Thrustmaster T.Flight HOTAS X – страница 4

Инструкция к Устройству ввода Thrustmaster T.Flight HOTAS X

12/12

COPYRIGHT

®

© 2015 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster

è un marchio registrato di

proprietà di Guillemot Corporation S.A. PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony

Computer Entertainment Inc. Windows® è un marchio registrato di proprietà di Microsoft Corporation

per gli Stati Uniti e/o altri Paesi. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni

escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e

possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.

RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE

Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato

assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di

raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.

Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla

confezione.

A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.

Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed

Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia

dell’ambiente.

Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.

Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.

Questo prodotto è conforme con le norme relative ai bambini di età superiore ai 14 anni. Non è adatto

all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 14 anni.

www.thrustmaster.com

ASSISTENZA TECNICA

http://ts.thrustmaster.com

1/12

Compatible: PC / PlayStation®3

Manual del usuario

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1. Mando de potencia

8. Llave Allen para instalar o separar el

2. Conector USB

mando de potencia

3. Selector USB "PC" o "PS3"

9. Rueda ajuste de resistencia de palanca

4. Función de timón con palanca

10. Timón mediante botón de sacudida (o

giratoria

Eje en PC)

5. Tornillo bloqueo de timón en palanca

11. Botones de acción

6. Botón PRESET (para seleccionar

12. Botón HOME / PS con LED

programación)

13. Hat-switch multidireccional "Punto de

7. Botón MAPPING (para programación)

vista"

2/12

LAS PARTES DE TU JOYSTICK HOTAS

MANDO DE POTENCIA

Tu joystick incorpora un gran mando de potencia que

puedes

utilizar

para controlar

fácilmente la aceleración de tu avión.

El mando de potencia es desmontable y se puede colocar de 2 formas diferentes:

- Desmontado y separado

del

joystick

(para recrear condiciones de

pilotaje

auténticas)

- Unido al joystick

(para mayor estabilidad y para que ocupe

menos

espacio).

De forma predeterminada, el mando de potencia viene separado del joystick.

Para unir el mando de potencia al joystick:

1. Dale la vuelta a ambos elementos (el mando

de

potencia

y el joystick).

2. Toma la llave Allen (8) colocada debajo de la base del joystick.

3. Coloca el mando de potencia a la izquierda del joystick.

Inserta la pestaña de conexión de la parte izquierda de la base del joystick en la abertura

de la parte derecha del mando de potencia.

4. Utilizando la llave, aprieta los dos tornillos Allen de debajo de la base

(situados en el lado izquierdo de la base

del

joystick).

5. Enrolla el cable del mando de potencia y pásalo por la ranura

de

la

guía del cable.

6. Vuelve a poner la llave Allen en su sitio para no perderla.

Realiza este procedimiento a la inversa para desmontar el mando de potencia del joystick.

PALANCA CON RESISTENCIA AJUSTABLE

Dependiendo de tu estilo de juego, puede que quieras tener un joystick ultra-sensible, que

responda al más ligero toque, o puede

que

prefieras

tener un joystick más firme, que

ofrezca algo de resistencia cuando lo muevas.

La resistencia de la palanca del joystick se puede ajustar, pera adaptarlo a todos los

jugadores. Para ajustarla, utiliza la rueda de ajuste de la resistencia (9) situada debajo de la

base del joystick.

3/12

FUNCIÓN DE TIMÓN

Tu joystick incorpora una función de timón, que en un avión

corresponde

a

los pedales que

el piloto utiliza para girar la dirección, permitiendo que el avión pivote sobre su eje vertical

(por lo tanto haciendo que el avión gire a la izquierda o a la derecha). Esta función de timón

es accesible

en

el

joystick rotando la palanca a la izquierda o a la derecha.

A esta función de timón se accede de dos maneras:

- en el joystick rotando la palanca (4) a la izquierda

o

a

la derecha.

- o mediante el botón de sacudida (10) en el mando de potencia.

Si sólo estás utilizando el botón de sacudida (o si no vas a utilizar la función de

timón), puedes deshabilitar la rotación de la palanca con el tornillo de bloqueo (5)

situado en la base del joystick. Utiliza un destornillador de cabeza plana para cambiar

la posición del tornillo

y

de

este modo bloquear/desbloquear la función de timón.

Notas:

- En PlayStation®3 y en PC en modo "4 ejes", el botón de sacudida se combina con la

rotación de la palanca.

- En PC en modo "5 ejes", el botón de sacudida es independiente de la rotación de

la palanca y por lo tanto proporciona un eje progresivo adicional.

HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL "PUNTO DE VISTA"

Tu joystick incorpora un hat-switch “Punto de vista” (13) que, como su nombre indica, te

permite (en juegos que incorporen esa función) ver instantáneamente lo que espasando

alrededor de tu avión. Para ello, dirígete al menú de configuración del juego y programa las

diferentes vistas (vista trasera, vista izquierda, vista derecha y también las vistas externas)

en las direcciones del hat-switch “Punto de vista”.

Por supuesto, también puedes utilizar el hat-switch “Punto de

vista”

para

otras funciones

diferentes (disparar, etc.).

4/12

PC

INSTALACIÓN EN PC

1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición PC”.

2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows XP o

Vista detectarán automáticamente el nuevo dispositivo.

3. Los controladores se instalan de forma automática.

Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.

4. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en

Dispositivos de juego.

El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el

nombre

del

joystick con el

estado OK.

5. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar el joystick.

Probar dispositivo: Te permite probar y ver todas las funciones del joystick.

¡Ya estás listo para jugar!

2 MODOS DE EJES

En PC, tu joystick incorpora 2 modos de ejes:

Modo 4 ejes (LED

Home

rojo)

El botón de sacudida se combina con la rotación de la palanca para la función

de timón.

Modo 5 ejes (LED

Home

verde

)

El botón de sacudida es independiente y se puede asignar manualmente a otra

función.

Para cambiar de un modo al otro, pulsa simplemente el botón HOME (12).

NOTAS IMPORTANTES PARA PC

- El selector de USB (3) del joystick siempre debe estar puesto en la posición “PC” antes de

conectar el joystick.

- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el timón y el mando de potencia centrados y

no los muevas (para evitar problemas

de

calibración).

5/12

CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC

Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC

LED HOME ROJO = MODO 4 EJES LED HOME VERDE = MODO 5 EJES

El preset del modo "4 ejes" corresponde a las configuraciones predeterminadas de la

mayoría de los juegos de simulación aérea en PC.

Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente sin tener que reconfigurar tu joystick.

En el modo "5 ejes", la función del botón de sacudida debe asignarse manualmente en las

opciones de tu juego.

6/12

PLAYSTATION®3

INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3

1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posiciónPS3.

2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola.

3. Enciende la consola.

4. Ejecuta el juego.

¡Ya estás listo para jugar!

UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS”

El botón “Home / PS” del joystick te permite salir de los juegos, acceder

a

los

menús y apagar

directamente el sistema PlayStation®3.

Cuando utilices esta función, el mando de potencia debe estar colocado siempre en la posición

central (para evitar el funcionamiento incorrecto de ciertos botones).

También te permite cambiar de forma muy rápida entre el gamepad y el joystick en juegos que

alternan entre "secuencias a pie" y "secuencias volando".

NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION®3

- El selector de USB (3) del joystick siempre debe estar puesto en la posición “PS3” antes de

conectar el joystick a la consola.

- En modo “1 Jugador”: si el gamepad oficial es encendido, debes cambiarlo al “puerto de

mando 2” para que el joystick sea funcional.

- En PlayStation®3, el joystick sólo es compatible con juegos de PlayStation®3 (y no funcionará

con juegos de PlayStation® 2).

- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y no

los muevas (para evitar problemas de calibración).

7/12

CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3

Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation®3

LED HOME ROJO

Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de

simulación aérea en PlayStation®3. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente a tu juego,

sin tener que reconfigurar el joystick.

Las 4 direcciones de la palanca: Corresponden con 4 direcciones del mini-stick izquierdo del gamepad.

El mando de potencia corresponde con las direcciones Arriba/Abajo del mini-stick derecho del gamepad

de PS3.

El timón (mediante palanca rotativa y botón de sacudida) corresponde con las direcciones

Izquierda/Derecha del mini-stick derecho del gamepad.

8/12

FUNCIONES AVANZADAS

2 MODOS DE PROGRAMACIÓN

El botón PRESET (6) y su LED te permiten ver el tipo de programación seleccionada:

- AUTOMATIC (preprogramada)

- o MANUAL (programada por ti mismo).

Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro,

incluso en el transcurso de un juego.

AUTOMATIC PRESET: LED APAGADO

Esto representa la programación predeterminada: los ejes, las posiciones de los botones y

del hat-switch están preprogramadas.

CONSULTA EL DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET”.

MANUAL PRESET:

LED

VERDE

Esto representa tu propia programación personal:

- Los botones, los ejes y el hat-switch se pueden intercambiar entre sí.

- Puedes modificar la programación a tu gusto y siempre que quieras.

- La programación se guarda automáticamente en el joystick (incluso cuando es

desconectado).

- Cuando la “MANUAL PRESET” está en blanco, es idéntica

a

la

“AUTOMATIC PRESET”.

MEMORIA EEPROM

El joystick incorpora un chip interno que guarda toda tu programación “MANUAL

PRESET” en memoria (incluso cuando el joystick está apagado o

desconectado durante un período largo de tiempo).

Puedes guardar un “MANUAL PRESET” diferente para cada plataforma

utilizada:

- uno para PC en

modo

4

ejes

- uno para PC en

modo

5

ejes

- uno

para

PlayStation®3

PROGRAMACIÓN / MAPEADO

Puedes programar el joystick utilizando el botón MAPPING (7).

Ejemplos de

aplicaciones

posibles:

- Intercambio de las posiciones de

los

botones.

- Intercambio de los ejes entre si = direcciones de la palanca, del mando de potencia o

del timón (En este caso, debes mapear las 2 direcciones del primer eje en las

del segundo.)

- Intercambio de las 2 direcciones

del

mismo

eje.

- Intercambio de botones con una dirección de un eje o del hat-switch.

Excepción:

Los botones HOME / PS, MAPPING y PRESET no se

pueden

reprogramar

ni mover.

9/12

PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN

PARA GUARDAR UN "MANUAL PRESET"

Pasos

Acción

LED PRESET

1

Activa MANUAL

PRESET

(6)

pulsando

el

botón.

VERDE

2

Pulsa y suelta el botón MAPPING (7).

PARPADEA

LENTAMENTE

EN

VERDE

3

Pulsa y suelta el botón o dirección a programar.

PARPADEA

RÁPIDAMENTE

EN

VERDE

4

Pulsa y suelta el botón o dirección en

el

que

quieras

colocar tu función.

VERDE

Tu “MANUAL PRESET” ahora está activado

y

actualizado

(con tu

programación

aplicada).

PARA BORRAR UN "MANUAL PRESET"

Pasos

Acción

LED PRESET

1

Activa tu MANUAL PRESET (6)

VERDE

Pulsa y mantén pulsado el

botón

MAPPING

(7)

2

durante

2

segundos.

PARPADEA

EN

VERDE

2

SEGUNDOS

Tu “MANUAL PRESET” ya está

en

blanco

(y vuelve a ser idéntico al

“AUTOMATIC

PRESET”).

PARA VOLVER A LA “CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA”

Con un solo paso puedes borrar toda tu programación o ajustes realizados tanto para PC

(en los modos de 4 y 5 ejes) como para PlayStation®3:

Paso

Acción

LED HOME / PS

Pulsa simultáneamente

los

botones

1

MAPPING

+

PRESET

PARPADEA EN

VERDE/ROJO

3 SEGUNDOS

Todas tus “MANUAL PRESETS” (PC + PS3) o ajustes ya están en blanco.

Nota: Esta operación reiniciará completamente el joystick

(por lo tanto, en PC te recomendamos que hagas esto fuera de los juegos).

10/12

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS

Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente:

- Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y

luego vuelve a ejecutar el juego.

- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y

no los muevas (para evitar problemas de calibración).

- Sal del juego, desconecta el joystick, verifica que el selector de USB (PC / PS3) (3) es

puesto en la posición correcta y vuelve a conectar el joystick.

- Al acceder al mePS en PS3, el mando de potencia debe estar colocado siempre en la

posición central (para evitar el funcionamiento incorrecto de ciertos botones).

No puedo configurar el joystick:

- En el menú “Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Selecciona la

configuración más apropiada o reconfigura completamente las opciones del controlador.

- Consulta el manual de usuario del juego o la ayuda online para obtener más información.

- También puedes utilizar la función “MAPPING” del joystick para resolver este tipo de

problema.

Mi joystick es demasiado sensible o no lo bastante sensible:

- El joystick se autocalibra por sí solo después de que hayas realizado algunos movimientos

en los distintos ejes.

- En el me“Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Ajusta la sensibilidad

o las zonas muertas del controlador (si esta opción está disponible).

- Ajusta la resistencia de la palanca utilizando la rueda (9) situada bajo la base del joystick.

La función de timón es demasiado sensible:

- Deshabilita la rotación de la palanca mediante el tornillo de bloqueo (5) situado en la base

del joystick y utiliza el botón de sacudida para

la

función

de timón.

INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR

En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que

este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un

período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la

conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un

período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período

de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad

en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el

consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese

una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a

partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).

A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis (6)

meses a partir de la fecha de compra original.

Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto

inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el

defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el

Soporte Técnico).

Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o sustituido,

a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus

filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de

Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad

o adecuación para un propósito determinado. Los derechos legales del consumidor en relación con las

leyes aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por esta garantía.

Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños

como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier

otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma

exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado,

incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro

elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) en caso de incumplimiento de las

instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una

garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte

Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (4) a consumibles

(elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías

desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas,

bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública. (6) si el

producto se ha vendido en una subasta pública.

Esta garantía no es transferible.

Responsabilidad

Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales

renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1)

el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje;

(3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal. Si

la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no

relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no

de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por

combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular

fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por

Guillemot para este producto).

11/12

12/12

COPYRIGHT

®

© 2015 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster

es una marca

registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca comercial registrada de Sony

Computer Entertainment Inc. Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados

Unidos y/o en otros países. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.

Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de

cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.

RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL

Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de

basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos

eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.

Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual

del usuario o embalaje.

Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante

el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el

equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a

proteger el medio ambiente.

Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.

Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.

Este producto cumple con todas las normas relativas a los niños de más de 14 años. No es

recomendable para niños de menos de 14 años.

www.thrustmaster.com

SOPORTE TÉCNICO

http://ts.thrustmaster.com

1/12

Compatível: PC / PlayStation®3

Manual do Utilizador

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1. Manete

8. Chave Allen para instalar / separar manete

2. Conector USB

9. Visor de ajustamento da resistência

3. Selector USB “PC”" ou “PS3”

10. Leme via botão oscilatório (5.º eixo no PC)

4. Leme via manípulo giratório

11. Botões de acção

5. Parafuso de bloqueio do leme

12. Botão HOME / PS com LED

6. Botão PRESET (para seleccionar a

13. Hat-switch multidireccional “ponto de vista”

programação)

7. Botão MAPPING (para

programação)

2/12

CONHECER O SEU JOYSTICK HOTAS

MANETE

O seu joystick possui uma grande manete que pode usar para controlar facilmente a

aceleração da aeronave.

A manete é destacável e pode ser posicionada de duas maneiras diferentes, a saber:

- Destacada e separada do

joystick

(para recriar condições de pilotagem autênticas);

- Fixa ao joystick

(para maior estabilidade e ocupar menos espaço).

Por predefinição, a manete é fornecida destacada do joystick.

Para fixar a manete ao joystick:

1. Rode ambos os itens (a manete e o joystick) ao contrário no sentido vertical.

2. Retire a chave Allen (8) presa sob a base do joystick.

3. Coloque a manete à esquerda do joystick.

Insira a patilha de ligação que se encontra à esquerda da base do joystick na abertura no

lado direito da manete.

4. Usando a chave, aperte os dois parafusos por baixo da base

(situados no lado esquerdo da base do

joystick).

5. Desenrole o cabo da manete e faça-o passar através da ranhura de guiamento do cabo.

6. Volte a colocar a chave Allen no sítio para não a perder.

Execute este procedimento no sentido inverso para destacar a manete do joystick.

RESISTÊNCIA AJUSTÁVEL DO MANÍPULO

Consoante o seu estilo de jogo, pode preferir um joystick ultra-sensível, que responda ao

mínimo toque, ou talvez um joystick mais firme, que ofereça uma certa resistência quando o

move.

A resistência do manípulo do joystick é ajustável, a fim de se adaptar a todos os jogadores.

Para ajustá-la, utilize o visor de ajustamento da resistência do manípulo (9), situado sob a

base do joystick.

3/12

FUNÇÃO DO LEME

O seu joystick dispõe de uma função de leme de direcção, que num avião corresponde aos

pedais utilizados pelo piloto para mudar de direcção, permitindo à aeronave rodar no seu

eixo vertical (e, por conseguinte, fazê-la virar à esquerda ou direita). Para aceder a esta

função do leme de direcção no joystick, rode o manípulo para a esquerda ou direita.

Pode aceder à função de leme de direcção de duas maneiras:

- no joystick rodando o manípulo (4) para a esquerda ou direita;

- através do botão oscilatório (10) na manete.

Se utiliza apenas o botão oscilatório (ou caso não tencione servir-se da função de leme de

direcção), pode desactivar a rotação do manípulo graças ao parafuso de bloqueio (5)

situado na base do joystick. Use uma chave de fendas de cabeça plana para mudar a

posição do parafuso e com isso bloquear/desbloquear a função do leme de direcção.

Notas:

- Na PlayStation®3 e no PC em modo de “4 eixos”, a acção do botão oscilatório é

combinada com a rotação do manípulo.

- No PC em modo de “5 eixos”, o botão oscilatório é independente da rotação do manípulo,

como tal oferece um eixo progressivo adicional.

HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL DE “PONTO DE VISTA”

O seu joystick possui um hat-switch de “ponto de vista” (13), que, tal como o nome indica,

permite (nos jogos que o autorizam) ver imediatamente o que se passa à volta do avião.

Para tal, basta aceder ao menu de configuração do jogo e programar as diferentes vistas

(retaguarda, esquerda, direita e também as vistas externas) nas direcções do hat-switch de

“ponto de vista”.

Evidentemente, pode usar também o hat-switch de “ponto de vista” para realizar outras

funções (disparar, etc.).

4/12

PC

INSTALAÇÃO NO PC

1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posiçãoPC”.

2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows XP ou Vista

detecta automaticamente o novo dispositivo.

3. Os controladores são instalados automaticamente.

Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação.

4. Clique em Iniciar/Painel de controlo/Impressoras e outro hardware/Controladores

de jogos (Iniciar/Painel de controlo/Hardware e Som/Controladores de jogos no

Windows Vista).

A caixa de diálogo Controladores de jogos apresenta o nome do joystick com o estado

OK.

5. No Painel de controlo, clique em Propriedades para configurar o joystick.

Testar: Permite testar e ver todas as fuões do joystick.

Está pronto para jogar!

DOIS MODOS DE EIXOS

No PC, o joystick inclui dois modos de eixos:

Modo de 4 Eixos (LED Home vermelho)

O botão oscilatório e a rotação do manípulo emulam a função de leme.

Modo de 5 Eixos (LED Home verde)

O botão oscilatório é independente e pode ser atribuído manualmente a

qualquer outra função.

Para alternar entre modos, prima simplesmente o botão HOME (12).

NOTAS IMPORTANTES PARA O PC

- Tem de regular sempre o selector USB do joystick (3) para a posição “PC” antes conectar

o dispositivo.

- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete

centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).

5/12

“PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” PC

Diagrama das “Predefinões Automáticas” no PC

LED HOME VERMELHO = MODO DE 4 EIXOS LED HOME VERDE = MODO DE 5 EIXOS

As predefinições do modo de “4 eixos” correspondem às configurações predefinidas na

maioria dos jogos de simulação aérea para PC.

Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o seu joystick.

No modo de “5 eixos”, tem de atribuir manualmente a função do botão oscilatório nas

opções do jogo.

6/12

PLAYSTATION®3

INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3

1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição PS3”.

2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB da consola.

3. Ligue a consola.

4. Lance o jogo.

Está pronto para jogar!

UTILIZAR O BOO “HOME / PS”

O botão “Home / PS” do joystick permite sair dos jogos, aceder a menus e desligar

directamente a consola PlayStation®3.

Quando utilizar esta função, tem de regular sempre a manete para a posição central (a

fim de evitar o funcionamento incorrecto de determinados botões).

Também permite passar muito rapidamente do gamepad para o joystick e vice-versa nos

jogos que alternam entre “sequências a pé” e “sequências em voo”.

NOTAS IMPORTANTES PARA A PLAYSTATION®3

- Tem de regular sempre o selector USB do joystick (3) para a posição “PS3” antes

conectar o dispositivo.

- No modo de “1 Jogador”: Se o seu gamepad oficial estiver ligado, pode mudá-lo para a

“porta 2 do controlador” para que o joystick possa funcionar.

- Na PlayStation®3, o joystick apenas é compatível com jogos para a PlayStation®3 (e

não funciona com jogos destinados à PlayStation®2).

- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete

centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).

7/12

“PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” PLAYSTATION®3

Diagrama das “Predefinões Automáticas” na PlayStation®3

LED HOME VERMELHO

Esta predefinição corresponde às configurações predefinidas na maioria dos jogos de simulação aérea

para a PlayStation®3. Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o

seu joystick.

As 4 direcções do manípulo correspondem às 4 direcções na minialavanca esquerda do gamepad.

A manete corresponde às direcções Subir/Descer na minialavanca direita do gamepad.

O leme de direcção (via manípulo giratório e botão oscilatório) corresponde às direcções

Esquerda/Direita na minialavanca direita do gamepad.