Thrustmaster TH8 RS Shifter: Aviso – Lesões devido a movimentos repetitivos
Aviso – Lesões devido a movimentos repetitivos : Thrustmaster TH8 RS Shifter

AVISO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente o manual. Conserve o manual para consulta futura.
Aviso – Choque eléctrico
Guarde este produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Respeite a direcção de inserção dos conectores.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame quaisquer líquidos sobre o produto ou os respectivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Não desmonte este produto (à excepção dos possíveis ajustes descritos neste manual), não tente
queimar o produto e não exponha o produto a temperaturas elevadas.
Aviso – Lesões devido a movimentos repetitivos
Jogar com uma alavanca de velocidades pode causar dores musculares e nas articulações. Para
evitar quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos ou braços, pare de jogar e descanse durante
algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar
e consulte o seu médico.
* Verifique se a base da alavanca de velocidades está correctamente montada, conforme descrito
nas instruções fornecidas neste manual.
Aviso – Risco de entalação nas aberturas da chapa da alavanca de velocidades
* Guarde fora do alcance das crianças.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos (ou qualquer outra parte do corpo) nas aberturas da
chapa da alavanca de velocidades.
NUNCA
2/14

INSTALAR O MANÍPULO DA ALAVANCA DE VELOCIDADES
1. Para enroscar o manípulo da alavanca de velocidades (A) na respectiva alavanca (B): rode o
manípulo da alavanca de velocidades no sentido horário.
2. Para desenroscar o manípulo da alavanca de velocidades: rode o manípulo no sentido anti-
horário.
APERTAR DESAPERTAR
MONTAR A ALAVANCA DE VELOCIDADES
A montagem está optimizada para qualquer tipo de suporte:
- Mesas, secretárias ou prateleiras de 1 a 55 mm de espessura, através do sistema de
fixação (H).
- Cockpits, através das “roscas de parafusos” integradas (o sistema de fixação é amovível).
Montar a alavanca de velocidades numa mesa ou secretária
1. Coloque o nariz da alavanca de velocidades numa mesa ou noutra superfície plana.
2. Para apertar: rode o manípulo de fixação no sentido anti-horário.
3. Para desapertar: rode o manípulo de fixação no sentido horário.
APERTAR DESAPERTAR
3/14

Posicionar e rodar o sistema de fixação (pode ser ajustado sobre 360°)
1. Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (E), desaperte muito ligeiramente os 3 parafusos
que prendem o sistema de fixação (H).
O sistema de fixação (e por conseguinte toda a alavanca de velocidades) pode ser rodado agora
manualmente sobre 360°.
2. Seleccione a sua posição preferida ao longo da rotação de 360° (são mostrados abaixo 3
exemplos, entre as inúmeras possibilidades disponíveis).
Em seguida, reaperte os 3 parafusos que prendem o sistema de fixação no sítio.
4/14

Montar a alavanca de velocidades num cockpit
1. Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (E), desaperte muito ligeiramente os 3 parafusos
que prendem o sistema de fixação (H). Separe o sistema de fixação da alavanca de velocidades.
2. Depois de remover o sistema de fixação, enrosque 2 parafusos “M6” (não incluídos) na prateleira
do cockpit e em 2 das 4 pequenas “roscas de parafusos” (I) situadas na parte inferior do nariz da
alavanca de velocidades.
Tenha cuidado para não utilizar parafusos “M6” demasiado
compridos, os quais poderão perfurar
e danificar a parte superior do nariz da alavanca de velocidades.
5/14

POSICIONAR E RODAR A CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES
(PODE SER AJUSTADA SOBRE 360°)
1. Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (E), desaperte ligeiramente os 4 parafusos que
prendem a chapa da alavanca de velocidades (C ou D).
A chapa da alavanca de velocidades pode ser rodada manualmente sobre 360°.
2. Seleccione a sua posição preferida ao longo da rotação de 360° (são mostrados abaixo 3
exemplos, entre as inúmeras possibilidades disponíveis).
3. Reaperte os 4 parafusos que prendem a chapa da alavanca de velocidades.
6/14

MUDAR DA CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADE “H (7+1)”
PARA A CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES “SEQUENCIAL (+/-)”
1. Desenrosque (no sentido anti-horário) e remova o manípulo da alavanca de velocidades (A).
2. Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (E), desaperte e remova os 4 parafusos que
prendem a chapa da alavanca de velocidades “H (7+1)” e remova-a.
Durante este procedimento, tenha cuidado para não deixar cair
nenhum dos parafusos dentro do mecanismo interno.
3. Rode manualmente a estrutura interna 90° para a direita (sentido horário).
Em seguida, instale a chapa da alavanca de velocidades “Sequencial (+/-)”.
7/14

4. Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (E), volte a colocar e reaperte completamente os 4
parafusos que prendem a chapa da alavanca de velocidades “Sequencial (+/-)”. Enrosque
novamente o manípulo da alavanca de velocidades (sentido horário).
Efectue este procedimento no sentido inverso para recolocar a chapa da alavanca de
velocidades “H (7+1)”.
Notas relativas à tampa superior da estrutura interna:
J: 4 “roscas de parafusos” para fixar as chapas da alavanca de velocidades (C ou D).
K: 2 parafusos que fixam a estrutura interna (não desapertar).
L: Botão que detecta automaticamente o tipo de de chapa de alavanca de velocidades utilizada (C
ou D). É premido automaticamente quando está instalada a chapa da alavanca de velocidades
“Sequencial (+/-)”. Mantenha esta área limpa para evitar quaisquer problemas de detecção.
M: Ranhura para um posicionamento mais fácil das chapas da alavanca de velocidades.
8/14

AJUSTAR A RESISTÊNCIA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES
* Aplica-se unicamente à chapa da alavanca de velocidades “H (7+1)”.
* Antes de efectuar quaisquer ajustes, a chapa da alavanca de velocidades “H (7+1)”
tem de ser instalada na respectiva posição original (consulte o esquema abaixo).
1. Com uma chave de fendas grande de cabeça chata, coloque a chave de fendas na cabeça do
parafuso tensor interno (G), situado na secção inferior esquerda da caixa da alavanca de
velocidades.
2. Para aumentar ligeiramente a resistência: rode o parafuso no sentido horário.
3. Para diminuir ligeiramente a resistência: rode o parafuso no sentido anti-horário.
AUMENTAR A RESISTÊNCIA DIMINUIR A RESISTÊNCIA
2 voltas completas são suficientes para ir de um extremo ao outro.
Para evitar danificar o sistema:
- Pare de apertar o parafuso quando sentir uma resistência forte.
- Pare de desapertar o parafuso se a alavanca ficar solta e instável.
9/14

INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3
- Ligue o conector USB da alavanca de velocidades (F) a uma das portas USB da PlayStation®3.
- Inicie o jogo.
Está pronto para começar a jogar!
* A lista de jogos PlayStation®3 compatíveis com a alavanca de velocidades
Thrustmaster está disponível aqui: http://ts.thrustmaster.com (na secção
“PlayStation/Wheels/TH8 RS Shifter”). Esta lista é actualizada regularmente.
* Em relação a alguns jogos PlayStation®3, tem de instalar as últimas actualizações
disponíveis dos mesmos (quando estiver ligado à Internet) para que a alavanca de
velocidades Thrustmaster funcione devidamente.
* Na PlayStation®3, se utiliza a alavanca de velocidades Thrustmaster com o volante
T500 RS, recomendamos que ligue os 2 dispositivos directamente às portas USB na
PlayStation®3. Se utiliza um concentrador USB (em particular para o volante T500
RS), o concentrador não pode estar ligado à corrente = utilize um concentrador directo,
sem fonte de alimentação.
INSTALAÇÃO NO PC
- A alavanca de velocidades Thrustmaster é “Plug & Play” no PC = basta ligar o conector USB (F) a
uma das portas USB do computador.
- O seu dispositivo é então detectado e instalado automaticamente.
- O seu dispositivo será visível na lista “Painel de Controlo/Controladores de jogos” do Windows®,
com o nome “T500 RS Gear Shift”.
- Clique em “Propriedades” para testar e ver as respectivas funcionalidades.
Está pronto para começar a jogar!
* No PC, a alavanca de velocidades Thrustmaster é compatível com:
- todos os jogos que suportam MULTI-USB e alavancas de velocidades.
- todos os volantes do mercado.
* É preferível ligar o volante e a alavanca de velocidades directamente às portas USB
do computador (sem utilizar um controlador USB).
* Em relação a alguns jogos para PC, tem de instalar as últimas actualizações
disponíveis dos mesmo para que a alavanca de velocidades Thrustmaster funcione
devidamente.
* Relativamente a alguns jogos para PC (a fim de evitar quaisquer conflitos entre o
volante e a alavanca de velocidades), poderá ser necessário:
- não mapear nada nos pedais de mudança de velocidades do volante.
- activar a função “Hold button for gear” (Premir botão para mudar velocidade).
10/14

ACTUALIZAR O FIRMWARE
- Há um “pacote de software” disponível aqui: http://ts.thrustmaster.com (na secção
“PC/Wheels/TH8 RS Shifter”, ou na secção “PlayStation/Wheels/TH8 RS Shifter”).
- Depois de instalar o pacote de software, poderá:
* verificar a versão do firmware da alavanca de velocidades.
* actualizar o firmware (se necessário) com a última versão disponível.
* utilizar o “Método BOOTLOADER”
(para restaurar a alavanca de velocidades, na eventualidade de perda do firmware).
* aceder a um Control Panel (controlador de jogos) personalizado no computador
MAPEAR
SOFTWARE DE CALIBRAGEM
A calibragem da alavanca de velocidades é efectuada automaticamente.
Há software de calibragem avançada também disponível aqui: http://ts.thrustmaster.com (na secção
"Wheels/TH8 RS Shifter"). Este permite-lhe ajustar o curso da alavanca de velocidades ao seu
gosto.
Uma vez concluídas as definições, são guardadas imediatamente na memória interna da alavanca
de velocidades (podem ser utilizadas no PC & PS3™).
11/14

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SUGESTÕES
* A minha alavanca de velocidades não funciona correctamente ou parece estar mal calibrada:
- Desligue o computador ou a consola, desligue a alavanca de velocidades da corrente, volte a ligá-
la e reinicie o jogo.
- No jogo, em “Options/Controller”, seleccione ou defina a configuração mais adequada.
- Consulte o manual do utilizador do jogo ou a ajuda online para mais informações.
- Há vários tópicos e sugestões de ajuda (não incluídos neste manual) disponíveis no sítio Web
http://ts.thrustmaster.com
, em Technical Support.
12/14

SUPORTE TÉCNICO
Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com
e clique em
Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais
frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-
lo a resolver o seu problema. Se o problema se mantiver, contacte o serviço de suporte técnico dos
produtos Thrustmaster (“Technical Support”):
Por correio electrónico
:
Para tirar partido do suporte técnico por correio electrónico, primeiro tem de se registar online. As
informações que fornecer ajudarão os agentes a resolver mais rapidamente o seu problema. Clique
em Registration no lado esquerdo da página Technical Support e siga as instruções que surgirem
no ecrã. Se já tiver feito o seu registo, preencha os campos Username e Password e clique em
Login.
GARANTIA
A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto
Thrustmaster está isento de defeitos de material e de falhas de fabrico durante um período de dois
(2) anos a partir da data de compra original. Se o produto apresentar algum defeito dentro do
período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a
seguir. A confirmar-se o defeito, devolva o produto ao respectivo local de compra (ou qualquer outro
local indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito do contexto desta garantia, e por decisão do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será reparado ou substituído. Sempre que a lei em vigor o autorizar, a responsabilidade
máxima da Guillemot e das suas filiais (incluindo nos danos indirectos) limitar-se-á à reparação ou
substituição do produto Thrustmaster. Os direitos legais do consumidor em relação à legislação
aplicável à venda de bens de consumo não são afectados por esta garantia.
Esta garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou sofrido
danos em resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou
qualquer outra causa que não esteja relacionada com um defeito de material ou uma falha de
fabrico; (2) no caso de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (3) ao
software que não tenha sido publicado pela Guillemot, o qual estará sujeito a uma garantia
específica fornecida pela respectiva editora.
13/14
Оглавление
- Click on your language below
- Warning – Injuries due to repetitive movements
- Avertissement – Blessures dues aux mouvements répétitifs
- Warnung – Schädigungen durch wiederholte Bewegungen
- Waarschuwing – Mogelijk letsel ten gevolge van herhaalde bewegingen
- Attenzione – Infortuni causati da movimenti ripetuti
- Advertencia – Lesiones debidas a movimientos repetitivos
- Aviso – Lesões devido a movimentos repetitivos
- PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer
- Внимание — риск травмирования по причине многократно повторяющихся
- Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω επαναλαμβανόμενων κινήσεων
- Uyarı – Mükerrer hareketlerden kaynaklanan tıbbi sorunlar
- Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych powtarzającymi się ruchami