Valera ACTION SUPER PLUS 1600 SHAVER: • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.: Valera ACTION SUPER PLUS 1600 SHAVER

16
Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Lea atentamente estas instrucciones
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
00060635 int ott2012:Layout 1 30/10/2012 13.11 Pagina 16

17
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en
el agua o en otro líquido.
• Si el aparato se cayera en el agua, no intente recuperarlo, sino
desenchúfelo inmediatamente.
• Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
• Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida
del aire no queden obstruidas.
• No utilice el aparato si presentara alguna anomalía, si se
hubiera caído o si el cable estuviera dañado.
• No intente reparar el aparato y diríjase a un técnico autorizado.
• Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de
alimentación de este aparato, la sustitución del mismo debe
ser realizada por el fabricante, un Servicio Técnico autorizado
o un técnico cualificado.
• Si el secador está instalado en un cuarto de baño,
desenchúfelo al terminar de utilizarlo porque la presencia de
agua puede ser peligrosa incluso cuando el secador está
apagado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador
mod. 032.01 - 032.02 - 032.04 - 032.04/L
Modelo 032.01
Modelo básico con interruptor.
Modelo 032.02
Modelo con enchufe estándar europeo 16A e interruptor para secador.
Modelo 032.04 - 032.04/L
Modelo con enchufe para maquinilla de afeitar universal y con
interruptor para el secador. Un Modelo transformador de seguridad
aísla el enchufe para la maquinilla de afeitar de la instalación
eléctrica y una protección impide la utilización de aparatos con
potencia superior a 20 VA.
Instalación del soporte de pared
Esta tarea debe ser realizada exclusivamente por un electricista
cualificado, de conformidad con las normativas de seguridad
vigentes. El secador no debe poder ser alcanzado por una
persona que esté en la bañera o la ducha, incluso extendiendo
al máximo elcable.
Existen dos métodos de instalación:
A = conexión directa a la red de alimentación
B = conexión a la red de alimentación por medio de un
cable exterior.
Atención: antes de proceder al montaje,
desconectar el interruptor general de red
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una
apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada
vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para
abrir el circuito.
Método A (conexión directa a la red de
alimentación) para los modelos 032.01
032.02 - 032.04 y 032.04/L
Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.02
deben ser al menos 3 x 1,5 mm
2
.
Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.01,
032.04 y032.04/L deben ser al menos 2 x 1,0 mm
2
1. Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior,
soltando los tornillos (14).
2. Romper la membrana de plástico (2) que se encuentra en la
parte posterior del soporte de pared.
3. Introducir el cable principal de alimentación que sale de la
pared (3) en el orificio practicado en la membrana (2).
4. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los
tacos y los tornillos en dotación.
5. Retirar el borne (4), conectar el cable de alimentación (3) al
borne (4), según se indica en el dibujo, y volver a posicionar
el borne (4).
6. Los modelos 032.01, 032.04 y 032.04/Lestán provistos de
doble aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el modelo
032.02 con enchufe estándar europeo, el conductor de tierra
de la instalación debe conectarse al borne (4). En este caso
hay que comprobar también que la instalación sea adecuada
para una carga de 16A.
7. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de
posicionar correctamente el pasahilos (6) y sujetar con el
tornillo (14).
8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su
utilización.
Método B (conexión a la red de
alimentación por medio de un cable
exterior) para los modelos 032.01
032.04 y 032.04/L
El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H05VV-
F2x1 mm
2
.
1.Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior
soltando el tornillo (14).
2. Romper la membrana de plástico (8) que se encuentra en el
borde inferior a la izquierda del soporte de pared para
introducir el segundo pasahilos.
3. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los
tacos y los tornillos en dotación.
4. Pelar unos 200 mm del cable de conexión a la red de
alimentación (13), introducir el pasahilos (11), retirar el borne
(9), conectar el cable (13) al borne (9) y volver a posicionar
el borne (9). Posicionar cuidadosamente la parte pelada del
cable según se indica en el dibujo. Fijar el pasahilos (10) con
los tornillos correspondientes. Atención: este aparato está
provisto de doble aislamiento y no está provisto de puesta a
tierra.
5. Posicionar los pasahilos (6) y (11) en su alojamiento.
6. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de
posicionar correctamente los pasahilos (6) y (11).
7. Sujetar la tapa con el tornillo (14).
8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su
utilización.
MODO DE EMPLEO
Conmutación
Interruptor del soporte de pared 0-1 = apagado/encendido
Secador mod. 530.02 - 530.15 - 530.22
533.03 - 533.05 - 540.05 - 540.06 - 542.05
y 542.06
Pulsador del secador
ON = encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para
hacer funcionar el aparato)
00060635 int ott2012:Layout 1 30/10/2012 13.11 Pagina 17

18
Conmutador
Cool = (potencia mínima)
1 = (potencia media)
2 = (potencia máxima)
Secador
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
Conmutador
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador
0=(apagado)
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador mod.530.03 - 530.14 - 530.16
530.23 - 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Pulsador interruptor
= encendido / apagado
(mantenerlo apretado
para hacer funcionar el
aparato)
Secador mod.561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pulsador del secador
ON = encendido/apagado (mantenerlo
apretado para hacer funcionar
el aparato)
Conmutador izquierdo
0 = Apagado
1 = Velocidad baja
2 = Velocidad alta
Conmutador derecho Cool = Temperatura baja
1 = Temperatura media
2 = Temperatura alta
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de
pared debe posicionarse en “apagado” (0). El aparato no
requiere ningún cuidado especial.
Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con agua.
Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello
con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.
Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un
pincel o con el aspirador.
Importante
Este secador es conforme a las normas de seguridad
correspondientes a los aparatos eléctricos. Este secador está
provisto de termostato de seguridad. En caso de
sobrecalentamiento, se apaga automáticamente y vuelve a
funcionar al cabo de poco tiempo. Antes de utilizarlo, comprobar
que las rejillas de entrada y salida del aire del aparato estén
perfectamente limpias. Este aparato es conforme a las directivas
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tralar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de
Ligo Electric S.A. - Suiza
europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento
(CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y
en los países en los que está en vigor la directiva europea
44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El
periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del
equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del
certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado
de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos
que han surgido durante el período de vigencia de la garantía,
ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar
efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión
a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso
impropio del producto o por la inobservancia de las Normas
de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del
aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un
prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y
con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado
por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al
importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
00060635 int ott2012:Layout 1 30/10/2012 13.11 Pagina 18
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduziertenphysischen, sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigtoder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätesunterwiesen wurden und die darausresultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt. • Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführtwerden.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes auxcapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites est fortement déconseillée à moins qu’ellessoient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- •Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il qualeviene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenzialecon una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Permaggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipientiche contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure conmancanza di esperienza e di conoscenza se si trovanosotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiticirca l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se sirendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupătordiferenţial cu un curent de intervenţie nu mai marede 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu caree alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţiiconsultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale reduse, sau de persoanelipsite de experienţă şi de cunoştinţe,dacă acestea sunt supravegheate în modcorespunzător sau dacă au fost instruite în legăturăcu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţelegcare sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από τηνοποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτημε ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερεςπληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειροηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχείαπου περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομαμε μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεωνεφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευήςκαι έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla,cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter(devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasageçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınındakullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya dadeneyimi yetersiz kişiler tarafından yeterli gözetimaltında oldukları ya da cihazın güvenli bir şekildekullanımı ile ilgili bilgilendirildikleri ve ilgili tehlikelerkonusunda bilinçli oldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовано встановити в основнійелектромережі, до якої підключено пристрій,диференційне реле-запобіжник, розраховане наробочий струм до 30 мА. За докладнішоюінформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та іншихємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системе электропроводки, ккоторой подключается прибор, дифференциальныйвыключатель с током срабатывания не выше 30 мА. Заболее подробной информацией обращайтесь кквалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей,заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорнымиили умственными возможностями, либо с недостаткомопыта и знаний в случае, если они находятся поднадлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • ϡΎϫ : ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ Ω ϭΰϣ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ . ϲϨϘΘΑ ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ Ψϣ ϲΎΑήϬϛ κΘ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ