Severin TO 2021 – страница 3

Инструкция к Духовке Severin TO 2021

piekarnik.

używania sprzętu lub użytkowania

Rozgrzany olej może się łatwo zapalić.

niezgodnego z instrukcją obsługi

Dlatego nie należy przepełniać blachy do

odpowiedzialność ponosi wyłącznie

pieczenia.

użytkownik.

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez

Urządzenie przeznaczone jest do

nadzoru.

zastosowań domowych lub podobnych,

Urządzenie nie jest przystosowane by je

jak np. w

uruchamiać przy użyciu zewnętrznego

- biurach lub innych miejscach pracy;

czasomierza lub odrębnego systemu

- agroturystyce;

zdalnego sterowania.

- hotelach, motelach itp. oraz innych

Należy zapewnić dostateczny stały

podobnych lokalach (przez klientów);

przepływ powietrza. Na kuchence nie

- pensjonatach.

należy kłaść żadnych przedmiotów, a

Ze względów bezpieczeństwa wszelkie

ponadto należy zapewnić, by wolna

naprawy urządzeń elektrycznych muszą

przestrzeń wokół urządzenia była nie

być dokonywane przez wykwali kowany i

mniejsza niż podano poniżej:

upoważniony do tego personel. Dotyczy to

Po bokach: 12 cm

również wymiany przewodu zasilającego.

Z tyłu: 12 cm

Jeśli urządzenie wymaga naprawy,

Z góry: 30 cm

prosimy wysłać je do jednego z naszych

Nie należy usuwać podstawek

działów obsługi klienta. Odpowiednie

znajdujących się na spodniej płycie.

adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej

Urządzenia nie wolno instalować

w języku polskim.

wewnątrz sza i, bezpośrednio pod płytą

lub sza ą.

Regulator temperatury

Nie używać urządzenia na zewnątrz.

Gałka regulatora temperatury służy do

Nie należy używać urządzenia w pobliżu

ustawienia odpowiedniej mocy grzania.

półek ściennych lub pod przedmiotami

wiszącymi takimi jak  ranki czy inne

4-pozycyjny przełącznik

łatwopalne tworzywa.

O (wyłączone)

Podczas pracy urządzenie musi być

Górny element grzejny

ustawione na powierzchni odpornej na

Dolny element grzejny

wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.

Górny i dolny element grzejny

Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu

gorących powierzchni, otwartego ognia

Elementy grzejne włączają się dopiero po

lub łatwopalnych oparów.

nastawieniu minutnika.

Należy uważać, aby przewód zasilający nie

stykał się z gorącymi elementami.

Czasomierz

Nie należy pozostawiać przewodu

Czasomierz może być wykorzystywany do

zasilającego swobodnie zwisającego.

ustawienia określonego czasu pracy (do 60

Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka

min) albo do ustawienia pracy ciągłej.

każdorazowo:

Aby ustawić pracę ciągłą, przekręcić

- po zakończeniu pracy;

czasomierz w lewo do pozycji

. Aby

- w przypadku awarii urządzenia;

wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło w

- i przed przystąpieniem do czyszczenia

pozycji 0.

urządzenia.

Aby zaprogramować czas pracy, przekręcić

Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie

pokrętło w prawo do żądanej pozycji.

należy szarpać za przewód.

Aby ustawić czas pracy krótszy niż 10 minut,

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

najpierw przekręcić czasownik na nieco

41

wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić

temperaturę oraz za pomocą pokrętła

go z powrotem do żądanego ustawienia. Po

czasomierza ustawić żądany czas

upływie zaprogramowanego czasu słychać

pieczenia albo pracę ciągłą.

będzie sygnał dźwiękowy, który informuje o

Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu

wyłączeniu się elementów grzejnych

na rożnie używać wyłącznie górnego

elementu grzejnego, albo obydwu

Wskaźnik świetlny

elementów grzejnych, tj. górnego i

Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy

dolnego.

urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy

Ustawienie przełącznika można zmieniać

upłynie zaprogramowany czas pracy lub

w trakcie pieczenia.

kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji

Po upływie zaprogramowanego czasu

0.

pieczenia, czasomierz automatycznie

wyłączy elementy grzejne.

Uruchomienie urządzenia

Aby przerwać pracę urządzenia lub

Urządzenie należy wyczyścić według

zakończyć ją, jeśli ustawione było na pracę

instrukcji Czyszczenie i konserwacja,

ciągłą, ustawić czasomierz w pozycji 0.

a także usunąć wszelkie elementy

Po zakończeniu pieczenia otworzyć

opakowania.

szklane drzwiczki chwytając wyłącznie za

Przed użyciem urządzenia po raz

uchwyt. Wyjmując blachę lub kratkę użyć

pierwszy należy je nagrzewać przez ok. 15

uchwytu znajdującego się w zestawie.

min. używając obu elementów grzejnych.

Blachę do pieczenia i kratkę grilla zawsze

Czynności tej może towarzyszyć lekki

należy kłaść na powierzchni odpornej na

nieprzyjemny zapach. Jest to całkiem

wysokie temperatury.

normalne i minie po krótkim czasie.

Po zakończeniu pracy ustawić pokrętło

Należy pamiętać o odpowiedniej

temperatury w pozycji MIN.

wentylacji pomieszczenia.

Wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Pieczenie

Czas pieczenia/pieczenia na rożnie

Przed włączeniem piekarnika sprawdzić,

Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia na

czy pod dolnym elementem grzejnym

rożnie jest tylko orientacyjny, gdyż każdy

znajduje się prawidłowo włożona tacka

produkt żywnościowy różni się rodzajem,

na okruchy.

konsystencją itp.; zaleca się sprawdzić

Rozgrzewać piekarnik przez parę minut

informacje na opakowaniu.

przy zamkniętych drzwiczkach, używając

Czas

obu elementów grzejnych. Przy pomocy

Temperatura

pieczenia/

regulatora temperatury nastawić żądaną

Produkt

/ ustawienie

pieczenia

temperaturę, a na czasomierzu ustawić

na rożnie

czas pieczenia.

Umieścić przygotowywaną żywność na

Pizza

kratce grilla lub blasze do pieczenia. W

220°C

13-15

(głęboko

przypadku produktów zawierających dużą

minut

zamrożona)

ilość tłuszczu zaleca się stosowanie blachy

do pieczenia. Zapobiega ona skapywaniu

Grzanka

220°C

10-14

tłuszczu do wnętrza piekarnika.

hawajska

minut

Korzystając z blachy do pieczenie,

najpierw wsunąć kratkę grilla i na niej

(głęboko

220°C

15-16

postawić blachę.

zamrożona)

minut

Zamknąć drzwiczki, ustawić żądaną

42

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

Ciasteczka,

175°C

15-17

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

herbatniki

minut

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

Czyszczenie i konserwacja

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

Przed przystąpieniem do czyszczenia

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

należy zawsze poczekać aż urządzenie

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

całkowicie ostygnie.

ustawowych praw konsumenta ani innych

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

porażeniem prądem.

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

Do czyszczenia nie należy stosować

urządzenie przestanie działać prawidłowo

żrących roztworów, środków ścierających,

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

ani aerozolów do czyszczenia piekarników

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

i kuchenek.

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

Zewnętrzną obudowę można czyścić

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

przecierając lekko wilgotną, gładką

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

ściereczką.

zakupową.

Blachę do pieczenia i kratkę grilla można

myć w gorącej wodzie z dodatkiem

delikatnego płynu.

W razie potrzeby tackę na okruchy można

wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie

z dodatkiem płynu. Po umyciu należy

pamiętać o wsunięciu jej z powrotem pod

element grzejny.

Utylizacja

Nie należy wyrzucać starych lub

zepsutych urządzeń do domowego

kosza na śmieci, lecz oddawać je

do specjalnych punktów zbiórki.

Gwarancja

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch

lat od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

43

να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη

Φουρνάκι

συσκευή.

εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά

να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία

καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή

Αγαπητοί πελάτες,

εκτό αν επιτηρούνται.

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε

Τα παιδιά που είναι ικρότερα από 8

προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και

ετών πρέπει να παραένουν σε αρκετή

φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντική

απόσταση από τη συσκευή και το

χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται

ηλεκτρικό καλώδιό τη ενώ αυτό είναι

από άτοα που να γνωρίζουν αυτέ τι

συνδεδεένο ε την κεντρική ηλεκτρική

οδηγίε.

παροχή ή όταν η συσκευή κρυώνει ετά

τη χρήση τη.

Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού

Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να

ρεύματος

παραένουν ακριά από τα υλικά

Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο

συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ

ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα

επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.

ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτήν που

την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε

αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό

εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν

συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή στοιχείων.

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

Τα μέρη της συσκευής

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

1. ιακόπτη ρύθιση θεροκρασία

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

2. Ενδεικτική λυχνία

συσκευή.

3. ιακόπτη 4 θέσεων

Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το

4. Χρονοδιακόπτη

ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει

5. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι

βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια

6. Λαβή πόρτα

βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε

7. Σχάρα ε λαβή

πλέον τη συσκευή.

8. Ταψί ε λαβή

Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν

9. ίσκο συλλογή σταγόνων

έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη

10. Θεραντικό στοιχείο

για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.

11. Σχάρα ε ταψί

Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί

από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί

Η συσκευή αυτή πορεί να

από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί

χρησιοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον

πάλι.

8 ετών) και από άτοα ε ειωένε

Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ

φυσικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ

υψηλέ θεροκρασίε.

ικανότητε ή χωρί πείρα και γνώσει, ε

Προειδοποίηση: Η πόρτα,

την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή του

καθώ και οι προσιτέ

έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση

επιφάνειε τη συσκευή,

τη συσκευή και κατανοούν πλήρω

θεραίνονται κατά τη λειτουργία. Μπορεί

όλου του επλεκόενου κίνδυνου και

να προκληθούν εγκαύατα αν αγγίξετε τα

προφυλάξει για την ασφάλεια.

θερά έρη!

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για

44

Μην αγγίζετε τα θεραντικά στοιχεία.

καλώδιο από την πρίζα

Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή, να

- μετά τη χρήση,

βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκο συλλογή

- σε περίπτωση βλάβης,

σταγόνων είναι σωστά προσαροσένο

- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.

κάτω από τα θεραντικά στοιχεία.

Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν

Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση τη

θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την

συσκευή.

πρίζα.

Το υπερθερασένο λάδι ή λίπο πορεί

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που

να αναφλέγονται. Εποένω, ην

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

παραγείζετε το ταψί.

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

Μην αποακρύνεστε όταν η συσκευή

οδηγίε.

βρίσκεται σε λειτουργία.

Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή

Η συσκευή δεν προορίζεται για

χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για

λειτουργία ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη

παράδειγα:

ή ξεχωριστό τηλεχειριζόενο σύστηα.

- σε γραφεία και άλλα εργασιακά

Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκή

περιβάλλοντα,

εξαερισό. Μην ακουπάτε αντικείενα

- σε γεωργικέ περιοχέ,

πάνω στη συσκευή και φροντίζετε να

- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία

τηρούνται οι ακόλουθε ελάχιστε

κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,

αποστάσει:

- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.

Πλευρέ: 12 εκ.

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και

Όπισθεν: 12 εκ.

να αποφεύγετε ενδεχόενου κινδύνου,

Επάνω: 30 εκ.

φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών

Η ονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται

συσκευών και η αντικατάσταση του

έσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε

καλωδίου να γίνονται από ειδικευένου

τη ονάδα, βεβαιωθείτε επίση ότι

τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,

δε βρίσκεται ακριβώ κάτω από ένα

παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα

ντουλάπι ή άλλο παρόοιο αντικείενο.

από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών

Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε

α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο

εξωτερικού χώρου.

παράρτηα του εγχειριδίου.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή και ην τη

θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω από

Ρύθμιση θερμοκρασίας

ντουλάπια ή κρεαστά αντικείενα, όπω

Μπορείτε να ρυθίσετε τη θεροκρασία στο

κουρτίνε.

επιθυητό βαθό ε τη βοήθεια του διακόπτη

Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα

ρύθιση θεροκρασία.

πρέπει να βρίσκεται τοποθετηένη σε

επιφάνεια που αντέχει στη θερότητα και

Διακόπτης 4 θέσεων

δεν θα καταστραφεί από λεκέδε. Μην

Απενεργοποίηση

τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά

Άνω θέρανση

σε ζεστέ επιφάνειε, γυνή φλόγα ή

Κάτω θέρανση

εύφλεκτο ατό.

Άνω και κάτω θέρανση

Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

ην έρχεται σε επαφή ε πολύ καυτέ

Τα θεραντικά στοιχεία θα ανάψουν όνο

επιφάνειε.

ετά την ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη.

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

κρέεται ελεύθερο.

Χρονοδιακόπτης

Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη

Μπορείτε να χρησιοποιήσετε το

συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό

χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα

45

συγκεκριένο χρόνο αγειρέατο (έω 60

στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθιση

λεπτά) ή για συνεχόενη λειτουργία.

θεροκρασία στον απαιτούενο βαθό

Για να επιλέξετε συνεχόενη λειτουργία,

και ρυθίστε το χρόνο προθέρανση ε

περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη

τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη.

αριστερόστροφα στη θέση

. Για να

Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να

απενεργοποιήσετε τη ονάδα, περιστρέψτε το

αγειρέψετε επάνω στη σχάρα ή στο

διακόπτη στη θέση 0.

ταψί. Όταν πρόκειται να αγειρέψετε

Για να προγραατίσετε από πριν το χρόνο

φαγητό το οποίο έχει λίπο ή υγρασία,

αγειρέατο, περιστρέψτε το διακόπτη

χρησιοποιήστε το ταψί για να η στάζουν

δεξιόστροφα στον επιθυητό χρόνο.

ζωοί στο εσωτερικό τη συσκευή.

Για να ρυθίσετε χρόνο συντοότερο από 10

Όταν χρησιοποιείτε το ταψί ψησίατο,

λεπτά, περιστρέψτε αρχικά το χρονοδιακόπτη

εισάγετε πρώτα τη σχάρα και τοποθετήστε

σε υψηλότερη ρύθιση και κατόπιν φέρτε τον

το ταψί από πάνω.

αργά στον επιθυητό χρόνο. Όταν παρέλθει

Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη

ο προγραατισένο χρόνο, ένα ηχητικό

ρύθιση θεροκρασία στον

σήα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θεραντικά

απαιτούενο βαθό και χρησιοποιήστε

στοιχεία.

το χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον

επιθυητό χρόνο αγειρέατο ή τη

Ενδεικτική λυχνία

συνεχόενη λειτουργία.

Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή.

Για ψήσιο από το επάνω έρο και ψήσιο

Σβήνει όταν παρέλθει ο προγραατισένο

στη σχάρα, πρέπει να χρησιοποιείτε το

χρόνο ή αν περιστρέψετε το διακόπτη ξανά

άνω θεραντικό στοιχείο ή τα άνω και

στη θέση 0.

κάτω θεραντικά στοιχεία.

Μπορείτε να αλλάζετε τι ρυθίσει

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για

του διακόπτη κατά τη διάρκεια του

πρώτη φορά

αγειρέατο.

Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. Γενικός

Όταν παρέλθει ο προγραατισένο

καθαρισμός και φροντίδα) και βγάλτε όλο

χρόνο, ο χρονοδιακόπτη κλείνει

το υλικό συσκευασία.

αυτόατα τα θεραντικά στοιχεία.

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή για

Για να διακόψετε τη διαδικασία

πρώτη φορά, αφήστε την να θερανθεί

αγειρέατο ή να τερατίσετε τη

για 15 λεπτά ε αναένα και τα δύο

συνεχόενη λειτουργία, θέστε το

θεραντικά στοιχεία. Όταν ανάβει η

χρονοδιακόπτη στη θέση 0.

συσκευή για πρώτη φορά, πορεί να

Να χρησιοποιείτε πάντα τη λαβή

υπάρξει ια ελαφρά οσή. Αυτό είναι

τη πόρτα για να ανοίξετε τη ζεστή

φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά

γυάλινη πόρτα ετά τη λειτουργία. Όταν

όνο για λίγα λεπτά. Φροντίστε να

αφαιρείτε το ταψί ψησίατο ή τη σχάρα,

υπάρχει επαρκή εξαερισό.

χρησιοποιήστε τη λαβή που παρέχεται.

Να τοποθετείτε πάντοτε το ταψί και τη

Λειτουργία

σχάρα σε επιφάνειε που αντέχουν στη

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

θερότητα.

βεβαιωθείτε ότι ο δίσκο συλλογή

Μετά το αγείρεα, πάντα να

σταγόνων βρίσκεται τοποθετηένο

περιστρέφετε το διακόπτη ρύθιση

στη σωστή θέση κάτω από το κάτω

θεροκρασία στη θέση MIN.

θεραντικό στοιχείο.

Βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου

Προθεράνετε το τήα του φούρνου

από την πρίζα.

για αρκετά λεπτά ε την πόρτα κλειστή,

χρησιοποιώντα και τα δύο θεραντικά

46

Χρόνοι ψησίματος

Απόρριψη

Οι χρόνοι ψησίατο/αγειρέατο

Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή

που παρατίθενται αποτελούν όνο

ελαττωατικέ συσκευέ αζί

προσεγγιστικού χρόνου, επειδή διαφέρει

ε τα οικιακά απορρίατά σα.

η φύση και η σύσταση κάθε τροφίου που

Να τι απορρίπτετε όνο έσω

θα ψήσετε ή θα αγειρέψετε. Ανατρέξτε

δηόσιων σηείων συλλογή.

στι πληροφορίε που αναγράφονται στη

συσκευασία των τροφίων.

Εγγύηση

Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία

Χρόνο

περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη

Θεροκρασία

Τρόφιο

ψησίατο/

αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την

/ Ρύθιση

αγειρέατο

κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και

µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα

Πίτσα

220°C

13-15 λεπτά

µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν

(κατεψυγένη)

έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη

ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί

220°C

Το στ

10-14 λεπτά

εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση

δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά

σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα

Μπαγκέτα

220°C

15-16 λεπτά

έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την

(κατεψυγένη)

ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την

175°C

αγορά αγαθών.

Μπισκότα

15-17 λεπτά

Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ

φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη

συσκευή.

Γενικός καθαρισμός και φροντίδα

Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε

ότι είναι αποσυνδεδεένη από το

ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει

εντελώ.

Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην

καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και

η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Μη χρησιοποιείτε αποξεστικά, σκληρά

διαλύατα καθαρισού ή καθαριστικά

φούρνου τύπου σπρέι.

Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό

περίβληα τη συσκευή ε ένα ελαφρά

βρεγένο πανί χωρί χνούδι.

Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί και

τη σχάρα ε ζεστό νερό και ένα ήπιο

απορρυπαντικό.

Αν είναι απαραίτητο, πορείτε να βγάλετε

το δίσκο συλλογή σταγόνων πριν

τον καθαρίσετε ε ζεστό νερό και ήπιο

απορρυπαντικό. Μετά το καθαρισό,

βεβαιωθείτε να τον τοποθετήσετε ξανά

στη σωστή θέση κάτω από το θεραντικό

στοιχείο.

47

RUS

  ,  

-

  ,  

  

 .

    ,

Уважаемый покупатель!

     

   

.

, , 

    

   

      .

  ,    

  ,  , 

   . 

 8- ,

    ,

   

   .

 ,     ,

      

Включение в сеть

   .

    

Предупреждение.

,   

  

  . 

   ,  

   

   .

,   

  

.   

   

 , 

   

    

,    ,

 .

    , 

 .   

Ус т р о й с т в о

   ,

1.  

    :

2.  

  

3. 4- 

   

4. 

 

5.    

.

6.  

   

7. -  

   .

8.   

   

9.   

  .

10.  

  ,  

11. -  

   

.    

Правила безопасности

   

   

  .

 (  8-

   

)    

   

,  

 .

   

    

  

 .

    , 

Будьте осторожны: 

    

   

   

  

 , 

48

.   

 .

   !

  ,    

Не   

  

.

.

  

   

 ,  

 .

    

Обязательно выключайте прибор и

  .

вынимайте вилку из розетки:

   ,

- после использования;

   

- при любой неполадке;

.

- перед чисткой прибора.

    

    

  . 

     

  .

,    .

    

   

.

  ,

  

 

  

  

  

 .

  

   

.

   

  

 , , :

 .  

-      

   ; 

;

 ,    

-   ;

   

-   ,   .

     :

.     ;

:  12 ;

-     

:  12 ;

  .

:  30 .

   

    

    

;  ,  

  

   ,   

 , 

     

   , 

   .

 

   

.   ,

.

, , 

    

     .

   

    

   ,   

 .

,    

 .

Регулировка температуры

    

   

   ,

  .

    .

   

Положения 4-позиционного

   

переключателя

     

.

49

 

  .

 

Эксплуатация

   

   

 ,

  

,    

   .

   

 .

Таймер

   

    

    ,

  

  . 

 ( 60 ),    

   

  .

 ,   - 

   

 .

,   

    

   

.

-   .

   

    

   0.  

   ,

 , 

 , 

     

   

 .

  .

    10 ,

   ,

    

  -, 

 ,   

    .

     

 , 

 .

   

   

    

  , ,

     

  

 .

.

    

  , 

Индикаторная лампочка

    

   

 .

 .   

   

    

  .

    

  

 0.

  

  .

Включение

  

   

,   

   (.  Общее

   ,

обслуживание и чистка).

    0.

   

   

      15

  

,   

   . 

.   

   -

   

    

.   ,

.   

   .

50

 -  

 ,   

.

     

   

    .

  

    

  MIN.

    

    .

 .

Время готовки

Утилизация

   

   

   

 

,   

   .

    

   

   .

  .

, ,

,  

Гарантия

 .

    

„Severin“ - 2 a   x . 



    







  ,  



 

   

  .



220°C

13-15 

   

()

,  - 

  , 

220°C

 «»

10-14 

  ,   

 (  )

.    



220°C

15-16 

  ,   

()

  , 

 ,



175°C

 , 

, 

15-17 

    



 .  ,

    

Общее обслуживание и чистка

   

    

.    

   .

   

  

  

    

    

     .

  . -

   

   

  ,

-  .

  

 .

   

  .

  - 

     

  .

51

Kundendienstzentralen

Croatia

France

Service Centres

TD Medimurka d.d.

SEVERIN France Sarl

Centrales service-après-vente

Trg. Republike 6

4, rue de Thal

Oficinas centrales del servicio

HR-40000 Cakovec

B.P. 38

Centros de serviço

Croatia

67211 OBERNAI CEDEX

Centrale del servizio clienti

Tel: +385-40 328 650

Tel.: 03 88 47 62 08

Service-centrales

Fax: + 385 40 328 134

Fax: 03 88 47 62 09

Centrale serviceafdelinger

e-mail: marija.s@medjimurka.hr

Centrala kundtjänstplatser

Greece

Keskushuollot

Cyprus

BERSON

Servisné stredisko

G.L.G. Trading

C. Sara dis Bros. S.A.

Centrala obsługi klientów

4-6, Oidipodos Street

Agamemnonos 47

Szerviz

Larnaca, Cyprus

176 75 Kallithea, Athens

Κεντρικό σέρβις

Tel.: 024/633133

Tel.: 0030-210 9478700

Fax: 024/635992

SEVERIN Service

Philippos Business Center

Am Brühl 27

Danmark

Agias Anastasias & Laertou, Pilea

59846 Sundern

Scandia Serviceteknik A/S

Service Post of Thermi

Telefon (02933) 982-460

Hedeager 5

570 01 Thessaloniki, Greece

Telefax (02933) 982-480

2605 Brondby

Tel.: 0030-2310954020

service@severin.de

Tel.: 45-43202700

Fax: 45-43202709

Iran

Kundendienst Ausland

IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.

Estonia:

No. 668, 7th. Floor

Belgique

Tallinn: CENTRALSERVICE,

Bahar Tower

Dancal N.V.

Tammsaare tee 134B,

Ave. South Bahar

Bavikhoofsestraat 72

tel: 654 3000

TEHRAN - IRAN

8520 Kuurne

Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,

Tel. : 009821 - 77616767

Tel.: 056/71 54 51

tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843

Fax : 009821 - 77616534

Fax: 056/70 04 49

Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,

Info@iranseverin.com

tel: 44 25 175

www.iranseverin.com

Bosnia i Herzegovina

Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,

Malisic MP d.o.o

tel: 35 60 708

Israel

Tromeda Medugorje bb

Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,

Eatay Agencies

88260 Citluk

tel: 47 56 900

109 Herzel St.

Tel: + 387 36 650 446

Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,

Haifa

Fax: + 387 36 651 062

tel: 32 40 515

Phone: 050-5358648

Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,

Email: service@severin.co.il

Bulgaria

tel: 43 33 802

Noviz AG

Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,

Italia

Khan Kubrat 1 Str.

tel: 45 55 978

Videoellettronica di Sgambati &

BG-4000 Plovdiv

Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,

Gabrini C.S.N.C.

Tel.: + 359 32 275 617, 275 614

tel: 46 36 379, 51 87 444

via Dino Col 52r-54r-56r,

e-mail: sales@noviz.com

I - 16149 Genova

Espana

Green Number: 800240279

Czech Republic

Severin Electrodom. España S.L.

Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09

ARGO spol. s r.o.

Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.

Fax: 010/6 42 50 09

Žihobce 137

45200 ILLESCAS(Toledo)

e-mail: videoelettronica@panet.it

CZ 342 01 Sušice

Tel: 925 51 34 05

Tel.: + 376 597 197

Fax: 925 54 19 40

Jordan

Fax: + 376 597 197

eMail: severin@severin.es

F.A. Kettaneh

http://argo.zihobce.cz

http://www.severin.es

P.O. Box 485

argo@zihobce.cz

Amman, 11118, Jordan

Tel: 00962-6-439 8642

e-mail: app@kettaneh.com.jo

52

Korea

Norway

Schweiz

Jung Shin Electronics co., ltd.

Løkken Trading AS

VB Handels Sàrl GmbH

501, Megaventuretower 77-9,

Trollåsveien 34

Postfach 306

Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu

1414 Trollåsen

1040 Echallens

Seoul, Korea

Tel: 40 00 67 34

Tel: 021 881 60 45

Tel: +82-22-637 3245~7

Fax: 66 80 45 60

Fax: 021 881 60 46

Fax: +82-22-637 3244

mail: severin@helt.ch

Service Hotline: 080-001-0190

Österreich

Degupa

Serbia

Latvia

Vertriebsgesellschaft m.b.H.

SMIL doo

SERVO Ltd.

Gewerbeparkstr. 7

Pasiceva 28, Novi Sad

Mr. Janis Pivovarenoks

5081 Anif / Salzburg

Serbia and Montenegro

Tel: + 371 7279892

Tel.: 0 62 46 / 73 58 10

tel: + 381-21-524-638

servo@apollo.lv

Fax:. 0 62 46 / 72 70 2

tel: +381-21-553-594

fax: +381-21-522-096

Lebanon

Polska

Khoury Home

SERV- SERWIS SP. Z O.O.

Slowak Republic

7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora

UL. CYGANA 4

PREMT,s.r.o.

P.O.Box 70611

45-131 OPOLE

Skladová 1

Antelias, Lebanon

Tel/Fax 0048 77 453 86 42

917 01 Trnava

Telephone 01 244200, Fax 01 253535

e-mail: centralny@serv-serwis.pl

Tel: 033/544 7177

eMail: info@khouryhome.com

Internet: www.khouryhome.com

Portugal

Finland

Novalva

Oy Harry Marcell Ab

Luxembourg

Zona Industrial Maia I

Rälssitie 6, PL 63

Ser-Tec

Sector X - Lote 293, N. 90

01511 Vantaa

Rue du Chateau d´Eua

4470 Maia

Tel.: 00358 / 2 07 599 860

3364 Leudelange

Tel.: 02/9 44 03 84

Fax: 00358 / 2 07 599 803

Tel.: 00352 -37 94 94 402

Fax: 02/9 44 02 68

Fax 00352 -37 94 94 400

Svenska

Russian Federation

Rakspecialisten HS

Macedonia

Orbita Service

Möllevångsgatan 34

Agrotehna

123362 Moskau

214 20 Malmö

St.Prvomajska bb

ul. Svobody 18,

Tel.: 040/12 07 70

1000-Skopje

Tel.: (495) 585 05 73

Fax: 040/6 11 03 35

MACEDONIA

e-mail: servis@agrotehna.com.mk

Орбита Сервис

Slovenia

Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019

123362 г. Москва,

SEVTIS d.o.o.

Fax : +389 2 24 63 270

ул. Свободы, д. 18.

Smartinska 130

Тел.: (495)585-05-73

1000 Ljubljana

Magyarország

Tel: 00386 1 542 1927

TFK Elektronik Kft.

Romania

Fax: 00386 1 542 1926

Gyar u.2

For Brands srl

H-2040 Budaörs

Str. Capitan Aviator Alexandru

E

Tel.: (+36) 23 444 266

Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20

Stand: 03.2010

Fax: (+36) 23 444 267

Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1

Bucuresti

Nederland

Tel: + 40 21 233 41 12

HAS b.v.

+ 40 21 233 41 13

Stedenbaan 8

+ 40 21 688 66 13

NL-5121 DP Rijen

Fax: + 40 21 233 41 03

Tel: 0161-22 00 00

+ 40 21 688 66 13

Fax: 0161-29 00 50

E-mail: o ce@forbrands.ro

Web site: www.forbrands.ro

53

I/M No.: 8656.0000