Severin EZ 7401 – страница 2

Инструкция к Мороженице Severin EZ 7401

roomijs schaal en de ingrediënten, zal de

men deze in de roomijs schaal plaatst.

gewenste consistentie van het roomijs

-

Voedsel aromas zijn normaal sterker

bereikt worden in ongeveer 5 tot 30

voor het afkoelen; eveneens, zoetheid is

minuten. De consistentie moet

verlaagt waneer voedsel is gevroren.

regelmatig gecontroleerd worden door

-

Suiker mag vervangen worden door

de hoofd afdeking te verwijderen en dan

kunstmatig zoetmiddel.

te controleren of het vloeibare mengsel

-

Wanneer men yoghurt gebruikt moet

veranderd is in een harder roomijs. Om

men eerst overtollig water afgieten.

te voorkomen dat de motor belemmerd

-

Noten, fruit, en andere ingrediënten

wordt, moet men dit zeer regelmatig

moeten voor gebruik eerst gekoelt

checken.

worden en alleen aan het roomijs

-

Wanneer men de rasp wil gebruiken,

toegevoegt worden 1 - 3 minuten voordat

moet men de rasp top (in plaats van de

het bereiden klaar is.

hoofd afdeking) op de interieur deksel

-

Alle ingrediënten welke niet van te voren

plaatsten net voordat de gewenste

gekookt of opgewarmt hoeven te worden

consistentie van het roomijs bereikt is.

zijn het beste bereid in een elektrische

-

Vul de rasp top zoals beschreven in de

blender om het volume van het mengsel

sectie Rasp top.

te verhogen.

-

Houd de rasp top vast met èèn hand

-

Wanneer men eieren in een recept

terwijl men de slinger rechtsom draait.

gebruikt, is het aanbevolen, dat men het

Het roer inzet zal de geraspte chocolade

mengsel opwarmt om bacteriën te

mengen met het roomijs.

elimineren.

-

Wanneer het roomijs klaar is, zet het

-

De smaak van de sorbets (vruchten

apparaat uit en verwijder de stekker uit

roomijs) hangt grotendeels af van de

het stopcontact.

rijpheid en zoetheid van het gebruikte

-

Verwijder de rasp top of de hoofd

fruit.

afdeking, zowel als de interieur deksel.

-

Voor het opbergen van langere periodes

-

Gebruik de plastiek spatel of een ander

van roomijs in de vriezer, moet men het

geschikt werktuig om het roomijs te

roomijs in een daarvoor geschikte

verwijderen. Waarschuwing: gebruik

luchtdichte container plaatsen.

nooit metalen voorwerpen.

-

Wanneer men het roomijs maakt zal het

-

Wanneer men een hogere consistentie

volume van het mengsel verhogen. De

verkiest, transfer het roomijs naar een

maximale vulcapaciteit van 500 ml moet

luchtdichte container en plaats het in de

daarom niet overschreden worden.

vriezer totdat de gewenste consistentie

bereikt is. Het is ook mogelijk om de

Recepten

gehele roomijs schaal met het roomijs in

de vriezer te plaatsen, maar alleen voor

Frans vanille roomijs

een korte periode.

Ingrediënten:

Laat de schaal niet in de vriezer voor

3 eieren

meer dan 30 minuten terwijl het roomijs

100 gr suiker

nog in de schaal is, daar het roomijs aan

180 ml melk

de wand van de schaal kan vriezen en

250 gr room

beschadegingen kan veroorzaken.

1 vanille peul

1 zakje vanille suiker

Tips

-

Alle warme of hete mengsels moeten

Bereiding:

men in de ijskast laten afkoelen voordat

-

Klop de eieren en de melk samen in een

21

grote steelpan, met gebruik van een

Bereiding:

handmixer.

-

Puree de ingrediënten met gebruik van

-

Voeg de suiker aan de vanille peul toe en

een blender.

warm het mengsel op over een lage vlam

-

Volg nu de standaard instructies in dit

terwijl men onafgebroken roert, totdat

manuaal (sectie Bereiding).

het dikker word (ongeveer 10 min). De

consistentie moet nu zodanig zijn dat het

Gevroren banana en sinaasappel yoghurt

een gelijkmatig laagje op de lepel blijft.

Ingrediënten:

-

Koel het mengsel af, voeg er nu de room

200 gr vanille yoghurt

en de vanille suiker aan toe.

125 ml sinaasappel sap

-

Mix goed samen en laat overnacht

30 ml honing

afkoelen.

30 ml melk

-

Volg nu de standaard instructies in dit

1 geprakte banana

manuaal (sectie Bereiding).

Bereiding:

Chocolade roomijs

-

Gebruik een blender om de ingrediënten

Ingrediënten:

goed in een schaal te mengen. Koel het

125 ml room

mengsel goed af.

125 ml melk

-

Volg nu de standaard instructies in dit

150 gr suiker

manuaal (sectie Bereiding).

4 eieren

1

1

/

2

theelepel vanille suiker

Virgin gevroren margaritas

25-50 gr cacao (naar smaak)

Ingrediënten:

300 ml water

Bereiding:

70 ml limoen siroop

-

Meng de cacao, suiker, eieren en melk in

70 ml sinaasappel sap

een grote steelpan, met gebruik van een

handmixer

Bereiding:

-

Verwarm het mengsel over een lage

-

Mix het water en de limoen siroop.

vlam terwijl men onafgebroken roert,

-

Volg nu de standaard instructies in dit

totdat het dikker word (ongeveer 10

manuaal (sectie Bereiding).

min). De consistentie moet nu zodanig

-

Wanneer het mengsel voldoende is

zijn dat het een gelijkmatig laagje op de

afgekoelt, voeg er de sinaasappel sap aan

lepel blijft.

toe en serveer de margaritas.

-

Koel het mensel af.

-

Voeg de vanille suiker en room toe.

Algemeen onderhoud en schoonmaken

-

Klop het mengsel en koel goed af.

Voor het schoonmaken, moet men

-

Volg nu de standaard instructies in dit

ervoor zorgen dat de stekker uit het

manuaal (sectie Bereiding).

stopcontact verwijderd is en dat de

huizing geheel is afgekoelt.

Fruit sorbet

Gebruik nooit schuurmiddelen, harde

Ingrediënten:

schoonmaak middelen of een harde

270 gr fruit (b.v. aardbeien, frambozen,

borstel voor schoonmaken.

blauwbessen of ananas)

Om elektrische schokken te voorkomen

60 gr suiker

maak dit apparaat nooit schoon met

125 ml water

water en dompel het nooit onder.

-

De buitenkant van de drijfunit mag

schoongemaakt worden met een

22

vochtige doek.

-

De roomijs schaal, de hoofd afdeking,

het roer inzet en de hulpstukken van de

rasp top mogen schoongemaakt worden

met heet water en gewone zeep. Droog

hierna goed af.

Let op dat de rasp inzet zeer scherpe

messen bevat. Waarschuwing: gevaar

voor kwetsuur.

-

Alle onderdelen van de rasp top zijn

vaatwasmachine veilig. Echter, de inzet

zelf moet alleen in het bovenste

compartiment van de vaatwasmachine

geplaatst worden, en een temperatuur

van ongeveer 60° moet niet overschreden

worden.

Alle andere onderdelen van het apparaat

zijn niet vaatwasmachine veilig.

Weggooien

Gooi nooit oude of defecte

apparaten weg in het normale

huisvuil, maar alleen in de

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Garantieverklaring

Voor dit apparaat geldt een garantie van

twee jaar na de aankoopdatum voor

materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten

van garantie is schade die ontstaan is door

het niet in acht nemen van de

gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer

breekbare onderdelen als glaskannen etc.

Deze garantieverklaring heeft geen invloed

op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw

legale rechten welke men heeft als een

consument onder de toepasselijke nationale

wetgeving welke de aankoop van goederen

beheerst. De garantie vervalt bij reparatie

door niet door ons bevoegde instellingen.

23

mentales y tampoco por personas sin

Máquina de helados

experiencia ni conocimiento, a menos

que hayan recibido supervisión o

instrucciones sobre el uso del aparato por

Estimado Cliente,

parte de una persona responsable y por

Antes de utilizar el aparato, el usuario debe

su propia seguridad.

leer detenidamente las siguientes

Los niños deben estar bajo supervisión

instrucciones.

para garantizar que no juegan con el

aparato.

Conexión a la red

Precaución: mantenga a los niños

Asegúrese de que la tensión de la red

alejados del material de embalaje,

coincide con la tensión indicada en la placa

porque podría ser peligroso, existe el

de características. Este producto cumple con

peligro de asfixia.

las directivas obligatorias que acompañan el

Durante su funcionamiento, el aparato

etiquetado de la CEE.

debe estar colocado sobre una superficie

nivelada, antideslizante, resistente a

Elementos componentes

salpicaduras y manchas.

1. Manivela

No deje el aparato sin vigilar durante su

2. Tapa del rallador

funcionamiento.

3. Pieza ralladora

Compruebe siempre que la acción del

4. Carcasa del rallador

motor no está obstaculizada ni obstruida

5. Cable de alimentación con clavija

por la presencia de helado excesivamente

6. Rallador superior

sólido o cualquier objeto duro.

7. Removedor

Para evitar dañar el recipiente del

8. Almacenaje del cable de alimentación

helado, no utilice ningún objeto metálico

(en la superficie inferior de la unidad)

afilado ni puntiagudo para extraer el

9. Placa de características (en la superficie

helado.

inferior de la unidad)

Evite que la unidad o el cable de

10. Interruptor giratorio

alimentación entren en contacto con

11. Base del aparato

superficies calientes o fuentes de calor.

12. Tapa interior

No conserve ningún componente plástico

13. Recipiente de doble pared para el

en el congelador.

helado

Desenchufe siempre el aparato de la

14. Cubierta principal

toma de la pared

- en caso de alguna avería;

Instrucciones importantes de seguridad

- después de usarlo;

Antes de utilizar el aparato, se debe

- antes de limpiar el aparato.

comprobar que tanto la unidad principal

Cuando se desenchufa la clavija de la

como cualquier accesorio no están

pared, nunca tirar del cable de

defectuosos. En caso de que el aparato

alimentación.

caiga sobre una superficie dura, por

No permita que el cable de conexión

ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:

cuelgue libremente.

incluso los desperfectos no visibles

No se acepta responsabilidad alguna si

pueden tener efectos adversos sobre la

hay averías a consecuencia del uso

seguridad en el uso del aparato.

incorrecto del aparato o si estas

Este aparato no debe ser utilizado por

instrucciones no han sido observadas

ninguna persona (incluidos niños) con

debidamente.

reducidas facultades físicas, sensoriales o

Este aparato está diseñado sólo para uso

24

doméstico y no comercial.

Rallador superior

Para cumplir con las normas de

El rallador superior se utiliza para rallar

seguridad y para evitar riesgos, las

chocolate y granos de cacao.

reparaciones de los aparatos eléctricos

Utilice solo chocolota de consistencia

deben ser efectuadas por técnicos

firme.

cualificados, incluso al reemplazar el

No utilice

cable de alimentación. Si es preciso

- chocolate blando,

repararlo, se debe mandar el aparato a

- frutos secos, barras de chocolate duras,

uno de nuestros servicios de asistencia

gominolas, etc,

postventa. Las direcciones se encuentran

- fruta, jarabe u otros ingredientes

en el apéndice de este manual.

blandos.

Utilización

Montaje

El aparato sirve para elaborar helados

-

Coloque la pieza ralladora en el interior

normales, helados de frutas (sorbetes), yogur

de la carcasa.

helado o bebidas frías.

-

Acople la tapa del rallador y ajústela

girando en el sentido de las agujas del

Antes de utilizar el aparato por primera vez

reloj.

-

Retire todo el material de embalaje.

-

Instale la manivela en el eje de

-

Limpie el aparato siguiendo las

transmisión de la pieza ralladora.

indicaciones de la sección Limpieza y

-

Los trozos de chocolate deberán estar a

mantenimiento general.

temperatura ambiente

(aproximadamente 20°C) y deben tener

Funcionamiento

un tamaño inferior a 2x2 cm.

-

Introduzca el chocolate por la apertura

Recipiente para el helado

de la tapa hacia el interior de las dos

-

Para preparar helado, el recipiente para

cámaras del rallador superior, que

helado se deberá enfriar como mínimo a

deberán llenarse equitativamente. Para

-18°C durante al menos 8 horas.

garantizar que el mecanismo del rallador

Durante la manipulación del recipiente,

funciona correctamente, no llene las

sus manos deberán estar siempre secas o

cámaras en exceso.

deberá utilizar unos guantes adecuados.

-

Verifique que el recipiente para el helado

Preparación

se ha enfriado suficientemente,

-

Enfríe el recipiente para el helado

agitándolo – si el líquido del interior no

durante aproximadamente 8 horas

se mueve, esto indica que se ha enfriado

(consulte la sección Recipiente para el

suficientemente.

helado).

Consejo:

-

Prepare todos los ingredientes siguiendo

Para evitar que el contenido del

la receta seleccionada. La capacidad

recipiente se derrita, el recipiente deberá

máxima es de 0.5 litros.

extraerse del congelador solo antes de

-

Coloque el recipiente para helado

utilizarlo.

correctamente enfriado, sobre el eje.

-

Si el recipiente se conserva de modo

-

Instale el removedor en el interior del

permanente en el congelador, siempre

recipiente con el anillo hacia arriba.

podrá preparar helado en cualquier

-

Coloque la tapa interior en la carcasa y

momento.

ajústela girando en el sentido de las

agujas del reloj. El removedor ahora

estará directamente bajo la tapa interior.

25

-

Enchufe la clavija en una toma de pared

hermético e introduzca este recipiente en

adecuada.

el congelador hasta conseguir la

-

Utilice el interruptor giratorio para

consistencia deseada. También puede

encender el aparato. El recipiente

introducir en el congelador el recipiente

comienza a girar a la vez que el

para helado con el helado en su interior,

removedor permanece inmóvil.

pero solo durante un breve periodo de

-

Introduzca los ingredientes lentamente

tiempo.

en el recipiente. Respete la señal de nivel

No deje el helado en el congelador

Máx’ del removedor.

durante más de 30 minutos en el interior

-

Coloque la cubierta principal sobre la

del recipiente, porque el helado podría

tapa interior.

congelarse sobre la pared del recipiente

-

Dependiendo de la temperatura del

provocando daños en el recipiente.

recipiente para helado y de los

ingredientes, se conseguirá la

Consejos

consistencia deseada en el helado

-

Los ingredientes templados o calientes

después de 5 a 30 minutos. La

deberán enfriarse en el frigorífico antes

consistencia del helado deberá

de introducirlos en el recipiente para

comprobarse con regularidad retirando

helado.

la cubierta principal y comprobando si

-

El aroma de los alimentos suele ser más

los ingredientes líquidos han alcanzado la

fuerte antes de refrigerarlos; del mismo

consistencia firme del helado. Para evitar

modo, los alimentos están menos dulces

que el motor resulte bloqueado, estas

cuando están congelados.

comprobaciones deberán realizarse con

-

El azúcar puede ser sustituido por

mucha frecuencia.

edulcorantes artificiales.

-

Si desea utilizar el rallador, coloque el

-

Cuando utilice yogur, primero deberá

rallador superior (en lugar de la cubierta

escurrir el exceso de agua del yogur.

principal) sobre la tapa interior antes de

-

Los frutos secos, la fruta y otros

alcanzar la consistencia deseada del

ingredientes se deberán enfriar antes de

helado.

utilizarlos, y deberán añadirse al helado

-

Llene el rallador superior siguiendo las

solo 1 - 3 minutos antes de finalizar el

instrucciones de la sección Rallador

helado.

superior.

-

Todos los ingredientes que no precisen

-

Sujete el rallador superior con una mano

cocción o calentamiento previo se

mientras gira la manivela en el sentido de

preparan mejor en una batidora eléctrica

las agujas del reloj. El removedor

porque se incrementa el volumen de la

mezclará el chocolate rallado con el

mezcla.

helado.

-

Si la receta de helado incorpora huevos,

-

Cuando el helado esté elaborado, apague

recomendamos calentar la mezcla para

el aparato y desenchufe el cable eléctrico

eliminar cualquier bacteria.

de la toma de pared.

-

El sabor de los sorbetes (helado de fruta)

-

Extraiga el rallador superior o la cubierta

depende principalmente de la madurez y

principal, y también la tapa interior.

la dulzura de la fruta utilizada.

-

Utilice una espátula de plástico u otro

-

Si desea conservar el helado en el

utensilio similar para extraer el helado.

congelador durante un largo periodo de

Precaución: no utilice ningún objeto

tiempo, deberá introducirlo en un

metálico.

recipiente hermético.

-

Si prefiere una consistencia más sólida,

-

Durante la preparación del helado, el

transfiera el helado a un recipiente

volumen de los ingredientes incrementa.

26

La capacidad máxima no podrá exceder

-

Caliente la mezcla a fuego lento y

nunca 500 ml.

removiendo constantemente, hasta que

espese (aproximadamente 10 minutos).

Recetas

La consistencia debe ser tal que cubra la

cuchara de modo uniforme.

Helado de vainilla francesa

-

Enfríe la mezcla resultante en el

Ingredientes:

frigorífico.

3 huevos

-

Añada el azúcar con sabor a vainilla y la

100 g azúcar

nata.

180 ml leche

-

Batir la mezcla y enfríe suficientemente.

250 g nada

-

Ahora puede seguir las instrucciones

1 rama de vainilla

generales del manual (sección

1 sobre de azúcar con sabor a vainilla

Preparación).

Preparación:

Sorbete de fruta

-

Batir los huevos y la leche juntos en una

Ingredientes:

olla grande, utilizando una batidora

270 g fruta (por ejemplo fresas, frambuesas,

manual.

arándanos o piña)

-

Añada el azúcar y la rama de vainilla y

60 g azúcar

caliente la mezcla a fuego lento y

125 ml agua

removiendo constantemente, hasta que

espese (aproximadamente 10 minutos).

Preparación:

La consistencia debe ser tal que cubra la

-

Triture los ingredientes utilizando una

cuchara de modo uniforme.

batidora.

-

Espere hasta que la mezcla se haya

-

Siga las instrucciones generales del

enfriado, y entonces añada la nata y el

manual (sección Preparación).

azúcar con sabor a vainilla.

-

Mezcle los ingredientes con la batidora

Yogur congelado de plátano y naranja

manual y conserve los ingredientes en el

Ingredientes:

frigorífico durante toda la noche.

200 g yogur de vainilla

-

Ahora puede seguir las instrucciones

125 ml zumo de naranja

generales del manual (sección

30 ml miel

Preparación).

30 ml leche

1 banana triturada

Helado de chocolate

Ingredientes:

Preparación:

125 ml nata

-

Utilice una batidora para mezclar

125 ml leche

uniformemente todos los ingredientes en

150 g azúcar

un recipiente. Enfríe la mezcla

4 huevos

suficientemente en el frigorífico

1

1

/

2

cucharada de postre de azúcar con sabor

-

Siga las instrucciones generales del

a vainilla

manual (sección Preparación).

25-50 g cacao (a gusto propio)

Margaritas vírgenes congeladas

Preparación:

Ingredientes:

-

Mezcle el cacao, azúcar, huevos y leche

300 ml agua

en una olla grande, utilizando una

70 ml jarabe de lima

batidora manual

70 ml zumo de naranja

27

Preparación:

período de dos años, contado a partir de la

-

Mezcle el agua y el jarabe de lima.

fecha de compra, contra cualquier defecto

-

Siga las instrucciones generales del

en materiales o mano de obra. Esta garantía

manual (sección Preparación).

sólo es válida si el aparato ha sido utilizado

-

Cuando la mezcla esté suficientemente

siguiendo las instrucciones de uso, sempre

fría, añada el zumo de naranja y sirva las

que no haya sido modificado, reparado o

margaritas.

manipulado por cualquier persona no

autorizada o haya sido estropeado como

Limpieza y Mantenimiento General

consecuencia de un uso inadecuado del

Antes de proceder a la limpieza del

mismo. Naturalmente esta garantía no

aparato, compruebe que el cable

cubre las averías debidas a uso o desgaste

eléctrico está desenchufado y que la

normales, así como aquellas piezas de fácil

carcasa se ha enfriado por completo.

rotura tales como cristales, piezas cerámicas,

No utilice ninguna solución limpiadora

etc. Esta garantía no afecta a los derechos

abrasiva, fuerte y no utilice ningún cepillo

legales del consumidor ante la falta de

rígido para limpiar el aparato.

conformidad del producto con el contrato

Para evitar riesgo de electrocución, no

de compraventa.

limpie la unidad con agua ni la sumerja.

-

El exterior del eje del aparato se puede

limpiar con un paño ligeramente

húmedo.

-

El recipiente para helado, la cubierta

principal, el removedor y los

componentes del rallador superior se

pueden limpiar en agua caliente

utilizando un detergente normal.

Después deberá secar estas piezas.

Recuerde que el rallador contiene

cuchillas afiladas. Precaución: podría

sufrir algún corte.

-

Todos los componentes del rallador

superior se pueden limpiar en el

lavavajillas. Pero el rallador solo puede

colocarse en la bandeja superior del

lavavajillas, y la temperatura del agua no

podrá ser superior a 60° .

Las demás piezas del aparato no se

pueden limpiar en el lavavajillas.

Eliminación

Los electrodomésticos viejos o

defectuosos no se deben tirar en la

basura de su hogar, sino que deben

desecharse en los puntos públicos

de reciclaje y recogida.

Garantía

Este producto está garantizado por un

28

non siano adeguatamente sorvegliate o

Gelatiera

istruite sull’uso dell’apparecchio dalla

persona responsabile della loro sicurezza.

È necessario sorvegliare che i bambini

Gentile Cliente,

non giochino con l’apparecchio.

Vi preghiamo di leggere attentamente le

Avvertenza: Tutto il materiale di

istruzioni d’uso prima di utilizzare

imballaggio deve essere tenuto fuori

l’apparecchio.

della portata dei bambini a causa del

rischio potenziale, per esempio di

Collegamento alla rete

soffocamento, esistente.

Assicuratevi che la tensione di alimentazione

Per utilizzare l’apparecchio, sistematelo

corrisponda a quella indicata sulla targhetta

su di una superficie piana, antiscivolo,

portadati. Questo prodotto è conforme alle

impermeabile agli spruzzi e resistente alle

direttive vincolanti per l’etichettatura CE.

macchie.

Non lasciate l’apparecchio senza

Descrizione

sorveglianza quando è in funzione.

1. Manovella

Accertatevi sempre che il movimento del

2. Coperchio sminuzzatore

motore non sia impedito o bloccato da

3. Inserto sminuzzatore

gelato eccessasimanente solidificato o da

4. Base sminuzzatore

oggetti duri.

5. Cavo di alimentazione con spina

Per evitare danni al cestello per il gelato,

6. Elemento superiore sminuzzatore

non utilizzate oggetti taglienti o appuntiti

7. Inserto mantecatore

per estrarre il gelato dal suo interno.

8. Avvolgicavo (al disotto

Evitate che il cavo di alimentazione

dell’apparecchio)

tocchi fonti di calore o superfici calde.

9. Targhetta portadati (al disotto

Non conservate nel congelatore gli

dell’apparecchio)

elementi in plastica.

10. Interruttore a rotazione

Disinserite sempre la spina dalla presa di

11. Zoccolo

corrente a muro

12. Coperchio interno

- in caso di cattivo funzionamento,

13. Cestello gelato a doppia parete

- dopo l’uso,

14. Coperchio principale

- prima di pulire l’apparecchio.

Per disinserire la spina dalla presa di

Importanti norme di sicurezza

corrente, non tirate mai il cavo di

Prima di mettere in uso l’apparecchio

alimentazione ma afferrate direttamente

controllate che il corpo centrale e tutti gli

la spina.

accessori inseriti non presentino difetti.

Non lasciate pendere liberamente il cavo

Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo

di alimentazione.

stesso abbia incidentalmente subito colpi:

Nessuna responsabilità verrà assunta in

danni anche invisibili ad occhio nudo

caso di danni risultanti da un uso errato o

potrebbero comportare conseguenze

dalla non conformità alle istruzioni.

negative sulla sicurezza nel

Questo apparecchio è destinato ad uso

funzionamento dell’apparecchio.

esclusivamente domestico e non è inteso

Questo apparecchio non è previsto per

per uso professionale.

l’utilizzo da parte di persone (bambini

In conformità alle norme di sicurezza e

compresi) con ridotte capacità fisiche,

per evitare ogni pericolo, tutte le

sensoriali o mentali, o con scarsa

riparazioni di un apparecchio elettrico -

esperienza o conoscenza, a meno che

compresa la sostituzione del cavo di

29

alimentazione – devono essere effettuate

Non utlizzate

da personale specializzato. Nel caso in cui

- cioccolato morbido,

l’apparecchio richieda una riparazione,

- nocciole, barrette solide di cioccolato

rinviatelo ad uno dei nostri Centri

ecc. o caramelle gommose,

Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano

- frutta, sciroppo o altri ingredienti a

in appendice al presente manuale.

consistenza morbida.

Funzioni

Montaggio

L’apparecchio è specifico per preparare

-

Sistemate l’inserto sminuzzatore sulla sua

gelati, gelati alla frutta (sorbetti), gelati allo

base.

yoghurt o bevande fredde.

-

Inserite il coperchio dello sminuzzatore e

bloccatelo ruotandolo in senso orario.

Primo utilizzo

-

Inserite la manovella sull’albero motore

-

Eliminate completamente tutto il

dell’inserto sminuzzatore.

materiale di imballaggio.

-

I pezzi di cioccolata devono essere a

-

Pulite l’apparecchio come descritto nel

temperatura ambiente (circa 20°C) e non

paragrafo Manutenzione generale e

devono superare le dimensioni di 2x2.

pulizia.

-

Inserite il cioccolato attraverso l’apposita

apertura sul coperchio, facendolo cadere

Funzionamento

in entrambi gli scomparti della base, i

quali devono essere riempiti in modo

Cestello per il gelato

omogeneo. Per garantirvi il corretto

-

Per la preparazione del gelato dovete

funzionamento del meccanismo

congelare il cestello ad un minimo di -

sminuzzatore, evitate di sovraccaricare gli

18°C per almento 8 ore.

scomparti.

Quando maneggiate il cestello,

accertatevi sempre di avere le mani ben

Preparazione

asciutte o altrimenti utilizzate dei guanti

-

Lasciate raffreddare il cestello per il

adatti.

gelato per circa 8 ore (ved. paragrafo

-

Potete verificare che il cestello gelato sia

Cestello per il gelato).

raffreddato completamente, agitandolo:

-

Preparate tutti gli ingredienti secondo la

se non si avverte nessun movimento di

ricetta prescelta. La capacità massima di

liquidi, significa che è stato raggiunto il

riempimento è di 0,5 litri.

livello di raffreddamento necessario.

-

Sistemate il cestello freddo per il gelato

Consiglio:

nella base motore.

Per evitare che il contenuto del cestello si

-

Sistemate nel cestello l’inserto

sciolga, togliete il cestello dal congelatore

mantecatore con l’anello rivolto verso

solo poco prima di utilizzarlo.

l’alto.

-

Se lasciate il cestello sempre nel

-

Inserite il coperchio interno

congelatore, potrete preparare il gelato in

sull’apparecchio e bloccatelo con una

qualsiasi momento.

rotazione in senso orario: l’inserto

mantecatore ora deve trovarsi

Elemento sminuzzatore

esattamente sotto il coperchio interno.

L’elemento sminuzzatore serve per

-

Collegate la spina in una presa di

sminuzzare cioccolato o cioccolato in

corrente a muro adatta.

confetti.

-

Agendo sul tasto a rotazione, accendete

Utilizzate solo cioccolato a consistenza

l’apparecchio. Il cestello comincia a

dura.

ruotare e l’inserto mantecatore rimane

30

fermo.

periodo di tempo.

-

Inserite gli ingredienti lentamente

Non lasciate il gelato nel congelatore per

all’interno del cestello. Rispettate il

più di 30 minuti se si trova ancora nel

livello di ‘Max’ riportato sull’inserto

cestello dell’apparecchio, perché il gelato

mantecatore.

potrebbe congelarsi sulle pareti del

-

Sistemate il coperchio principale sopra il

cestello, danneggiandolo.

coperchio interno.

-

Secondo la temperatura del cestello e

Consigli utili

degli ingredienti, si otterrà la consistenza

-

Tutti gli ingredienti caldi o bollenti

desiderata per il gelato in un periodo di

devono raffreddarsi in frigorifero prima

tempo tra i 5 e i 30 minuti. Controllate di

di essere inseriti nel cestello per il gelato.

tanto in tanto la consistenza, togliendo il

-

Gli aromi degli alimenti in genere sono

coperchio principale e verificando che il

più intensi prima del congelamento, e

liquido dell’impasto si sia addensato in

anche la dolcezza è ridotta quando gli

gelato più consistente. Per evitare

alimenti sono congelati.

problemi al motore, vi consigliamo di

-

Lo zucchero può essere sostituito da

effettuare frequentemente questo

dolcificanti artificiali.

controllo.

-

Se utilizzate lo yoghurt, fate scorrere

-

Se utilizzate lo sminuzzatore, sistemate

prima tutta l’acqua in eccesso.

l’elemento sminuzzatore (anziché il

-

Noccioline, frutta e altri ingredienti,

coperchio principale) sul coperchio

devono essere raffreddati prima di essere

interno un po’ prima di aver raggiunto la

utilizzati e aggiunti al gelato solo negli

consistenza desiderata per il gelato.

ultimi 1 - 3 minuti di preparazione.

-

Riempite lo sminuzzatore secondo

-

Tutti gli ingredienti per cui non serve che

quanto descritto nel paragrafo Elemento

prima siano cotti o riscaldati, è meglio

sminuzzatore.

che siano sminuzzati con un frullatore

-

Tenete fermo l’elemento sminuzzatore

elettrico per aumentarne il volume

con una mano, mentre con l’altra mano

nell’amalgama.

fate ruorare la manovella in senso orario.

-

Se una ricetta prevede l’utilizzo di uova,

L’inserto mantecatore mescola al gelato

vi consigliamo di riscaldare l’amalgama

il cioccolato sminuzzato.

per eliminare eventuali batteri.

-

Quando il gelato è pronto, spegnete

-

Il gusto dei sorbetti (gelati alla frutta)

l’apparecchio e disinserite la spina

dipende principalmente dal punto di

elettrica dalla presa di corrente a muro.

maturazione e dalla dolcezza del frutto

-

Togliete l’elemento sminuzzatore o il

utilizzato.

coperchio principale e anche il coperchio

-

Per conservare per lunghi periodi il

interno.

gelato in congelatore, dovrete versarlo in

-

Con l’aiuto di una spatola di plastica o di

un contenitore adatto a chiusura

qualche altro utensile appropriato,

ermetica.

togliete il gelato dal cestello. Attenzione:

-

Quando il gelato è pronto, il volume del

non utilizzate nessun oggetto metallico.

composto aumenta. La capienza

-

Se preferite una maggiore consistenza,

massima di riempimento sino a 500 ml.

versate il gelato in un contenitore a

non deve essere superata.

chiusura ermetica e mettetelo nel

congelatore sino al raggiungimento della

consistenza desiderata. Potete anche

mettere nel congelatore l’intero cestello

con il gelato, ma solo per un breve

31

Ricette

cucchiaio.

-

Lasciate raffreddare l’amalgama.

Gelato alla vaniglia

-

Aggiungete lo zucchero vanigliato e la

Ingredienti:

panna.

3 uova

-

Sbattete con una frusta l’amalgama e

100 gr. di zucchero

lasciate raffreddare completamente.

180 ml. di latte

-

Ora seguite le istruzioni normali del

250 gr. di panna

manuale (paragrafo Preparazione).

1 stecca di vaniglia

1 bustina di zucchero vanigliato

Sorbetto di frutta

Ingredienti:

Preparazione:

270 gr. di frutta (ad es. fragole, lamponi,

-

Sbattete le uova e il latte insieme in una

mirtilli o ananas)

terrina capiente, aiutandovi con un

60 gr. di zucchero

frullino a mano.

125 ml. di acqua

-

Aggiungete lo zucchero e il contenuto

della stecca di vaniglia e fate riscaldare

Preparazione:

l’amalgama a fiamma moderata,

-

Riducete in purea tutti gli ingredienti

mescolando continuamente, sino a

aiutandovi con un frullatore.

rassodare l’amalgama (circa 10 minuti).

-

Seguite le istruzioni normali del manuale

La consistenza ora dovrebbe essere tale

(paragrafo Preparazione).

da far coprire in modo omogeneo un

cucchiaio.

Banana fredda e yoghurt all’arancia

-

Raffeddate l’amalgama e poi aggiungete

Ingredienti:

la panna e lo zucchero vanigliato.

200 gr. di yoghurt alla vaniglia

-

Mescolate tutto insieme e lasciate

125 ml. di succo d’arancia

raffreddare per tutta una notte.

30 ml. di miele

-

Ora seguite le istruzioni normali del

30 ml. di latte

manuale (paragrafo Preparazione).

1 banana schiacciata

Gelato al cioccolato

Preparazione:

Ingredienti:

-

Con un frullatore mescolate tutti gli

125 ml. di panna

ingredienti in una coppa. Lasciate

125 ml. di latte

raffreddare completamente l’amalgama

150 gr. di zucchero

-

Seguite le istruzioni normali del manuale

4 uova

(paragrafo Preparazione).

1

1

/

2

cucchiani di zucchero vanigliato

25-50 gr. di cacao (per decorare)

Margarita analcolica ghiacciata

Ingredienti:

Preparazione:

300 ml. di acqua

-

Mescolate con un frullino a mano il

70 ml. di sciroppo di limetta

cacao, lo zucchero, le uova e il latte in

70 ml. di succo d’arancia

una terrina capiente

-

Riscaldate il tutto a fiamma moderata,

Preparazione:

mescolando continuamente, sino a

-

Mescolate l’acqua e lo sciroppo di

rassodare l’amalgama (circa 10 minuti).

limetta.

La consistenza ora dovrebbe essere tale

-

Seguite le istruzioni normali del manuale

da far coprire in modo omogeneo un

(paragrafo Preparazione).

32

-

Quando l’amalgama si è raffreddata

difetti del materiale o di particolari di

sufficientemente, aggiungete il succo

costruzione. I danni derivanti da un uso

d’arancia e la tequila e servite la

improprio, rotture da caduta o similari non

margarita.

vengono riconosciuti. La presente garanzia

non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti

Manutenzione generale e pulizia

acquisiti in quanto consumatore e

Prima di procedere alla pulitura

riconosciuti dalla legislazione nazionale

dell’apparecchio, accertatevi che sia

vigente che disciplina l'acquisto di beni. La

scollegato dall’alimentazione elettrica e

garanzia decade nel momento in cui gli

che lo zoccolo sia raffreddato

apparecchi vengono aperti o manomessi da

completamente.

Centri non da noi autorizzati.

Non utilizzate prodotti abrasivi,

detergenti corrosivi o spazzole dure.

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

non pulite l’apparecchio con acqua e non

immergetelo in acqua.

-

La parte esterna dell’unità motore può

essere pulita con un panno leggermente

umido.

-

Il cestello per il gelato, il coperchio

principale, l’inserto mantecatore e i

componenti dell’elemento sminuzzatore

possono essere lavati in acqua calda e un

normale detersivo. In seguito asciugate

tutto con cura.

Tenete presente che l’inserto

sminuzzatore è provvisto di lame molto

taglienti. Attenzione: c’è il pericolo di

riportare ferite.

-

Tutti i componenti dell’elemento

sminuzzatore possono essere lavati in

lavastoviglie. Ma l’inserto sminuzzatore

può essere collocato solo al ripiano

superiore della lavastoviglie e a una

temperatura non superiore ai 60°.

Tutti gli altri pezzi dell’apparecchio non

sono lavabili in lavastoviglie.

Smaltimento

Non smaltite apparecchi vecchi o

difettosi gettandoli tra i normali

rifiuti domestici, ma solo tramite i

punti di raccolta pubblici.

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

2 anni dalla data di vendita (certificata da

scontrino fiscale) e comprende gli eventuali

33

sikkerhed.

Ismaskine

Børn bør være under opsyn for at sikre at

de ikke leger med apparatet.

Advarsel: Hold børn væk fra

Kære kunde!

emballeringen, da denne udgør en mulig

Inden apparatet tages i brug bør denne

risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

brugsanvisning læses omhyggeligt.

kvælning.

Under brug må apparatet placeres på en

El-tilslutning

jævn skridsikker flade, der tåler

Vær opmærksom på, om lysnettets spænding

vandsprøjt og stænk.

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

Efterlad ikke tilsluttede apparater uden

Dette produkt overholder direktiverne som

opsyn.

gælder for CE-mærkning.

Sørg altid for at motorens bevægelse ikke

kan hindres eller blokeres af for fast is

Apparatets dele

eller andre hårde genstande.

1. Håndsving

For at undgå at skålen til is bliver ødelagt,

2. Kværnlåg

bør man aldrig benytte skarpe eller

3. Kværnindsats

spidse metalredskaber til at tage isen ud

4. Kværnholder

med.

5. Ledning med stik

Lad aldrig apparatet eller dets ledning

6. Tilsætningskværn

berøre eller komme i kontakt med varme

7. Omrøringsindsats

overflader eller andre varmekilder.

8. Ledningsrummet (på undersiden af

Opbevar aldrig plasticdelene i en fryser.

brødristeren)

Tag altid stikket ud af stikkontakten

9. Typeskilt (på undersiden af

- i tilfælde af fejlfunktion,

brødristeren)

- efter brug,

10. Drejekontakt

- inden apparatet rengøres.

11. Understel

Træk aldrig i selve ledningen, når

12. Indvendigt låg

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

13. Dobbeltsidet skål til isen

altid fat i selve stikket.

14. Ismaskinens låg

Lad ikke ledningen hænge løst ud over

bordkanten.

Vigtige sikkerhedsforskrifter

Vi påtager os intet ansvar for skader, der

Inden apparatet benyttes må både

skyldes misbrug eller manglende

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

overholdelse af denne brugsanvisning.

efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel

Dette apparat er kun beregnet til privat

har været tabt på en hård overflade må

brug, og ikke til erhvervsmæssig

det ikke længere anvendes: Selv skader

anvendelse.

der ikke er synlige kan have ugunstig

For at overholde sikkerhedsreglerne og

indvirkning på sikkerheden ved brug af

for at undgå farer, skal reparationer af el-

apparatet.

artikler, herunder udskiftning af el-

Dette apparat er ikke beregnet til brug af

ledningen, altid udføres af kvalificeret

personer (inkl. børn) med reducerede

personale. Hvis apparatet skal repareres,

fysiske, sensoriske eller mentale evner,

skal det sendes til en af vore afdelinger

eller mangel på erfaring eller viden, med

for kundeservice. Adresserne findes i

mindre de har fået vejledning eller

tillægget til denne brugsanvisning.

instruktion i brugen af dette apparat af

en person som er ansvarlig for deres

34

Anvendelse

-

Chokoladestykkerne bør have

Apparatet er egnet til fremstilling af is,

stuetemperatur (ca. 20°C) og bør ikke

frugtis (sorbet), frossen yoghurt eller kølige

være større end 2 x 2 cm.

drikke.

-

Put chokoladen gennem åbningen i låget

og ind i begge kværnens kamre, som

Før brug

helst skal fyldes lige meget. Sørg for at

-

Fjern al emballage omhyggeligt.

kværnen kan fungere ordentligt og undgå

-

Rengør apparatet som anvist i afsnittet

at overfylde kamrene..

om Generel rengøring og vedligehold.

Isfremstilling

Betjening

-

Afkøl skålen til is i ca. 8 timer (se

afsnittet om Skålen til is).

Skålen til is

-

Forbered alle ingredienserne i henhold til

-

For at fremstille is må skålen til is afkøles

opskriften. Skålen kan maksimalt rumme

til -18°C i mindst 8 timer.

0,5 liter.

Når skålen håndteres skal man sørge for

-

Placer den afkølede skål til isen på

at have helt tørre hænder eller benytte

drivakslen.

egnede handsker.

-

Sæt omrøringsindsatsen ned i skålen

-

Undersøg om skålen til is er tilstrækkelig

således at ringen vender opad.

afkølet ved at ryste den – hvis den

-

Placer det indvendige låg på kabinettet

indvendige væske ikke ser ud til at

og lås det fast ved at dreje det med uret.

bevæge sig, er den korrekte grad af

Omrøringsindsatsen skal nu være lige

afkøling nået.

under det indvendige låg.

Tips:

-

Sæt stikket i en passende stikkontakt.

For at undgå at væsken indvendig i

-

Brug drejekontakten til at tænde for

skålen smelter, bør skålen først tages ud

apparatet. Skålen begynder at rotere

af fryseren umiddelbart før brug.

mens omrøringsindsatsen forbliver

-

Hvis skålen altid opbevares i fryseren, er

stationær.

man klar til at lave is når som helst.

-

Hæld ingredienserne langsomt ned i

skålen. Hold øje med markeringen ‘Max

Tilsætningskværn

på omrøringsindsatsen.

Kværnen benyttes til at rive chokolade og

-

Placer ismaskinens låg ovenpå det

kakaobønner.

indvendige låg.

Benyt kun chokolade der er fast i

-

Alt afhængig af temperaturen på skålen

konsistensen.

og ingredienserne, bør den ønskede

Benyt aldrig

konsistens på isen være nået i løbet af 5 til

- smeltet chokolade,

30 minutter. Konsistensen bør checkes

- nødder, solide chokoladeblokke etc.

med jævne mellemrum ved at løfte

eller vingummi,

ismaskinens låg af og se efter om den

- frugt, sirup eller andre bløde

flydende blanding er blevet til en fastere

ingredienser.

ismasse. For at undgå at motoren bliver

overbelastet, bør dette kontrolleres

Samling

ganske ofte.

-

Placer kværnindsatsen i kværnholderen.

-

Hvis tilsætningskværnen skal benyttes,

-

Sæt kværnlåget på og lås det fast ved at

placeres denne (i stedet for ismaskinens

det med uret.

låg) ovenpå det indvendige låg, lige før

-

Sæt håndsvinget på kværnindsatsens

isen har opnået den ønskede konsistens.

drivaksel.

-

Fyld kværnen som beskrevet i afsnittet

35

om Tilsætningskværnen.

-

Smagen på sorbet (frugtis) afhænger i høj

-

Hold kværnen fast med en hånd mens

grad af hvor moden og sød frugten som

håndsvinget drejes med uret.

benyttes er.

Omrøringsindsatsen vil blande den revne

-

Hvis isen skal opbevares i fryseren i

chokolade ind i isen.

længere tid, bør den hældes over i en

-

Når isen er færdig, slukkes apparatet og

lufttæt beholder.

stikket tages ud af stikkontakten.

-

Ved isfremstillingen øges blandingens

-

Løft kværnen eller ismaskinens låg af, og

masse. Det maksimale rumindhold på

tag også det indvendige låg af.

500 ml bør derfor aldrig overskrides

-

Benyt en plasticspatel eller et andet

passende redskab til at tage isen ud af

Opskrifter

skålen. Advarsel: Benyt aldrig nogen

metalgenstande.

Fransk vanilleis

-

Hvis man foretrækker en fastere

Ingredienser:

konsistens, hældes isen over i en lufttæt

3 æg

beholder og placeres i fryseren indtil den

100 g sukker

ønskede konsistens er nået. Det er også

180 ml mælk

muligt at placere skålen til fremstilling af

250 g fløde

is med indhold i fryseren, men kun i et

1 vanillestang

kort stykke tid.

3 tsk. vanillesukker

Lad ikke isen stå i fryseren i mere end 30

minutter hvis den stadig er i skålen til

Tilberedning:

fremstilling af is, da isen da kan fryse fast

-

Pisk æggene og mælken sammen i en stor

indvendig i skålen og ødelægge denne.

kasserolle med en håndmikser.

-

Tilsæt sukkeret og kornene fra

Tips

vanillestangen og varm blandingen op

-

Alle lunkne eller varme blandinger bør

ved svag varme, mens der røres konstant

køles af i køleskabet inden de hældes op i

indtil den bliver tykkere (ca. 10

skålen til is.

minutter). Konsistensen bør være sådan

-

Smagstilsætninger er ofte kraftigere

at den hænger på en ske.

inden de afkøles, på samme måde som

-

Afkøl blandingen og tilsæt herefter

sødme bliver reduceret når mad fryses

fløden og vanillesukkeret.

ned.

-

Bland det hele grundigt sammen og afkøl

-

Sukker kan erstattes med kunstige

natten over.

sødemidler.

-

Følg herefter standardinstruktionen i

-

Når der benyttes yoghurt, bør den

brugsanvisningen (afsnittet om

drænes for overskydende vandindhold

Isfremstilling).

først.

-

Nødder, frugt og andre ingredienser bør

Chokoladeis

afkøles før brug, og først tilsættes isen 1 -

Ingredienser:

3 minutter før den er færdig.

125 ml fløde

-

Alle ingredienser som ikke behøver

125 ml mælk

forudgående kogning eller opvarmning

150 g sukker

kan med fordel findeles i en blender for

4 æg

1

derved at øge blandingens masse.

1

/

2

tsk. vanillesukker

-

Når der benyttes æg i en opskrift

25-50 g kakao (efter smag)

anbefales det at blandingen varmes op

for at fjerne eventuelle bakterier.

36

Tilberedning:

70 ml appelsinjuice

-

Bland kakao, sukker, æg og mælk i en

stor kasserolle med en håndmikser.

Tilberedning:

-

Varm blandingen op ved svag varme,

-

Bland vand og limesaft.

mens der røres konstant indtil den bliver

-

Følg herefter standardinstruktionen i

tykkere (ca. 10 minutter). Konsistensen

brugsanvisningen (afsnittet om

bør være sådan at den hænger på en ske.

Isfremstilling).

-

Afkøl blandingen.

-

Når blandingen er tilstrækkelig afkølet,

-

Tilsæt vanillesukker og fløde.

tilsættes appelsinjuice og Margaritaen

-

Pisk blandingen godt igennem og afkøl

serveres.

omhyggeligt.

-

Følg herefter standardinstruktionen i

Generel rengøring og vedligehold

brugsanvisningen (afsnittet om

Sørg for at stikket er taget ud af

Isfremstilling).

stikkontakten og at kabinettet er kølet

fuldstændigt af inden apparatet rengøres.

Frugtis/sorbet

Benyt aldrig slibende, skrappe

Ingredienser:

rengøringsmidler eller hårde børster til

270 g frugt (f.eks. jordbær, hindbær, blåbær

rengøringen.

eller ananas)

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

60 g sukker

ikke rengøres med vand og heller ikke

125 ml vand

nedsænkes i vand.

-

Motordelens ydre kan rengøres med en

Tilberedning:

letfugtig klud.

-

Purer ingredienserne i en blender.

-

Skålen til is, ismaskinens låg,

-

Følg herefter standardinstruktionen i

omrøringsindsatsen og

brugsanvisningen (afsnittet om

tilsætningskværnens dele kan rengøres

Isfremstilling).

med varmt vand tilsat lidt

opvaskemiddel. Tør delene omhyggeligt

Frossen banan og appelsinyoghurt

bagefter.

Ingredienser:

Bemærk at kværnindsatsen har skarpe

200 g vanille yoghurt

knive. Advarsel: Fare for tilskadekomst.

125 ml appelsinjuice

-

Alle tilsætningskværnens dele tåler

30 ml honning

opvaskemaskine. Imidlertid må selve

30 ml mælk

indsatsen altid kun placeres i den øverste

1 moset banan

kurv i opvaskemaskinen, og

temperaturen må ikke overstige 60°.

Tilberedning:

Alle ismaskinens andre dele kan ikke

-

Brug en håndmikser til at blande alle

tåle opvaskemaskine.

ingredienserne grundigt sammen i en

skål. Afkøl blandingen omhyggeligt.

Bortskaffelse

-

Følg herefter standardinstruktionen i

Gamle eller defekte apparater må

brugsanvisningen (afsnittet om

aldrig smides ud sammen med

Isfremstilling).

husholdningsaffaldet, de skal

afleveres på den lokale

Alkoholfri frossen Margarita

genbrugsstation.

Ingredienser:

300 ml vand

Garantierklæring

70 ml limesaft

På dette husholdningsprodukt overtager vi

37

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

Skader, der er opstået som følge af forkert

behandling, normalt slid samt på skørbare

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af

garantien. Denne garanti har ingen

indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,

heller ikke de nationale forbrugerrettigheder

om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke

fungerer og må returneres, skal det pakkes

forsvarligt ind, og navn, adresse samt

årsagen til returneringen skal vedlægges.

Hvis dette sker mens garantien stadig

dækker, må garantibeviset og kvitteringen

også lægges ved. Garantien bortfalder

ligeledes ved indgreb på produktet af folk,

der ikke er autoriseret af os.

38

få tillräckliga instruktioner beträffande

Glassmaskin

apparatens användning.

Se till att barn inte leker med apparaten.

Varning: Håll barn på avstånd från

Bästa kund!

apparatens förpackningsmaterial

Innan du använder apparaten bör du läsa

eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det

bruksanvisningen noga.

finns t.ex. risk för kvävning.

Under användningen bör apparaten vara

Anslutning till vägguttaget

placerad på en jämn och halkfri yta som

Se till att nätspänningen i vägguttaget

tål stänk och fläckar.

motsvarar den som är märkt på apparatens

Apparaten bör alltid vara under uppsikt

skylt. Denna produkt uppfyller de krav som

när den är i användning.

är gällande för CE-märkning.

Se alltid till att motorns rotation inte

hindras eller blockeras av hårdfrusen

Komponenter

glass eller hårda föremål.

1. Vev

Skydda glasskålen från att skadas genom

2. Kvarnens lock

att aldrig använda vassa eller spetsiga

3. Kvarnens insats

metallredskap för att ta bort glassen.

4. Kvarnens hölje

Låt inte apparaten eller elsladden

5. Elsladd med stickpropp

komma i kontakt med heta ytor eller

6. Kvarnens övre del

heta källor.

7. Blandningsinsats

Förvara aldrig plastkomponenter i

8. Elsladdens förvaringsutrymme (på

frysen.

apparatens undersida)

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

9. Märkskylt (på apparatens undersida)

- om apparaten krånglar,

10. Vred

- efter användning,

11. Basenhet

- innan du rengör apparaten.

12. Inre lock

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

13. Glasskål med dubbla väggar

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

14. Lock

Låt inte sladden hänga fritt.

Inget ansvar godtas om skada

Viktiga säkerhetsföreskrifter

uppkommer till följd av felaktig

Kontrollera noga om det märks några fel

användning, eller om dessa instruktioner

på huvudenheten och dess tillbehör

inte följts.

innan du använder apparaten. Om

Denna apparat är enbart avsedd för

apparaten t ex har tappats på en hård yta

enskilda hushåll och inte för kommersiell

får den inte längre användas: t o m

användning.

osynliga skador kan försämra apparatens

För att uppfylla

driftsäkerhet.

säkerhetsbestämmelserna och undvika

Denna apparat bör inte användas av

risker får reparationer av elektriska

personer (inklusive barn) som har

apparater endast utföras av fackmän,

minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat

inklusive byte av sladden. Om det krävs

sinnes- eller mentaltillstånd, eller som

en reparation, bör du vänligen skicka

saknar erfarenhet och kunskap att

apparaten till någon av våra

använda dylika apparater. Dessa

kundtjänstavdelningar. Adresserna finns

personer bör antingen endast använda

i bilagan till denna bruksanvisning.

apparaten under tillsyn av en person som

är ansvarig för deras säkerhet eller också

Ändamål

39

Med denna apparat kan du göra glass, sorbet

x 2 cm.

av frukt eller bär, frusen yoghurt eller kalla

-

Mata chokladen i båda kvarnutrymmena

drinkar.

i kvarnens övre del genom lockets

öppning och fyll dem till en jämn nivå.

Innan du använder apparaten för första

Kvarnmekanismen fungerar bäst om du

gången

inte fyller utrymmena för mycket.

-

Avlägsna allt förpackningsmaterial.

-

Rengör apparaten enligt beskrivningen i

Tillredning

avsnittet Allmän skötsel och rengöring.

-

Kyl glasskålen i ca. 8 timmar (se avsnittet

Glasskål).

Användning

-

Förbered alla ingredienser enligt det

recept du har valt ut. Maximala

Glasskål

kapaciteten är 0,5 liter.

-

Innan du gör glass bör glasskålen kylas

-

Placera den kylda glasskålen på

till en temperatur på minst -18°C i minst

driveneheten.

8 timmar.

-

Montera blandarinsatsen i skålen med

När du handskas med skålen bör du se

ringen uppåt.

till att dina händer är torra eller att du

-

Placera det inre locket på höljet och lås

använder lämpliga handskar.

det genom att vrida det medsols.

-

Kontrollera att glasskålen är genomkyld

Blandningsinsatsen bör nu vara rakt

genom att skaka den – om ingen vätska

under det inre locket.

verkar röra sig inuti har en tillräcklig

-

Sätt stickproppen i ett lämplig vägguttag.

kylnivå uppnåtts.

-

Använd vredet för att koppla på

Tips:

enheten. Skålen börjar rotera medan

För att förhindra att skålens innehåll

blandningsinsatsen förblir stillastående.

smälter bör du ta skålen ur frysen precis

-

Tillsätt ingredienserna långsamt i skålen.

innan du skall använda den.

Observera blandningsinsatsens ‘Max

-

Om du alltid har skålen i frysen kan du

nivåmärke.

göra glass när som helst.

-

Placera locket över det inre locket.

-

Beroende på glasskålens och

Kvarnens övre del

ingrediensernas temperatur kommer den

Kvarnen använder du för att finfördela

önskade glasskonsistensen att uppnås

choklad och chokladbönor.

efter 5 – 30 minuter. Du bör kontrollera

Använd endast choklad i fast form.

konsistensen regelbundet genom att ta

Använd inte

bort locket och kontrollera om den

- mjuk choklad,

flytande blandningen har blivit fastare.

- nötter, fasta chokladstänger o dyl eller

För att undvika att motorn hindras, bör

fruktkarameller,

dessa kontroller göras mycket ofta.

- frukt, sirap eller andra mjuka

-

Om kvarnen används bör kvarnens övre

ingredienser.

del placeras (i stället för locket) på det

inre locket strax innan den önskade

Montering

glasskonsistensen har uppnåtts.

-

Placera kvarninsatsen i kvarnhöljet.

-

Fyll kvarnens övre del enligt

-

Sätt kvarnlocket på plats och lås det

beskrivningarna i avsnittet Kvarnens övre

genom att vrida det medsols.

del.

-

Fäst veven på kvarninsatsens drivaxel.

-

Håll i kvarnens övre del med en hand

-

Chokladbitarna bör ha rumstemperatur

medan du vrider veven medsols.

(ca 20°C) och storleken bör vara högst 2

Blandningsinsatsen blandar den malda

40