Severin TO 2039 – страница 2

Инструкция к Духовке Severin TO 2039

uneccessiva forza nel tirare il cavo di

Fornetto tostapane

alimentazione. Eventuali danni non

sempre sono visibili dall’esterno; l’intero

apparecchio va controllato da un tecnico

quali cato prima di essere riutilizzato.

Gentile Cliente,

Il presente apparecchio può essere usato

Prima di utilizzare l’apparecchio, vi

da bambini (di almeno 8 anni di età) e

raccomandiamo di leggere attentamente le

da persone con ridotte capacità  siche,

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

sensoriali o mentali, o persone senza

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

particolari esperienze o conoscenze,

deve essere utilizzato solo da persone che

purché siano sotto sorveglianza o

hanno preso familiarità con le seguenti

siano state date loro istruzioni sull’uso

istruzioni.

dell’apparecchio e comprendano

pienamente i rischi e le precauzioni di

Collegamento alla rete

sicurezza che lapparecchio comporta.

Lapparecchio deve esser collegato

Ai bambini non deve essere consentito

esclusivamente a una presa di corrente con

di e ettuare operazioni di pulizia o di

messa a terra, installata a norma di legge.

manutenzione sullapparecchio a meno

Assicuratevi che la tensione di alimentazione

che non siano supervisionati da un adulto

corrisponda a quella indicata sulla targhetta

e siano comunque più grandi di 8 anni di

portadati. Questo prodotto è conforme alle

età.

direttive vincolanti per letichettatura CE.

Lapparecchio e il cavo di alimentazione

devono essere tenuti sempre fuori della

Descrizione

portata di bambini di età inferiore agli 8

1. Maniglia dello sportello

anni.

2. Interruttore a 4 posizioni

Ai bambini non deve essere consentito di

3. Spia luminosa

giocare con lapparecchio.

4. Timer contaminuti

Avvertenza: Tutto il materiale di

5. Cavo di alimentazione con spina

imballaggio deve essere tenuto fuori della

6. Fondo apribile a ribalta

portata dei bambini a causa del rischio

7. Elemento riscaldante

potenziale esistente, per esempio di

8. Griglia con teglia

so ocamento.

Non installate né utilizzate l’apparecchio

Importanti norme di sicurezza

vicino o sotto un armadio a muro o a

Prima di mettere in uso l’apparecchio

oggetto pendente come una tenda o

controllate che il corpo centrale e tutti

qualsiasi materiale in ammabile.

gli accessori inseriti non presentino

Lapparecchio, mentre è in funzione,

difetti. Non usate l’apparecchio nel caso

deve esser posto su una super cie

in cui lo stesso abbia incidentalmente

termoresistente, impermeabile agli

subito colpi: danni anche invisibili ad

spruzzi e resistente alle macchie. Non

occhio nudo potrebbero comportare

installate lapparecchio vicino a super ci

conseguenze negative sulla sicurezza nel

calde o a contatto diretto con la  amma o

funzionamento dell’apparecchio.

in prossimità di vapori in ammabili.

Controllate con regolarità che sul cavo

Assicurate sempre una su ciente

di alimentazione non ci siano tracce di

aerazione. Non poggiate sullapparecchio

deterioramento. Nelleventualità che tali

nessun oggetto e rispettate le distanze

tracce siano rinvenute, l’apparecchio non

minime qui di seguito indicate fra

va più usato.

l’apparecchio e il muro o altri oggetti:

Non utilizzare in caso sia stata esercitata

21

Lati: 12 cm

-u ci e altri ambienti commerciali,

Dietro: 12 cm

- zone agricole,

Alto: 30 cm

- clienti di alberghi, motel e stabilimenti

Lapparecchio non deve essere incassato

simili,

all’interno di mobiletti chiusi. Quando

- di pensioni “bed-and-breakfast” (letto

sistemate lapparecchio, evitate di

& colazione).

installarlo direttamente sotto un armadio

In conformità alle norme di sicurezza e per

o qualsiasi altro oggetto simile.

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.

di un apparecchio elettrico - compresa

Non togliete i piedini posti sulla base

la sostituzione del cavo di alimentazione

dell’apparecchio.

– devono essere e ettuate da personale

Evitate sempre che il cavo di alimentazione

specializzato. Nel caso in cui lapparecchio

tocchi le super ci soggette a riscaldarsi.

richieda una riparazione, rinviatelo ad

Evitate che il cavo penda liberamente.

uno dei nostri Centri Assistenza Clienti

Spegnete sempre lapparecchio e

i cui indirizzi si trovano in appendice al

disinserite la spina dalla presa di

presente manuale.

corrente:

- dopo l’uso

Inizio

- in caso di cattivo funzionamento,

Pulite l’apparecchio (secondo quanto

- durante ogni pulizia.

descritto nel paragrafo Pulizia e

Per disinserire la spina dalla presa

manutenzione) e eliminate tutto il

di corrente, non tirate mai il cavo di

materiale da imballaggio.

alimentazione, ma a errate direttamente

Prima di adoperare l’apparecchio per

la spina.

la prima volta lasciatelo riscaldare per

Lolio o il grasso surriscaldato può

15 minuti, con entrambi gli elementi

prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di

riscaldanti (

) accesi (ved. il paragrafo

non sovraccaricare la teglia.

Funzionamento). Quando lapparecchio

Lapparecchio funziona a temperature

viene acceso per la prima volta, potrebbe

altissime.

esalare un lieve odore. Questo è normale e

Attenzione: Lo sportello

durerà poco tempo. Assicuratevi che vi sia

e le super ci esterne

su ciente ventilazione.

dell’apparecchio raggiungono

temperature molto alte durante il

Interruttore a 4 posizioni

funzionamento. Il contatto con gli

O (spento)

elementi caldi potrebbe causare delle

Elemento riscaldante superiore

scottature.

Elemento riscaldante inferiore

Non toccate gli elementi riscaldanti.

Elementi riscaldanti superiore e

Non lasciate lapparecchio senza

inferiore

sorveglianza quando è in funzione.

Lapparecchio non è previsto per l’utilizzo

Regolate al livello desiderato l’interruttore a

con un timer esterno o con un sistema

4 posizioni.

separato di comando a distanza.

Gli elementi riscaldanti si accenderanno

Nessuna responsabilità verrà assunta in

solamente dopo l’avviamento del timer

caso di danni risultanti da un uso errato o

contaminuti.

dalla non conformità alle istruzioni.

Questo apparecchio è studiato per il solo

Timer contaminuti

uso domestico o per impieghi simili, come

Il timer contaminuti può essere utilizzato

per esempio

per selezionare un determinato periodo di

22

cottura (di massimo 60 minuti).

forno. Poggiate sempre la teglia su una

Per spegnere l’apparecchio, ruotate la

super cie termoresistente.

manopola sino alla posizione “0”.

Dopo l’uso, riportate l’interruttore a 4

Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate

posizioni sulla posizione “

” e disinserite

la manopola in senso orario sino al tempo

la spina dalla presa di corrente a muro.

desiderato.

Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,

Pulizia e manutenzione

ruotate il timer sino a un’impostazione un po

Prima di pulire l’apparecchio, disinserite

più alta e poi riportatelo indietro lentamente

sempre la spina dalla presa di corrente

sino all’impostazione di tempo desiderato. Alla

e lasciate allapparecchio il tempo di

ne del periodo di tempo preprogrammato,

ra reddarsi su cientemente.

un segnale acustico indica che gli elementi

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

riscaldanti sono spenti.

non pulite lapparecchio con acqua e non

immergetelo in acqua.

Spia luminosa

Non usate soluzioni abrasive o detergenti

La spia luminosa si accende quando

concentrati.

l’apparecchio viene attivato tramite il

Le pareti esterne dellapparecchio e la

contaminuti e si spegne al termine del tempo

griglia possono essere pulite con un panno

pre-programmato o se riportate manualmente

non lanuginoso leggermente umido.

l’interruttore sino alla posizione “0”.

Per aprire il fondo a ribalta, togliete prima

la teglia. Poi sistemate lapparecchio

Temperatura del vano interno

poggiandolo sul retro (leggermente

La temperatura di esercizio interna è di circa

inclinato), spingete il pomello sporgente

200 °C.

del fondo e estraetelo dalla parte anteriore.

Ora potete eliminare ogni residuo. Il

Funzionamento

fondo a ribalta può essere pulito con

Lasciate preriscaldare il vano forno per

un detersivo casalingo delicato. Dopo

alcuni minuti con lo sportello chiuso;

la pulitura, rimettete in sede il fondo

agendo sull’interruttore a 4 posizioni,

seguendo i passi sopra riportati nel senso

impostate la temperatura desiderata

inverso.

con lapposito selettore e il tempo di

La teglia può essere lavata con un normale

preriscaldamento necessario con la

detersivo per piatti o in lavastoviglie.

manopola del timer.

Sistemate gli alimenti da preparare sulla

Smaltimento

griglia. Se gli alimenti contengono grassi

Non smaltite apparecchi vecchi o

o liquidi, utilizzate la teglia per evitare

difettosi gettandoli tra i normali

sgocciolii all’interno dellapparecchio.

ri uti domestici, ma solo tramite i

Chiudete lo sportello in vetro e con il

punti di raccolta pubblici.

timer impostate il tempo di cottura che

desiderate.

Dichiarazione di garanzia

Al termine del periodo preimpostato, il

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

timer disattiverà automaticamente gli

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

elementi riscaldanti.

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

Per interrompere il processo di cottura,

difetti del materiale o di particolari di

riportate la manopola del timer su “0”.

costruzione. I danni derivanti da un uso

Per aprire lo sportello di vetro dopo l’uso,

improprio, rotture da caduta o similari non

utilizzate sempre la maniglia. Per estrarre

vengono riconosciuti. La presente garanzia

la teglia, utilizzate sempre un guanto da

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

23

diritti acquisiti in quanto consumatore e

riconosciuti dalla legislazione nazionale

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

La garanzia decade nel momento in cui gli

apparecchi vengono aperti o manomessi da

Centri non da noi autorizzati.

24

inden det atter tages i brug.

Toas tov n

Dette apparat kan benyttes af børn

(som er mindst 8 år) og af personer

med reducerede fysiske, sensoriske eller

mentale evner, eller mangel på erfaring

Kære kunde,

eller viden, såfremt de har fået vejledning

Inden apparatet tages i brug bør denne

og instruktion i brugen af dette apparat og

brugsanvisning læses omhyggeligt, og

fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler

dere er gemmes til senere reference.

vedrørende sikkerheden som brug af

Apparatet bør kun benyttes af personer der

apparatet medfører.

er bekendt med denne brugsanvisning.

Børn må aldrig få lov til at udføre

rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde

El-tilslutning

på dette apparat, medmindre de er under

Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der

opsyn og mindst 8 år gamle.

er beskyttet mod jordfejl og installeret i

Apparatet og dets ledning må altid holdes

overensstemmelse med el-regulativet. Vær

væk fra børn som er yngre en 8 år.

opmærksom på, om lysnettets spænding

Børn må aldrig få lov til at lege med

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

apparatet.

Dette produkt overholder direktiverne som

Advarsel: Hold børn væk fra

gælder for CE-mærkning.

emballeringen, da denne udgør en

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

Apparatets dele

kvælning.

1. Dørhåndtag

Undlad at placere eller benytte apparatet

2. 4-trins kontakt

tæt ved eller under køkkenoverskabe,

3. Indikatorlys

eller under hængende genstande såsom

4. Tidsindstilling

gardiner eller andet brandbart materiale.

5. Ledning med stik

Brug kun apparatet på et varmefast

6. Hængslet bundplade

arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.

7. Varmeelement

Placer ikke apparatet på eller nær

8. Bagerist med bageplade

ved varme over ader, åben ild eller

letantændelige dampe.

Vigtige sikkerhedsforskri er

Der skal altid være tilstrækkelig

Inden apparatet benyttes må både

ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

ovnen, og sørg for at overholde følgende

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

minimumsafstande mellem ovn og vægge

har været tabt på en hård over ade

eller andre genstande:

det ikke længere anvendes: Selv skader

Siderne: 12 cm

der ikke er synlige kan have ugunstig

Bagpå: 12 cm

indvirkning på sikkerheden ved brug af

Top: 30 cm

apparatet.

Apparatet må ikke installeres inde i et

Ledningen bør jævnligt e erses for

skab; når ovnen skal placeres bør man

beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved

også sikre sig at den ikke står tæt op under

ledningen, må apparatet ikke længere

et skab eller noget tilsvarende.

benyttes.

Benyt ikke apparatet udendørs.

Benyt ikke apparatet hvis der er trukket

Fødderne under ovnen må ikke  ernes.

i ledningen med alt for stor kra .

Lad ikke ledningen komme i berøring

Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;

med varme over ader.

i sådanne tilfælde bør apparatet derfor

Lad ikke ledningen hænge løst ud over

gennemgås nøje af en autoriseret tekniker

25

bordkanten.

rengøring og vedligehold) og  ern alle

Sluk altid apparatet og tag stikket ud af

indpakningsmaterialer fuldstændigt.

stikkontakten:

Inden apparatet benyttes første gang,

- e er brug,

tændes for begge varmeelementer

- tilfælde af fejlfunktion,

(

) i 15 minutter (se under Betjening).

- inden rengøring.

Når apparatet tændes første gang kan

Træk aldrig i selve ledningen, når

der opstå en smule lugt. Dette er normalt

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

og vil fortage sig e er kort tid. Sørg for

altid fat i selve stikket.

tilstrækkelig udlu ning.

Overophedet olie eller fedt kan let

antænde. Overfyld derfor aldrig

4-trins kontakt

bageformen.

Slukket

Dette apparat arbejder ved meget høje

Overvarme

temperaturer.

Undervarme

Vær yderst forsigtig:

Over- og undervarme

Ovndøren og apparatets ydre

ader bliver meget varme

Sæt 4-trins kontakten på den ønskede

under brug. Udvis ekstrem forsigtighed:

indstilling.

Forbrændinger kan opstå ved berøring af

Varmeelementerne vil først tænde e er at

de varme dele.

minuturet er aktiveret.

Rør aldrig ved varmeelementerne.

E erlad ikke tilsluttede apparater uden

Tidsindstilling

opsyn.

Minuturet kan benyttes til at vælge en

Apparatet er ikke beregnet til brug ved

tidsbestemt tilberedningstid (op til 60

hjælp af en ekstern timer eller et separat

minutter).

ernstyringssystem.

For at slukke for apparatet drejes minuturet

Vi påtager os intet ansvar for skader,

hen på positionen 0.

der skyldes misbrug eller manglende

Den tidsbestemte tilberedningstid vælges

overholdelse af denne brugsanvisning.

ved at dreje minuturet hen på den ønskede

Dette apparat er beregnet til privat brug

tidsangivelse.

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10

- kontorer eller andre mindre

minutter, må minuturet først drejes hen på en

virksomheder,

noget højere indstilling og dere er langsomt

- landhusholdninger,

drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.

- af kunder på hoteller, moteller m.m. og

E er den indstillede tid er gået vil et akustisk

tilsvarende foretagender,

signal angive at varmeelementerne er slukkede.

- B&B pensionater.

For at overholde sikkerhedsreglerne og

Indikatorlys

for at undgå farer, skal reparationer af

Indikatorlyset tænder når toastovnen startes

el-artikler, herunder udski ning af el-

ved hjælp af minuturet. Det slukker når den

ledningen, altid udføres af kvali ceret

forindstillede tilberedningstid er gået, eller hvis

personale. Hvis apparatet skal repareres,

minuturet drejes hen på positionen 0.

skal det sendes til en af vore afdelinger

for kundeservice. Adresserne  ndes i

Ovnens indvendige temperatur

tillægget til denne brugsanvisning.

Den indvendige tilberedningstemperatur i

ovnen er på ca. 200 °C.

Før brug

Rengør apparatet (se under Generel

26

Betjening

sættes bundpladen tilbage på plads ved

Forvarm ovnen i nogle minutter med

at følge trinnene nævnt ovenfor i modsat

ovndøren lukket ved at dreje 4-trins

rækkefølge.

kontakten hen på den ønskede indstilling

Bagepladen kan rengøres med et mildt

og sætte minuturet til en passende lang

opvaskemiddel eller i opvaskemaskine.

forvarmning.

Placer den mad der skal tilberedes på

Bortska else

bageristen. Hvis der tilberedes mad som

Gamle eller defekte apparater

indeholder fedt eller væske, anbefales

må aldrig smides ud sammen

brug af bagepladen for at modvirke stænk

med husholdningsa aldet, de

i apparatets indre.

skal a everes på den lokale

Luk glasdøren og benyt minuturet til at

genbrugsstation.

vælge den ønskede tilberedningstid.

– E er den indstillede tilberedningstid er

Garantierklæring

gået, vil minuturet automatisk slukke for

På dette husholdningsprodukt overtager vi

varmeelementerne.

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

For at a ryde tilberedningen sættes

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

minuturet hen på positionen 0.

Skader, der er opstået som følge af forkert

Når den varme glasdør skal åbnes

behandling, normalt slid samt på skørbare

e er brug, skal man altid tage fat i

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

dørhåndtaget. Når bagepladen skal tages

Denne garanti har ingen indvirkning på

ud, skal man altid benytte en passende

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke

grydelap eller grillhandske. Placer altid

de nationale forbrugerrettigheder om

bagepladen på en varmefast over ade.

anska else af varer. Hvis produktet ikke

– E er brug drejes 4-trins kontakten hen

fungerer og må returneres, skal det pakkes

på positionen ’

’ og stikket tages ud af

forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen

stikkontakten.

til returneringen skal vedlægges. Hvis dette

sker mens garantien stadig dækker, må

Generel rengøring og vedligeholdelse

garantibeviset og kvitteringen også lægges

Tag altid stikket ud af stikkontakten og

ved. Garantien bortfalder ligeledes ved

lad apparatet køle fuldstændigt af inden

indgreb på produktet af folk, der ikke er

rengøring.

autoriseret af os.

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

ikke rengøres med vand og heller ikke

nedsænkes i vand.

Benyt ikke skuremidler eller skrappe

rengøringsmidler.

Apparatets ydre og grillristen kan tørres af

med en letfugtig, fnugfri klud.

For at løsne den hængslede bundplade må

bagepladen først tages ud af ovnen. Dere er

placeres ovnen med bagsiden nedad (vip

den forsigtig bagud), hvore er man trykker

på den knaplignende tap på bundpladen

og trækker den ud mod fronten af ovnen.

Nu kan brødkrummerne  ernes. Den

hængslede bundplade kan rengøres med

et mildt opvaskemiddel. E er rengøringen

27

reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,

Grillugn

eller som har bristfällig erfarenhet och

kunskap, förutsatt att dessa personer är

under uppsyn eller har fått tillräckliga

instruktioner beträ ande apparatens

Bästa kund!

användning och vet vilka risker och

Innan du använder apparaten bör du läsa

säkerhetsåtgärder som användningen

denna bruksanvisning noga och spara den

innefattar.

för framtida referens. Apparaten bör endast

Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra

användas av personer som bekantat sig med

service på apparaten ifall de inte är

dessa instruktioner.

övervakade och minst 8 år gamla.

Apparaten och dess elsladd bör hållas

Anslutning till vägguttaget

utom räckhåll för barn under 8 år.

Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt

Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.

jordat uttag installerat enligt gällande

Varning: Håll barn på avstånd från

bestämmelser. Se till att nätspänningen i

apparatens förpackningsmaterial e ersom

vägguttaget motsvarar den som är märkt på

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de

risk för kvävning.

krav som är gällande för CE-märkning.

Placera inte apparaten eller använd

apparaten nära eller under väggskåp eller

Komponenter

hängande föremål såsom gardiner eller

1. Dörrhandtag

annat lättantändligt material.

2. 4-positionsbrytare

När apparaten är påkopplad bör den

3. Signallampa

ställas på en värmebeständig yta, som är

4. Timer

okänslig för stänk eller  äckar. Placera

5. Elsladd med stickpropp

inte apparaten på eller i närheten av heta

6. Bottenbricka med gångjärn

ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.

7. Värmeelement

Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.

8. Galler med grillplåt

Placera inga föremål ovanpå ugnen och

se till att det fria avståndet mellan ugnen

Viktiga säkerhetsföreskri er

och väggen eller andra föremål är minst

Kontrollera noga om det märks några fel

följande:

på huvudenheten och dess tillbehör innan

Sidorna: 12 cm

du använder apparaten. Om apparaten t

Bakom: 12 cm

ex har tappats på en hård yta får den inte

Ovanför: 30 cm

längre användas: t o m osynliga skador

Enheten får inte installeras inuti ett skåp;

kan försämra apparatens dri säkerhet.

placera den inte heller direkt under ett

Kontrollera regelbundet att elsladden inte

skåp eller dylika föremål.

blivit skadad. Om sladden har skadats får

Använd inte apparaten utomhus.

apparaten inte längre användas.

Fötterna på ugnens undersida bör inte tas

Använd inte apparaten om våldsam kra

bort.

har använts för att dra elsladden ur uttaget.

Se till att sladden inte kommer i kontakt

Skador märks inte alltid från utsidan; hela

med heta ytor.

enheten borde därför kontrolleras av en

Låt inte sladden hänga fritt.

kvali cerad tekniker innan den används

Stäng alltid av apparaten och dra

igen.

stickproppen ur vägguttaget:

Denna apparat kan endast användas av

- e er användning,

barn (minst 8 år gamla) och av personer

- om apparaten skulle upphöra att

som har minskad fysisk rörelseförmåga,

28

fungera,

Detta är normalt och försvinner e er en

- innan rengöring påbörjas.

stund. Vädra ordentligt.

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

4-positionsbrytare

Olja eller fett som överhettas kan fatta

Avstängd

eld. Se därför till att bakplåten inte blir

Övre värme

överfylld.

Undre värme

När apparaten är i bruk uppstår mycket

Övre och undre värme

höga temperaturer.

Varning: apparatens lucka och

Vrid 4-positionsbrytaren till önskad

höljets ytor blir mycket heta

temperatur.

när apparaten är i användning.

Grillelementen upphettas endast då timern

Brännskador kan uppstå om man rör de

är aktiverad.

heta delarna.

Vidrör inte värmeelementen.

Timer

Apparaten bör alltid vara under uppsikt

Timern kan användas för att välja en viss

när den är i användning.

tillagningstid (upp till 60 minuter).

Apparaten bör inte användas med hjälp av

Stäng av apparaten genom att vrida knappen

en extern timer eller separat  ärrkontroll.

till position 0.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer

Då du vill förprogrammera tillagningstiden

till följd av felaktig användning, eller om

vrider du knappen medsols till den önskade

dessa instruktioner inte följts.

tiden.

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller

Om du vill ställa in en tid som är mindre

liknande användning, såsom

än 10 minuter vrider du först timern till en

- i kontor och andra kommersiella

inställning som är något högre och däre er

miljöer,

vrider du den sakta tillbaka till den önskade

- inom jordbrukssektorn,

tidsinställningen. När den förprogrammerade

- för kunder i hotell, motell och andra

tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som anger

liknande anläggningar,

att elementen är avstängda.

- för kunder i bed-and-breakfast hus.

För att uppfylla säkerhetsbestämmelser

Signallampa

och undvika risker får reparationer av

Signallampan lyser när apparaten kopplas

elektriska apparater endast utföras av

på med hjälp av timern. Den släcks när den

fackmän, inklusive byte av sladden.

förprogrammerade tiden har nått sitt slut, eller

Om det krävs reparationer, var vänlig

om knappen ställs tillbaka till position 0.

skicka apparaten till någon av våra

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

Ugnens inre temperatur

bilagan till denna handbok.

r ugnen är påkopplad uppnår den en

temperatur på ca 200 °C.

Före första användningen

Rengör apparaten (se Allmänt underhåll

Användning

och rengöring) och avlägsna ev.

Förvärm ugnen  era minuter med dörren

förpackningsmaterial.

stängd och använd 4-positionsbrytaren

Värm apparaten i 15 minuter med bägge

för att ställa in den önskade temperaturen

grillelement påkopplade (

), innan

och timern för att ställa in den önskade

du tar apparaten i bruk första gången(se

förvärmningstiden.

Användning). När apparaten kopplas på

Placera maten som skall tillredas

för första gången kan en lätt lukt uppstå.

på gallret. När du tillreder mat som

29

innehåller fett eller vätska bör du använda

Bortska ning

grillplåten för att förhindra att fett- och

Kasta inte gamla eller söndriga

vätskedropparna kommer in i apparatens

apparater med hushållsavfallet,

inre delar.

utan lämna dem till din hemorts

Stäng glasdörren och använd timern för

återvinningsstation.

att välja önskad tillredningstid.

När den förprogrammerade

Garanti i Sverige och Finland

tillredningstiden har gått ut kommer

För material- och tillverkningsfel gäller 2

timern automatiskt att stänga av

års garanti räknat från inköpsdagen mot

värmeelementen.

uppvisande av speci cerat inköpskvitto

Du kan avbryta tillagningsprocessen

i överensstämmelse med de allmänna

genom att ställa in timerns kontrollknapp

garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte

0.

på dina lagstadgade rättigheter eller dina

r du öppnar den heta glasdörren

lagenliga rättigheter enligt den nationella

e er att ugnen varit påkopplad, bör

konsumentskyddslagsti ningen. Ifall

du alltid använda handtaget. Då du tar

apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,

ut grillplåten bör du alltid använda en

ansvarar den som använder apparaten för

lämplig grillvante. Placera alltid plåten

eventuella material- och personskador.

och gallret på en värmebeständig yta.

– E er användningen ställer du

Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,

4-positionsbrytaren på ’

’ position och

Tyskland.

drar stickproppen ur vägguttaget.

Allmänt underhåll och rengöring

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och

låt apparaten svalna tillräckligt innan

rengöring påbörjas.

På grund av risken för elektrisk stöt bör

apparaten inte rengöras eller doppas i

vatten.

Använd inte slipmedel eller starka

rengöringslösningar.

Torka ytterhöljet och grillgallret med en

fuktad ren trasa.

För att öppna bottenbrickan med

gångjärn tar du först bort grillplåten. Ställ

däre er enheten på dess baksida (luta den

något), tryck på brickans knappliknande

utskjutande del och dra ut brickan

framåt. Smulor o dyl kan nu avlägsnas.

Bottenbrickan med gångjärn kan rengöras

med ett milt diskmedel. E er rengöringen

sätter du tillbaka bottenbrickan genom

att följa beskrivningen ovan i omvänd

ordning.

Grillplåten kan diskas med ett milt

diskmedel, eller i diskmaskin.

30

FIN

tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset

Grilliuuni

tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä

valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä

ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön

liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.

Hyvä Asiakas,

Lasten ei saa antaa tehdä laitteen

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,

laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa

elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä

tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain

vähintään 8 vuotta vanhoja.

henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin

Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää

ohjeisiin.

alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Verkkoliitäntä

Varoitus: Pidä lapset poissa

Laite tulee liittää määräysten mukaisesti

pakkausmateriaalien luota potentiaalisen

asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.

vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran

Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen

vuoksi.

arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote

Älä aseta laitetta verhojen, kaappien tai

on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä

muiden tulenarkojen materiaalien alle tai

koskevien direktiivien mukainen.

läheisyyteen.

Käytön ajaksi laite on asetettava lämpöä

Osat

ja roiskeita kestävälle alustalle. Älä aseta

1. Oven kahva

laitetta kuumalle alustalle, tai tulen tai

2. 4-asentoinen kytkin

palovaarallisen höyryn läheisyyteen.

3. Merkkivalo

Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.

4. Ajastin

Älä aseta mitään esineitä laitteen

5. Liitäntäjohto ja pistotulppa

päälle. Varmista, että laite on vähintään

6. Saranallinen alalava

seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai

7. Lämpöelementti

esineistä:

8. Grilliritilä ja grillialusta

Sivu: 12 cm

Takaosa: 12 cm

Tärkeitä turvaohjeita

Yläpuoli: 30 cm

Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat

Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta

on tarkastettava huolellisesti vaurioiden

paikoilleen sijoitettaessa on myös

varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,

varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin

sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin

tms. alapuolelle.

vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita

Älä käytä laitetta ulkona.

laitetta käytettäessä.

Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa

Liitäntäjohto on tarkistettava

irrottaa.

säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos

Älä anna liitäntäjohdon olla kosketuksessa

johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää

kuumaan pintaan.

käyttää.

Älä anna liitäntäjohdon roikkua laitteesta.

Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on

Katkaise aina virta laitteesta ja irrota

vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy

pistotulppa pistorasiasta:

ulospäin, joten tarkistuta laite ennen

- käytön jälkeen,

seuraavaa käyttöönottoa.

- mahdollisen toimintahäiriön

Tätä laitetta saavat käyttää lapset

sattuessa,

(vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt,

- ennen laitteen puhdistamista.

joilla on fyysisesti, aistillisesti tai

Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,

henkisesti rajoittunut toimintakyky

31

älä koskaan irrota sitä liitäntäjohdosta

4-asentoinen kytkin

vetämällä, vaan tartu aina pistotulpasta.

Pois pääl

Ylikuumentunut öljy tai rasva voi syttyä

Ylälämpö

palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei pidä

Alalämpö

täyttää liikaa.

Ylä- ja alaläm

Laite toimii erittäin korkealla lämmöllä.

Varoitus: Laitteen luukku

Käännä 4-asentoinen kytkin haluttuun

ja kosketuspinnat ovat

asetukseen.

käytön aikana kuumia.

Lämpöelementit kuumenevat vasta, kun

Niiden koskettaminen voi aiheuttaa

ajastin aktivoidaan.

palovammoja!

Älä koskaan koske lämpöelementteihin.

Ajastin

Älä jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman

Ajastimella voidaan valita tietty

valvontaa.

kypsennysaika (enintään 60 minuuttia).

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi

Laite kytketään pois päältä kääntämällä kytkin

erillisen ajastimen tai kaukosäätimen

asentoon 0. Kypsennysaika esiohjelmoidaan

kanssa.

kääntämällä kytkintä myötäpäivään haluttuun

Jos laite vahingoittuu väärinkäytön

aikaan.

seurauksena tai siksi, että annettuja

Aika asetetaan alle 10 minuuttiin kääntämällä

ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei

ajastinta ensin hieman suurempaan asetukseen

vastaa aiheutuneista vahingoista.

ja kääntämällä sitä sitten hitaasti takaisin

Tämä laite on tarkoitettu

halutun aika-asetuksen kohdalle. Kun

kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten

ohjelmoitu aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa

- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt

lämpöelementtien kytkeytymisestä pois

- maatalousalueet

päältä.

- hotellien, motellien jne. ja vastaavien

yritysten asiakkaat

Merkkivalo

- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat

Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty

majatalot.

ajastimella. Se sammuu, kun esiohjelmoitu

Turvallisuusmääräykset edellyttävät,

aika on kulunut tai jos kytkin on käännetty

että sähkölaitteen saa korjata ja

takaisin asentoon 0.

liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan

ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta

Sisälämpötila

tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa

Laitteen sisälämpötila on käytön aikana noin

tai korjausta, ota yhteys valmistajan

200 °C.

huoltopalveluun.

Käyttö

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Esilämmitä uunia usean minuutin

Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja

ajan ovi suljettuna valitsemalla

hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.

lämpötilasäätimellä tarvittava lämpötila ja

Ennen ensikäyttöä anna molempien

ajastimella haluttu esilämmitysaika.

lämpöelementtien (

) kuumeta 15

Aseta valmistettava ruoka grilliritilän

minuutin ajan (ks. Käyt). Lämmön

päälle. Mikäli valmistettava ruoka sisältää

tullessa päälle ensimmäistä kertaa

rasvaa tai kosteutta, käytä lavaa estämään

laitteesta saattaa erittyä hajuja. Ilmiö on

tippojen putoaminen laitteen sisälle.

aivan normaali ja kestää vain lyhyen ajan.

Sulje lasiovi ja valitse ajastimella haluttu

Varmista, että huoneessa on tarpeeksi

valmistusaika.

hyvä ilmanvaihto.

Esiohjelmoidun valmistusajan

32

kuluttua loppuun ajastin sammuttaa

Ta ku u

automaattisesti lämpöelementit.

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka

Kypsennystoimenpide keskeytetään

koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä

asettamalla ajastimen kytkin asentoon 0.

lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten

Käytä aina kahvaa, kun avaat kuuman

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien

lasioven käytön jälkeen. Grillialustan

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta

poistoon täytyy käyttää aina sopivaa

käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti

pannulappua. Aseta grillialusta aina

tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä

kuumuutta kestävälle pinnalle.

esine- ja henkilövahingoista lankeaa

Aseta 4-asentoinen kytkin käytön jälkeen

laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta

asentoon ”

” ja irrota pistotulppa

lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään

seinäpistorasiasta.

muihin kansallisen lainsäädännön

säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin

Laitteen puhdistus ja hoito

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja

hankkijalla on.

anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen

Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,

puhdistamista.

Saksa

Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa

Maahantuoja:

vedellä, eikä sitä saa missään tapauksessa

Oy Harry Marcell Ab

upottaa veteen.

PL 63, 01511 VANTAA

Älä käytä hankaavia tai liian voimakkaita

Puh (09) 870 87860

puhdistusaineita.

Fax (09) 870 87801

Laitteen ulkopuoli ja grilliritilä voidaan

www.harrymarcell.

puhdistaa kevyesti kostutetulla,

asiakaspalvelu@harrymarcell.

nukkaamattomalla liinalla.

Saranallisen alalavan irrottamiseksi

poista ensin grillialusta. Aseta laite sitten

selälleen (kallistamalla sitä hieman),

paina lavassa olevaa napin kaltaista

uloketta ja vedä lava irti eteenpäin.

Kaikki muruset voidaan nyt poistaa.

Saranallinen alalava voidaan puhdistaa

miedolla talouspuhdistusaineella. Aseta

alalava puhdistuksen jälkeen paikalleen

suorittamalla yllä olevat vaiheet

käänteisessä järjestyksessä.

Grillialusta voidaan puhdistaa miedolla

talouspuhdistusaineella tai pestä

astianpesukoneessa.

Jätehuolto

Vanhoja tai viallisia laitteita ei

saa hävittää kotitalousjätteen

mukana. Käytöstä poistettavat

laitteet tulisi viedä jätteiden

hyötykäyttöasemalle.

33

przewodu, należy natychmiast zaprzestać

Piekarnik-Toster

używania urządzenia.

Nie należy używać urządzenia, jeśli

przewód zasilający był narażony na

gwałtowne szarpnięcia. Nie zawsze

Szanowni Klienci!

można zauważyć uszkodzenia patrząc

Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie

na urządzenie wyłącznie z zewnątrz.

zapoznać się z poniższą instrukcją, któ

Dlatego przed ponownym użyciem całe

należy zachować do późniejszego wglądu.

urządzenie powinno zostać sprawdzone

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie

przez wykwali kowanego serwisanta.

przez osoby, które zapoznały się z niniejszą

Osoby o ograniczonych zdolnościach

instrukcją.

zycznych, czuciowych lub psychicznych

albo nieposiadające stosownego

Podłączenie do sieci zasilającej

doświadczenia lub wiedzy, a także

Urządzenie należy podłączać do sieci

dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą

elektrycznej wyłącznie do prawidłowo

korzystać z urządzenia, pod warunkiem

zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.

że znajdują się pod nadzorem lub zostały

Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe

poinstruowane, jak używać urządzenia i

zgadza się z napięciem podanym na

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy

i wymaganych środków ostrożności.

wyrób zgodny jest z obowiązującymi w

Nie pozwalać dzieciom na wykonywanie

UE przepisami dotyczącymi oznakowania

jakichkolwiek prac związanych

produktu.

bezpośrednio z konserwacją lub

czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to

Zestaw

dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i b

1. Uchwyt drzwiczek

nadzorowane przez osobę dorosłą.

2. 4-pozycyjny przełącznik

Nie dopuszczać do urządzenia i jego

3. Lampka sygnalizacyjna

przewodu zasilającego dzieci w wieku

4. Minutnik

poniżej 8 lat.

5. Przewód zasilający z wtyczką

Nie dopuszczać do używania urządzenia

6. Płyta dolna na zawiasach

jako zabawki przez dzieci.

7. Element grzejny

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

8. Kratka z blachą do pieczenia

dostęp do elementów opakowania,

ponieważ mogą one spowodować

Instrukcja bezpieczeństwa

zagrożenie, np. uduszenia.

Przed użyciem urządzenia należy

Nie należy używać urządzenia w pobliżu

dokładnie sprawdzić, czy jego korpus

półek ściennych lub pod przedmiotami

i wszystkie elementy czynnościowe są

wiszącymi takimi jak  ranki czy inne

sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.

łatwopalne tworzywa.

Jeżeli urządzenie spadło na twar

Podczas pracy urządzenie musi być

powierzchnię, nie nadaje się do dalszego

ustawione na powierzchni odpornej

użytku, gdyż nawet najmniejsza,

na wysokie temperatury i odpryski

niewidoczna usterka powstała z tego

tłuszczu. Nie należy ustawiać urządzenia

powodu, może mieć ujemny wpływ

na gorących powierzchniach lub w ich

na jego działanie i bezpieczeństwo

pobliżu, ani w pobliżu otwartego ognia

użytkownika.

lub łatwopalnych oparów.

Należy regularnie sprawdzać, czy

Należy zapewnić odpowiednią wentylację

przewód zasilający nie jest uszkodzony. W

urządzenia. Na piekarniku nie należy kłaść

przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia

34

żadnych przedmiotów, a wolna przestrzeń

niezgodnego z instrukcją obsługi winę

wokół urządzenia musi spełniać poniższe

ponosi wyłącznie użytkownik.

wymogi:

Urządzenie przeznaczone jest do

Boki: 12 cm

zastosowań domowych lub podobnych,

Tył: 12 cm

jak np. w

Góra: 30 cm

- biurach lub innych miejscach pracy;

Nie należy usuwać podstawek

- agroturystyce;

znajdujących się na spodniej płycie.

- hotelach, motelach itp. oraz innych

Urządzenia nie wolno instalować

podobnych lokalach (przez klientów);

wewnątrz sza i, bezpośrednio pod płytą

- pensjonatach.

lub sza ą.

Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek

Nie używać urządzenia na zewnątrz.

naprawy urządzeń elektrycznych muszą

Nie wyjmować stopek, na których stoi

być wykonywane przez wykwali kowany i

piekarnik.

upoważniony do tego personel. Dotyczy to

Należy uważać, aby przewód zasilający nie

również wymiany przewodu zasilającego.

stykał się z gorącymi elementami.

Jeśli urządzenie wymaga naprawy,

Nie pozostawiać przewodu zasilającego

prosimy wysłać je do jednego z naszych

swobodnie zwisającego.

punktów obsługi klienta. Odpowiednie

Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć

adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej

przewód zasilający z gniazdka

w języku polskim.

elektrycznego w następujących

sytuacjach:

Uruchomienie urządzenia

- po zakończeniu pracy;

Usunąć wszystkie elementy opakowania i

- w przypadku stwierdzenia wadliwego

wyczyścić urządzenie według instrukcji w

działania;

punkcie Czyszczenie i konserwacja.

- oraz przed przystąpieniem do

Przed użyciem urządzenia po raz

czyszczenia lub mycia.

pierwszy należy je nagrzewać przez

Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać

ok. 15 minut używając obu elementów

za przewód.

grzejnych (

) (zob. Obsługa). Czynności

Rozgrzany olej może się łatwo zapalić.

tej może towarzyszyć lekki nieprzyjemny

Dlatego nie należy przepełniać blachy do

zapach. Jest to całkiem normalne i minie

pieczenia.

po krótkim czasie. Należy pamiętać o

Urządzenie nagrzewa się do bardzo

odpowiedniej wentylacji pomieszczenia.

wysokiej temperatury.

Ostrzeżenie: W czasie pracy

4-pozycyjny przełącznik

urządzenia jego drzwiczki i

O (wyłączone)

inne łatwo dostępne części

Górny element grzejny

nagrzewają się do wysokich temperatur.

Dolny element grzejny

Kontakt z nimi grozi poparzeniem!

Górny i dolny element grzejny

Nie dotykać elementów grzejnych.

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez

Ustawić 4-pozycyjny przełącznik w żądanej

nadzoru.

pozycji.

Urządzenie nie jest przystosowane by je

Elementy grzejne włączają się dopiero po

uruchamiać przy użyciu zewnętrznego

nastawieniu minutnika.

minutnika lub odrębnego systemu

zdalnego sterowania.

Minutnik

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

Minutnik może być wykorzystywany do

używania sprzętu lub użytkowania

ustawienia określonego czasu pracy (do 60

35

min).

Po zakończeniu pracy ustawić 4-pozycyjny

Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło w

przełącznik w pozycji

, po czym wyjąć

pozycji 0.

wtyczkę z gniazdka.

Aby zaprogramować czas pracy, przekręcić

pokrętło w prawo do żądanej pozycji.

Czyszczenie i konserwacja

Aby ustawić czas pracy krótszy niż 10 minut,

Przed przystąpieniem do czyszczenia

najpierw przekręcić minutnik na nieco wyższą

należy zawsze poczekać aż urządzenie

pozycję, po czym powoli przekręcić go z

całkowicie ostygnie.

powrotem do żądanego ustawienia. Po upływie

Nie zanurzać urządzenia w wodzie, ani

zaprogramowanego czasu pojawia się sygnał

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

dźwiękowy, który informuje o wyłączeniu się

porażeniem prądem.

elementów grzejnych.

Do czyszczenia nie stosować żrących

roztworów, ani środków ścierających.

Lampka sygnalizacyjna

Obudowę urządzenia oraz kratkę można

Lampka zapala się, kiedy urządzenie włącza

czyścić lekko wilgotną, gładką ściereczką.

się przy użyciu minutnika. Gaśnie, kiedy

W celu wyjęcia płyty dolnej na zawiasach,

upłynie zaprogramowany czas pracy lub

najpierw wyjąć blachę do pieczenia.

kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji

Następnie ustawić piekarnik na tylnej

0.

ściance (lekko przechylając go), nacisnąć

wystający guz na płycie i pociągnąć ją

Temperatura wewnątrz komory

w kierunku przodu piekarnika. Można

Temperatura wewnątrz komory sięga około

wówczas usunąć wszelkie okruchy.

200°C.

Dolną płytę na zawiasach można m

przy użyciu delikatnego detergentu. Po

Obsługa

umyciu wstawić płytę postępując zgodnie

Rozgrzewać zamkniętą komo

z powyższą instrukcją w odwrotnej

piekarnika przez kilka minut, ustawiając

kolejności.

regulator temperatury na żądany poziom

Blachę do pieczenia można myć w

oraz minutnik na odpowiedni czas

wodzie z delikatnym detergentem lub w

rozgrzewania.

zmywarce do naczyń.

Umieścić przygotowywane danie na

kratce. Przyrządzając żywność zawierającą

Utylizacja

tłuszcz lub wodę, włożyć pod spód blachę,

Nie należy wyrzucać starych lub

aby zapobiec zabrudzeniu wnętrza

zepsutych urządzeń do domowego

piekarnika.

kosza na śmieci, lecz oddawać je w

Zamknąć drzwiczki i ustawić na minutniku

specjalnych punktach zbiórki.

żądany czas pracy.

Po upłynięciu ustawionego czasu pracy,

Gwarancja

elementy grzejne zostaną automatycznie

Gwarancja na produkt obejmuje wady

wyłączone.

materiału i wykonania przez okres dwóch

Aby przerwać proces pieczenia ustawić

lat od daty zakupu produktu. W ramach

minutnik w pozycji 0.

gwarancji producent zobowiązuje się do

Otwierając rozgrzane drzwiczki szklane,

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

zawsze chwytać za uchwyt. Blachę lub

elementów, pod warunkiem, że produkt

kratkę wyjmować zawsze przy użyciu

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

odpowiedniej rękawicy kuchennej lub

zakupu, a później odesłany przez sklep do

ściereczki. Kłaść je zawsze na powierzchni

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

odpornej na wysokie temperatury.

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

36

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

ustawowych praw konsumenta ani innych

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

urządzenie przestanie działać prawidłowo

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

zakupową.

37

βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια

Φουρνάκι

βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε

πλέον τη συσκευή.

Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν

έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη

Οδηγίες χρήσης

για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί

διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε

από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η

χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί

για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει

από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί

να χρησιοποιείται από άτοα που να

πάλι.

γνωρίζουν αυτέ τι οδηγίε.

Η συσκευή αυτή πορεί να

χρησιοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον

Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού

8 ετών) και από άτοα ε ειωένε

ρεύματος

φυσικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ

Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο

ικανότητε ή χωρί πείρα και γνώσει, ε

ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα

την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή του

ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε

έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση

ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που

τη συσκευή και κατανοούν πλήρω

χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτή που

όλου του επλεκόενου κίνδυνου και

αναγράφεται στην πινακίδα ονοαστικών

προφυλάξει για την ασφάλεια.

τιών τη συσκευή. Το προϊόν αυτό

εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά

συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε

να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία

οδηγίε τη ΕΕ σχετικά ε την αναγραφή

καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή

στοιχείων.

εκτό εάν επιτηρούνται και είναι

τουλάχιστον 8 ετών.

Τα μέρη της συσκευής

Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το

1. Λαβή πόρτα

ηλεκτρικό καλώδιό τη ακριά από παιδιά

2. ιακόπτη 4 θέσεων

κάτω των 8 ετών.

3. Ενδεικτική λυχνία

Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να

4. Χρονοδιακόπτη

παίζουν ε τη συσκευή.

5. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι

Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να

6. Κινητό κάτω ταψί

παραένουν ακριά από τα υλικά

7. Θεραντικό στοιχείο

συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ

8. Σχάρα ε ταψί

επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή και ην τη

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω από

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

ντουλάπια ή κρεαστά αντικείενα, όπω

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

κουρτίνε ή άλλα εύφλεκτα υλικά.

την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε

Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει

εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν

να βρίσκεται τοποθετηένη σε επιφάνεια

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

που αντέχει στη θερότητα και δεν θα

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

καταστραφεί από πιτσιλιέ και λεκέδε.

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

κοντά σε ζεστέ επιφάνειε, γυνή φλόγα

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

ή εύφλεκτο ατό.

συσκευή.

Θα πρέπει να εξασφαλίζετε πάντα επαρκή

Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το

εξαερισό. Μην τοποθετείτε αντικείενα

ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει

38

επάνω στη συσκευή και να φροντίζετε

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

να τηρούνται οι ακόλουθε ελάχιστε

οδηγίε.

αποστάσει από τον τοίχο ή άλλα

Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή

αντικείενα:

χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για

Πλευρέ: 12 εκ.

παράδειγα:

Πίσω έρο: 12 εκ.

- σε γραφεία και άλλα εργασιακά

Επάνω έρο: 30 εκ.

περιβάλλοντα,

Η ονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται

- σε γεωργικέ περιοχέ,

έσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε

- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία

τη ονάδα, βεβαιωθείτε επίση ότι

κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,

δε βρίσκεται ακριβώ κάτω από ένα

- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.

ντουλάπι ή άλλο παρόοιο αντικείενο.

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και

Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε

να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να

εξωτερικού χώρου.

φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών

Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση τη

συσκευών και η αντικατάσταση του

συσκευή.

καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,

αγγίζει θερέ επιφάνειε.

παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών

κρέεται ελεύθερο.

α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο

Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να

παράρτηα του εγχειριδίου.

βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την

πρίζα:

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για

- μετά τη χρήση,

πρώτη φορά

- σε περίπτωση δυσλειτουργίας,

Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. Γενική

- πριν τον καθαρισμό.

φροντίδα και καθαρισμός) και βγάλτε όλο

Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ

το υλικό συσκευασία.

ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή για

πιάνετε πάντα το ίδιο το φι.

πρώτη φορά, αφήστε την να θερανθεί

Το υπερθερασένο λάδι ή λίπο

για 15 λεπτά ε αναένα και τα

πορεί να αναφλεγεί. Εποένω, ην

δύο θεραντικά στοιχεία (

) (βλ.

παραγείζετε το ταψί.

Λειτουργία). Όταν ανάβει η συσκευή

Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ

για πρώτη φορά, πορεί να υπάρξει ια

υψηλέ θεροκρασίε.

ελαφρά οσή. Αυτό είναι φυσιολογικό

Προειδοποίηση: Η πόρτα,

και δεν θα κρατήσει παρά όνο για λίγα

καθώ και οι προσιτέ

λεπτά. Φροντίστε να υπάρχει επαρκή

επιφάνειε τη συσκευή,

εξαερισό.

θεραίνονται κατά τη λειτουργία. Μπορεί

να προκληθούν εγκαύατα αν αγγίξετε

Διακόπτης 4 θέσεων

αυτά τα θερά έρη.

Απενεργοποίηση

Μην αγγίζετε τα θεραντικά στοιχεία.

Άνω θέρανση

Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ

Κάτω θέρανση

τη χρησιοποιείτε.

Άνω και κάτω θέρανση

Η συσκευή δεν προορίζεται για

λειτουργία ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη

Θέστε το διακόπτη 4 θέσεων στην επιθυητή

ή ξεχωριστό τηλεχειριζόενο σύστηα.

ρύθιση.

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που

Τα θεραντικά στοιχεία θα ανάψουν όνο

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

ετά την ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη.

39

Χρονοδιακόπτης

χρόνο αγειρέατο, ο χρονοδιακόπτη

Μπορείτε να χρησιοποιήσετε το

απενεργοποιεί αυτόατα τα θεραντικά

χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα

στοιχεία.

συγκεκριένο χρόνο αγειρέατο (έω 60

Για να διακόψετε τη διαδικασία

λεπτά).

αγειρέατο, ρυθίστε το

Για να απενεργοποιήσετε τη ονάδα,

χρονοδιακόπτη στη θέση 0.

περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση 0.

Όταν ανοίγετε τη ζεστή γυάλινη πόρτα

Για να προγραατίσετε από πριν το χρόνο

ετά τη λειτουργία, να χρησιοποιείτε

αγειρέατο, περιστρέψτε το διακόπτη

πάντα τη λαβή. Για να αφαιρείτε το ταψί,

δεξιόστροφα στον επιθυητό χρόνο.

να χρησιοποιείτε πάντα ένα κατάλληλο

Για να ρυθίσετε χρόνο συντοότερο από 10

γάντι για φούρνου. Να τοποθετείτε

λεπτά, περιστρέψτε αρχικά το χρονοδιακόπτη

πάντοτε το ταψί σε επιφάνειε που

σε υψηλότερη ρύθιση και κατόπιν φέρτε τον

αντέχουν στη θερότητα.

αργά στον επιθυητό χρόνο. Όταν παρέλθει

Μετά από τη χρήση, θέστε ξανά το

ο προγραατισένο χρόνο, ένα ηχητικό

διακόπτη 4 θέσεων στη θέση «

» και

σήα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θεραντικά

βγάλετε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου

στοιχεία.

από την πρίζα.

Ενδεικτική λυχνία

Γενική φροντίδα και καθαρισμός

Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή

Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε

ενεργοποιηθεί ε το χρονοδιακόπτη. Σβήνει

ότι είναι αποσυνδεδεένη από το

όταν παρέλθει ο προγραατισένο χρόνο

ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει

ή αν περιστρέψετε το διακόπτη ξανά στη θέση

εντελώ.

0.

Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην

καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και

Θερμοκρασία εσωτερικού θαλάμου

η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Η θεροκρασία λειτουργία εσωτερικού

Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά

θαλάου είναι περίπου 200°C.

καθαριστικά διαλύατα.

Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό τη

Λειτουργία

συσκευή και τη σχάρα ε ένα ελαφρά

Προθεράνετε το θάλαο του φούρνου

βρεγένο πανί χωρί χνούδι.

για αρκετά λεπτά ε κλειστή την

Για να απασφαλίσετε το κινητό κάτω

πόρτα, χρησιοποιώντα το διακόπτη

ταψί, αφαιρέστε πρώτα το ταψί. Μετά,

ελέγχου θεροκρασία για να ρυθίσετε

τοποθετήστε τη συσκευή στην πλάτη τη

την απαιτούενη θεροκρασία και το

(δίνοντά τη ια ελαφριά κλίση), ωθήστε

χρονοδιακόπτη για να ρυθίσετε τον

την προεξοχή που βρίσκεται στο ταψί

επιθυητό χρόνο προθέρανση.

και τραβήξτε την προ τα επρό. Τώρα,

Τοποθετήστε τα τρόφια που θέλετε

πορείτε να αφαιρέσετε τυχόν ψίχουλα.

να αγειρέψετε στη σχάρα. Όταν

Μπορείτε να καθαρίσετε το κινητό κάτω

αγειρεύετε τρόφια που έχουν λίπο ή

ταψί ε ένα ήπιο οικιακό απορρυπαντικό.

υγρασία, χρησιοποιήστε το ταψί για να

Μετά τον καθαρισό, τοποθετήστε το

ην πέφτουν σταγόνε στο εσωτερικό τη

κάτω ταψί ακολουθώντα τα παραπάνω

συσκευή.

βήατα ε αντίστροφη σειρά.

Κλείστε τη γυάλινη πόρτα και

Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί ε

χρησιοποιήστε το χρονοδιακόπτη

ένα ήπιο οικιακό απορρυπαντικό ή σε

για να επιλέξετε τον επιθυητό χρόνο

πλυντήριο πιάτων.

αγειρέατο.

Όταν παρέλθει ο προγραατισένο

40