Thrustmaster T.Flight HOTAS X – страница 4
Инструкция к Устройству ввода Thrustmaster T.Flight HOTAS X

12/12
COPYRIGHT
®
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster
è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation S.A. PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony
Computer Entertainment Inc. Windows® è un marchio registrato di proprietà di Microsoft Corporation
per gli Stati Uniti e/o altri Paesi. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni
escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e
possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato
assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di
raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.
Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia
dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
Questo prodotto è conforme con le norme relative ai bambini di età superiore ai 14 anni. Non è adatto
all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 14 anni.
www.thrustmaster.com
ASSISTENZA TECNICA
http://ts.thrustmaster.com

1/12
Compatible: PC / PlayStation®3
Manual del usuario
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Mando de potencia
8. Llave Allen para instalar o separar el
2. Conector USB
mando de potencia
3. Selector USB "PC" o "PS3"
9. Rueda ajuste de resistencia de palanca
4. Función de timón con palanca
10. Timón mediante botón de sacudida (o 5º
giratoria
Eje en PC)
5. Tornillo bloqueo de timón en palanca
11. Botones de acción
6. Botón PRESET (para seleccionar
12. Botón HOME / PS con LED
programación)
13. Hat-switch multidireccional "Punto de
7. Botón MAPPING (para programación)
vista"

2/12
LAS PARTES DE TU JOYSTICK HOTAS
MANDO DE POTENCIA
Tu joystick incorpora un gran mando de potencia que
puedes
utilizar
para controlar
fácilmente la aceleración de tu avión.
El mando de potencia es desmontable y se puede colocar de 2 formas diferentes:
- Desmontado y separado
del
joystick
(para recrear condiciones de
pilotaje
auténticas)
- Unido al joystick
(para mayor estabilidad y para que ocupe
menos
espacio).
De forma predeterminada, el mando de potencia viene separado del joystick.
Para unir el mando de potencia al joystick:
1. Dale la vuelta a ambos elementos (el mando
de
potencia
y el joystick).
2. Toma la llave Allen (8) colocada debajo de la base del joystick.
3. Coloca el mando de potencia a la izquierda del joystick.
Inserta la pestaña de conexión de la parte izquierda de la base del joystick en la abertura
de la parte derecha del mando de potencia.
4. Utilizando la llave, aprieta los dos tornillos Allen de debajo de la base
(situados en el lado izquierdo de la base
del
joystick).
5. Enrolla el cable del mando de potencia y pásalo por la ranura
de
la
guía del cable.
6. Vuelve a poner la llave Allen en su sitio para no perderla.
Realiza este procedimiento a la inversa para desmontar el mando de potencia del joystick.
PALANCA CON RESISTENCIA AJUSTABLE
Dependiendo de tu estilo de juego, puede que quieras tener un joystick ultra-sensible, que
responda al más ligero toque, o puede
que
prefieras
tener un joystick más firme, que
ofrezca algo de resistencia cuando lo muevas.
La resistencia de la palanca del joystick se puede ajustar, pera adaptarlo a todos los
jugadores. Para ajustarla, utiliza la rueda de ajuste de la resistencia (9) situada debajo de la
base del joystick.

3/12
FUNCIÓN DE TIMÓN
Tu joystick incorpora una función de timón, que en un avión
corresponde
a
los pedales que
el piloto utiliza para girar la dirección, permitiendo que el avión pivote sobre su eje vertical
(por lo tanto haciendo que el avión gire a la izquierda o a la derecha). Esta función de timón
es accesible
en
el
joystick rotando la palanca a la izquierda o a la derecha.
A esta función de timón se accede de dos maneras:
- en el joystick rotando la palanca (4) a la izquierda
o
a
la derecha.
- o mediante el botón de sacudida (10) en el mando de potencia.
Si sólo estás utilizando el botón de sacudida (o si no vas a utilizar la función de
timón), puedes deshabilitar la rotación de la palanca con el tornillo de bloqueo (5)
situado en la base del joystick. Utiliza un destornillador de cabeza plana para cambiar
la posición del tornillo
y
de
este modo bloquear/desbloquear la función de timón.
Notas:
- En PlayStation®3 y en PC en modo "4 ejes", el botón de sacudida se combina con la
rotación de la palanca.
- En PC en modo "5 ejes", el botón de sacudida es independiente de la rotación de
la palanca y por lo tanto proporciona un eje progresivo adicional.
HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL "PUNTO DE VISTA"
Tu joystick incorpora un hat-switch “Punto de vista” (13) que, como su nombre indica, te
permite (en juegos que incorporen esa función) ver instantáneamente lo que está pasando
alrededor de tu avión. Para ello, dirígete al menú de configuración del juego y programa las
diferentes vistas (vista trasera, vista izquierda, vista derecha y también las vistas externas)
en las direcciones del hat-switch “Punto de vista”.
Por supuesto, también puedes utilizar el hat-switch “Punto de
vista”
para
otras funciones
diferentes (disparar, etc.).

4/12
PC
INSTALACIÓN EN PC
1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PC”.
2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows XP o
Vista detectarán automáticamente el nuevo dispositivo.
3. Los controladores se instalan de forma automática.
Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
4. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en
Dispositivos de juego.
El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el
nombre
del
joystick con el
estado OK.
5. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar el joystick.
Probar dispositivo: Te permite probar y ver todas las funciones del joystick.
¡Ya estás listo para jugar!
2 MODOS DE EJES
En PC, tu joystick incorpora 2 modos de ejes:
•
Modo 4 ejes (LED
Home
rojo)
El botón de sacudida se combina con la rotación de la palanca para la función
de timón.
•
Modo 5 ejes (LED
Home
verde
)
El botón de sacudida es independiente y se puede asignar manualmente a otra
función.
Para cambiar de un modo al otro, pulsa simplemente el botón HOME (12).
NOTAS IMPORTANTES PARA PC
- El selector de USB (3) del joystick siempre debe estar puesto en la posición “PC” antes de
conectar el joystick.
- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el timón y el mando de potencia centrados y
no los muevas (para evitar problemas
de
calibración).

5/12
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC
Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC
LED HOME ROJO = MODO 4 EJES LED HOME VERDE = MODO 5 EJES
El preset del modo "4 ejes" corresponde a las configuraciones predeterminadas de la
mayoría de los juegos de simulación aérea en PC.
Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente sin tener que reconfigurar tu joystick.
En el modo "5 ejes", la función del botón de sacudida debe asignarse manualmente en las
opciones de tu juego.

6/12
PLAYSTATION®3
INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3
1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PS3”.
2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola.
3. Enciende la consola.
4. Ejecuta el juego.
¡Ya estás listo para jugar!
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS”
El botón “Home / PS” del joystick te permite salir de los juegos, acceder
a
los
menús y apagar
directamente el sistema PlayStation®3.
Cuando utilices esta función, el mando de potencia debe estar colocado siempre en la posición
central (para evitar el funcionamiento incorrecto de ciertos botones).
También te permite cambiar de forma muy rápida entre el gamepad y el joystick en juegos que
alternan entre "secuencias a pie" y "secuencias volando".
NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION®3
- El selector de USB (3) del joystick siempre debe estar puesto en la posición “PS3” antes de
conectar el joystick a la consola.
- En modo “1 Jugador”: si el gamepad oficial está encendido, debes cambiarlo al “puerto de
mando 2” para que el joystick sea funcional.
- En PlayStation®3, el joystick sólo es compatible con juegos de PlayStation®3 (y no funcionará
con juegos de PlayStation® 2).
- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y no
los muevas (para evitar problemas de calibración).

7/12
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3
Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation®3
LED HOME ROJO
Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de
simulación aérea en PlayStation®3. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente a tu juego,
sin tener que reconfigurar el joystick.
Las 4 direcciones de la palanca: Corresponden con 4 direcciones del mini-stick izquierdo del gamepad.
El mando de potencia corresponde con las direcciones Arriba/Abajo del mini-stick derecho del gamepad
de PS3.
El timón (mediante palanca rotativa y botón de sacudida) corresponde con las direcciones
Izquierda/Derecha del mini-stick derecho del gamepad.

8/12
FUNCIONES AVANZADAS
2 MODOS DE PROGRAMACIÓN
El botón PRESET (6) y su LED te permiten ver el tipo de programación seleccionada:
- AUTOMATIC (preprogramada)
- o MANUAL (programada por ti mismo).
Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro,
incluso en el transcurso de un juego.
•
AUTOMATIC PRESET: LED APAGADO
Esto representa la programación predeterminada: los ejes, las posiciones de los botones y
del hat-switch están preprogramadas.
CONSULTA EL DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET”.
•
MANUAL PRESET:
LED
VERDE
Esto representa tu propia programación personal:
- Los botones, los ejes y el hat-switch se pueden intercambiar entre sí.
- Puedes modificar la programación a tu gusto y siempre que quieras.
- La programación se guarda automáticamente en el joystick (incluso cuando está
desconectado).
- Cuando la “MANUAL PRESET” está en blanco, es idéntica
a
la
“AUTOMATIC PRESET”.
MEMORIA EEPROM
•
El joystick incorpora un chip interno que guarda toda tu programación “MANUAL
PRESET” en memoria (incluso cuando el joystick está apagado o
desconectado durante un período largo de tiempo).
•
Puedes guardar un “MANUAL PRESET” diferente para cada plataforma
utilizada:
- uno para PC en
modo
4
ejes
- uno para PC en
modo
5
ejes
- uno
para
PlayStation®3
PROGRAMACIÓN / MAPEADO
Puedes programar el joystick utilizando el botón MAPPING (7).
•
Ejemplos de
aplicaciones
posibles:
- Intercambio de las posiciones de
los
botones.
- Intercambio de los ejes entre si = direcciones de la palanca, del mando de potencia o
del timón (En este caso, debes mapear las 2 direcciones del primer eje en las
del segundo.)
- Intercambio de las 2 direcciones
del
mismo
eje.
- Intercambio de botones con una dirección de un eje o del hat-switch.
•
Excepción:
Los botones HOME / PS, MAPPING y PRESET no se
pueden
reprogramar
ni mover.

9/12
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN
PARA GUARDAR UN "MANUAL PRESET"
Pasos
Acción
LED PRESET
1
Activa MANUAL
PRESET
(6)
pulsando
el
botón.
VERDE
2
Pulsa y suelta el botón MAPPING (7).
PARPADEA
LENTAMENTE
EN
VERDE
3
Pulsa y suelta el botón o dirección a programar.
PARPADEA
RÁPIDAMENTE
EN
VERDE
4
Pulsa y suelta el botón o dirección en
el
que
quieras
colocar tu función.
VERDE
Tu “MANUAL PRESET” ahora está activado
y
actualizado
(con tu
programación
aplicada).
PARA BORRAR UN "MANUAL PRESET"
Pasos
Acción
LED PRESET
1
Activa tu MANUAL PRESET (6)
VERDE
Pulsa y mantén pulsado el
botón
MAPPING
(7)
2
durante
2
segundos.
PARPADEA
EN
VERDE
2
SEGUNDOS
Tu “MANUAL PRESET” ya está
en
blanco
(y vuelve a ser idéntico al
“AUTOMATIC
PRESET”).
PARA VOLVER A LA “CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA”
Con un solo paso puedes borrar toda tu programación o ajustes realizados tanto para PC
(en los modos de 4 y 5 ejes) como para PlayStation®3:
Paso
Acción
LED HOME / PS
Pulsa simultáneamente
los
botones
1
MAPPING
+
PRESET
PARPADEA EN
VERDE/ROJO
3 SEGUNDOS
Todas tus “MANUAL PRESETS” (PC + PS3) o ajustes ya están en blanco.
Nota: Esta operación reiniciará completamente el joystick
(por lo tanto, en PC te recomendamos que hagas esto fuera de los juegos).

10/12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS
•
Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente:
- Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y
luego vuelve a ejecutar el juego.
- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y
no los muevas (para evitar problemas de calibración).
- Sal del juego, desconecta el joystick, verifica que el selector de USB (PC / PS3) (3) está
puesto en la posición correcta y vuelve a conectar el joystick.
- Al acceder al menú PS en PS3, el mando de potencia debe estar colocado siempre en la
posición central (para evitar el funcionamiento incorrecto de ciertos botones).
•
No puedo configurar el joystick:
- En el menú “Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Selecciona la
configuración más apropiada o reconfigura completamente las opciones del controlador.
- Consulta el manual de usuario del juego o la ayuda online para obtener más información.
- También puedes utilizar la función “MAPPING” del joystick para resolver este tipo de
problema.
•
Mi joystick es demasiado sensible o no lo bastante sensible:
- El joystick se autocalibra por sí solo después de que hayas realizado algunos movimientos
en los distintos ejes.
- En el menú “Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Ajusta la sensibilidad
o las zonas muertas del controlador (si esta opción está disponible).
- Ajusta la resistencia de la palanca utilizando la rueda (9) situada bajo la base del joystick.
•
La función de timón es demasiado sensible:
- Deshabilita la rotación de la palanca mediante el tornillo de bloqueo (5) situado en la base
del joystick y utiliza el botón de sacudida para
la
función
de timón.

INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que
este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un
período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la
conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un
período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período
de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad
en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el
consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese
una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a
partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).
A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis (6)
meses a partir de la fecha de compra original.
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el
Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o sustituido,
a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus
filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad
o adecuación para un propósito determinado. Los derechos legales del consumidor en relación con las
leyes aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños
como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier
otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma
exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado,
incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro
elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) en caso de incumplimiento de las
instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una
garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte
Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (4) a consumibles
(elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías
desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas,
bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública. (6) si el
producto se ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1)
el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje;
(3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal. Si
la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no
relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por
combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular
fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por
Guillemot para este producto).
11/12

12/12
COPYRIGHT
®
© 2015 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster
es una marca
registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca comercial registrada de Sony
Computer Entertainment Inc. Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de
cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de
basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos
eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual
del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante
el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Este producto cumple con todas las normas relativas a los niños de más de 14 años. No es
recomendable para niños de menos de 14 años.
www.thrustmaster.com
SOPORTE TÉCNICO
http://ts.thrustmaster.com

1/12
Compatível: PC / PlayStation®3
Manual do Utilizador
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Manete
8. Chave Allen para instalar / separar manete
2. Conector USB
9. Visor de ajustamento da resistência
3. Selector USB “PC”" ou “PS3”
10. Leme via botão oscilatório (5.º eixo no PC)
4. Leme via manípulo giratório
11. Botões de acção
5. Parafuso de bloqueio do leme
12. Botão HOME / PS com LED
6. Botão PRESET (para seleccionar a
13. Hat-switch multidireccional “ponto de vista”
programação)
7. Botão MAPPING (para
programação)

2/12
CONHECER O SEU JOYSTICK HOTAS
MANETE
O seu joystick possui uma grande manete que pode usar para controlar facilmente a
aceleração da aeronave.
A manete é destacável e pode ser posicionada de duas maneiras diferentes, a saber:
- Destacada e separada do
joystick
(para recriar condições de pilotagem autênticas);
- Fixa ao joystick
(para maior estabilidade e ocupar menos espaço).
Por predefinição, a manete é fornecida destacada do joystick.
Para fixar a manete ao joystick:
1. Rode ambos os itens (a manete e o joystick) ao contrário no sentido vertical.
2. Retire a chave Allen (8) presa sob a base do joystick.
3. Coloque a manete à esquerda do joystick.
Insira a patilha de ligação que se encontra à esquerda da base do joystick na abertura no
lado direito da manete.
4. Usando a chave, aperte os dois parafusos por baixo da base
(situados no lado esquerdo da base do
joystick).
5. Desenrole o cabo da manete e faça-o passar através da ranhura de guiamento do cabo.
6. Volte a colocar a chave Allen no sítio para não a perder.
Execute este procedimento no sentido inverso para destacar a manete do joystick.
RESISTÊNCIA AJUSTÁVEL DO MANÍPULO
Consoante o seu estilo de jogo, pode preferir um joystick ultra-sensível, que responda ao
mínimo toque, ou talvez um joystick mais firme, que ofereça uma certa resistência quando o
move.
A resistência do manípulo do joystick é ajustável, a fim de se adaptar a todos os jogadores.
Para ajustá-la, utilize o visor de ajustamento da resistência do manípulo (9), situado sob a
base do joystick.

3/12
FUNÇÃO DO LEME
O seu joystick dispõe de uma função de leme de direcção, que num avião corresponde aos
pedais utilizados pelo piloto para mudar de direcção, permitindo à aeronave rodar no seu
eixo vertical (e, por conseguinte, fazê-la virar à esquerda ou direita). Para aceder a esta
função do leme de direcção no joystick, rode o manípulo para a esquerda ou direita.
Pode aceder à função de leme de direcção de duas maneiras:
- no joystick rodando o manípulo (4) para a esquerda ou direita;
- através do botão oscilatório (10) na manete.
Se utiliza apenas o botão oscilatório (ou caso não tencione servir-se da função de leme de
direcção), pode desactivar a rotação do manípulo graças ao parafuso de bloqueio (5)
situado na base do joystick. Use uma chave de fendas de cabeça plana para mudar a
posição do parafuso e com isso bloquear/desbloquear a função do leme de direcção.
Notas:
- Na PlayStation®3 e no PC em modo de “4 eixos”, a acção do botão oscilatório é
combinada com a rotação do manípulo.
- No PC em modo de “5 eixos”, o botão oscilatório é independente da rotação do manípulo,
como tal oferece um eixo progressivo adicional.
HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL DE “PONTO DE VISTA”
O seu joystick possui um hat-switch de “ponto de vista” (13), que, tal como o nome indica,
permite (nos jogos que o autorizam) ver imediatamente o que se passa à volta do avião.
Para tal, basta aceder ao menu de configuração do jogo e programar as diferentes vistas
(retaguarda, esquerda, direita e também as vistas externas) nas direcções do hat-switch de
“ponto de vista”.
Evidentemente, pode usar também o hat-switch de “ponto de vista” para realizar outras
funções (disparar, etc.).

4/12
PC
INSTALAÇÃO NO PC
1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PC”.
2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows XP ou Vista
detecta automaticamente o novo dispositivo.
3. Os controladores são instalados automaticamente.
Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação.
4. Clique em Iniciar/Painel de controlo/Impressoras e outro hardware/Controladores
de jogos (Iniciar/Painel de controlo/Hardware e Som/Controladores de jogos no
Windows Vista).
A caixa de diálogo Controladores de jogos apresenta o nome do joystick com o estado
OK.
5. No Painel de controlo, clique em Propriedades para configurar o joystick.
Testar: Permite testar e ver todas as funções do joystick.
Está pronto para jogar!
DOIS MODOS DE EIXOS
No PC, o joystick inclui dois modos de eixos:
•
Modo de 4 Eixos (LED Home vermelho)
O botão oscilatório e a rotação do manípulo emulam a função de leme.
•
Modo de 5 Eixos (LED Home verde)
O botão oscilatório é independente e pode ser atribuído manualmente a
qualquer outra função.
Para alternar entre modos, prima simplesmente o botão HOME (12).
NOTAS IMPORTANTES PARA O PC
- Tem de regular sempre o selector USB do joystick (3) para a posição “PC” antes conectar
o dispositivo.
- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete
centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).

5/12
“PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC
Diagrama das “Predefinições Automáticas” no PC
LED HOME VERMELHO = MODO DE 4 EIXOS LED HOME VERDE = MODO DE 5 EIXOS
As predefinições do modo de “4 eixos” correspondem às configurações predefinidas na
maioria dos jogos de simulação aérea para PC.
Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o seu joystick.
No modo de “5 eixos”, tem de atribuir manualmente a função do botão oscilatório nas
opções do jogo.

6/12
PLAYSTATION®3
INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3
1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PS3”.
2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB da consola.
3. Ligue a consola.
4. Lance o jogo.
Está pronto para jogar!
UTILIZAR O BOTÃO “HOME / PS”
O botão “Home / PS” do joystick permite sair dos jogos, aceder a menus e desligar
directamente a consola PlayStation®3.
Quando utilizar esta função, tem de regular sempre a manete para a posição central (a
fim de evitar o funcionamento incorrecto de determinados botões).
Também permite passar muito rapidamente do gamepad para o joystick e vice-versa nos
jogos que alternam entre “sequências a pé” e “sequências em voo”.
NOTAS IMPORTANTES PARA A PLAYSTATION®3
- Tem de regular sempre o selector USB do joystick (3) para a posição “PS3” antes
conectar o dispositivo.
- No modo de “1 Jogador”: Se o seu gamepad oficial estiver ligado, pode mudá-lo para a
“porta 2 do controlador” para que o joystick possa funcionar.
- Na PlayStation®3, o joystick apenas é compatível com jogos para a PlayStation®3 (e
não funciona com jogos destinados à PlayStation®2).
- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete
centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).

7/12
“PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PLAYSTATION®3
Diagrama das “Predefinições Automáticas” na PlayStation®3
LED HOME VERMELHO
Esta predefinição corresponde às configurações predefinidas na maioria dos jogos de simulação aérea
para a PlayStation®3. Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o
seu joystick.
As 4 direcções do manípulo correspondem às 4 direcções na minialavanca esquerda do gamepad.
A manete corresponde às direcções Subir/Descer na minialavanca direita do gamepad.
O leme de direcção (via manípulo giratório e botão oscilatório) corresponde às direcções
Esquerda/Direita na minialavanca direita do gamepad.