Teka CNL1-3000 STAINLESS: Magyar
Magyar: Teka CNL1-3000 STAINLESS
* Soha ne hagyjon a páraleszívó alatt
Ampulleri değiştirilmesi
3.-Destek parçalarındaki açıklıklar 1
gázégőt bekapcsolva ráhelyezett edény
* İlk yapılması gereken cihazın elektrik
aşamada takılan vidalara denk
nélkül.
bağlantısının kesilmiş olduğundan ve
gelinceye kadar aspiratörü yukarı
Magyar
değiştirilecek ampulün sıcak
kaldırınız.
* Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó
olmadığından emin olmaktır.
4.-Cihazın yüksekli
ğini değiştirmeden
semmilyen részére ne rakódjon le zsír,
Tisztelt Vásárló!
* Çıkması gereken ampule ulaşmak için
vidalar sabit şekilde deliklere
különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET
oturuncaya kadar cihazı arka duvara
OKOZHAT.
lambanın camını çıkarınız.
Köszönjük, hogy a TEKA termékét
* Ampul maksimum 20W gücünde
doğru itiniz.
választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy
* Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt.
olmalıdır.
5.-İstediğiniz stabiliteyi elde etmek için
ez a modern és praktikus termék, amelyik a
aspiratörü çok az daha kaldırınız ve
legjobb anyagokból készült, kielégíti minden
* A páraelszívó beszerelése előtt
Teknik Bilgiler
daha önceden gevşek bıraktığınız 4
igényét.
tanulmányozza az érvényben lévő helyi
vidayı sıkıştırınız.
előírásokat.
---------------------------------------------------
Kérjük, mielőtt használatba venné új
Ölçüler Genişlik = 600 // 900 mm
* Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a
Aspiratörün en alt seviyesi ile ocak
készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a
Derinlik = 300 mm
hálózatra, győződjön meg arról, hogy a
arasında gazlı ocaklar için minimum 65
használati útmutatót. Ennek alapján
Yükseklik = 343 mm
feszültség és a frekvencia megegyezik a
cm., elektrikli ocaklar için ise minimum
megismerheti a készülék felépítését,
páraelszívó belső oldalán található
60 cm. mesafe kalmalıdır (Eğer ocak
használatának módját, tisztítását,
Elektrik özellikleri
típuscímke adataival.
karbantartását. Ezek az ismeretek segítik
üreticisi farklı bir mesafeyi uygun
ÖZELLİKLER ETİKETİNE BAŞVURUN
Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn
görüyorsa o mesafeye uyulmalıdır).
* A be és kikapcsolást egy legalább 3 mm
(Şekil 3B)
keresztül megelégedéssel használja. A
kontaktnyílású többpólusú kapcsolóval kell
használati útmutatót őrizze meg, és a
Aspiratör elektrikli olmayan bir pişirme
végezni, amennyiben fixen köti be a
Montaj
készülék eladása vagy elajándékozása
cihazı ile aynı anda çalışıyorsa çıkan
készüléket.
---------------------------------------------------
esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
havanın basıncı 4 Pa’yı geçmemelidir (4 x
E doğru saptamak belgili tanımlık aşςı
A használati útmutatóban leírtak be nem
-5
* A levegő nem lehet mentesítést egy
10
bar).
kukuleta mutlu etmek seςmek bir –in ertesi
tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal
füstgázban hogy használják fárasztó füst a
gün seςme hakkı:
felelősséget.
készülékek égő földgáz vagy egyéb
Aspiratörünüzden maksimum verim
tüzelőanyagok A helyiségnek megfelelően
a) Dolabın üst kısmına montaj:
alabilmeniz için çıkış borusunun uzunluğu
Biztonsági utasítások
kell szellőznie, ha a páraelszívót egy időben
Deliklerin yerlerinin gösterildiği Şekil 3A
4 metreyi geçmemeli ve 2 adetten fazla
---------------------------------------------------
használja nem elektromos árammal működő
kullanılmalıdır.
dirsek kullanılmamalıdır.
* A páraelszívó első használata előtt tartsa
étel készítésére szolgáló berendezéssel. (pl.
gáztűzhely).
be a beszerelési és csatlakoztatási
b) Dolabın üst kısmına montaj (L
utasításokat.
Her ne kadar baca bağlantısı yapılması
* A páraelszívó belső részének tisztításakor
şeklindeki destekler olmadan) :
daha uygun olsa da bunun mümkün
* Ez a készülék nem személyek számára
óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű
Aspiratörü dolabın içine yerleştirdikten
olmadığı hallerde karbon filtreler
(beleértve a gyermekek), a csökkent fizikai,
használata.
sonra, iç yan kısımlardaki vida
yardımıyla hava temizlenip oratama
érzékszervi vagy mentális képességek
deliklerini kullanarak, her iki yandaki
* Ez a páraelszívó háztartási használatra
(mutfağa) geri verilebilir.
hiánya vagy a tapasztalatok és a tudás,
2’şer adet vidaları sıkın (Şekil 6B)
készült és kizárólag ételkészítésből
hacsak nem kaptak utasítást a felügyeletet,
keletkező pára elszívására és tisztítására
DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak
vagy használja a készüléket olyan személy,
c) Dolabın iç yan kısımlarına (L şeklindeki
használható. Más célra történő használat
olduğunda aletleri pişirme ile kullanılır hale
aki felelős a biztonság
desteklerle):
esetén a gyártó és a forgalmazó semmilyen
gelebilir.
1.-6 Şeklindeki talimatlara uyarak iki
* Gyermek kell felügyelni, hogy azok ne
felelősséget nem vállal és veszélyt jelenthet
játssz a berendezés
a felhasználóra.
vidayı dolabın iç - yan duvarlarına
Eğer sürgünün ön panelinin mutfak
vidalayınız (A ya da B güvenmek
mobilyanıza uygun bir renkte ya da
* Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a
* Ha szerelésre van szükség, forduljon a
üstünde belgili tanımlık genişlik -in
malzemede olmasını isterseniz Şekil
csatlakozó dugót az aljzatból.
legközelebbi engedélyezett műszaki
belgili tanımlık mobilya ) Daha sonra
2’deki talimatları uygulayınız.
szervizhez, és ragaszkodjon eredeti
ince ayar yapabilmek için vidaları 3
* Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a
alkatrészek beszereléséhez! Más által
mm. kadar gevşek bırakınız.
hálózati kábelen sérülések láthatók (kopás,
végzett szerelések és módosítások a
* Sürgülü kısmı çıkarınız.
2.-L şeklindeki destek parçalarını
vágás) vagy a kapcsolótábla körül az
készülék meghibásodásához és hibás
* Paneli tutan (T) vidalarını sökünüz.
aspiratörün üst kısmına vidalayınız.
elhasználódás jelei láthatók.
működéséhez vezethetnek és
* Sökmüş olduğunuz vidaları kullanarak
Bunu yaparken aspiratörün dolabın
veszélyeztethetik a készülék biztonságos
yeni paneli yerine takınız.
* Amennyiben a páraelszívó nem, vagy
içinde olması gereken yerde
működését. A gyártó és a forgalmazó nem
hibásan működik, válassza le a készüléket
durduğundan emin olunuz.
vállal semmilyen felelősséget a készülék nem
az elektromos hálózatról és értesítse a
rendeltetésszerű használata esetén.
szakszervizt.