Teka CNL1-3000 STAINLESS: Polski

Polski: Teka CNL1-3000 STAINLESS

* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés

3.-Wsunąć pionowo wyciąg od dolnej

sous la hotte si aucun récipient n’est posé

części mebla aż do momentu, kiedy śruby

dessus.

Polski

mebla dopasują się do otworów

Français

* Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur

kątowników.

aucune partie de la hotte et tout

Wymiana żarówek

4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąć go do

Cher Client,

spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT

końca mebla aż do momentu, kiedy śruby

PROVOQUER UN INCENDIE.

* Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się

zostaną dopasowane w stałej pozycji

Félicitations pour votre choix. Nous sommes

* Ne faites pas flamber d’aliments sous la

widoczne.

wewnątrz otworów.

sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel

hotte.

* Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg

et pratique, qui a été construit avec des

* Avant d’installer cette hotte, consultez les

5.-Podnieść wyciąg do ostatecznej pozycji

jest odłączony od sieci i że żarówki które

matériaux de première qualité, vous satisfera

Réglementations et les dispositions locales

i dokręci

ć wszystkie śruby kątowników.

należy wymienić nie są gorące.

pleinement.

en vigueur en ce qui concerne la normative

* Używaj żarówek o maksymalnej mocy

Avant d’utiliser la hotte pour la première fois,

en vigueur sur l’air et les fumées.

Dolna powierzchnia wyciągu powinna

20W.

nous vous prions de lire toutes les sections

* Avant de connecter la hotte au courant

znajdować się, co najmniej 65 cm nad

de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin

électrique, vérifiez que la tension et la

palnikami gazowymi, lub 60 cm nad

Informacja Techniczna

d’obtenir le rendement maximum de

fréquence du réseau correspondent à celles

palnikami elektrycznymi. Jeśli instrukcje

---------------------------------------------------

l’appareil et d’éviter des pannes qui

qui sont indiquées sur l’étiquette de

montażu kuchni gazowych nakazują

Wymiary Szerokość = 600 // 900 mm

pourraient être causées par un usage

caractéristiques située à la partie inférieure

większą odległość, należy tego

Głębokość = 300 mm

incorrect, il pourra aussi vous résoudre

de celle-ci.

przestrzegać.

Wysokość = 343 mm

quelques petits problèmes.

* Dans les caissons à piquet esta ought

Conservez ce manuel car il vous donnera

créature faisable, ou installer une

Kiedy uruchamia się wyciąg kuchenny wraz

Charakterystyki elektryczne:

des informations utiles à tout moment en ce

intervertirde encoche omnipolar, à une

z innymi urządzeniami nie zasilanymi

PATRZ NA TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ

qui concerne votre hotte, et facilitera son

rupture plus petit dans – entre influences de

energią elektryczną, ciśnienie powietrza na

(Rys.3B):

usage par d’autres personnes.

3 mm.

wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10

* L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un

bar).

Instructions de sécurité

tuyau utilisé auparavant pour évacuer les

Montaż

---------------------------------------------------

fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres

---------------------------------------------------

Aby uzyskać optymalną wydajność,

combustibles. La pièce doit être pourvue

Do montażu wyciągu w meblach, należy

długość przewodu odprowadzającego

* Avant la première mise en service, veuillez

d’une ventilation adéquate si on utilise en

wybrać jedną z poniższych opcji:

powietrze, nie powinien być dłuższy niż

observer attentivement les instructions

même temps la hotte et d’autres appareils

CZTERY metry i nie powinien posiadać

d’installation et de branchement.

alimentés par une énergie autre que

a) Do górnej części mebla:

więcej jak dwa kolanka 90º.

* Cet appareil ne peut pas être utilisée par

l’énergie électrique.

des personnes (y compris des enfants) avec

Należy użyć wymiary z rysunku 3A, gdzie

* Nous vous recommandons d’utiliser des

są wskazane pozycje otworów

W przypadku braku możliwości

des capacités physiques, sensorielles ou

gants et de prendre toutes les précautions

przelotowych.

odprowadzania oparów na zewnątrz,

mentales limitées ou manquant d’expérience

nécessaires au moment de nettoyer

można zainstalowa

ć filtry z węgla

et/ou de connaissances, à moins qu’elles

l’intérieur de la hotte.

soient surveillées par une personne

b) Do wewnętrznej ścianki zabudowy (bez

aktywnego, które pozwalają na powrót

* Votre hotte est destinée à l’usage

wykorzystania zaczepów):

filtrowanych oparów do kuchni przez

responsable de leur sécurité où qu’elles

domestique et doit servir uniquement à

przewód wyjściowy.

aient reçu des instructions de la part de cette

Jeśli obudowa okapu styka się

l’extraction et à la purification des gaz

personne sur comment utiliser l’appareil.

bezpośrednio ze ściankami zabudowy,

provenant de la préparation des aliments. Si

UWAGA: Dostępne części mogą się

* Les enfants doivent être surveillés afin

urządzenie należy przykręcić od wewnątrz,

vous l’employez pour d’autres usages, il

nagrzewać, gdy jest używany z urządzenia

d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

bezpośrednio do ścianek zabudowy,

faudra le faire sous votre responsabilité.

do gotowania.

* Ne tirez jamais sur le câble pour dé-

wykorzystując boczne otwory montażowe

Cela peut être dangereux.

brancher la hotte. Débranchez-la en tirant

(Rys.6A).

* Pour toute réparation, adressez-vous au

Jeśli istnieje potrzeba wymiany

sur la fiche.

Service d’Assistance Technique qualifié le

oryginalnego frontu na inny pasujący do

* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble

c) Do wewnętrznych stron mebla

plus proche, et utilisez toujours des pièces

mebli kuchennych, postępuj zgodnie z

du courant électrique est détérioré ou s’il

(wykorzystując zaczepy):

de rechange d’origine. Les réparations ou

poniższym opisem (Rys.2):

présente des coupures ou si l’appareil

1.-Wkręcić 2 śruby wewnątrz każdej strony

les modifications réalisées par un autre

présente des signes de détérioration visibles

mebla, używając wymiaru z rysunku 5 (A-

personnel peuvent occasionner des

* Wyjmij zespół.

sur la zone des commandes.

B). Następnie odkręcić je ok. 3mm.

dommages ou un mauvais fonctionnement à

* Odkręć śruby (T) mocujące listwę

* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle

2.-Przykręcić do górnej części wyciągu

l’appareil, mettant en danger votre sécurité.

ozdobną.

fonctionne de façon anormale, déconnectez-

dostarczone kątowniki, dopasowując je do

Le fabricant n’est pas responsable des

* Zainstaluj nową listwę mocując ją w taki

la du courant électrique (en la débranchant)

wewnętrznej szerokości mebla.

dommages causés par un mauvais usage de

sam sposób jak tą, która została

et communiquez-le au Service d’Assistance

l’appareil.

wymieniona.

Technique.