Severin CM 2196 – страница 2
Инструкция к Прочим Кухонным Принадлежностям Severin CM 2196
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
21
sul cavo di alimentazione non ci siano
Crêpiera elettrica
tracce di deterioramento. Nell’eventualità
che tali tracce siano rinvenute,
l’apparecchio non va più usato.
Il presente apparecchio può essere usato
Gentile Cliente,
da bambini (di almeno 8 anni di età) e
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
da persone con ridotte capacità siche,
raccomandiamo di leggere attentamente le
sensoriali o mentali, o persone senza
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
particolari esperienze o conoscenze,
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
purché siano sotto sorveglianza o
deve essere utilizzato solo da persone che
siano state date loro istruzioni sull’uso
hanno preso familiarità con le seguenti
dell’apparecchio e comprendano
istruzioni.
pienamente i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio comporta.
Collegamento alla rete
Ai bambini non deve essere consentito di
L’apparecchio deve esser collegato
giocare con l’apparecchio.
esclusivamente a una presa di corrente con
Ai bambini non deve essere consentito
messa a terra, installata a norma di legge.
di e ettuare operazioni di pulizia o di
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
manutenzione sull’apparecchio a meno
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
che non siano supervisionati da un adulto
portadati. Questo prodotto è conforme alle
e siano comunque più grandi di 8 anni di
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
età.
L’apparecchio e il cavo di alimentazione
Descrizione
devono essere tenuti sempre fuori della
1. Piastra per le crêpe
portata di bambini di età inferiore agli 8
2. Cavo di alimentazione con spina
anni.
3. Interruttore acceso/spento (On/O )
Avvertenza: Tutto il materiale di
4. Regolatore della temperatura
imballaggio deve essere tenuto fuori della
5. Rullo stendi impasto
portata dei bambini a causa del rischio
6. Paletta per rivoltare le crêpe
potenziale esistente, per esempio di
7. Targhetta portadati (sotto
so ocamento.
l’apparecchio)
Avvertenza: le super ci accessibili
8. Vano avvolgicavo (sotto l’apparecchio)
dell’apparecchio principale diventano
9. Spia luminosa di macchina pronta,
molto calde durante il funzionamento.
verde
Potreste provocarvi scottature toccando le
10. Spia luminosa principale, rossa
parti calde. Sistemate sempre l’apparecchio
11. Apparecchio principale
lasciando su ciente spazio intorno. Non
poggiatelo mai a contatto diretto con una
Importanti norme di sicurezza
parete o in un angolo, o vicino a tende o
Prima di mettere in uso l’apparecchio
oggetti simili. Durante l’uso, non coprite
controllate che il corpo centrale e tutti
l’apparecchio e tenetelo ben lontano da
gli accessori inseriti non presentino
oggetti che potrebbero in ammarsi.
difetti. Non usate l’apparecchio nel
Poggiate sempre l’apparecchio su una
caso in cui abbia incidentalmente
super cie di lavoro piana, resistente agli
subito colpi: danni anche invisibili ad
schizzi e alle macchie.
occhio nudo potrebbero comportare
Per evitare di danneggiare la cassa esterna
conseguenze negative sulla sicurezza nel
o il cavo di alimentazione, non sistemate e
funzionamento dell’apparecchio.
non utilizzate l’apparecchio sopra o vicino
* Controllate con regolarità che
22
a super ci calde (per esempio fornelli a
di un apparecchio elettrico - compresa
gas o piastre elettriche riscaldanti).
la sostituzione del cavo di alimentazione
Non lasciate l’apparecchio senza
– devono essere e ettuate da personale
sorveglianza quando è in funzione.
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
Non cercate mai di tagliare la crêpe
richieda una riparazione, rinviatelo ad
quando si trova ancora sulla piastra. Per
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
evitare di danneggiare il rivestimento
i cui indirizzi si trovano in appendice al
antiaderente della piastra, utilizzate solo
presente manuale.
utensili in plastica termoresistente o in
legno.
Primo utilizzo
Spegnete sempre l’apparecchio e
– Mettete fuori della confezione di
disinserite la spina dalla presa di
imballaggio l’apparecchio e gli accessori.
corrente
Eliminate e smaltite tutti i materiali di
- dopo l’uso,
imballaggio.
- in caso di cattivo funzionamento,
– Svolgete completamente il cavo di
- prima di pulire l’apparecchio.
alimentazione.
Per disinserire la spina dalla presa
– Lasciate riscaldare l’apparecchio per 4
di corrente, non tirate mai il cavo di
minuti alla potenza massima. Durante
alimentazione ma a errate direttamente
questo periodo iniziale di riscaldamento,
la spina.
potrebbe di ondersi un leggero odore;
Non lasciate che il cavo di alimentazione
assicuratevi che il locale sia ben aerato.
penda liberamente.
– Dopo, lasciate ra reddare l’apparecchio
Evitate che il cavo di alimentazione tocchi
e lavatelo secondo quanto descritto nella
gli elementi caldi dell’apparecchio.
sezione Manutenzione generale e pulizia.
Non utilizzate la crêpiera elettrica
per scopi diversi dal preparare crêpe.
Modalità d’uso
L’apparecchio non è adatto per friggere
– Svolgete completamente il cavo di
alimenti.
alimentazione.
Non mettete in funzione l’apparecchio in
– Collegate la spina a una presa di corrente a
luoghi aperti o in ambienti o locali molto
muro adatta.
umidi come per esempio cantine o garage.
– Portate il regolatore di temperatura sulla
L’apparecchio non è previsto per l’uso
posizione di potenza massima.
con un timer esterno o con un sistema
– Agendo sull’interruttore di accensione/
separato di comando a distanza.
spegnimento, accendete l’apparecchio. La
Nessuna responsabilità verrà assunta in
spia luminosa principale di colore rosso si
caso di danni risultanti da un uso errato o
accende. L’apparecchio ora è in fase di pre-
dalla non conformità alle istruzioni.
riscaldamento.
Questo apparecchio è studiato per il solo
– Quando sarà stata raggiunta la
uso domestico o per impieghi simili, come
temperatura preimpostata, si illuminerà la
per esempio
spia verde di macchina pronta.
-u ci e altri ambienti commerciali,
– Versate una piccola quantità dell’impasto
- zone agricole,
per crêpe in uno dei cinque incavi sulla
- clienti di alberghi, motel e stabilimenti
piastra e poi, aiutandovi con il rullo stendi
simili,
impasto, distribuitelo in modo omogeneo
- di pensioni "bed-and-breakfast" (letto &
tutt’intorno con un movimento circolare.
colazione).
– Riempite anche gli altri quattro recessi
In conformità alle norme di sicurezza e per
senza ritardi.
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
– Per mantenere la temperatura di cottura
23
a un livello costante, l’apparecchio di
Ricetta
tanto in tanto si spegnerà e si riaccenderà
Ingredienti:
come indicato dall’accensione e dallo
250 gr. di farina
spegnimento della spia luminosa verde.
4 uova
– Lasciate cucinare la crêpe sino a che la
50 gr. di burro fuso
super cie non è più liquida e poi potete
500 ml di latte
rimuoverla facilmente.
½ cucchiaino di sale
– Fate scivolare la paletta per rivoltare
essenza di rum
sotto un terzo della crêpe, sollevatela e
1 cucchiaio di zucchero di vaniglia
rivoltatela.
Esecuzione:
– Seguendo questo metodo, girate tutte le
Con un frullino a mano mescolate insieme la
crêpe, una dopo l’altra.
farina, le uova, lo zucchero di vaniglia, il latte
– Lasciate cucinare l’altro lato per un breve
e il sale. Aggiungete l’essenza di rum e il burro
lasso di tempo sino a quando la crêpe
fuso e continuate a mescolare sino a ottenere
è pronta. Per controllarne la cottura,
un impasto morbido e cremoso. Lasciate
sollevatela delicatamente con la paletta per
riposare per 1 ora circa prima di utilizzarlo.
rivoltarla. La crêpe deve sì sembrare cotta,
ma non deve abbrustolirsi troppo perché
Manutenzione generale e pulizia
sia facile poterla piegare o arrotolare senza
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
romperla.
sempre la spina dalla presa di corrente
– Togliete la crêpe dalla piastra.
e lasciate all’apparecchio il tempo di
– Aggiungetevi il condimento o distribuitelo
ra reddarsi su cientemente.
sulla crêpe e poi piegatela o arrotolatela.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
– Se la crêpe è venuta di un colore un
non pulite l’apparecchio con acqua e non
po’ troppo scuro, con il regolatore di
immergetelo in acqua.
temperatura diminuite la potenza prima
Non usate soluzioni abrasive o detersivi
di preparare un’altra crêpe.
concentrati.
– Quando avrete preparato tutte le
– L’apparecchio principale e la piastra
crêpe, spegnete l’apparecchio agendo
vanno puliti con un panno umido non
sull’interruttore di accensione/
lanuginoso.
spegnimento e disinserite la spina
– Accertatevi di aver asciugato bene
dalla presa di corrente a muro. Lasciate
l’apparecchio prima di conservarlo.
ra reddare l’apparecchio.
Vano avvolgicavo
Consigli utili
Sotto l’apparecchio è previsto un vano
– Inumidite leggermente il rullo stendi
apposito per avvolgere il cavo. Prima di
impasto per evitare che l’impasto si
mettere in funzione l’apparecchio, svolgete
attacchi.
completamente il cavo. Aspettate che
– Se è la prima volta che provate a preparare
l’apparecchio si sia ra reddato completamente
crêpe, vi consigliamo di utilizzare un po’
prima di riavvolgere il cavo dopo averlo pulito.
di impasto in più, perché le crêpe più
spesse sono più facili da maneggiare.
Smaltimento
– Quando mettete l’impasto per le crêpe
Non smaltite apparecchi vecchi o
sulla piastra, è possibile che la di erenza di
difettosi gettandoli tra i normali
temperatura e di tensione possa provocare
ri uti domestici, ma solo tramite i
dei piccoli rumori come di incrinatura.
punti di raccolta pubblici.
Questo è un fenomeno del tutto normale e
non c’è motivo alcuno di preoccuparsene.
24
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
25
med reducerede fysiske, sensoriske eller
Pandekagejern
mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, såfremt de har fået vejledning
og instruktion i brugen af dette apparat og
fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler
Kære kunde,
vedrørende sikkerheden som brug af
Inden apparatet tages i brug bør denne
apparatet medfører.
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
Børn må aldrig få lov til at lege med
dere er gemmes til senere reference.
apparatet.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
Børn må aldrig få lov til at udføre
er bekendt med denne brugsanvisning.
rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde
på dette apparat, medmindre de er under
El-tilslutning
opsyn og mindst 8 år gamle.
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
Apparatet og dets ledning må altid holdes
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
væk fra børn som er yngre en 8 år.
overensstemmelse med el-regulativet.
Advarsel: Hold børn væk fra
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
emballeringen, da denne udgør en
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
Dette produkt overholder direktiverne som
kvælning.
gælder for CE-mærkning.
Advarsel: Kabinettets over ader
bliver meget varme under brug. Der er
Apparatets dele
risiko for brandsår hvis de varme dele
1. Bageplade
berøres. Placer altid apparatet så der er
2. Ledning med stik
tilstrækkelig frirum omkring det. Placer
3. Tænd/sluk-knap
aldrig apparatet lige op ad en væg eller i
4. Termostat
et hjørne, eller nær gardiner eller lignende
5. Dejfordeler
genstande. Hold letantændelige genstande
6. Spatel
langt væk fra apparatet og dæk det aldrig
7. Typeskilt (på undersiden)
til når det er i brug.
8. Ledningsoprul (på undersiden)
Placer altid apparatet på en plan,
9. Klar-til-brug lys, grønt
varmefast over ade der tåler stænk og
10. Hovedindikatorlys, rødt
pletter.
11. Kabinet
For at undgå skader på kabinettet og
ledningen, må apparatet ikke placeres eller
Vigtige sikkerhedsforskri er
benyttes på eller nær varme over ader
Inden apparatet benyttes må både
(f.eks. kogeplader) eller åben ild.
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
E erlad ikke tilsluttede apparater uden
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
opsyn.
har været tabt på en hård over ade må
Forsøg aldrig at skære pandekagerne over
det ikke længere anvendes: Selv skader
mens de endnu er på bagepladen For at
der ikke er synlige kan have ugunstig
undgå at beskadige bagepladens slip-let
indvirkning på sikkerheden ved brug af
belægning bør man altid kun benytte
apparatet.
køkkenredskaber af varmefast plastic eller
Ledningen bør e erses jævnligt for tegn på
træ.
beskadigelse. Apparatet må ikke længere
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud
benyttes hvis man bliver opmærksom på
af stikkontakten
sådanne fejl.
- e er brug,
Dette apparat kan benyttes af børn
- i tilfælde af fejlfunktion,
(som er mindst 8 år) og af personer
26
- inden rengøring af apparatet.
rengør det som beskrevet i afsnittet
Træk aldrig i selve ledningen, når
Generel rengøring og vedligehold.
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Betjening
Lad aldrig ledningen hænge løst ud over
– Vikl ledningen fuldstændigt ud.
bordkanten.
– Sæt stikket i en passende stikkontakt.
Lad ikke ledningen komme i berøring
– Drej termostaten hen på den højeste
med nogle af apparatets varme dele.
indstilling.
Benyt aldrig pandekagejernet til andre
– Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for
formål end til at bage pandekager. Det er
apparatet. Det røde hovedindikatorlys
ikke egnet til at tilberede mad.
tændes. Nu forvarmer apparatet.
Benyt aldrig apparatet udendørs eller
– Så snart den forindstillede temperatur
i fugtige omgivelser eller rum, såsom
er nået, vil det grønne klar-til-brug
kældre eller garager.
indikatorlys tænde.
Apparatet er ikke beregnet til brug ved
– Hæld en lille portion pandekagedej ned i
hjælp af en ekstern timer eller et separat
en af de fem fordybninger på bagepladen,
ernstyringssystem.
og benyt dejfordeleren til at udjævne
Vi påtager os intet ansvar for skader,
dejen ved at føre den rundt i en cirkulær
der skyldes misbrug eller manglende
bevægelse.
overholdelse af denne brugsanvisning.
– Fyld straks here er de re andre
Dette apparat er beregnet til privat brug
fordybninger på samme måde.
eller i tilsvarende omgivelser, såsom
– For at holde temperaturen på et konstant
- kontorer eller andre mindre
niveau, vil apparatet vekselvis tænde og
virksomheder,
slukke som vist af det grønne klar-til-brug
- landhusholdninger,
lys.
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og
– Lad pandekagerne bage indtil over aden
tilsvarende foretagender,
ikke længere er ydende og de let kan
- B&B pensionater.
yttes.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
– Skub spatelen en tredjedel ind under
for at undgå farer, skal reparationer af
pandekagen, lø den op og vend den.
el-artikler, herunder udski ning af el-
– Brug samme metode til at vende alle
ledningen, altid udføres af kvali ceret
pandekagerne, den ene e er den anden.
personale. Hvis apparatet skal repareres,
– Bag den anden side kortvarigt indtil
skal det sendes til en af vore afdelinger
pandekagen er færdig. For at se om
for kundeservice. Adresserne ndes i
pandekagen er færdig kan man benytte
tillægget til denne brugsanvisning.
venderedskabet til at lø e en lidt op.
Pandekagen bør være gennembagt, men
Før brug
ikke brun; på den måder den lettere at
– Tag apparatet og alle tilbehørsdelene ud
folde eller rulle sammen.
af indpakningen. Fjern og bortskaf al
– Tag pandekagen af bagepladen.
emballagen.
– Put eventuelt fyld eller smørepålæg på
– Vikl ledningen fuldstændigt ud.
pandekagen og fold eller rul den sammen.
– Lad apparatet varme op i 4 minutter ved
– Hvis pandekagen er blevet for mørk,
højeste indstilling. Under denne indledende
benyttes termostaten til at reducere
opvarmningsperiode kan apparatet
temperaturen inden den næste pandekage
afgive en smule lugt; sørg for tilstrækkelig
bages
udlu ning.
– Når der ikke skal bages ere pandekager,
– Lad apparatet køle helt af bage er og
benyttes tænd/sluk-knappen til at
27
slukke for apparatet. Tag stikket ud af
før apparatet tages i brug. Sørg for at apparatet
stikkontakten og lad apparatet køle helt af.
er kølet helt af inden ledningen, e er grundig
a ørring, vikles op igen.
Praktiske tips
– Dejfordeleren bør fugtes lidt for at undgå
Bortska else
at pandekagedejen klæber fast til den.
Gamle eller defekte apparater
– Når de første pandekager tilberedes
må aldrig smides ud sammen
anbefales det at benytte en smule mere
med husholdningsa aldet, de
dej, da tykkere pandekager er lettere at
skal a everes på den lokale
håndtere.
genbrugsstation.
– Når pandekagedejen hældes ud på
bagepladen kan forskellen i temperatur og
Garantierklæring
spændkra resultere i nogle små smæld.
På dette husholdningsprodukt overtager vi
Dette er helt normalt og uden betydning.
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Opskri
Skader, der er opstået som følge af forkert
Ingredienser:
behandling, normalt slid samt på skørbare
250 g mel
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
4 æg
Denne garanti har ingen indvirkning på
50 g smeltet smør
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke
500 ml mælk
de nationale forbrugerrettigheder om
½ tsk. salt
anska else af varer. Hvis produktet ikke
Romessens
fungerer og må returneres, skal det pakkes
1 spsk. vanillesukker
forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen
Tilberedning:
til returneringen skal vedlægges. Hvis dette
Benyt en håndmikser til at blande mel,
sker mens garantien stadig dækker, må
æg, vanillesukker, mælk og salt. Tilsæt
garantibeviset og kvitteringen også lægges
romessensen og det smeltede smør og pisk
ved. Garantien bortfalder ligeledes ved
indtil dejen er helt jævn. Lad den hvile i ca.
indgreb på produktet af folk, der ikke er
en time før brug.
autoriseret af os.
Generel rengøring og vedligehold
Tag altid stikket ud af stikkontakten og
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
rengøring.
For at undgå elektrisk stød bør apparatet
ikke rengøres med vand og heller ikke
nedsænkes i vand.
Benyt aldrig slibende og skrappe
rengøringsmidler.
– Kabinettet og bagepladen bør a ørres
med en fugtig, fnugfri klud.
– Sørg for at apparatet er fuldstændig tørt
inden det sættes bort.
Ledningsoprul
Ledningen kan rulles op på apparatets
underside. Vikl altid ledningen fuldstændig ud
28
eller som har bristfällig erfarenhet och
Crêpesjärn
kunskap, förutsatt att dessa personer är
under uppsyn eller har fått tillräckliga
instruktioner beträ ande apparatens
användning och vet vilka risker och
Bästa kund!
säkerhetsåtgärder som användningen
Innan du använder apparaten bör du läsa
innefattar.
denna bruksanvisning noga och spara den
Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
för framtida referens. Apparaten bör endast
Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra
användas av personer som bekantat sig med
service på apparaten ifall de inte är
dessa instruktioner.
övervakade och minst 8 år gamla.
Apparaten och dess elsladd bör hållas
Anslutning till vägguttaget
utom räckhåll för barn under 8 år.
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
Varning: Håll barn på avstånd från
jordat uttag installerat enligt gällande
apparatens förpackningsmaterial e ersom
bestämmelser.
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
risk för kvävning.
motsvarar den som är märkt på apparatens
Varning: Höljets ytor blir mycket heta när
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
apparaten är påkopplad. Brännskador kan
är gällande för CE-märkning.
uppstå om du rör de heta delarna. Placera
alltid apparaten så att det nns tillräckligt
Komponenter
stor fri yta runtomkring. Placera den
1. Crêpesplatta
inte direkt vid en vägg eller i en vrå, eller
2. Elsladd med stickpropp
nära gardiner eller motsvarande föremål.
3. På/Av-knapp
Håll eldfarliga föremål på säkert avstånd
4. Temperaturkontroll
och täck inte över apparaten under
5. Slickepott
användningen.
6. Vändspade
Placera alltid enheten på en jämn,
7. Märkskylt (på undersidan)
värmebeständig arbetsyta som tål stänk
8. Kabelförvarning (på undersidan)
och äckar.
9. Färdig-lampa, grön
För att undvika skador på hölje och
10. Huvudlampa, röd
elsladd bör du inte placera eller använda
11. Hölje
apparaten på eller nära heta källor (t ex
spisplattor) eller öppen eld.
Viktiga säkerhetsföreskri er
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
Kontrollera noga om det märks några fel
när den är i användning.
på huvudenheten och dess tillbehör innan
Skär inte upp den tunna pannkakan på
du använder apparaten. Om apparaten t
crêpesplattan. För att undvika skador
ex har tappats på en hård yta får den inte
på plattans non-stickyta bör du endast
längre användas: t o m osynliga skador
använda värmebeständiga plast- eller
kan försämra apparatens dri säkerhet.
träredskap.
Kontrollera regelbundet att elsladden inte
Stäng alltid av apparaten och dra
blivit skadad. Om du uppmärksammar
stickproppen ur vägguttaget
en sådan skada får apparaten inte längre
- e er användning,
användas.
- om apparaten skulle uppvisa fel och,
Denna apparat kan endast användas av
och
barn (minst 8 år gamla) och av personer
- innan apparaten rengörs.
som har minskad fysisk rörelseförmåga,
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
29
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Funktion
Låt inte sladden hänga fritt.
– Vira ut elsladden fullständigt.
Se till att elsladden inte kommer i kontakt
– Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.
med apparatens heta ytor.
– Vrid temperaturkontrollen på maximal
Använd inte crêpesjärnet för något annat
inställning.
ändamål än att göra crêpes. Det är inte
– Använd på/av-knappen för att koppla på
ämnat för stekning av mat.
apparaten. Den röda huvudlampan tänds.
Använd inte apparaten utomhus, i fuktig
Apparaten förvärms.
miljö eller i rum såsom källare eller
– Så snart den förinställda
garage.
funktionstemperaturen nås kommer den
Apparaten bör inte användas med hjälp av
gröna färdig-lampan att tändas.
en extern timer eller separat ärrkontroll.
– Lägg en liten mängd pannkakssmet i en
Om apparaten använts felaktigt eller om
av de fem fördjupningarna i crêpesplattan
bruksanvisningen inte följts, kan inga krav
och använd slickepotten för att sprida ut
ställas mot leverantören eller försäljaren.
smeten jämnt över plattan genom att föra
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller
slickepotten i cirkelformade rörelser.
liknande användning, såsom
– Fyll genast de fyra andra fördjupningarna
- i kontor och andra kommersiella
med smet också.
miljöer,
– För att hålla temperaturen på en konstant
- inom jordbrukssektorn,
nivå kommer apparaten tidvis att stängas
- för kunder i hotell, motell och andra
av och kopplas på igen såsom den gröna
liknande anläggningar,
färdig-lampan indikerar.
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
– Grädda pannkakan tills ytan inte längre
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
är i ytande form och tills pannkakan lätt
och undvika risker får reparationer av
kan yttas.
elektriska apparater endast utföras av
– För in vändspaden under en tredjedel av
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
pannkakan, ly och vänd.
det krävs en reparation, bör du vänligen
– Använd denna metod för att vända alla
skicka apparaten till någon av våra
pannkakor, en e er en.
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
– Grädda andra sidan en kort stund tills den
bilagan till denna bruksanvisning.
är klar. Kontrollera om den är klar genom
att använda vändspaden för att ly den
Innan du använder apparaten för första
litet. Pannkakan bör gräddas, men inte
gången
brynas; då är den svår att rulla ihop.
– Ta apparaten och alla tillbehör
– Ta bort pannkakan från plattan.
ur förpackningen. Avlägsna
– Lägg fyllningen eller bredbart pålägg på
förpackningsmaterialet och lägg det i
pannkakan och vik eller rulla ihop den.
soporna.
– Om pannkakan blivit alltför mörk bör
– Vira ut elsladden fullständigt.
du använda temperaturkontrollen för
– Låt apparaten värma upp 4 minuter
att minska på temperaturen innan du
på maximal e ekt. Under denna första
gräddar er crêpes.
uppvärmning kan en lätt lukt uppstå; vädra
– När du har gräddat alla crêpes, använder
ordentligt.
du på/av-knappen för att stänga
– Låt apparaten svalna e eråt och rengör
av apparaten. Dra stickproppen ur
den enligt beskrivningarna i avsnittet
vägguttaget och låt apparaten svalna.
Allmän skötsel och rengöring.
Användbara tips
– Slickepotten bör fuktas litet för att
30
förhindra att crêpessmeten fastnar på den.
Bortska ning
– När du gör dina första crêpes,
Kasta inte gamla eller söndriga
rekommenderar vi att du använder något
apparater med hushållsavfallet,
mera mix e ersom det är lättare att
utan lämna dem till din hemorts
handskas med tjockare crêpes.
återvinningsstation.
– När du sätter crêpessmeten på plattan
kan temperaturskillnader och spänningar
Garanti i Sverige och Finland
leda till att det uppstår ett knackande ljud.
För material- och tillverkningsfel gäller 2
Detta är normalt och inget att oroa sig för.
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
Recept
i överensstämmelse med de allmänna
Ingredienser:
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
250 g mjöl
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
4 ägg
lagenliga rättigheter enligt den nationella
50 g smält smör
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
500 ml mjölk
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
½ tsk salt
ansvarar den som använder apparaten för
romessens
eventuella material- och personskador.
1 tsk vaniljsocker
Tillagning:
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Använd en elvisp för att blanda mjöl,
Tyskland.
ägg, vaniljsocker, mjölk och salt. Tillsätt
romessensen och det smälta smöret och vispa
tills du har en n, slät smet. Låt den vila ca 1
timme innan du använder den.
Allmän skötsel och rengöring
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
och låt apparaten svalna tillräckligt innan
rengöring påbörjas.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras eller doppas i
vatten.
Använd inga slipmedel eller starka
rengöringsmedel.
– Höljet och crêpesplattan bör torkas av
med en fuktig, luddfri duk.
– Se till att apparaten är fullständigt torr
innan du lägger den i förvaring.
Kabelförvarning
Ett förvarningsutrymme för elsladden nns
under apparaten. Vira ut kabeln fullständigt
innan du kopplar på apparaten. Se till att
apparaten har svalnat helt innan du virar upp
elsladden igen e er rengöringen.
31
FIN
tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä
Ohukaislevy
valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä
ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön
liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Hyvä Asiakas,
Lasten ei saa antaa tehdä laitteen
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
vähintään 8 vuotta vanhoja.
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää
ohjeisiin.
alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
Verkkoliitäntä
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
vuoksi.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
Varoitus: Rungon paljaat pinnat tulevat
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
hyvin kuumiksi käytön aikana. Kuumien
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
osien koskettaminen voi aiheuttaa
koskevien direktiivien mukainen.
palovammoja. Sijoita laite aina niin, että
sen ympärillä on riittävästi tilaa. Älä sijoita
Osat
sitä suoraan seinän viereen tai nurkkaan
1. Ohukaistaso
tai lähelle verhoja tai samankaltaisia
2. Liitäntäjohto pistotulpalla
esineitä. Pidä helposti syttyvät esineet
3. On/O -kytkin
etäällä laitteesta äläkä peitä sitä käytön
4. Lämpötilan säädin
aikana.
5. Tasoitustyökalu
Aseta laite aina tasaiselle,
6. Kääntölasta
kuumuudenkestävälle, roiskeita ja tahroja
7. Arvokilpi (pohjassa)
kestävälle työtasolle.
8. Kelautuvan liitäntäjohdon
Älä aseta laitetta kuumille pinnoille (esim.
säilytyslokero (pohjassa)
keittolevylle) tai avotuleen äläkä niiden
9. Valmis-valo, vihreä
lähelle, sillä runko ja liitäntäjohto voivat
10. Päämerkkivalo, punainen
vahingoittua.
11. Runko
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
ollessa toimintakunnossa.
Tärkeitä turvaohjeita
Älä koskaan yritä leikata ohukaisia
Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat
ohukaistasolla. Tason tarttumattoman
on tarkastettava huolellisesti vaurioiden
pinnoitteen vahingoittumisen estämiseksi
varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,
täytyy käyttää vain kuumuudenkestäviä
sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin
muovisia tai puisia työvälineitä.
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
laitetta käytettäessä.
- käytön jälkeen,
Liitäntäjohto on tarkistettava
- jos laitteessa on toimintahäiriö,
säännöllisesti vaurioiden varalta.
- ennen laitteen puhdistamista.
Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
(vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt,
pistotulppaan.
joilla on fyysisesti, aistillisesti tai
Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan
henkisesti rajoittunut toimintakyky
vapaana.
tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset
32
Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
– Kytke pistotulppa sopivaan
kuumia osia.
seinäpistorasiaan.
Älä käytä ohukaislevyä mihinkään
– Käännä lämpötilan säädin
muuhun tarkoitukseen kuin ohukaisten
maksimiasentoon.
valmistukseen. Se ei sovellu ruoan
– Kytke laite päälle On/O -kytkimellä.
paistoon.
Punainen päämerkkivalo syttyy. Laite
Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa
esilämpenee nyt.
ympäristössä tai tiloissa kuten kellari tai
– Vihreä valmis-valo syttyy, kun esivalittu
autotalli.
käyttölämpötila on saavutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
– Laita pieni määrä ohukaisseosta yhteen
erillisen ajastimen tai kaukosäätimen
ohukaistasolla olevista syvennyksistä.
kanssa.
Levitä seos tasaustyökalulla tasaiseksi
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
liikuttamalla työkalua ympäri
seurauksena tai siksi, että annettuja
kiertoliikkeellä.
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
– Täytä välittömästi neljä muuta syvennystä.
vastaa aiheutuneista vahingoista.
– Jotta kypsennyslämpötila pysyy
Tämä laite on tarkoitettu
vakiotasolla, laite kytkeytyy ajoittain pois
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
päältä ja jälleen päälle, jonka osoittaa
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
vihreä valmis-valo.
- maatalousalueet
– Anna ohukaisen kypsyä, kunnes pinta
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien
ei enää ole nestemäinen ja sitä voidaan
yritysten asiakkaat
liikuttaa helposti.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
– Liu’uta kääntölasta ohukaisen kolmasosan
majatalot.
alle, nosta ohukainen ylös ja käännä.
Turvallisuusmääräykset vaativat,
– Käännä kaikki ohukaiset tällä tavalla yksi
että sähkölaitteen saa korjata ja
toisensa jälkeen.
liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan
– Kypsennä toista puolta vähän aikaa,
ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta
kunnes se on kypsä. Tarkistaa, onko
tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai
se valmis kohottamalla sitä hieman
korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.
kääntölastalla. Ohukaisen pitäisi olla
Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen
selvästi kypsä, muttei ruskistunut; se
liitteestä.
on sellaisena helppo taittaa tai pyörittää
rullalle.
Ennen ensimmäistä käyttöä
– Ota ohukainen pois tasolta.
– Ota laite ja kaikki tarvikkeet pakkauksista.
– Laita täyte tai levite ohukaisen päälle ja
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä
taita tai rullaa se.
ne.
– Jos ohukaisesta tulee hieman liian tumma,
– Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
laske lämpötilaa lämpötilan säätimellä
– Anna laitteen kuumeta 4 minuutin ajan
ennen seuraavan ohukaisen kypsennystä.
maksimiteholla. Tämän ensimmäisen
– Kun kaikki ohukaiset on valmistettu,
lämmitysjakson aikana voi ilmetä vähäistä
kytke laite pois päältä On/O -kytkimellä.
hajua; varmista riittävä tuuletus.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna
– Anna laitteen jäähtyä sen jälkeen ja
laitteen jäähtyä.
puhdista se kappaleessa Laitteen puhdistus
ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti.
Hyödyllisiä vinkkejä
– Tasaustyökalun tulee olla hieman
Käyttö
kostutettu, sillä se estää ohukaisseosta
– Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
tarttumasta siihen.
33
– Kun kokeillaan tehdä ensimmäisiä
Jätehuolto
ohukaisia, on suositeltavaa käyttää hieman
Vanhoja tai viallisia laitteita ei
enemmän seosta, koska paksumpia
saa hävittää kotitalousjätteen
ohukaisia on helpompi käsitellä.
mukana. Käytöstä poistettavat
– Kun ohukaisseosta on laitettu tasolle,
laitteet tulisi viedä jätteiden
lämpötilan ja jännitteen erot saattavat
hyötykäyttöasemalle.
aiheuttaa joitakin hieman raksahtelevia
ääniä. Tämä on normaalia eikä huoleen
Ta ku u
ole syytä.
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
Resepti
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Ainekset:
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
250 g jauhoja
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
4 kananmunaa
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
50 g sulatettua voita
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
500 ml maitoa
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
½ tl suolaa
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
rommiesanssia
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
1 rkl vaniljasokeria
muihin kansallisen lainsäädännön
Valmi stu s:
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
Sekoita vispilällä jauhot, kananmunat,
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
vaniljasokeri, maito ja suola. Lisää
hankkijalla on.
rommiesanssi ja sulatettu voi ja vatkaa,
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
kunnes seos on hienojakoista ja tasaista.
Saksa
Anna seoksen levätä noin tunnin ajan ennen
Maahantuoja:
käyttöä.
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Laitteen puhdistus ja hoito
Puh (09) 870 87860
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
Fax (09) 870 87801
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
www.harrymarcell.
puhdistamista.
asiakaspalvelu@harrymarcell.
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
veteen.
Älä käytä hankaavia tai voimakkaita
pesuaineita.
– Runko ja ohukaistaso tulee pyyhkiä
kostealla, nukkaamattomalla kankaalla.
– Varmista, että laite on täysin kuivattu
ennen kuin se laitetaan säilytykseen.
Kelautuvan liitäntäjohdon säilytyslokero
Liitäntäjohdon säilytyslokero sijaitsee laitteen
alla. Kelaa liitäntäjohto ennen käyttöä
kokonaan auki. Varmista, että laite on täysin
jäähtynyt ennen kuin kelaat johdon jälleen
takaisin perusteellisen puhdistuksen jälkeen.
34
powodu, może mieć ujemny wpływ
ཚ
Płyta do cienkich
na jego działanie i bezpieczeństwo
naleśników
użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód zasilający nie jest uszkodzony. W
przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia
Szanowni Klienci!
przewodu, należy natychmiast zaprzestać
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
używania urządzenia.
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
Osoby o ograniczonych zdolnościach
należy zachować do późniejszego wglądu.
zycznych, czuciowych lub psychicznych
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
albo nieposiadające stosownego
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
doświadczenia lub wiedzy, a także
instrukcją.
dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą
korzystać z urządzenia, pod warunkiem
Podłączenie do sieci zasilającej
że znajdują się pod nadzorem lub zostały
Urządzenie należy podłączać do sieci
poinstruowane, jak używać urządzenia i
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
i wymaganych środków ostrożności.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
Nie dopuszczać do używania urządzenia
zgadza się z napięciem podanym na
jako zabawki przez dzieci.
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
Nie wolno pozwalać dzieciom na
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
wykonywanie jakichkolwiek prac
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
związanych bezpośrednio z konserwacją
produktu.
lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,
to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i
Zestaw
być nadzorowane przez osobę dorosłą.
1. Płyta główna
Nie dopuszczać do urządzenia i jego
2. Przewód zasilający z wtyczką
przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
3. Włącznik On/O
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
4. Regulator temperatury
dostęp do elementów opakowania,
5. Szpatułka do wygładzania
ponieważ mogą one spowodować
6. Szpatułka do odwracania
zagrożenie, np. uduszenia.
7. Tabliczka znamionowa (na spodzie)
Uwaga: w trakcie pracy urządzenia
8. Komora na zwinięty przewód zasilający
obudowa rozgrzewa się do wysokiej
(na spodzie)
temperatury. Dotknięcie gorących
9. Zielona lampka stanu gotowości
elementów grozi oparzeniem. Należy
10. Czerwona lampka kontrolna
zapewnić wystarczającą wolną
11. Obudowa
przestrzeń wokół urządzenia. Nie
umieszczać go bezpośrednio pod ścianą,
Instrukcja bezpieczeństwa
w rogu, albo w pobliżu ranek lub
Przed użyciem urządzenia należy
podobnych przedmiotów. Trzymać z
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus
dala od urządzenia wszelkie łatwopalne
i wszystkie elementy czynnościowe są
przedmioty i materiały oraz nie
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
przykrywać urządzenia w trakcie pracy.
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
Urządzenie zawsze należy ustawiać na
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
równej powierzchni, odpornej na wysokie
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
temperatury, gorące odpryski i plamy.
niewidoczna usterka powstała z tego
Aby nie dopuścić do zniszczenia obudowy
35
urządzenia lub przewodu zasilającego,
- hotelach, motelach itp. oraz innych
nie stawiać ani nie używać opiekacza
podobnych lokalach (przez klientów);
na gorących powierzchniach (np. na
- pensjonatach.
kuchence), ani w pobliżu źródeł ciepła lub
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie
ognia.
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
być dokonywane przez wykwali kowany i
nadzoru.
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
W żadnym wypadku nie przecinać
również wymiany przewodu zasilającego.
naleśników na płycie głównej urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
Aby nie zniszczyć specjalnej warstwy
prosimy wysłać je do jednego z naszych
chroniącej płytę przed przywieraniem
działów obsługi klienta. Odpowiednie
ciasta, należy korzystać wyłącznie z
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
przyborów plastikowych odpornych na
w języku polskim.
wysokie temperatury lub drewnianych.
Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka
Przed pierwszym użyciem
każdorazowo:
– Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z
- po zakończeniu pracy;
opakowania. Usunąć wszystkie elementy
- w przypadku awarii urządzenia;
opakowania.
- i przed przystąpieniem do czyszczenia
– Rozwinąć cały przewód zasilający.
urządzenia.
– Pozostawić urządzenie włączone na
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać
maksymalną moc przez około 4 minuty, aby
za przewód.
się rozgrzało. Przy pierwszym rozgrzewaniu
Nie należy pozostawiać przewodu
może pojawić się lekki swąd, więc
zasilającego swobodnie zwisającego bez
należy zadbać o odpowiednią wentylację
nadzoru.
pomieszczenia.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
– Następnie poczekać, aż urządzenie
dotykał żadnych gorących elementów.
ostygnie i wyczyścić je zgodnie z
Nie używać urządzenia do innych celów
instrukcją w punkcie Konserwacja i
niż przyrządzanie cienkich naleśników.
czyszczenie.
Płyta nie nadaje się do smażenia innego
rodzaju żywności.
Obsługa
Nie używać urządzenia na wolnym
– Rozwinąć cały przewód zasilający.
powietrzu ani w wilgotnych
– Włożyć wtyczkę do kontaktu.
pomieszczeniach, jak np. piwnica lub
– Ustawić regulator temperatury na
garaż.
najwyższej pozycji.
Urządzenie nie jest przystosowane, by je
– Urządzenie uruchamia się za pomocą
uruchamiać przy użyciu zewnętrznego
włącznika On/O . Włączy się główny
czasomierza lub odrębnego systemu
wskaźnik świetlny w kolorze czerwonym.
zdalnego sterowania.
Urządzenie zacznie się nagrzewać.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
– Kiedy urządzenie osiągnie odpowiednią
używania sprzętu lub użytkowania
temperaturę, zapali się zielona lampka
niezgodnego z instrukcją obsługi winę
stanu gotowości.
ponosi wyłącznie użytkownik.
– Wlać niewielką ilość ciasta do każdego
Urządzenie przeznaczone jest do
z pięciu wgłębień na płycie głównej
zastosowań domowych lub podobnych,
i za pomocą łopatki do wygładzania
jak np. w
rozprowadzić je równo, wykonując
- biurach lub innych miejscach pracy;
łagodne ruchy kołowe.
- agroturystyce;
– Kolejne wgłębienia należy wypełnić
36
ciastem niezwłocznie jedno po drugim.
4 jaja
– W celu utrzymania temperatury na tym
50 g roztopionego masła
samym poziomie, urządzenie będzie się
500 ml mleka
co jakiś czas włączać, o czym informuje
pół łyżeczki soli
zielona lampka stanu gotowości.
aromat rumowy
– Smażyć naleśniki tak długo, aż zmienią
1 łyżka stołowa cukru waniliowego
konsystencję płynną na stałą i będzie
Przygotowanie:
można z łatwością przesuwać je po płycie.
Za pomocą miksera ręcznego zmieszać
– Wsunąć szpatułkę do odwracania pod
mąkę, jaja, cukier waniliowy, mleko i sól.
naleśnik i za jej pomocą obrócić go na
Dodać aromat rumowy i roztopione masło,
drugą stronę.
i miksować do uzyskania delikatnego ciasta
– W ten sam sposób odwrócić kolejne
o równej konsystencji. Pozostawić na około 1
naleśniki.
godzinę przed użyciem.
– Smażyć przez chwilę drugą stronę, aż
będzie gotowa. Aby sprawdzić, czy jest już
Konserwacja i czyszczenie
gotowa, podnieść lekko naleśnik szpatułką.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
Naleśnik powinien być zdecydowanie
należy zawsze poczekać, aż urządzenie
spoisty, ale nie zarumieniony, aby można
całkowicie ostygnie.
było go z łatwością zagiąć lub zawinąć.
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
– Zdjąć naleśniki z płyty.
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
– Włożyć lub rozsmarować na naleśniku
porażeniem prądem.
nadzienie i zagiąć go lub zwinąć.
Do czyszczenia nie należy stosować
– Jeżeli naleśniki za bardzo się
żadnych silnych środków ścierających
przyrumieniły, przed rozpoczęciem
czy roztworów, ani ostrych narzędzi
smażenia następnych, przesunąć regulator
czyszczących.
temperatury w celu jej obniżenia.
– Obudowę i płytę główną przecierać
– Po zakończeniu smażenia wyłączyć
wilgotną, niemechacącą się ściereczką.
urządzenie za pomocą wyłącznika On/
– Zanim urządzenie zostanie schowane,
O . Wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać,
powinno zupełnie wyschnąć.
aż urządzenie ostygnie.
Komora na zwinięty przewód zasilający
Porady
Komora na przewód zasilający znajduje się
– Przed użyciem należy zmoczyć lekko
w spodzie urządzenia. Przed włączeniem
szpatułkę do wygładzania, aby nie
urządzenia rozwinąć cały przewód zasilający.
przywierało do niej ciasto.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
– Przy pierwszych próbach smażenia
urządzenia i zwinięciem przewodu zasilającego
cienkich naleśników lepiej nałożyć nieco
sprawdzić, czy urządzenie już zupełnie ostygło.
więcej ciasta, ponieważ trochę grubsze
naleśniki łatwiej się smaży.
Utylizacja
– Po nałożeniu ciasta na płytę różnice
Nie należy wyrzucać starych lub
temperatury oraz tworzące się napięcia
zepsutych urządzeń do domowego
mogą powodować pojawienie się lekkich
kosza na śmieci, lecz oddawać je w
trzasków. Jest to zupełnie normalne i
specjalnych punktach zbiórki.
niegroźne zjawisko.
Gwarancja
Przepis
Gwarancja na produkt obejmuje wady
Składniki:
materiału i wykonania przez okres dwóch
250 g mąki
lat od daty zakupu produktu. W ramach
37
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
38
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
ও
Κρεπιέρα
συσκευή.
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει
βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί βλάβη,
Αγαπητοί πελάτες,
δεν θα πρέπει να χρησιοποιήσετε πλέον
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
τη συσκευή.
διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε
Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί
χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
από παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών)
για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει
και από άτοα ε ειωένε φυσικέ,
να χρησιοποιείται όνο από άτοα που
αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή
γνωρίζουν καλά τι οδηγίε.
χωρί πείρα και γνώσει, αν επιτηρούνται
ή του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε
Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος
τη χρήση τη συσκευή και κατανοούν
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
πλήρω όλου του επλεκόενου
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
κίνδυνου και προφυλάξει για την
ε τι ισχύουσε διατάξει.
ασφάλεια.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να
ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει
παίζουν ε τη συσκευή.
ε αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα
εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά
ονοαστικών τιών τη συσκευή. Το προϊόν
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
αυτό συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε
καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή
οδηγίε τη ΕΕ σχετικά ε την αναγραφή
εκτό εάν επιτηρούνται και είναι
στοιχείων.
τουλάχιστον 8 ετών.
Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το
Τα μέρη της συσκευής
ηλεκτρικό καλώδιό τη ακριά από παιδιά
1. Πλάκα κρέπα
κάτω των 8 ετών.
2. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
3. ιακόπτη λειτουργία (On/O )
παραένουν ακριά από τα υλικά
4. Ρυθιστή θεροκρασία
συσκευασία, επειδή αυτά τα υλικά είναι
5. Σκεύο για άπλωα κρέπα
δυνητικώ επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο
6. Σκεύο για γύρισα κρέπα
ασφυξία.
7. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο
Προσοχή! Οι προσιτέ επιφάνειε του
κάτω έρο)
κύριου τήατο θεραίνονται πολύ κατά
8. Χώρο περιέλιξη και φύλαξη
τη λειτουργία. Μπορεί να προκληθούν
ηλεκτρικού καλωδίου (στο κάτω έρο)
εγκαύατα αν αγγίξετε τα θερά έρη.
9. Λυχνία ετοιότητα, πράσινη
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή ε
10. Κύρια ενδεικτική λυχνία, κόκκινη
αρκετό χώρο γύρω από αυτή. Μην την
11. Περίβληα
τοποθετείτε ακριβώ δίπλα σε τοίχο ή
σε γωνία, ούτε κοντά σε κουρτίνε και
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
παρόοια αντικείενα. ιατηρείτε τα
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
εύφλεκτα αντικείενα αρκετά ακριά
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
και ην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη
την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε
χρήση.
εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
επίπεδη, θεροανθεκτική επιφάνεια
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
εργασία που δεν θα καταστραφεί από
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
πιτσιλιέ και λεκέδε.
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
39
Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβη
- σε γεωργικέ περιοχέ,
στο περίβληα και στο ηλεκτρικό
- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία
καλώδιο, ην τοποθετείτε τη συσκευή
κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,
ούτε να τη θέτετε σε λειτουργία επάνω
- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.
ή κοντά σε ζεστέ επιφάνειε (π.χ. εστίε
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και
φούρνων) ή σε γυνέ φλόγε.
να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να
Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
τη χρησιοποιείτε.
συσκευών και η αντικατάσταση του
Μην κόβετε τι κρέπε επάνω στην πλάκα
καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου
κρέπα. Για να αποφύγετε την πρόκληση
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
ζηιά στην αντικολλητική επικάλυψη
παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα
τη πλάκα, θα πρέπει να χρησιοποιείτε
από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών
όνο θεροανθεκτικά πλαστικά ή ξύλινα
α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο
σκεύη.
παράρτηα του εγχειριδίου.
Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να
βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
από την πρίζα.
πρώτη φορά
- μετά τη χρήση,
– Βγάλτε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ
- σε περίπτωση βλάβης,
τη από τη συσκευασία. Αφαιρέστε και
- κατά τον καθαρισμό.
απορρίψτε όλα τα υλικά τη συσκευασία.
Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ
– Φροντίστε να ξετυλίξετε εντελώ το
ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να
ηλεκτρικό καλώδιο.
πιάνετε πάντα το ίδιο το φι.
– Αφήστε τη συσκευή να θερανθεί για 4
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
λεπτά σε έγιστη ισχύ. Κατά τη διάρκεια
κρέεται ελεύθερο.
αυτή τη αρχική περιόδου θέρανση,
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
πορεί να εκλυθεί ια ελαφρά οσή.
αγγίζει οποιοδήποτε θερό έρο τη
Εξασφαλίστε επαρκή εξαέρωση.
συσκευή.
– Μετά, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
Μη χρησιοποιείτε την κρεπιέρα για
και καθαρίστε την όπω περιγράφεται
οποιονδήποτε σκοπό διαφορετικό από τη
στην παράγραφο Γενική φροντίδα και
δηιουργία κρεπών. εν είναι κατάλληλη
καθαρισμός.
για το τηγάνισα τροφών.
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε
Λειτουργία
εξωτερικό χώρο ή σε υγρά περιβάλλοντα,
– Φροντίστε να ξετυλίξετε εντελώ το
ούτε σε δωάτια όπω το κελάρι ή το
ηλεκτρικό καλώδιο.
γκαράζ.
– Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου σε
Η συσκευή δεν προορίζεται για
ια κατάλληλη πρίζα.
λειτουργία ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
– Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου
ή ξεχωριστό τηλεχειριζόενο σύστηα.
θεροκρασία στη έγιστη θέση του.
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που
– Με το διακόπτη λειτουργία (On/
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
O ), θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
Θα ανάψει η κόκκινη κύρια ενδεικτική
οδηγίε.
λυχνία. Η συσκευή τώρα προθεραίνεται.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή
– Μόλι επιτευχθεί η προκαθορισένη
χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για
θεροκρασία λειτουργία, ανάβει η
παράδειγα:
πράσινη λυχνία ετοιότητα.
- σε γραφεία και άλλα εργασιακά
– Τοποθετήστε ια ικρή ποσότητα
περιβάλλοντα,
ίγατο κρέπα σε ία από τι
40