Severin CM 2196 – страница 2

Инструкция к Прочим Кухонным Принадлежностям Severin CM 2196

garantía no afecta a los derechos legales del

consumidor ante la falta de conformidad del

producto con el contrato de compraventa.

21

sul cavo di alimentazione non ci siano

Crêpiera elettrica

tracce di deterioramento. Nelleventualità

che tali tracce siano rinvenute,

l’apparecchio non va più usato.

Il presente apparecchio può essere usato

Gentile Cliente,

da bambini (di almeno 8 anni di età) e

Prima di utilizzare l’apparecchio, vi

da persone con ridotte capacità  siche,

raccomandiamo di leggere attentamente le

sensoriali o mentali, o persone senza

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

particolari esperienze o conoscenze,

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

purché siano sotto sorveglianza o

deve essere utilizzato solo da persone che

siano state date loro istruzioni sull’uso

hanno preso familiarità con le seguenti

dell’apparecchio e comprendano

istruzioni.

pienamente i rischi e le precauzioni di

sicurezza che lapparecchio comporta.

Collegamento alla rete

Ai bambini non deve essere consentito di

Lapparecchio deve esser collegato

giocare con lapparecchio.

esclusivamente a una presa di corrente con

Ai bambini non deve essere consentito

messa a terra, installata a norma di legge.

di e ettuare operazioni di pulizia o di

Assicuratevi che la tensione di alimentazione

manutenzione sullapparecchio a meno

corrisponda a quella indicata sulla targhetta

che non siano supervisionati da un adulto

portadati. Questo prodotto è conforme alle

e siano comunque più grandi di 8 anni di

direttive vincolanti per letichettatura CE.

età.

Lapparecchio e il cavo di alimentazione

Descrizione

devono essere tenuti sempre fuori della

1. Piastra per le crêpe

portata di bambini di età inferiore agli 8

2. Cavo di alimentazione con spina

anni.

3. Interruttore acceso/spento (On/O )

Avvertenza: Tutto il materiale di

4. Regolatore della temperatura

imballaggio deve essere tenuto fuori della

5. Rullo stendi impasto

portata dei bambini a causa del rischio

6. Paletta per rivoltare le crêpe

potenziale esistente, per esempio di

7. Targhetta portadati (sotto

so ocamento.

l’apparecchio)

Avvertenza: le super ci accessibili

8. Vano avvolgicavo (sotto lapparecchio)

dell’apparecchio principale diventano

9. Spia luminosa di macchina pronta,

molto calde durante il funzionamento.

verde

Potreste provocarvi scottature toccando le

10. Spia luminosa principale, rossa

parti calde. Sistemate sempre l’apparecchio

11. Apparecchio principale

lasciando su ciente spazio intorno. Non

poggiatelo mai a contatto diretto con una

Importanti norme di sicurezza

parete o in un angolo, o vicino a tende o

Prima di mettere in uso l’apparecchio

oggetti simili. Durante l’uso, non coprite

controllate che il corpo centrale e tutti

l’apparecchio e tenetelo ben lontano da

gli accessori inseriti non presentino

oggetti che potrebbero in ammarsi.

difetti. Non usate l’apparecchio nel

Poggiate sempre l’apparecchio su una

caso in cui abbia incidentalmente

super cie di lavoro piana, resistente agli

subito colpi: danni anche invisibili ad

schizzi e alle macchie.

occhio nudo potrebbero comportare

Per evitare di danneggiare la cassa esterna

conseguenze negative sulla sicurezza nel

o il cavo di alimentazione, non sistemate e

funzionamento dell’apparecchio.

non utilizzate l’apparecchio sopra o vicino

* Controllate con regolarità che

22

a super ci calde (per esempio fornelli a

di un apparecchio elettrico - compresa

gas o piastre elettriche riscaldanti).

la sostituzione del cavo di alimentazione

Non lasciate lapparecchio senza

– devono essere e ettuate da personale

sorveglianza quando è in funzione.

specializzato. Nel caso in cui lapparecchio

Non cercate mai di tagliare la crêpe

richieda una riparazione, rinviatelo ad

quando si trova ancora sulla piastra. Per

uno dei nostri Centri Assistenza Clienti

evitare di danneggiare il rivestimento

i cui indirizzi si trovano in appendice al

antiaderente della piastra, utilizzate solo

presente manuale.

utensili in plastica termoresistente o in

legno.

Primo utilizzo

Spegnete sempre l’apparecchio e

Mettete fuori della confezione di

disinserite la spina dalla presa di

imballaggio lapparecchio e gli accessori.

corrente

Eliminate e smaltite tutti i materiali di

- dopo l’uso,

imballaggio.

- in caso di cattivo funzionamento,

Svolgete completamente il cavo di

- prima di pulire l’apparecchio.

alimentazione.

Per disinserire la spina dalla presa

Lasciate riscaldare lapparecchio per 4

di corrente, non tirate mai il cavo di

minuti alla potenza massima. Durante

alimentazione ma a errate direttamente

questo periodo iniziale di riscaldamento,

la spina.

potrebbe di ondersi un leggero odore;

Non lasciate che il cavo di alimentazione

assicuratevi che il locale sia ben aerato.

penda liberamente.

Dopo, lasciate ra reddare lapparecchio

Evitate che il cavo di alimentazione tocchi

e lavatelo secondo quanto descritto nella

gli elementi caldi dellapparecchio.

sezione Manutenzione generale e pulizia.

Non utilizzate la crêpiera elettrica

per scopi diversi dal preparare crêpe.

Modalità d’uso

Lapparecchio non è adatto per friggere

Svolgete completamente il cavo di

alimenti.

alimentazione.

Non mettete in funzione l’apparecchio in

Collegate la spina a una presa di corrente a

luoghi aperti o in ambienti o locali molto

muro adatta.

umidi come per esempio cantine o garage.

Portate il regolatore di temperatura sulla

Lapparecchio non è previsto per l’uso

posizione di potenza massima.

con un timer esterno o con un sistema

Agendo sull’interruttore di accensione/

separato di comando a distanza.

spegnimento, accendete l’apparecchio. La

Nessuna responsabilità verrà assunta in

spia luminosa principale di colore rosso si

caso di danni risultanti da un uso errato o

accende. Lapparecchio ora è in fase di pre-

dalla non conformità alle istruzioni.

riscaldamento.

Questo apparecchio è studiato per il solo

Quando sarà stata raggiunta la

uso domestico o per impieghi simili, come

temperatura preimpostata, si illuminerà la

per esempio

spia verde di macchina pronta.

-u ci e altri ambienti commerciali,

Versate una piccola quantità dell’impasto

- zone agricole,

per crêpe in uno dei cinque incavi sulla

- clienti di alberghi, motel e stabilimenti

piastra e poi, aiutandovi con il rullo stendi

simili,

impasto, distribuitelo in modo omogeneo

- di pensioni "bed-and-breakfast" (letto &

tutt’intorno con un movimento circolare.

colazione).

Riempite anche gli altri quattro recessi

In conformità alle norme di sicurezza e per

senza ritardi.

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

Per mantenere la temperatura di cottura

23

a un livello costante, lapparecchio di

Ricetta

tanto in tanto si spegnerà e si riaccenderà

Ingredienti:

come indicato dall’accensione e dallo

250 gr. di farina

spegnimento della spia luminosa verde.

4 uova

Lasciate cucinare la crêpe sino a che la

50 gr. di burro fuso

super cie non è più liquida e poi potete

500 ml di latte

rimuoverla facilmente.

½ cucchiaino di sale

Fate scivolare la paletta per rivoltare

essenza di rum

sotto un terzo della crêpe, sollevatela e

1 cucchiaio di zucchero di vaniglia

rivoltatela.

Esecuzione:

Seguendo questo metodo, girate tutte le

Con un frullino a mano mescolate insieme la

crêpe, una dopo laltra.

farina, le uova, lo zucchero di vaniglia, il latte

Lasciate cucinare laltro lato per un breve

e il sale. Aggiungete l’essenza di rum e il burro

lasso di tempo sino a quando la crêpe

fuso e continuate a mescolare sino a ottenere

è pronta. Per controllarne la cottura,

un impasto morbido e cremoso. Lasciate

sollevatela delicatamente con la paletta per

riposare per 1 ora circa prima di utilizzarlo.

rivoltarla. La crêpe deve sì sembrare cotta,

ma non deve abbrustolirsi troppo perché

Manutenzione generale e pulizia

sia facile poterla piegare o arrotolare senza

Prima di pulire l’apparecchio, disinserite

romperla.

sempre la spina dalla presa di corrente

Togliete la crêpe dalla piastra.

e lasciate allapparecchio il tempo di

Aggiungetevi il condimento o distribuitelo

ra reddarsi su cientemente.

sulla crêpe e poi piegatela o arrotolatela.

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

Se la crêpe è venuta di un colore un

non pulite lapparecchio con acqua e non

po’ troppo scuro, con il regolatore di

immergetelo in acqua.

temperatura diminuite la potenza prima

Non usate soluzioni abrasive o detersivi

di preparare unaltra crêpe.

concentrati.

Quando avrete preparato tutte le

Lapparecchio principale e la piastra

crêpe, spegnete l’apparecchio agendo

vanno puliti con un panno umido non

sull’interruttore di accensione/

lanuginoso.

spegnimento e disinserite la spina

Accertatevi di aver asciugato bene

dalla presa di corrente a muro. Lasciate

l’apparecchio prima di conservarlo.

ra reddare l’apparecchio.

Vano avvolgicavo

Consigli utili

Sotto lapparecchio è previsto un vano

Inumidite leggermente il rullo stendi

apposito per avvolgere il cavo. Prima di

impasto per evitare che l’impasto si

mettere in funzione lapparecchio, svolgete

attacchi.

completamente il cavo. Aspettate che

Se è la prima volta che provate a preparare

l’apparecchio si sia ra reddato completamente

crêpe, vi consigliamo di utilizzare un po

prima di riavvolgere il cavo dopo averlo pulito.

di impasto in più, perché le crêpe più

spesse sono più facili da maneggiare.

Smaltimento

Quando mettete l’impasto per le crêpe

Non smaltite apparecchi vecchi o

sulla piastra, è possibile che la di erenza di

difettosi gettandoli tra i normali

temperatura e di tensione possa provocare

ri uti domestici, ma solo tramite i

dei piccoli rumori come di incrinatura.

punti di raccolta pubblici.

Questo è un fenomeno del tutto normale e

non cè motivo alcuno di preoccuparsene.

24

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

difetti del materiale o di particolari di

costruzione. I danni derivanti da un uso

improprio, rotture da caduta o similari non

vengono riconosciuti. La presente garanzia

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

diritti acquisiti in quanto consumatore e

riconosciuti dalla legislazione nazionale

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

La garanzia decade nel momento in cui gli

apparecchi vengono aperti o manomessi da

Centri non da noi autorizzati.

25

med reducerede fysiske, sensoriske eller

Pandekagejern

mentale evner, eller mangel på erfaring

eller viden, såfremt de har fået vejledning

og instruktion i brugen af dette apparat og

fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler

Kære kunde,

vedrørende sikkerheden som brug af

Inden apparatet tages i brug bør denne

apparatet medfører.

brugsanvisning læses omhyggeligt, og

Børn må aldrig få lov til at lege med

dere er gemmes til senere reference.

apparatet.

Apparatet bør kun benyttes af personer der

Børn må aldrig få lov til at udføre

er bekendt med denne brugsanvisning.

rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde

på dette apparat, medmindre de er under

El-tilslutning

opsyn og mindst 8 år gamle.

Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der

Apparatet og dets ledning må altid holdes

er beskyttet mod jordfejl og installeret i

væk fra børn som er yngre en 8 år.

overensstemmelse med el-regulativet.

Advarsel: Hold børn væk fra

Vær opmærksom på, om lysnettets spænding

emballeringen, da denne udgør en

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

Dette produkt overholder direktiverne som

kvælning.

gælder for CE-mærkning.

Advarsel: Kabinettets over ader

bliver meget varme under brug. Der er

Apparatets dele

risiko for brandsår hvis de varme dele

1. Bageplade

berøres. Placer altid apparatet så der er

2. Ledning med stik

tilstrækkelig frirum omkring det. Placer

3. Tænd/sluk-knap

aldrig apparatet lige op ad en væg eller i

4. Termostat

et hjørne, eller nær gardiner eller lignende

5. Dejfordeler

genstande. Hold letantændelige genstande

6. Spatel

langt væk fra apparatet og dæk det aldrig

7. Typeskilt (på undersiden)

til når det er i brug.

8. Ledningsoprul (på undersiden)

Placer altid apparatet på en plan,

9. Klar-til-brug lys, grønt

varmefast over ade der tåler stænk og

10. Hovedindikatorlys, rødt

pletter.

11. Kabinet

For at undgå skader på kabinettet og

ledningen, må apparatet ikke placeres eller

Vigtige sikkerhedsforskri er

benyttes på eller nær varme over ader

Inden apparatet benyttes må både

(f.eks. kogeplader) eller åben ild.

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

E erlad ikke tilsluttede apparater uden

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

opsyn.

har været tabt på en hård over ade

Forsøg aldrig at skære pandekagerne over

det ikke længere anvendes: Selv skader

mens de endnu er på bagepladen For at

der ikke er synlige kan have ugunstig

undgå at beskadige bagepladens slip-let

indvirkning på sikkerheden ved brug af

belægning bør man altid kun benytte

apparatet.

køkkenredskaber af varmefast plastic eller

Ledningen bør e erses jævnligt for tegn på

træ.

beskadigelse. Apparatet må ikke længere

Sluk altid for apparatet og tag stikket ud

benyttes hvis man bliver opmærksom på

af stikkontakten

sådanne fejl.

- e er brug,

Dette apparat kan benyttes af børn

- i tilfælde af fejlfunktion,

(som er mindst 8 år) og af personer

26

- inden rengøring af apparatet.

rengør det som beskrevet i afsnittet

Træk aldrig i selve ledningen, når

Generel rengøring og vedligehold.

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

altid fat i selve stikket.

Betjening

Lad aldrig ledningen hænge løst ud over

Vikl ledningen fuldstændigt ud.

bordkanten.

Sæt stikket i en passende stikkontakt.

Lad ikke ledningen komme i berøring

Drej termostaten hen på den højeste

med nogle af apparatets varme dele.

indstilling.

Benyt aldrig pandekagejernet til andre

Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for

formål end til at bage pandekager. Det er

apparatet. Det røde hovedindikatorlys

ikke egnet til at tilberede mad.

tændes. Nu forvarmer apparatet.

Benyt aldrig apparatet udendørs eller

Så snart den forindstillede temperatur

i fugtige omgivelser eller rum, såsom

er nået, vil det grønne klar-til-brug

kældre eller garager.

indikatorlys tænde.

Apparatet er ikke beregnet til brug ved

Hæld en lille portion pandekagedej ned i

hjælp af en ekstern timer eller et separat

en af de fem fordybninger på bagepladen,

ernstyringssystem.

og benyt dejfordeleren til at udjævne

Vi påtager os intet ansvar for skader,

dejen ved at føre den rundt i en cirkulær

der skyldes misbrug eller manglende

bevægelse.

overholdelse af denne brugsanvisning.

Fyld straks here er de  re andre

Dette apparat er beregnet til privat brug

fordybninger på samme måde.

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

For at holde temperaturen på et konstant

- kontorer eller andre mindre

niveau, vil apparatet vekselvis tænde og

virksomheder,

slukke som vist af det grønne klar-til-brug

- landhusholdninger,

lys.

- af kunder på hoteller, moteller m.m. og

Lad pandekagerne bage indtil over aden

tilsvarende foretagender,

ikke længere er  ydende og de let kan

- B&B pensionater.

yttes.

For at overholde sikkerhedsreglerne og

Skub spatelen en tredjedel ind under

for at undgå farer, skal reparationer af

pandekagen, lø den op og vend den.

el-artikler, herunder udski ning af el-

Brug samme metode til at vende alle

ledningen, altid udføres af kvali ceret

pandekagerne, den ene e er den anden.

personale. Hvis apparatet skal repareres,

Bag den anden side kortvarigt indtil

skal det sendes til en af vore afdelinger

pandekagen er færdig. For at se om

for kundeservice. Adresserne  ndes i

pandekagen er færdig kan man benytte

tillægget til denne brugsanvisning.

venderedskabet til at lø e en lidt op.

Pandekagen bør være gennembagt, men

Før brug

ikke brun; på den måder den lettere at

Tag apparatet og alle tilbehørsdelene ud

folde eller rulle sammen.

af indpakningen. Fjern og bortskaf al

Tag pandekagen af bagepladen.

emballagen.

Put eventuelt fyld eller smørepålæg på

Vikl ledningen fuldstændigt ud.

pandekagen og fold eller rul den sammen.

Lad apparatet varme op i 4 minutter ved

Hvis pandekagen er blevet for mørk,

højeste indstilling. Under denne indledende

benyttes termostaten til at reducere

opvarmningsperiode kan apparatet

temperaturen inden den næste pandekage

afgive en smule lugt; sørg for tilstrækkelig

bages

udlu ning.

Når der ikke skal bages  ere pandekager,

Lad apparatet køle helt af bage er og

benyttes tænd/sluk-knappen til at

27

slukke for apparatet. Tag stikket ud af

før apparatet tages i brug. Sørg for at apparatet

stikkontakten og lad apparatet køle helt af.

er kølet helt af inden ledningen, e er grundig

a ørring, vikles op igen.

Praktiske tips

Dejfordeleren bør fugtes lidt for at undgå

Bortska else

at pandekagedejen klæber fast til den.

Gamle eller defekte apparater

Når de første pandekager tilberedes

må aldrig smides ud sammen

anbefales det at benytte en smule mere

med husholdningsa aldet, de

dej, da tykkere pandekager er lettere at

skal a everes på den lokale

håndtere.

genbrugsstation.

r pandekagedejen hældes ud på

bagepladen kan forskellen i temperatur og

Garantierklæring

spændkra resultere i nogle små smæld.

På dette husholdningsprodukt overtager vi

Dette er helt normalt og uden betydning.

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

Opskri

Skader, der er opstået som følge af forkert

Ingredienser:

behandling, normalt slid samt på skørbare

250 g mel

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

4 æg

Denne garanti har ingen indvirkning på

50 g smeltet smør

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke

500 ml mælk

de nationale forbrugerrettigheder om

½ tsk. salt

anska else af varer. Hvis produktet ikke

Romessens

fungerer og må returneres, skal det pakkes

1 spsk. vanillesukker

forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen

Tilberedning:

til returneringen skal vedlægges. Hvis dette

Benyt en håndmikser til at blande mel,

sker mens garantien stadig dækker, må

æg, vanillesukker, mælk og salt. Tilsæt

garantibeviset og kvitteringen også lægges

romessensen og det smeltede smør og pisk

ved. Garantien bortfalder ligeledes ved

indtil dejen er helt jævn. Lad den hvile i ca.

indgreb på produktet af folk, der ikke er

en time før brug.

autoriseret af os.

Generel rengøring og vedligehold

Tag altid stikket ud af stikkontakten og

lad apparatet køle fuldstændigt af inden

rengøring.

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

ikke rengøres med vand og heller ikke

nedsænkes i vand.

Benyt aldrig slibende og skrappe

rengøringsmidler.

Kabinettet og bagepladen bør a ørres

med en fugtig, fnugfri klud.

Sørg for at apparatet er fuldstændig tørt

inden det sættes bort.

Ledningsoprul

Ledningen kan rulles op på apparatets

underside. Vikl altid ledningen fuldstændig ud

28

eller som har bristfällig erfarenhet och

Crêpesjärn

kunskap, förutsatt att dessa personer är

under uppsyn eller har fått tillräckliga

instruktioner beträ ande apparatens

användning och vet vilka risker och

Bästa kund!

säkerhetsåtgärder som användningen

Innan du använder apparaten bör du läsa

innefattar.

denna bruksanvisning noga och spara den

Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.

för framtida referens. Apparaten bör endast

Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra

användas av personer som bekantat sig med

service på apparaten ifall de inte är

dessa instruktioner.

övervakade och minst 8 år gamla.

Apparaten och dess elsladd bör hållas

Anslutning till vägguttaget

utom räckhåll för barn under 8 år.

Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt

Varning: Håll barn på avstånd från

jordat uttag installerat enligt gällande

apparatens förpackningsmaterial e ersom

bestämmelser.

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

Se till att nätspänningen i vägguttaget

risk för kvävning.

motsvarar den som är märkt på apparatens

Varning: Höljets ytor blir mycket heta när

skylt. Denna produkt uppfyller de krav som

apparaten är påkopplad. Brännskador kan

är gällande för CE-märkning.

uppstå om du rör de heta delarna. Placera

alltid apparaten så att det  nns tillräckligt

Komponenter

stor fri yta runtomkring. Placera den

1. Crêpesplatta

inte direkt vid en vägg eller i en vrå, eller

2. Elsladd med stickpropp

nära gardiner eller motsvarande föremål.

3. På/Av-knapp

Håll eldfarliga föremål på säkert avstånd

4. Temperaturkontroll

och täck inte över apparaten under

5. Slickepott

användningen.

6. Vändspade

Placera alltid enheten på en jämn,

7. Märkskylt (på undersidan)

värmebeständig arbetsyta som tål stänk

8. Kabelförvarning (på undersidan)

och  äckar.

9. Färdig-lampa, grön

r att undvika skador på hölje och

10. Huvudlampa, röd

elsladd bör du inte placera eller använda

11. Hölje

apparaten på eller nära heta källor (t ex

spisplattor) eller öppen eld.

Viktiga säkerhetsföreskri er

Apparaten bör alltid vara under uppsikt

Kontrollera noga om det märks några fel

när den är i användning.

på huvudenheten och dess tillbehör innan

Skär inte upp den tunna pannkakan på

du använder apparaten. Om apparaten t

crêpesplattan. För att undvika skador

ex har tappats på en hård yta får den inte

på plattans non-stickyta bör du endast

längre användas: t o m osynliga skador

använda värmebeständiga plast- eller

kan försämra apparatens dri säkerhet.

träredskap.

Kontrollera regelbundet att elsladden inte

Stäng alltid av apparaten och dra

blivit skadad. Om du uppmärksammar

stickproppen ur vägguttaget

en sådan skada får apparaten inte längre

- e er användning,

användas.

- om apparaten skulle uppvisa fel och,

Denna apparat kan endast användas av

och

barn (minst 8 år gamla) och av personer

- innan apparaten rengörs.

som har minskad fysisk rörelseförmåga,

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,

29

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

Funktion

Låt inte sladden hänga fritt.

Vira ut elsladden fullständigt.

Se till att elsladden inte kommer i kontakt

Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.

med apparatens heta ytor.

Vrid temperaturkontrollen på maximal

Använd inte crêpesjärnet för något annat

inställning.

ändamål än att göra crêpes. Det är inte

Använd på/av-knappen för att koppla på

ämnat för stekning av mat.

apparaten. Den röda huvudlampan tänds.

Använd inte apparaten utomhus, i fuktig

Apparaten förvärms.

miljö eller i rum såsom källare eller

Så snart den förinställda

garage.

funktionstemperaturen nås kommer den

Apparaten bör inte användas med hjälp av

gröna färdig-lampan att tändas.

en extern timer eller separat  ärrkontroll.

Lägg en liten mängd pannkakssmet i en

Om apparaten använts felaktigt eller om

av de fem fördjupningarna i crêpesplattan

bruksanvisningen inte följts, kan inga krav

och använd slickepotten för att sprida ut

ställas mot leverantören eller försäljaren.

smeten jämnt över plattan genom att föra

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller

slickepotten i cirkelformade rörelser.

liknande användning, såsom

Fyll genast de fyra andra fördjupningarna

- i kontor och andra kommersiella

med smet också.

miljöer,

För att hålla temperaturen på en konstant

- inom jordbrukssektorn,

nivå kommer apparaten tidvis att stängas

- r kunder i hotell, motell och andra

av och kopplas på igen såsom den gröna

liknande anläggningar,

färdig-lampan indikerar.

- r kunder i bed-and-breakfast hus.

Grädda pannkakan tills ytan inte längre

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna

är i  ytande form och tills pannkakan lätt

och undvika risker får reparationer av

kan  yttas.

elektriska apparater endast utföras av

För in vändspaden under en tredjedel av

fackmän, inklusive byte av sladden. Om

pannkakan, ly och vänd.

det krävs en reparation, bör du vänligen

Använd denna metod för att vända alla

skicka apparaten till någon av våra

pannkakor, en e er en.

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

Grädda andra sidan en kort stund tills den

bilagan till denna bruksanvisning.

är klar. Kontrollera om den är klar genom

att använda vändspaden för att ly den

Innan du använder apparaten för första

litet. Pannkakan bör gräddas, men inte

gången

brynas; då är den svår att rulla ihop.

Ta apparaten och alla tillbehör

Ta bort pannkakan från plattan.

ur förpackningen. Avlägsna

Lägg fyllningen eller bredbart pålägg på

förpackningsmaterialet och lägg det i

pannkakan och vik eller rulla ihop den.

soporna.

Om pannkakan blivit alltför mörk bör

Vira ut elsladden fullständigt.

du använda temperaturkontrollen för

Låt apparaten värma upp 4 minuter

att minska på temperaturen innan du

på maximal e ekt. Under denna första

gräddar  er crêpes.

uppvärmning kan en lätt lukt uppstå; vädra

När du har gräddat alla crêpes, använder

ordentligt.

du på/av-knappen för att stänga

Låt apparaten svalna e eråt och rengör

av apparaten. Dra stickproppen ur

den enligt beskrivningarna i avsnittet

vägguttaget och låt apparaten svalna.

Allmän skötsel och rengöring.

Användbara tips

Slickepotten bör fuktas litet för att

30

förhindra att crêpessmeten fastnar på den.

Bortska ning

När du gör dina första crêpes,

Kasta inte gamla eller söndriga

rekommenderar vi att du använder något

apparater med hushållsavfallet,

mera mix e ersom det är lättare att

utan lämna dem till din hemorts

handskas med tjockare crêpes.

återvinningsstation.

När du sätter crêpessmeten på plattan

kan temperaturskillnader och spänningar

Garanti i Sverige och Finland

leda till att det uppstår ett knackande ljud.

För material- och tillverkningsfel gäller 2

Detta är normalt och inget att oroa sig för.

års garanti räknat från inköpsdagen mot

uppvisande av speci cerat inköpskvitto

Recept

i överensstämmelse med de allmänna

Ingredienser:

garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte

250 g mjöl

på dina lagstadgade rättigheter eller dina

4 ägg

lagenliga rättigheter enligt den nationella

50 g smält smör

konsumentskyddslagsti ningen. Ifall

500 ml mjölk

apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,

½ tsk salt

ansvarar den som använder apparaten för

romessens

eventuella material- och personskador.

1 tsk vaniljsocker

Tillagning:

Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,

Använd en elvisp för att blanda mjöl,

Tyskland.

ägg, vaniljsocker, mjölk och salt. Tillsätt

romessensen och det smälta smöret och vispa

tills du har en  n, slät smet. Låt den vila ca 1

timme innan du använder den.

Allmän skötsel och rengöring

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

och låt apparaten svalna tillräckligt innan

rengöring påbörjas.

På grund av risken för elektrisk stöt bör

apparaten inte rengöras eller doppas i

vatten.

Använd inga slipmedel eller starka

rengöringsmedel.

Höljet och crêpesplattan bör torkas av

med en fuktig, luddfri duk.

Se till att apparaten är fullständigt torr

innan du lägger den i förvaring.

Kabelförvarning

Ett förvarningsutrymme för elsladden  nns

under apparaten. Vira ut kabeln fullständigt

innan du kopplar på apparaten. Se till att

apparaten har svalnat helt innan du virar upp

elsladden igen e er rengöringen.

31

FIN

tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä

Ohukaislevy

valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä

ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön

liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Hyvä Asiakas,

Lasten ei saa antaa tehdä laitteen

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,

laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa

elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä

tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain

vähintään 8 vuotta vanhoja.

henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin

Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää

ohjeisiin.

alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.

Varoitus: Pidä lapset poissa

Verkkoliitäntä

pakkausmateriaalien luota potentiaalisen

Laite tulee liittää määräysten mukaisesti

vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran

asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.

vuoksi.

Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen

Varoitus: Rungon paljaat pinnat tulevat

arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote

hyvin kuumiksi käytön aikana. Kuumien

on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä

osien koskettaminen voi aiheuttaa

koskevien direktiivien mukainen.

palovammoja. Sijoita laite aina niin, et

sen ympärillä on riittävästi tilaa. Älä sijoita

Osat

sitä suoraan seinän viereen tai nurkkaan

1. Ohukaistaso

tai lähelle verhoja tai samankaltaisia

2. Liitäntäjohto pistotulpalla

esineitä. Pidä helposti syttyvät esineet

3. On/O -kytkin

etäällä laitteesta äläkä peitä sitä käytön

4. Lämpötilan säädin

aikana.

5. Tasoitustyökalu

Aseta laite aina tasaiselle,

6. Kääntölasta

kuumuudenkestävälle, roiskeita ja tahroja

7. Arvokilpi (pohjassa)

kestävälle työtasolle.

8. Kelautuvan liitäntäjohdon

Älä aseta laitetta kuumille pinnoille (esim.

säilytyslokero (pohjassa)

keittolevylle) tai avotuleen äläkä niiden

9. Valmis-valo, vihreä

lähelle, sillä runko ja liitäntäjohto voivat

10. Päämerkkivalo, punainen

vahingoittua.

11. Runko

Älä koskaan poistu paikalta laitteen

ollessa toimintakunnossa.

Tärkeitä turvaohjeita

Älä koskaan yritä leikata ohukaisia

Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat

ohukaistasolla. Tason tarttumattoman

on tarkastettava huolellisesti vaurioiden

pinnoitteen vahingoittumisen estämiseksi

varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,

täytyy käyttää vain kuumuudenkestäviä

sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin

muovisia tai puisia työvälineitä.

vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina

laitetta käytettäessä.

- käytön jälkeen,

Liitäntäjohto on tarkistettava

- jos laitteessa on toimintahäiriö,

säännöllisesti vaurioiden varalta.

- ennen laitteen puhdistamista.

Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää.

Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,

Tätä laitetta saavat käyttää lapset

älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina

(vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt,

pistotulppaan.

joilla on fyysisesti, aistillisesti tai

Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan

henkisesti rajoittunut toimintakyky

vapaana.

tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset

32

Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen

Kytke pistotulppa sopivaan

kuumia osia.

seinäpistorasiaan.

Älä käytä ohukaislevyä mihinkään

Käännä lämpötilan säädin

muuhun tarkoitukseen kuin ohukaisten

maksimiasentoon.

valmistukseen. Se ei sovellu ruoan

Kytke laite päälle On/O -kytkimellä.

paistoon.

Punainen päämerkkivalo syttyy. Laite

Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa

esilämpenee nyt.

ympäristössä tai tiloissa kuten kellari tai

Vihreä valmis-valo syttyy, kun esivalittu

autotalli.

käyttölämpötila on saavutettu.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi

Laita pieni määrä ohukaisseosta yhteen

erillisen ajastimen tai kaukosäätimen

ohukaistasolla olevista syvennyksistä.

kanssa.

Levitä seos tasaustyökalulla tasaiseksi

Jos laite vahingoittuu väärinkäytön

liikuttamalla työkalua ympäri

seurauksena tai siksi, että annettuja

kiertoliikkeellä.

ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei

ytä välittömästi neljä muuta syvennystä.

vastaa aiheutuneista vahingoista.

Jotta kypsennyslämpötila pysyy

Tämä laite on tarkoitettu

vakiotasolla, laite kytkeytyy ajoittain pois

kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten

päältä ja jälleen päälle, jonka osoittaa

- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt

vihreä valmis-valo.

- maatalousalueet

Anna ohukaisen kypsyä, kunnes pinta

- hotellien, motellien jne. ja vastaavien

ei enää ole nestemäinen ja sitä voidaan

yritysten asiakkaat

liikuttaa helposti.

- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat

Liu’uta kääntölasta ohukaisen kolmasosan

majatalot.

alle, nosta ohukainen ylös ja käännä.

Turvallisuusmääräykset vaativat,

Käännä kaikki ohukaiset tällä tavalla yksi

että sähkölaitteen saa korjata ja

toisensa jälkeen.

liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan

Kypsennä toista puolta vähän aikaa,

ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta

kunnes se on kypsä. Tarkistaa, onko

tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai

se valmis kohottamalla sitä hieman

korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.

kääntölastalla. Ohukaisen pitäisi olla

Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen

selvästi kypsä, muttei ruskistunut; se

liitteestä.

on sellaisena helppo taittaa tai pyörittää

rullalle.

Ennen ensimmäistä käyttöä

Ota ohukainen pois tasolta.

Ota laite ja kaikki tarvikkeet pakkauksista.

Laita täyte tai levite ohukaisen päälle ja

Poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä

taita tai rullaa se.

ne.

Jos ohukaisesta tulee hieman liian tumma,

Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.

laske lämpötilaa lämpötilan säätimellä

Anna laitteen kuumeta 4 minuutin ajan

ennen seuraavan ohukaisen kypsennystä.

maksimiteholla. Tämän ensimmäisen

Kun kaikki ohukaiset on valmistettu,

lämmitysjakson aikana voi ilmetä vähäistä

kytke laite pois päältä On/O -kytkimellä.

hajua; varmista riittävä tuuletus.

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna

Anna laitteen jäähtyä sen jälkeen ja

laitteen jäähtyä.

puhdista se kappaleessa Laitteen puhdistus

ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti.

Hyödyllisiä vinkkejä

Tasaustyökalun tulee olla hieman

Käyttö

kostutettu, sillä se estää ohukaisseosta

Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.

tarttumasta siihen.

33

Kun kokeillaan tehdä ensimmäisiä

Jätehuolto

ohukaisia, on suositeltavaa käyttää hieman

Vanhoja tai viallisia laitteita ei

enemmän seosta, koska paksumpia

saa hävittää kotitalousjätteen

ohukaisia on helpompi käsitellä.

mukana. Käytöstä poistettavat

Kun ohukaisseosta on laitettu tasolle,

laitteet tulisi viedä jätteiden

lämpötilan ja jännitteen erot saattavat

hyötykäyttöasemalle.

aiheuttaa joitakin hieman raksahtelevia

ääniä. Tämä on normaalia eikä huoleen

Ta ku u

ole syytä.

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka

koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä

Resepti

lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten

Ainekset:

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien

250 g jauhoja

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta

4 kananmunaa

käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti

50 g sulatettua voita

tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä

500 ml maitoa

esine- ja henkilövahingoista lankeaa

½ tl suolaa

laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta

rommiesanssia

lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään

1 rkl vaniljasokeria

muihin kansallisen lainsäädännön

Valmi stu s:

säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin

Sekoita vispilällä jauhot, kananmunat,

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen

vaniljasokeri, maito ja suola. Lisää

hankkijalla on.

rommiesanssi ja sulatettu voi ja vatkaa,

Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,

kunnes seos on hienojakoista ja tasaista.

Saksa

Anna seoksen levätä noin tunnin ajan ennen

Maahantuoja:

käyttöä.

Oy Harry Marcell Ab

PL 63, 01511 VANTAA

Laitteen puhdistus ja hoito

Puh (09) 870 87860

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja

Fax (09) 870 87801

anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen

www.harrymarcell.

puhdistamista.

asiakaspalvelu@harrymarcell.

Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista

laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä

veteen.

Älä käytä hankaavia tai voimakkaita

pesuaineita.

Runko ja ohukaistaso tulee pyyhkiä

kostealla, nukkaamattomalla kankaalla.

Varmista, että laite on täysin kuivattu

ennen kuin se laitetaan säilytykseen.

Kelautuvan liitäntäjohdon säilytyslokero

Liitäntäjohdon säilytyslokero sijaitsee laitteen

alla. Kelaa liitäntäjohto ennen käyttöä

kokonaan auki. Varmista, että laite on täysin

jäähtynyt ennen kuin kelaat johdon jälleen

takaisin perusteellisen puhdistuksen jälkeen.

34

powodu, może mieć ujemny wpływ

Płyta do cienkich

na jego działanie i bezpieczeństwo

naleśników

użytkownika.

Należy regularnie sprawdzać, czy

przewód zasilający nie jest uszkodzony. W

przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia

Szanowni Klienci!

przewodu, należy natychmiast zaprzestać

Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie

używania urządzenia.

zapoznać się z poniższą instrukcją, któ

Osoby o ograniczonych zdolnościach

należy zachować do późniejszego wglądu.

zycznych, czuciowych lub psychicznych

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie

albo nieposiadające stosownego

przez osoby, które zapoznały się z niniejszą

doświadczenia lub wiedzy, a także

instrukcją.

dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą

korzystać z urządzenia, pod warunkiem

Podłączenie do sieci zasilającej

że znajdują się pod nadzorem lub zostały

Urządzenie należy podłączać do sieci

poinstruowane, jak używać urządzenia i

elektrycznej wyłącznie do prawidłowo

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.

i wymaganych środków ostrożności.

Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe

Nie dopuszczać do używania urządzenia

zgadza się z napięciem podanym na

jako zabawki przez dzieci.

tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy

Nie wolno pozwalać dzieciom na

wyrób zgodny jest z obowiązującymi w

wykonywanie jakichkolwiek prac

UE przepisami dotyczącymi oznakowania

związanych bezpośrednio z konserwacją

produktu.

lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,

to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i

Zestaw

być nadzorowane przez osobę dorosłą.

1. Płyta główna

Nie dopuszczać do urządzenia i jego

2. Przewód zasilający z wtyczką

przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.

3. Włącznik On/O

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

4. Regulator temperatury

dostęp do elementów opakowania,

5. Szpatułka do wygładzania

ponieważ mogą one spowodować

6. Szpatułka do odwracania

zagrożenie, np. uduszenia.

7. Tabliczka znamionowa (na spodzie)

Uwaga: w trakcie pracy urządzenia

8. Komora na zwinięty przewód zasilający

obudowa rozgrzewa się do wysokiej

(na spodzie)

temperatury. Dotknięcie gorących

9. Zielona lampka stanu gotowości

elementów grozi oparzeniem. Należy

10. Czerwona lampka kontrolna

zapewnić wystarczającą wolną

11. Obudowa

przestrzeń wokół urządzenia. Nie

umieszczać go bezpośrednio pod ścianą,

Instrukcja bezpieczeństwa

w rogu, albo w pobliżu  ranek lub

Przed użyciem urządzenia należy

podobnych przedmiotów. Trzymać z

dokładnie sprawdzić, czy jego korpus

dala od urządzenia wszelkie łatwopalne

i wszystkie elementy czynnościowe są

przedmioty i materiały oraz nie

sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.

przykrywać urządzenia w trakcie pracy.

Jeżeli urządzenie spadło na twar

Urządzenie zawsze należy ustawiać na

powierzchnię, nie nadaje się do dalszego

równej powierzchni, odpornej na wysokie

użytku, gdyż nawet najmniejsza,

temperatury, gorące odpryski i plamy.

niewidoczna usterka powstała z tego

Aby nie dopuścić do zniszczenia obudowy

35

urządzenia lub przewodu zasilającego,

- hotelach, motelach itp. oraz innych

nie stawiać ani nie używać opiekacza

podobnych lokalach (przez klientów);

na gorących powierzchniach (np. na

- pensjonatach.

kuchence), ani w pobliżu źródeł ciepła lub

Ze względów bezpieczeństwa wszelkie

ognia.

naprawy urządzeń elektrycznych muszą

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez

być dokonywane przez wykwali kowany i

nadzoru.

upoważniony do tego personel. Dotyczy to

W żadnym wypadku nie przecinać

również wymiany przewodu zasilającego.

naleśników na płycie głównej urządzenia.

Jeśli urządzenie wymaga naprawy,

Aby nie zniszczyć specjalnej warstwy

prosimy wysłać je do jednego z naszych

chroniącej płytę przed przywieraniem

działów obsługi klienta. Odpowiednie

ciasta, należy korzystać wyłącznie z

adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej

przyborów plastikowych odpornych na

w języku polskim.

wysokie temperatury lub drewnianych.

Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka

Przed pierwszym użyciem

każdorazowo:

Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z

- po zakończeniu pracy;

opakowania. Usunąć wszystkie elementy

- w przypadku awarii urządzenia;

opakowania.

- i przed przystąpieniem do czyszczenia

Rozwinąć cały przewód zasilający.

urządzenia.

Pozostawić urządzenie włączone na

Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać

maksymalną moc przez około 4 minuty, aby

za przewód.

się rozgrzało. Przy pierwszym rozgrzewaniu

Nie należy pozostawiać przewodu

może pojawić się lekki swąd, więc

zasilającego swobodnie zwisającego bez

należy zadbać o odpowiednią wentylację

nadzoru.

pomieszczenia.

Należy uważać, aby przewód zasilający nie

Następnie poczekać, aż urządzenie

dotykał żadnych gorących elementów.

ostygnie i wyczyścić je zgodnie z

Nie używać urządzenia do innych celów

instrukcją w punkcie Konserwacja i

niż przyrządzanie cienkich naleśników.

czyszczenie.

Płyta nie nadaje się do smażenia innego

rodzaju żywności.

Obsługa

Nie używać urządzenia na wolnym

Rozwinąć cały przewód zasilający.

powietrzu ani w wilgotnych

Włożyć wtyczkę do kontaktu.

pomieszczeniach, jak np. piwnica lub

Ustawić regulator temperatury na

garaż.

najwyższej pozycji.

Urządzenie nie jest przystosowane, by je

Urządzenie uruchamia się za pomocą

uruchamiać przy użyciu zewnętrznego

włącznika On/O . Włączy się główny

czasomierza lub odrębnego systemu

wskaźnik świetlny w kolorze czerwonym.

zdalnego sterowania.

Urządzenie zacznie się nagrzewać.

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

Kiedy urządzenie osiągnie odpowiednią

używania sprzętu lub użytkowania

temperaturę, zapali się zielona lampka

niezgodnego z instrukcją obsługi winę

stanu gotowości.

ponosi wyłącznie użytkownik.

Wlać niewielką ilość ciasta do każdego

Urządzenie przeznaczone jest do

z pięciu wgłębień na płycie głównej

zastosowań domowych lub podobnych,

i za pomocą łopatki do wygładzania

jak np. w

rozprowadzić je równo, wykonując

- biurach lub innych miejscach pracy;

łagodne ruchy kołowe.

- agroturystyce;

Kolejne wgłębienia należy wypełnić

36

ciastem niezwłocznie jedno po drugim.

4 jaja

W celu utrzymania temperatury na tym

50 g roztopionego masła

samym poziomie, urządzenie będzie się

500 ml mleka

co jakiś czas włączać, o czym informuje

pół łyżeczki soli

zielona lampka stanu gotowości.

aromat rumowy

Smażyć naleśniki tak długo, aż zmienią

1 łyżka stołowa cukru waniliowego

konsystencję płynną na stałą i będzie

Przygotowanie:

można z łatwością przesuwać je po płycie.

Za pomocą miksera ręcznego zmieszać

Wsunąć szpatułkę do odwracania pod

mąkę, jaja, cukier waniliowy, mleko i sól.

naleśnik i za jej pomocą obrócić go na

Dodać aromat rumowy i roztopione masło,

drugą stronę.

i miksować do uzyskania delikatnego ciasta

W ten sam sposób odwrócić kolejne

o równej konsystencji. Pozostawić na około 1

naleśniki.

godzinę przed użyciem.

Smażyć przez chwilę drugą stronę, aż

będzie gotowa. Aby sprawdzić, czy jest już

Konserwacja i czyszczenie

gotowa, podnieść lekko naleśnik szpatułką.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

Naleśnik powinien być zdecydowanie

należy zawsze poczekać, aż urządzenie

spoisty, ale nie zarumieniony, aby można

całkowicie ostygnie.

było go z łatwością zagiąć lub zawinąć.

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani

Zdjąć naleśniki z płyty.

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

Włożyć lub rozsmarować na naleśniku

porażeniem prądem.

nadzienie i zagiąć go lub zwinąć.

Do czyszczenia nie należy stosować

Jeżeli naleśniki za bardzo się

żadnych silnych środków ścierających

przyrumieniły, przed rozpoczęciem

czy roztworów, ani ostrych narzędzi

smażenia następnych, przesunąć regulator

czyszczących.

temperatury w celu jej obniżenia.

Obudowę i płytę główną przecierać

Po zakończeniu smażenia wyłączyć

wilgotną, niemechacącą się ściereczką.

urządzenie za pomocą wyłącznika On/

Zanim urządzenie zostanie schowane,

O . Wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać,

powinno zupełnie wyschnąć.

aż urządzenie ostygnie.

Komora na zwinięty przewód zasilający

Porady

Komora na przewód zasilający znajduje się

Przed użyciem należy zmoczyć lekko

w spodzie urządzenia. Przed włączeniem

szpatułkę do wygładzania, aby nie

urządzenia rozwinąć cały przewód zasilający.

przywierało do niej ciasto.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

Przy pierwszych próbach smażenia

urządzenia i zwinięciem przewodu zasilającego

cienkich naleśników lepiej nałożyć nieco

sprawdzić, czy urządzenie już zupełnie ostygło.

więcej ciasta, ponieważ trochę grubsze

naleśniki łatwiej się smaży.

Utylizacja

Po nałożeniu ciasta na płytę różnice

Nie należy wyrzucać starych lub

temperatury oraz tworzące się napięcia

zepsutych urządzeń do domowego

mogą powodować pojawienie się lekkich

kosza na śmieci, lecz oddawać je w

trzasków. Jest to zupełnie normalne i

specjalnych punktach zbiórki.

niegroźne zjawisko.

Gwarancja

Przepis

Gwarancja na produkt obejmuje wady

Składniki:

materiału i wykonania przez okres dwóch

250 g mąki

lat od daty zakupu produktu. W ramach

37

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

ustawowych praw konsumenta ani innych

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

urządzenie przestanie działać prawidłowo

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

zakupową.

38

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

Κρεπιέρα

συσκευή.

Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το

ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει

βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί βλάβη,

Αγαπητοί πελάτες,

δεν θα πρέπει να χρησιοποιήσετε πλέον

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

τη συσκευή.

διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε

Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί

χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

από παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών)

για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει

και από άτοα ε ειωένε φυσικέ,

να χρησιοποιείται όνο από άτοα που

αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή

γνωρίζουν καλά τι οδηγίε.

χωρί πείρα και γνώσει, αν επιτηρούνται

ή του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε

Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος

τη χρήση τη συσκευή και κατανοούν

Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο

πλήρω όλου του επλεκόενου

ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα

κίνδυνου και προφυλάξει για την

ε τι ισχύουσε διατάξει.

ασφάλεια.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού

Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να

ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει

παίζουν ε τη συσκευή.

ε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα

εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά

ονοαστικών τιών τη συσκευή. Το προϊόν

να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία

αυτό συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε

καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή

οδηγίε τη ΕΕ σχετικά ε την αναγραφή

εκτό εάν επιτηρούνται και είναι

στοιχείων.

τουλάχιστον 8 ετών.

Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το

Τα μέρη της συσκευής

ηλεκτρικό καλώδιό τη ακριά από παιδιά

1. Πλάκα κρέπα

κάτω των 8 ετών.

2. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι

Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να

3. ιακόπτη λειτουργία (On/O )

παραένουν ακριά από τα υλικά

4. Ρυθιστή θεροκρασία

συσκευασία, επειδή αυτά τα υλικά είναι

5. Σκεύο για άπλωα κρέπα

δυνητικώ επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο

6. Σκεύο για γύρισα κρέπα

ασφυξία.

7. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο

Προσοχή! Οι προσιτέ επιφάνειε του

κάτω έρο)

κύριου τήατο θεραίνονται πολύ κατά

8. Χώρο περιέλιξη και φύλαξη

τη λειτουργία. Μπορεί να προκληθούν

ηλεκτρικού καλωδίου (στο κάτω έρο)

εγκαύατα αν αγγίξετε τα θερά έρη.

9. Λυχνία ετοιότητα, πράσινη

Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή ε

10. Κύρια ενδεικτική λυχνία, κόκκινη

αρκετό χώρο γύρω από αυτή. Μην την

11. Περίβληα

τοποθετείτε ακριβώ δίπλα σε τοίχο ή

σε γωνία, ούτε κοντά σε κουρτίνε και

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

παρόοια αντικείενα. ιατηρείτε τα

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

εύφλεκτα αντικείενα αρκετά ακριά

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

και ην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη

την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε

χρήση.

εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν

Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

επίπεδη, θεροανθεκτική επιφάνεια

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

εργασία που δεν θα καταστραφεί από

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

πιτσιλιέ και λεκέδε.

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

39

Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβη

- σε γεωργικέ περιοχέ,

στο περίβληα και στο ηλεκτρικό

- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία

καλώδιο, ην τοποθετείτε τη συσκευή

κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,

ούτε να τη θέτετε σε λειτουργία επάνω

- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.

ή κοντά σε ζεστέ επιφάνειε (π.χ. εστίε

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και

φούρνων) ή σε γυνέ φλόγε.

να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να

Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ

φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών

τη χρησιοποιείτε.

συσκευών και η αντικατάσταση του

Μην κόβετε τι κρέπε επάνω στην πλάκα

καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου

κρέπα. Για να αποφύγετε την πρόκληση

τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,

ζηιά στην αντικολλητική επικάλυψη

παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα

τη πλάκα, θα πρέπει να χρησιοποιείτε

από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών

όνο θεροανθεκτικά πλαστικά ή ξύλινα

α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο

σκεύη.

παράρτηα του εγχειριδίου.

Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να

βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για

από την πρίζα.

πρώτη φορά

- μετά τη χρήση,

Βγάλτε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ

- σε περίπτωση βλάβης,

τη από τη συσκευασία. Αφαιρέστε και

- κατά τον καθαρισμό.

απορρίψτε όλα τα υλικά τη συσκευασία.

Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ

Φροντίστε να ξετυλίξετε εντελώ το

ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να

ηλεκτρικό καλώδιο.

πιάνετε πάντα το ίδιο το φι.

Αφήστε τη συσκευή να θερανθεί για 4

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

λεπτά σε έγιστη ισχύ. Κατά τη διάρκεια

κρέεται ελεύθερο.

αυτή τη αρχική περιόδου θέρανση,

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

πορεί να εκλυθεί ια ελαφρά οσή.

αγγίζει οποιοδήποτε θερό έρο τη

Εξασφαλίστε επαρκή εξαέρωση.

συσκευή.

Μετά, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει

Μη χρησιοποιείτε την κρεπιέρα για

και καθαρίστε την όπω περιγράφεται

οποιονδήποτε σκοπό διαφορετικό από τη

στην παράγραφο Γενική φροντίδα και

δηιουργία κρεπών. εν είναι κατάλληλη

καθαρισμός.

για το τηγάνισα τροφών.

Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε

Λειτουργία

εξωτερικό χώρο ή σε υγρά περιβάλλοντα,

Φροντίστε να ξετυλίξετε εντελώ το

ούτε σε δωάτια όπω το κελάρι ή το

ηλεκτρικό καλώδιο.

γκαράζ.

Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου σε

Η συσκευή δεν προορίζεται για

ια κατάλληλη πρίζα.

λειτουργία ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη

Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου

ή ξεχωριστό τηλεχειριζόενο σύστηα.

θεροκρασία στη έγιστη θέση του.

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που

Με το διακόπτη λειτουργία (On/

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

O ), θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

Θα ανάψει η κόκκινη κύρια ενδεικτική

οδηγίε.

λυχνία. Η συσκευή τώρα προθεραίνεται.

Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή

Μόλι επιτευχθεί η προκαθορισένη

χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για

θεροκρασία λειτουργία, ανάβει η

παράδειγα:

πράσινη λυχνία ετοιότητα.

- σε γραφεία και άλλα εργασιακά

Τοποθετήστε ια ικρή ποσότητα

περιβάλλοντα,

ίγατο κρέπα σε ία από τι

40