мм аудио вход
Вы должны использовать аудио кабель 3,5мм–3,5мм, один
из концов которого подключите к входному разъему F300,
а второй– к музыкальному плееру.
Осуществление звонка с использованием
гарнитуры F300
1. Отрегулируйте частоту F300таким образом, чтобы она
совпадала с частотой автомобильного радио в FM-
диапазоне.
2. Подключите Ваш мобильный телефон к F300, после
успешного HFP соединения (горит красный индикатор
кнопки
), Вы можете осуществить звонок с
использованием голосовой беспроводной связи с
помощью F300.
25

RU
Работа F300
Функция Операция
Поверните MFB один раз вправо,
Регулировка
частота увеличится на 0,1мГц;
частоты
Поверните MFB один раз влево,
частота уменьшиться на 0,1мГц;
Нажмите и удерживайте MFB в
Автоматическое
течение 3секунд, после завершения
перестраивание
поиска, на экране будет отображена
частоты
неиспользуемая частота
Быстро нажмите MFB для входа в
режим регулировки громкости, а
Регулировка
затем поверните MFB вправо для
громкости
увеличения громкости, поверните
MFB влево для уменьшения
громкости
Повторный
звонок на
Нажмите и удерживайте кнопку
последний
в течение 3секунд
номер
Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку
Ответ на звонок Быстро нажмите на кнопку
Отклонение
Нажмите и удерживайте кнопку
звонка
в течение прибл. 2секунд
Прекращение
Быстро нажмите на кнопку
звонка
Уход и эксплуатация
Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна
и мастерства, пользоваться которым необходимо очень
осторожно. Далее приведенные предложения помогут
гарантировать гарантийное обслуживание.
1. Храните все аксессуары и усовершенствования в
местах, недоступных детям.
2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и
жидкость разных видов или влажность может
содержать минералы, разъедающие электронные цепи.
Если ваше устройство намокает, оно должно полностью
высохнуть.
3. Не используйте и не храните устройство в пыльных,
26

RU
грязных местах. Могут быть повреждены его
движущиеся части и электронные компоненты.
4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая
температура может укоротить срок использования
электронных приборов, повредить батареи и
деформировать или расплавить определенный пластик.
5. Не храните устройство в холодных местах. Когда
устройство потеплеет до обычной температуры, внутри
его может накопиться влага, которая может повредить
коммутаторы электронной цепи.
6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-
за грубого поведения с устройством могут быть
повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая
механика.
7. Для очистки устройства не используйте жестких
химикатов, очистительных растворителей или сильных
моющих средств.
8. Не красьте устройство. Краска может закупорить
движущиеся части и нарушить работу устройства.
Все ранее перечисленные предложения одинаково
действительны для вашего устройства, батареи, зарядного
устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь
прибор работает ненадлежащим образом, отнесите
его в ближайший уполномоченный центр технического
обслуживания.
27

PL
Przed pierwszym użyciem
urządzenia
Informacje ogólne
Przejściówka do
Urządzenie główne podłączania do gniazdka
zapalniczki samochodowej
Przycisk wielofunkcyjny – do wybierania częstotliwości
1
radiowej, regulacji głośności i automatycznego strojenia
częstotliwości radiowych
Przycisk
i czerwona lampka sygnalizacyjna – do
2
kończenia i odrzucania rozmów telefonicznych
3 Mikrofon
Przycisk i niebieska lampka sygnalizacyjna
– do ponownego wybierania ostatniego numeru i
4
odbierania rozmów telefonicznych, wejście w tryb
łączenia urządzeń
5 Gniazdo USB – do zasilania i ładowania innych urządzeń
6
Przycisk
– pauza/powrót
28

PL
Przycisk
– powrót do poprzedniego utworu
7
muzycznego
Przycisk
– przejście do następnego utworu
8
muzycznego
Wyświetlacz – do wyświetlania częstotliwości radiowej
9
inatężenia głośności
10 Wejście – wejście audio 3,5 mm
11 Wyjście – wyjście audio 3,5 mm
12 Gniazdo do mocowania urządzenia
13 Przycisk sprężyny blokującej
14 Element mocujący urządzenie
Wtyczka do podłączania do gniazdka zapalniczki
15
samochodowej
16 Lampkowy wskaźnik zasilania
17
Przycisk
– do włączani/wyłączania
18 Szyjka elastyczna do regulacji położenia urządzenia
19 Podstawka do mocowania urządzenia
Obsługa podstawowa
Instalowanie urządzenia F300
• Napięcie wyjściowe gniazdka zapalniczki samochodowej,
do której podłącza się urządzenie F300, musi wynosić 12 V
(prąd stały), a napięcie maksymalne nie może przekraczać
13,5 V (prąd stały).
• Produkt nie może być używany w połączeniu z niektórymi
gniazdkami zapalniczki samochodowej, których napięcie
wyjściowe wynosi 24 V (prąd stały).
Włączanie/wyłączanie urządzenia F300
Jakie czynności wykonać,
Funkcja
aby uruchomić funkcję?
Włączanie urządzenia F300
Krótko wcisnąć przycisk
Wyłączanie urządzenia F300
Krótko wcisnąć przycisk
Uwaga: Przy każdym włączeniu urządzenie F300 samoczynnie
wchodzi w tryb łączenia się z innym urządzeniem Bluetooth (tryb
parowania urządzeń).
Wybór częstotliwości radiowej do komunikacji z
radioodbiornikiem samochodowym
1. W radioodbiorniku samochodowym należy ustawić
częstotliwość fal krótkich (FM), na której nie jest nadawany
żaden program radiowy.
29

PL
2. Następnie należy obracać przycisk wielofunkcyjny
urządzenia F300 w celu ustawienia w nim takiej samej
częstotliwości, jak w radioodbiorniku samochodowym.
Łączenie (parowanie) urządzenia F300 z
urządzeniami wyposażonymi w technologię
Bluetooth
Łączenie (parowanie) z telefonem komórkowym
wyposażonym w technologię Bluetooth
A. Podczas łączenia urządzenia F300 z telefonem
komórkowym przy użyciu technologii Bluetooth, należy
oba urządzenia zbliżyć do siebie na odległość nie większą
niż 1 metr.
B. Wprowadzić urządzenie F300 w tryb łączenia/parowania
(wcisnąć i przytrzymać przycisk
przez 4-5 sekund.,
wskaźniki koloru czerwonego i niebieskiego będą migać
na przemian)
C. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i
wyszukać dostępne urządzenia, pracujące w technologii
Bluetooth. Gdy wyszukiwanie zostanie ukończone,
należy na liście znalezionych urządzeń Bluetooth wybrać
pozycję „F300”.
D. Telefon może poprosić o podanie hasła lub numeru PIN.
Należy wtedy wpisać „0000” oraz wybrać polecenie „Yes”
(Tak) lub „Conrm” (Potwierdź).
E. Po udanym parowaniu urządzeń, należy z listy urządzeń
Bluetooth wybrać pozycję „F300”, a następnie polecenie
„Connect” (Połącz). Gdy urządzenia uzyskają między sobą
połączenie, czerwony wskaźniki przycisku
zaświeci
się. W przypadku, gdy telefon obsługuje technologię
A2DP, zaświeci się również niebieski wskaźnik przycisku
.
Odtwarzanie muzyki
Połączyć urządzenia z telefonem komórkowym
obsługującym technologię A2DP Bluetooth lub z
nadajnikiem Bluetooth
A. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300
tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku
samochodowym FM.
B. Upewnić się, że zostało ustanowione połączenie w
technologii A2DP pomiędzy telefonem komórkowym lub
nadajnikiem Bluetooth a urządzeniem F300 (niebieski
wskaźnik lampkowy świeci się).
C. Odtwórz muzykę zapisaną na telefonie komórkowym lub
innym odtwarzaczu muzycznym - od teraz będzie ona
dobiegać z głośników samochodowych radioodbiornika.
30

PL
Wejście audio 3,5 mm
Używając kabla typu mini jack-mini jack, należy jeden z jego
końców wetknąć do wejścia 3,5 mm urządzenia F300, a drugi
do wejścia 3,5 mm posiadanego odtwarzacza muzycznego.
Wykonywanie połączenia telefonicznego bez
użycia rąk z wykorzystaniem F300
1. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300
tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku
samochodowym FM.
2. Połączyć/sparować telefon komórkowy z urządzeniem
F300. Następnie, po uzyskaniu połączenia (czerwony
wskaźnik lampkowy przycisku
zaświeci się), można
wykonać połączenie telefoniczne bez użycia rąk, używając
F300.
Obsługa urządzenia F300
Jakie czynności wykonać, aby
Funkcja
uruchomić funkcję?
Przekręcić przycisk wielofunkcyjny
w prawo - częstotliwość zwiększy się
Regulowanie
o 0,1 MHZ
częstotliwości
Przekręcić przycisk wielofunkcyjny
radiowej
w lewo - częstotliwość zmniejszy się
o 0,1 MHZ
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny przez 3 sekundy.
Automatyczne
Po wyszukaniu na wyświetlaczu
strojenie
zostanie ukazana częstotliwość,
częstotliwości
która nie jest zajęta przez stacje
radiowej
radiowe (częstotliwość do łączenia
urządzenia).
Krótko nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny, aby wejść w tryb
regulacji głośności. Następnie
Regulacja głośności
obrócić przycisk wielofunkcyjny w
prawo, aby zwiększyć głośność lub w
lewo aby zmniejszyć głośność.
Ponowne wybieranie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
ostatniego numeru
przez 3 sekundy
Anulowanie
rozmowy
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznej
Odbieranie
połączenia
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznego
31

PL
Odrzucanie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
połączenia
przez około 2 sekundy
telefonicznego
Kończenie rozmowy
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznej
Utrzymanie i konserwacja
Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego
projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane
z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci
zachować gwarancję na to urządzenie.
• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza
zasięgiem dzieci.
• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu,
wilgoć oraz inne rodzaje płynów mogą zawierać minerały,
które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli
urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni
wyschnąć.
• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych
i zakurzonych miejscach. Ruchome części urządzenia oraz
elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.
• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach.
Wysoka temperatura może zmniejszyć trwałość urządzeń
elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre
plastiki.
• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach.
Gdy urządzenie zostanie ponownie umieszczone w
temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może uformować
się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.
• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie
potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem
może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu
elektronicznego lub części mechanicznych.
• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków
chemicznych ani silnych detergentów.
• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome
części i sprawić, że urządzenie przestanie działać poprawnie.
Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak
i baterii, ładowarki oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek
z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go do
najbliższego autoryzowanego serwisu.
32

DE
Vor Inbetriebnahme
Übersicht
Adapter für
Bedienfeld Zigarettenanzünder
MFB-Drehknopf – Frequenz, Lautstärke und
1
automatische Frequenzabstimmung
Taste und rote Leuchtanzeige – Gespräche
2
beenden und Anrufe abweisen
3 Mikrofon
Taste und blaue Leuchtanzeige –
4
Wahlwiederholung und Gespräche annehmen,
Kopplungsmodus aktivieren
USB-Anschluss – Ladebuchse und Auaden anderer
5
Geräte
6
Taste – Pause/Weiter
7
Taste – Letzter Titel
8
Taste – Nächster Titel
9 Display – Anzeige von Frequenz und Lautstärke
33

DE
10 Line In – 3,5 mm Audioeingang
11 Line Out – 3,5 mm Audioausgang
12 Befestigungsnut
13 Federtaste
14 Verbindungsspange
15 Adapter für Zigarettenanzünder
16 Betriebsanzeige
17
Taste – Ein-/Ausschalter
18 Flexibler Schwanenhals
19 Befestigungsteil
Grundfunktionen
Einbau des F300
• Die Ausgangsspannung des Zigarettenanzünders für den
F300 muss 12 V Gleichstrom sein, die maximale Spannung
darf 13,5 V Gleichstrom nicht überschreiten.
• Das Produkt ist nicht geeignet für Zigarettenanzünder mit
24 V Gleichstrom.
Ein- und Ausschalten des F300
Funktion Anleitung
Einschalten des F300
Taste kurz drücken
Ausschalten des F300
Taste kurz drücken
Hinweis: Der F300 wird beim Einschalten jedes Mal automatisch
in den Kopplungsmodus versetzt.
Frequenzabstimmung
1. Stellen Sie die Frequenz des UKW-Radios auf eine Frequenz
ein, die keinem Radiosender zugeordnet ist;
2. Drehen Sie den MFB-Drehknopf des F300, bis
die Gerätefrequenz mit der des UKW-Autoradios
übereinstimmt.
Koppeln des F300 mit Bluetooth-Geräten
Koppeln mit Bluetooth-Mobiltelefonen
A. Während der Kopplung dürfen F300 und Bluetooth-
Mobiltelefon höchstens 1 m voneinander entfernt sein.
B. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus des F300 (Taste
etwa 4-5 Sekunden lang gedrückt halten, rote und
blaue Leuchtanzeige blinken abwechselnd).
C. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons
und suchen Sie elektronisch nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie nach erfolgter Suche “F300” aus der
34

DE
Bluetooth-Geräteliste.
D. Geben Sie auf Anfrage das Kennwort oder die PIN-Nr.
“0000” ein und drücken Sie “Yes “(Ja) oder “Conrm”
(Bestätigen).
E. Wählen Sie nach erfolgter Kopplung “F300” aus der
Bluetooth-Geräteliste und drücken Sie “Connect”
(Verbinden). Nach erfolgter Kopplung leuchtet die
rote Leuchtanzeige der
Taste. Falls Ihr Bluetooth-
Mobiltelefon A2DP unterstützt, leuchtet auch die blaue
Leuchtanzeige der
Taste.
Musikhören
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Bluetooth A2DP-
Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender her.
A. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des
UKW-Autoradios ab;
B. Achten Sie darauf, dass Ihr Mobiltelefon oder Bluetooth-
Sender über eine A2DP-Verbindung mit dem F300
verbunden sind (blaue Leuchtanzeige);
C. Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem Mobiltelefon
oder Musikplayers – die Wiedergabe erfolgt über das
UKW-Autoradio.
3,5 mm Audioeingang
Verwenden Sie hierzu ein 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel, dessen
eines Ende an die Line-in-Buchse des F300 angeschlossen wird.
Verbinden Sie das andere Ende mit dem Musikplayer.
Freisprechen mit dem F300
1. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des
UKW-Autoradios ab;
2. Koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem F300. Anschließend
können Sie über die HFP-Verbindung (rote Leuchtanzeige
der
Taste) die Freisprecheinrichtung desF300 nutzen.
Bedienung des F300
Funktion Anleitung
MFB-Drehknopf einmal rechts
drehen erhöht die Frequenz um 0,1
Frequenzabstimmung
MHz;
MFB-Drehknopf einmal links drehen
verringert die Frequenz um 0,1 MHz
MFB-Drehknopf 3 Sekunden lang
Automatische
gedrückt halten. Anschließend
Frequenzabstimmung
zeigt das Display eine unbenutzte
Frequenz an.
MFB-Drehknopf kurz drücken, um
die Lautstärkeregelung zu aktivieren.
Lautstärke anpassen
Dann die Lautstärke mit dem MFB-
Drehknopf nach rechts lauter bzw.
nach links leiser drehen.
35

DE
Wahlwiederholung Taste 3 Sekunden lang drücken
Rufvorgang
Taste kurz drücken
abbrechen
Gespräch annehmen
Taste kurz drücken
Taste etwa 2 Sekunden lang
Anruf abweisen
drücken
Gespräch beenden
Taste kurz drücken
Reinigung und pflege
Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und
Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die
nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht
gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.
• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und
alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale
enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltächen
verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig
trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen
verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die
beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten
beschädigt werden.
• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe
Temperaturen können die Nutzungsdauer elektronischer
Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte
Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn
die Temperatur des Geräts wieder zum normalen Level
zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen
beschädigen.
• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch
derben Umgang können interne Schaltächen und feine
Mechanismen zerstört werden.
• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien,
Lösemittel oder stakr Reiniger verwenden.
• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche
Teile blockiert und somit ein ordnungsgemäßer Betrieb
verhindert werden.
Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät,
Batterie, Ladegerät und jede Art von Zubehör. Falls eines der
Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bringen Sie
es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
36

GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who
accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
technical requirements and
safety standards as provided
Warranty enters into force starting
by the manufacturer, and
with the day when the buyer
additionally, inappropriate
acquires the product from the
warehousing, falling from
seller. Warranty period is indicated
heights as well as hard strikes.
on the package of the product.
• Corrosion,mud,waterandsand.
2. Warranty conditions
• Repair works, modications or
The warranty is valid only by
cleaning, which were performed
providing an original document
by a service not authorised by
of the product acquisition and this
the manufacturer.
warranty sheet, which includes
name of the product model,
• Usageofthespareparts,software
product purchase date, name and
or consumptive materials which
address of the seller.
do not apply to the product.
If it is noticed during the warranty
• Accidentsoreventsoranyother
period that the product has
reasons which do not depend
faults and these faults where not
on the manufacturer, which
caused by any of the reasons
includes lightning, water, re,
when the warranty is not applied
magnetic eld and inappropriate
as indicated in the paragraphs
ventilation.
below, manufacturer undertakes to
• If the product does not meet
replace the product.
standards and specications of
The warranty is not applied to
a particular country, in which it
regular testing, maintenance and
was not bought. Any attempt
repair or replacement of the parts
to adjust the product in order
which are worn out naturally.
to meet technical and safety
requirements such as those in
The warranty is not applied if
the other countries withdraws all
damage or failures occurred due to
the rights to the warranty service.
the following reasons:
If no failures are detected in the
• Inappropriate installation of the
product, all the expenses in relation
product, inappropriate usage
to the service are covered by the
and/or operating the product
buyer.
without following the manual,
37

LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas,
adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens
pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1
. Garantinis laikotarpis
naudojimo instrukcijų,
techninių reikalavimų ar
Garantija galioja nuo tos
saugumo standartų, be
dienos, kada pirkėjas nusipirko
kita ko ir dėl netinkamo
šį gaminį iš pardavėjo.
sandėliavimo, kritimo ant
Garantijos laikotarpis
žemės ir stiprių smūgių.
nurodyats ant gaminio
pakuotės.
• korozijos, purvo, vandens
arba smėlio.
2. Garantijos sąlygos
• remonto, modikacijų arba
Garantija galioja tik pateikus
valymo, atlikto ne gamintojo
gaminio pirkimo dokumento
įgaliotame serviso centre.
originalą ir šį garantijos lapą,
kuriame nurodyta gaminio
• gaminiui netinkamų
modelio pavadinimas, gaminio
atsarginių dalių, programinės
pirkimo data, pardavėjo
įrangos arba sąnaudinių
pavadinimas ir adresas.
medžiagų naudojimo.
Jei garantiniu laikotarpiu bus
• nelaimingų atsitikimų
aptikta gaminio defektų, kurie
arba įvykių arba bet
neatsirado dėl priežaščių,
kokių priežasčių, kurioms
išvardintų pastraipose
gamintojas neturi įtakos, be
garantija netaikoma,
kita ko ir dėl žaibo, vandens,
gamintojas įsipareigoja gaminį
ugnies, magnetinių laukų ir
sutaisyti arba pakeisti.
netinkamo vėdinimo.
Garantija netaikoma
• jei gaminys neatitinka
reguliariam tikrinimui,
konkrečios šalies, kuri nėra
priežiūrai ir įprastiniu būdu
pirkimo šalis, standartų
nusidėvėjusių dalių remontui
arba specikacijų. Bet koks
arba keitimui.
bandymas pritaikyti gaminį
kitų valstybių techniniams
Garantinija netaikoma, jei žala
ar saugumo reikalavimams
arba gedimai atsirado dėl:
panaikina visas teises į
• netinkamo gaminio
garantinį aptarnavimą.
instaliavimo, netinkamo
naudojimo ir/arba darbo
Gaminyje neaptikus gedimų
su gaminiu nesilaikant
visas su aptarnavimu susijusias
gamintojo pateiktų
išlaidas apmoka pirkėjas.
38

LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas
amats, vārds, uzvārds un paraksts)
1. Garantijas laiks
pārkāptas ražotāja sniegtās
lietošanas instrukcijas,
Garantija ir spēkā no tās
tehniskās prasības vai drošības
dienas, kad pircējs ir nopircis
standarti, tostarp nepiemērota
šo izstrādājumu no pārdevēja.
uzglabāšana, krišana zemē un
Garantijas laiks ir norādīts uz
stipri triecieni;
izstrādājuma iepakojuma.
• korozija, dubļi, ūdens vai
2. Garantijas noteikumi
smiltis;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja
• tādsremonts,modikācijasvai
iesniedz izstrādājuma pirkšanas
tīrīšana, kas nav veikta ražotāja
dokumenta oriģinālu un šo
pilnvarotā servisa centrā;
garantijas lapu, kurā ir norādīts
modeļa nosaukums, izstrādājuma
• izstrādājumam nepiemērotu
pirkšanas datums, pārdevēja
rezerves daļu, programmatūras
nosaukums un adrese.
vai izlietojamo materiālu
lietošana;
Ja garantijas laikā tiek konstatēti
tādi izstrādājuma defekti, kas
• nelaimes gadījumi vai citi
nav radušies tādu cēloņu dēļ,
notikumi, vai jebkādi citi
kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija
iemesli, ko ražotājs nespēj
zaudē spēku...”, tad ražotājs
ietekmēt, tostarp zibens,
apņemas izstrādājumu salabot vai
ūdens, uguns, magnētiskā
apmainīt pret citu.
lauka un nepiemērotas
vēdināšanas ietekme;
Garantija neattiecas uz regulāru
pārbaudīšanu, apskati un parastā
• ja izstrādājums neatbilst
veidā nolietojušos daļu remontu
tās valsts standartiem vai
un nomaiņu.
specikācijām, kurā tas nav ticis
pirkts. Jebkāds mēģinājums
Garantija zaudē spēku, ja
piemērot izstrādājumu citu
kaitējums vai bojājumi ir radušies
valstu tehniskajām vai drošības
šādu iemeslu dēļ:
prasībām anulē tiesības uz
• izstrādājuma nepareiza
garantijas apkalpošanu.
uzstādīšana, nepareiza
Ja izstrādājumā netiek atrasti
lietošana un/vai darbs ar
bojājumi, tad visas izmaksas par
izstrādājumu, kura laikā tiek
apkalpošanu sedz pircējs.
39

EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja
perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
eiramine tootega töötamisel,
samuti juhul, kui puudused
Müügigarantii kehtib alates
põhjustas ebakorrektne
päevast, mil ostja käesoleva toote
ladustamine, toote
müüjalt ostis. Müügigarantii
mahakukkumine või tugevad
tähtaeg on märgitud toote
löögid;
pakendile.
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
2. Garantiitingimused
• tootja poolt volitamata
Garantii kehtib ainult toote
teeninduskeskuses sooritatud
ostudokumendi originaali
remont, parandamine või
ja käesoleva garantiilehe
puhastamine;
esitamisel. Garantiilehele peab
olema märgitud toote mudeli
• tootele ebasobivate
nimetus, toote müügikuupäev,
varuosade, tarkvara
müüja ärinimi ja aadress.
või kulumaterjalide
paigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse
tootel defekt ning kui seda ei
• õnnetusjuhtumid või
põhjustanud allpool toodud
juhtumid või mis tahes
garantii kehtetuks tunnistamise
muud asjaolud, mis toimusid
sätetes märgitud asjaolud,
mitte tootja süül, sh ka
siis kohustub tootja toote
äikese, vee, tulekahju või
parandama või välja vahetama.
magnetvälja toime ja ebaõige
ventilatsioon;
Garantiid ei kohaldata regulaarse
kontrolli, hoolduse ja loomulikul
• juhul kui toode ei vasta
teel kulunud osade remondi või
konkreetse riigi, mis ei ole ostu
väljavahetamise suhtes.
sooritamise riik, standardite
või spetsikatsioonide
Garantiid ei kohaldata juhul, kui
nõuetele. Mis tahes katse
kahju või rikked on põhjustanud
kohandada toodet teiste
• tooteebaõigeinstalleerimine,
riikide tehnilistele nõuetele või
ebaõige kasutamine ja/
ohutusnõuetele tühistab kõik
või tootja esitatud toote
õigused garantiiteenindusele.
kasutamisjuhendite, tehniliste
Juhul kui tootel riket ei leita,
nõuete või ohutusstandardite
tasub ostja kõik teeninduskulud.
40

RU
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
Изделие Модель изделия
Дата покупки изделия Наименование продавца,
адрес
Неисправности (дата, описание, должность, имя,
фамилия и подпись лица, принявшего изделие)
1. Гарантийный срок
с ним, технических требований
Гарантия действует со дня при-
или стандартов безопасности,
обретения покупателем данного
а также ненадлежащего скла-
изделия у продавца. Гарантийный
дирования, падения на землю
срок указан на упаковке изделия.
или сильных ударов;
2. Условия гарантии
• действиякоррозии,попадания
грязи, воды или песка;
Гарантия действует лишь при
предъявлении подлинника до-
• ремонта, модификации или
кумента, подтверждающего
чистки, выполненных не в
покупку изделия, и настоящего
авторизированном сервисном
гарантийного талона, содер-
центре производителя;
жащего наименование модели
• использования неподходящих
изделия, дату покупки изделия,
для изделия запасных частей,
наименование и адрес продавца.
программного обеспечения
В случае установления в тече-
или расходных материалов;
ние действия гарантийных обя-
• несчастныхслучаевилипроис-
зательств дефектов изделия,
шествий или любых причин,
следствием возникновения
на которые производитель
которых не явились причины,
не в состоянии оказывать
перечисленные выше, гарантия
влияние, а также вследствие
не действует, производитель
воздействия молнии, воды,
обязуется изделие отремонти-
огня, магнитных полей и не-
ровать либо заменить.
надлежащей вентиляции;
Действие гарантии не распрос-
• несоответствия изделия стан-
траняется на регулярные про-
дартам и спецификациям кон-
верки, обслуживание и ремонт
кретной страны, в которой
естественно изнашивающихся
изделие не было при-обретено.
частей либо их замену.
Любая попытка привести
Гарантия не распространяется
в соответствие из-делия с
на случаи, при которых вред
техническими требованиями
или неисправности возникли
или требованиями безопас-
вследствие:
ности другой страны лишает
покупателя всех прав на
• ненадлежащей установки,
гарантийное обслуживание.
эксплуатации изделия и/или
несоблюдения представленных
В случае необнаружения в из-
производителем инструкций по
делии неисправностей, все свя-
эксплуатации изделия и работе
занные с обслуживанием расходы
оплачиваются покупателем.
41

PL
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby
odbierającej wyrób)
1. Okres gwarancyjny
uderzeniem lub upadkiem na
Gwarancja jest ważna od
ziemię;
dnia nabycia wyrobu przez
• korozją, zabrudzeniem, działa-
kupującego. Okres gwarancyjny
niem wody lub piasku;
jest wskazany na opakowaniu.
• interwencją użytkownika, na-
2. Warunki gwarancji
prawami, modykacjami lub
Gwarancja jest ważna jedynie w
czyszczeniem, wykonywanym
przypadku okazania oryginału
poza warsztatem autoryzowa-
dokumentu potwierdzającego
nym producenta;
zakup wyrobu i tej karty gwaran-
• stosowaniem nieodpowied-
cyjnej, na której jest wskazana
nich dla danego wyrobu części
nazwa modelu i data nabycia
zamiennych, oprogramowania
wyrobu oraz nazwa i adres
lub materiałów eksploata-
sprzedającego.
cyjnych;
W przypadku awarii wyrobu w
• nieszczęśliwym przypadkiem
okresie gwarancyjnym, o ile nie
lub innym wydarzeniem,
jest ona spowodowana przyczy-
na które producent nie ma
nami wymienionymi w punkcie
żadnego wpływu, między in-
Gwarancji nie udziela się, na wyt-
nymi, błyskawicą, wodą, og-
wórcy leży obowiązek naprawy
niem, polem magnetycznym
lub zamiany wyrobu.
lub niewłaściwą wentylacją;
Gwarancja nie obejmuje okre-
• niezgodnością wyrobu z nor-
sowych przeglądów, prac kon-
mami i specykacjami konkret-
serwacyjnych oraz naturalnego
nego państwa, które nie jest
zużycia poszczególnych części
państwem nabywcy. Każda
wyrobu.
próba dostosowania wyrobu
Gwarancji nie udziela się w przy-
do wymogów technicznych
padku, gdy wady wyrobu były
i zasad bezpieczeństwa in-
spowodowane:
nego państwa anuluje wszelkie
prawa na obsługę gwarancyjną
• niewłaściwąinstalacją, użytko-
wyrobu.
waniem i/lub obsługą wyrobu,
opartą na nieprzestrzeganiu
W przypadku, gdy badanie
wskazówek producenta, wy-
nie wykazuje żadnych wad
mogów technicznych lub zasad
zgłoszonego wyrobu, wszelkie ko-
bezpieczeństwa, niewłaściwym
szty związane z obsługą obciążają
magazynowaniem, silnym
kupującego.
42

DE
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
Produkt Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des
Verkäufers
Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person,
die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und
Unterschrift)
1. Garantiezeit
Sicherheitsbestimmungen
Die Garantie ist ab dem Tag gültig,
sowie ungeeignete Lagerung,
an dem der Käufer dieses Produkt
Sturz auf den Boden und harte
vom Verkäufer gekauft hat. Die
Schläge.
Garantiezeit ist auf der Verpack-
• Korrosion, Schlamm, Wasser
ung des Produkts angegeben.
oder Sand.
2. Garantiebedingungen
• Reparatur, Modikationen oder
Die Garantie gilt nur im Zusam-
Reinigung in einem, vom Her-
menhang mit der Original-
steller nicht bevollmächtigten
kaufurkunde des Produktes und
Service-Zentrum.
mit diesem Garantieblatt, in dem
• Verwendung von für das
die Benennung des Produktmod-
Produkt ungeeigneten Ersatz-
ells, das Kaufdatum des Produktes,
teilen, Software oder Betrieb-
die Benennung und Adresse des
smaterialien.
Verkäufers stehen.
• Unfälle oder Ereignisse sowie
Wenn in der Garantiezeit solche
jegliche andere Ursachen, auf
Defekte des Produktes festgestellt
die der Hersteller keinen Ein-
werden, deren Ursachen nicht in
uss hat, wie Blitzeinschlag,
den erwähnten Absätzen stehen,
Wasser, Feuer, Magnetfelder
wird keine Garantie erteilt. Der
und nicht ausreichende Lüf-
Hersteller verpichtet sich das
tung.
Produkt zu reparieren oder aus-
• Wenn das Produkt nicht den
zutauschen.
Standards oder Spezika-
Die Garantieleistungen schließen
tionen des konkreten Landes
die regelmäßige Kontrolle, War-
entspricht, in dem das Produkt
tung und Reparatur sowie den Er-
gekauft wurde. Ein beliebiger
satz von gewöhnlich verschleißten
Versuch, das Produkt den tech-
Teilen nicht ein.
nischen oder Sicherheitsan-
Es wird keine Garantie erteilt,
forderungen anderer Länder
wenn die Ursache des Schadens
anzupassen, führt zum Verlust
oder der Defekte wie folgt war:
aller Rechte auf die Garantieleis-
• Fehlerhafte Installation des
tungen.
Produktes, falsche Bedien-
Wenn keine Defekte beim Produkt
ung und/oder Arbeit mit dem
festgestellt werden, sind die mit
Produkt ohne die Bedienung-
der Bedienung verbundenen
sanleitungen des Herstellers,
Kosten dem Käufer in Rechnung
fehlende Einhaltung von tech-
zu stellen.
nische Anforderungen oder
43

Model: F300
smart bluetooth
FM transmitter
www.acme.eu




