Thrustmaster TH8 RS Shifter: Avertissement – Blessures dues aux mouvements répétitifs

Avertissement – Blessures dues aux mouvements répétitifs : Thrustmaster TH8 RS Shifter

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la

consulter ultérieurement.

Avertissement – Chocs électriques

* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.

* Respectez les sens de branchement.

* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.

* Ne renversez pas de liquide sur le produit et son connecteur.

* Ne mettez pas le produit en court-circuit.

* Ne démontez jamais le produit (hormis pour les réglages possibles notifiés dans ce manuel), ne le

jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.

Avertissement – Blessures dues aux mouvements répétitifs

Jouer avec une boîte de vitesses peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin

d’éviter tout problème :

* Evitez les périodes trop longues de jeu.

* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.

* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets ou des bras, cessez de

jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.

* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu,

arrêtez de jouer et consultez votre médecin.

* Vérifiez que la base de la boîte de vitesses est correctement fixée, conformément aux instructions

du manuel.

Avertissement – Risque de pincement au niveau des grilles de passage de vitesses

* Laissez hors de portée des enfants.

* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts (ou autres parties du corps) dans les grilles

de passage de vitesses

JAMAIS

2/14

INSTALLATION DU POMMEAU

1. Pour visser le pommeau (A) sur son levier (B) : tournez le pommeau dans le sens des aiguilles

d’une montre.

2. Pour dévisser le pommeau : tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

SERRER DESSERRER

FIXATION DE LA BOÎTE DE VITESSES

La fixation est optimisée pour tout type de support :

- Tables, bureaux ou tablettes de 1 à 55 mm d’épaisseur via le système de fixation (H)

- Cockpits via les « pas de vis » (I) intégrés (et le système de fixation qui est amovible)

Fixer la boîte de vitesses sur une table ou un bureau

1. Placez le nez de la boîte de vitesses sur une table ou autre surface plane.

2. Pour serrer : tournez la molette de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Pour desserrer : tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

SERRER DESSERRER

3/14

Position et rotation du système de fixation (ajustable sur 360°)

1. A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (E), dévissez très légèrement les 3 vis maintenant le

système de fixation (H).

Le système de fixation (et donc l’ensemble de la boîte) peut alors tourner manuellement sur 360°

2. Choisissez votre position préférée sur 360° (3 exemples parmi de nombreuses autres

possibilités sont illustrés ci-dessous).

Revissez ensuite les 3 vis maintenant le système de fixation.

4/14

Fixer la boîte de vitesses sur un cockpit

1. A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (E), dévissez complètement et retirez les 3 vis

maintenant le système de fixation (H). Séparez-le ensuite de la boîte de vitesses.

2. Une fois le système de fixation enlevé, vissez 2 vis « M6 » (non fournies) dans la tablette du

cockpit et dans 2 des 4 petits « pas de vis » (I) situés sous le nez inférieur de la boîte de

vitesses.

N’utilisez pas de vis « M6 » trop longue qui pourrait transpercer

et endommager le nez supérieur de la boîte de vitesses

5/14

POSITION ET ROTATION DES GRILLES (AJUSTABLES SUR 360°)

1. A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (E), dévissez légèrement les 4 vis maintenant la grille de

passage de vitesses (C ou D).

La grille peut alors tourner manuellement sur 360°.

2. Choisissez votre position préférée sur 360° (3 exemples parmi de nombreuses autres

possibilités sont illustrés ci-dessous)

3. Revissez les 4 vis maintenant la grille.

6/14

BASCULER DE LA GRILLE « H (7+1) »

A LA GRILLE « SEQUENTIELLE (+/-)

1. Dévissez (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et enlevez le pommeau (A).

2. A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (E), dévissez complètement les 4 vis maintenant la grille

« H (7+1) ». Enlevez la grille.

Lors de cette opération, veillez à ne pas laisser tomber accidentellement

l’une des vis à l’intérieur du mécanisme interne.

3. Tournez manuellement la structure interne de 90° vers la droite.

Installez ensuite la grille « Séquentielle (+/-) ».

7/14

4. A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (E), revissez complètement les 4 vis maintenant la grille

« Séquentielle (+/-) ». Revissez le pommeau.

Effectuez l’opération inverse pour revenir à la grille « H (7+1) ».

Remarques concernant le capot supérieur de la structure interne :

J : 4 « Pas de vis » pour fixer les grilles (C ou D)

K : 2 Vis qui fixent la structure interne (ne pas dévisser).

L : Bouton d’auto-détection du type de grille utilisé (C ou D). Est appuyé automatiquement lorsque

vous installez la grille « Séquentielle (+/-) ». Laissez propre pour éviter tout conflit de détection.

M : Détrompeur pour positionner les grilles plus facilement

8/14

AJUSTER LA RESISTANCE DU PASSAGE DES VITESSES

* Ne fonctionne que pour la grille « H (7+1) »

* Avant ajustement, la grille « H (7+1) » doit être impérativement installée en position

originale (schéma ci-dessous)

1. A l’aide d’un large tournevis plat, accédez à l’embout de vis plat (G) situé en bas à gauche de la

coque.

2. Pour augmenter légèrement la résistance : vissez dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Pour diminuer légèrement la résistance : dévissez dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre.

AUGMENTER LA RESISTANCE DIMINUER LA RESISTANCE

2 tours complets suffisent pour passer d’un extrême à l’autre

Pour ne pas endommager le système :

- Arrêtez de visser lorsque vous sentez une forte résistance.

- Arrêtez de dévisser lorsque le levier devient lâche et prend du jeu.

9/14

INSTALLATION SUR PLAYSTATION®3

- Branchez le connecteur USB (F) de la boîte de vitesses sur l’un des ports USB de votre

PlayStation®3.

- Lancez votre jeu.

Vous êtes maintenant prêt à jouer !

* La liste des jeux PlayStation®3 compatibles avec la boîte de vitesses Thrustmaster

est disponible ici : http://ts.thrustmaster.com (dans la rubrique « Playstation/Volant/TH8

RS Shifter »). Cette liste est régulièrement actualisée.

* Pour certains jeux PlayStation®3, il est indispensable d’installer les dernières mises à

jour du jeu disponibles (lorsque vous êtes connecté à Internet) pour que la boîte de

vitesses Thrustmaster soit fonctionnelle.

* Sur PlayStation®3, lorsque vous utilisez la boîte de vitesses Thrustmaster avec le

volant T500 RS, il est conseillé de connecter les 2 périphériques directement sur les

ports USB de votre PlayStation®3. Si vous utilisez un HUB (notamment pour le volant

T500 RS), il doit être non alimenté = HUB direct sans alimentation secteur.

INSTALLATION SUR PC

- La boîte de vitesses Thrustmaster est « Plug & Play » sur PC = branchez tout simplement le

connecteur USB (F) sur l’un des ports USB de votre PC.

- Votre périphérique sera alors automatiquement détecté et installé.

- Il apparaîtra dans le « Control Panel / Contrôleur de jeu » de Windows® sous le nom « T500 RS

Gear Shift »

- Cliquez alors sur « Propriétés » pour tester et visualiser ses fonctionnalités

Vous êtes maintenant prêt à jouer !

* Sur PC la boîte de vitesses Thrustmaster est compatible :

- dans tous les jeux acceptant le MULTI-USB et les boîtes de vitesses

- avec tous les volants du marché

* Il est préférable de brancher le volant et la boîte de vitesses directement sur le port

USB de votre PC (sans utiliser de HUB)

* Pour certains jeux PC il est indispensable d’installer les dernières mises à jour du jeu

disponibles pour que la boîte de vitesses Thrustmaster soit fonctionnelle.

* Dans certains jeux PC (pour éviter tout conflit entre le volant et la boîte de vitesses), il

peut-être nécessaire :

- de ne rien configurer sur les palettes de changement de vitesses du volant

- d’activer la fonction « Bouton Pressé : Changement Vitesse »

10/14

MISE À JOUR DU FIRMWARE

- Un « Package Logiciel » est disponible ici http://ts.thrustmaster.com (dans la rubrique « PC/Volant/

TH8 RS Shifter » ou dans la rubrique « Playstation/Volant/TH8 RS Shifter »).

- Après son installation, celui-ci vous permettra de :

* vérifier la version de firmware de votre boîte de vitesses

* pouvoir mettre à jour (si nécessaire) le firmware avec la dernière version disponible

* pouvoir utiliser la « Méthode BOOTLOADER »

(pour réveiller votre boîte de vitesses en cas de perte de firmware)

* profiter sur PC d’un Control Panel (Contrôleur de jeu) personnalisé.

MAPPING

LOGICIEL DE CALIBRATION

La calibration de votre boîte de vitesses est automatique.

Un logiciel de calibration avancée est également disponible ici : http://ts.thrustmaster.com (dans la

rubrique « Volant/TH8 RS Shifter »), pour votre permettre d’ajuster à votre convenance la course

des rapports.

Une fois les réglages effectués, ils seront instantanément sauvegardés dans la mémoire interne de

la boîte de vitesses (et seront opérationnels sur PC & PS3™).

11/14

DEPANNAGE ET ASTUCES

* Ma boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibrée :

- Eteignez votre ordinateur ou votre console, débranchez votre boîte de vitesses, rebranchez-la et

relancez votre jeu.

- Dans votre jeu, dans « Options / Contrôleur », choisissez ou paramétrez la configuration la mieux

appropriée.

- Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus d’informations.

- Aides et astuces diverses (non notifiées dans ce manuel) disponibles sur le site

http://ts.thrustmaster.com

dans la catégorie Support Technique.

12/14

SUPPORT TECHNIQUE

Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com

et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions

(FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le

problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support

Technique ») :

Par e-mail :

Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les

informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème.

Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si

vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur

Connexion.

Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) :

Du lundi au samedi de 7h à 14h

1-866-889-2181

(Heure de l’Est)

Canada

Gratuit

Du lundi au samedi de 4h à 11h

(Heure du Pacifique)

02 99 93 21 33

France

Numéro fixe France Telecom non surtaxé.

Du lundi au samedi de 9h à 20h

Tarif selon opérateur

0842 000 022

Suisse

Du lundi au samedi de 9h à 20h

Tarif d’une communication locale

078 16 60 56

Belgique

Du lundi au samedi de 9h à 20h

Tarif d’une communication nationale

80028612

Luxembourg

Du lundi au samedi de 9h à 20h

Gratuit

Horaires et numéros de téléphone susceptibles de changer. Veuillez consulter http://ts.thrustmaster.com pour

obtenir une liste à jour.

INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE

Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le

présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour

une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de

garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous

indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu

d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).

Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du

remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute

responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la

réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre

de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente

garantie.

Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des

dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de

l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2)

en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par

Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique accordée par leurs éditeurs.

13/14

Stipulations additionnelles à la garantie

Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au

boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité

marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date

d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot

Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce

soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties

expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une

garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou

accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être

applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres

droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.

COPYRIGHT

© 2011 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de

Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment

Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou

dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par

les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le

contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier

selon les pays. Fabriqué en Chine.

RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers

normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements

électriques et électroniques en vue de son recyclage.

Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur

ou l’emballage.

En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par

le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets

d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière

significative à la protection de l’environnement.

Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.

Référence : 5076058

www.thrustmaster.com

14/14

Benutzerhandbuch

TECHNISCHE FEATURES

A Abnehmbarer Schaltkopf

F USB-Kabel und Stecker

(werksseitig nicht montiert)

G Interne Spannschraube

B Schaltstange

H Anpaßbares Klemmsystem

C Anpaßbare “H-Schaltung (7+1)” Schaltplatte

I “Schraubgewinde” zur Cockpitmontage

(werksseitig vormontiert)

D Anpaßbare “Sequentielle (+/-)”Schaltplatte

(werksseitig nicht montiert)

E 2.5 mm Inbusschlüssel (enthalten)

1/14