Severin TO 2021 – страница 3
Инструкция к Духовке Severin TO 2021

piekarnik.
używania sprzętu lub użytkowania
Rozgrzany olej może się łatwo zapalić.
niezgodnego z instrukcją obsługi
Dlatego nie należy przepełniać blachy do
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
pieczenia.
użytkownik.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
Urządzenie przeznaczone jest do
nadzoru.
zastosowań domowych lub podobnych,
Urządzenie nie jest przystosowane by je
jak np. w
uruchamiać przy użyciu zewnętrznego
- biurach lub innych miejscach pracy;
czasomierza lub odrębnego systemu
- agroturystyce;
zdalnego sterowania.
- hotelach, motelach itp. oraz innych
Należy zapewnić dostateczny stały
podobnych lokalach (przez klientów);
przepływ powietrza. Na kuchence nie
- pensjonatach.
należy kłaść żadnych przedmiotów, a
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie
ponadto należy zapewnić, by wolna
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
przestrzeń wokół urządzenia była nie
być dokonywane przez wykwali kowany i
mniejsza niż podano poniżej:
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
Po bokach: 12 cm
również wymiany przewodu zasilającego.
Z tyłu: 12 cm
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
Z góry: 30 cm
prosimy wysłać je do jednego z naszych
Nie należy usuwać podstawek
działów obsługi klienta. Odpowiednie
znajdujących się na spodniej płycie.
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
Urządzenia nie wolno instalować
w języku polskim.
wewnątrz sza i, bezpośrednio pod płytą
lub sza ą.
Regulator temperatury
Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Gałka regulatora temperatury służy do
Nie należy używać urządzenia w pobliżu
ustawienia odpowiedniej mocy grzania.
półek ściennych lub pod przedmiotami
wiszącymi takimi jak ranki czy inne
4-pozycyjny przełącznik
łatwopalne tworzywa.
O (wyłączone)
Podczas pracy urządzenie musi być
Górny element grzejny
ustawione na powierzchni odpornej na
Dolny element grzejny
wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.
Górny i dolny element grzejny
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
gorących powierzchni, otwartego ognia
Elementy grzejne włączają się dopiero po
lub łatwopalnych oparów.
nastawieniu minutnika.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
stykał się z gorącymi elementami.
Czasomierz
Nie należy pozostawiać przewodu
Czasomierz może być wykorzystywany do
zasilającego swobodnie zwisającego.
ustawienia określonego czasu pracy (do 60
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
min) albo do ustawienia pracy ciągłej.
każdorazowo:
Aby ustawić pracę ciągłą, przekręcić
- po zakończeniu pracy;
czasomierz w lewo do pozycji
. Aby
- w przypadku awarii urządzenia;
wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło w
- i przed przystąpieniem do czyszczenia
pozycji 0.
urządzenia.
Aby zaprogramować czas pracy, przekręcić
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
pokrętło w prawo do żądanej pozycji.
należy szarpać za przewód.
Aby ustawić czas pracy krótszy niż 10 minut,
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
najpierw przekręcić czasownik na nieco
41

wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić
temperaturę oraz za pomocą pokrętła
go z powrotem do żądanego ustawienia. Po
czasomierza ustawić żądany czas
upływie zaprogramowanego czasu słychać
pieczenia albo pracę ciągłą.
będzie sygnał dźwiękowy, który informuje o
– Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu
wyłączeniu się elementów grzejnych
na rożnie używać wyłącznie górnego
elementu grzejnego, albo obydwu
Wskaźnik świetlny
elementów grzejnych, tj. górnego i
Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy
dolnego.
urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy
– Ustawienie przełącznika można zmieniać
upłynie zaprogramowany czas pracy lub
w trakcie pieczenia.
kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji
– Po upływie zaprogramowanego czasu
0.
pieczenia, czasomierz automatycznie
wyłączy elementy grzejne.
Uruchomienie urządzenia
– Aby przerwać pracę urządzenia lub
– Urządzenie należy wyczyścić według
zakończyć ją, jeśli ustawione było na pracę
instrukcji Czyszczenie i konserwacja,
ciągłą, ustawić czasomierz w pozycji 0.
a także usunąć wszelkie elementy
– Po zakończeniu pieczenia otworzyć
opakowania.
szklane drzwiczki chwytając wyłącznie za
– Przed użyciem urządzenia po raz
uchwyt. Wyjmując blachę lub kratkę użyć
pierwszy należy je nagrzewać przez ok. 15
uchwytu znajdującego się w zestawie.
min. używając obu elementów grzejnych.
Blachę do pieczenia i kratkę grilla zawsze
Czynności tej może towarzyszyć lekki
należy kłaść na powierzchni odpornej na
nieprzyjemny zapach. Jest to całkiem
wysokie temperatury.
normalne i minie po krótkim czasie.
– Po zakończeniu pracy ustawić pokrętło
Należy pamiętać o odpowiedniej
temperatury w pozycji MIN.
wentylacji pomieszczenia.
– Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Pieczenie
Czas pieczenia/pieczenia na rożnie
– Przed włączeniem piekarnika sprawdzić,
Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia na
czy pod dolnym elementem grzejnym
rożnie jest tylko orientacyjny, gdyż każdy
znajduje się prawidłowo włożona tacka
produkt żywnościowy różni się rodzajem,
na okruchy.
konsystencją itp.; zaleca się sprawdzić
– Rozgrzewać piekarnik przez parę minut
informacje na opakowaniu.
przy zamkniętych drzwiczkach, używając
Czas
obu elementów grzejnych. Przy pomocy
Temperatura
pieczenia/
regulatora temperatury nastawić żądaną
Produkt
/ ustawienie
pieczenia
temperaturę, a na czasomierzu ustawić
na rożnie
czas pieczenia.
– Umieścić przygotowywaną żywność na
Pizza
kratce grilla lub blasze do pieczenia. W
220°C
13-15
(głęboko
przypadku produktów zawierających dużą
minut
zamrożona)
ilość tłuszczu zaleca się stosowanie blachy
do pieczenia. Zapobiega ona skapywaniu
Grzanka
220°C
10-14
tłuszczu do wnętrza piekarnika.
hawajska
minut
– Korzystając z blachy do pieczenie,
najpierw wsunąć kratkę grilla i na niej
(głęboko
220°C
15-16
postawić blachę.
zamrożona)
minut
– Zamknąć drzwiczki, ustawić żądaną
42

nieupoważnioną do tego osobę, ani też
Ciasteczka,
175°C
15-17
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
herbatniki
minut
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
Czyszczenie i konserwacja
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
Przed przystąpieniem do czyszczenia
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
należy zawsze poczekać aż urządzenie
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
całkowicie ostygnie.
ustawowych praw konsumenta ani innych
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
porażeniem prądem.
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
Do czyszczenia nie należy stosować
urządzenie przestanie działać prawidłowo
żrących roztworów, środków ścierających,
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
ani aerozolów do czyszczenia piekarników
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
i kuchenek.
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
– Zewnętrzną obudowę można czyścić
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
przecierając lekko wilgotną, gładką
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
ściereczką.
zakupową.
– Blachę do pieczenia i kratkę grilla można
myć w gorącej wodzie z dodatkiem
delikatnego płynu.
– W razie potrzeby tackę na okruchy można
wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie
z dodatkiem płynu. Po umyciu należy
pamiętać o wsunięciu jej z powrotem pod
element grzejny.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
43

να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη
ও
Φουρνάκι
συσκευή.
εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
καθαρισού ή συντήρηση στη συσκευή
Αγαπητοί πελάτες,
εκτό αν επιτηρούνται.
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
Τα παιδιά που είναι ικρότερα από 8
προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και
ετών πρέπει να παραένουν σε αρκετή
φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντική
απόσταση από τη συσκευή και το
χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται
ηλεκτρικό καλώδιό τη ενώ αυτό είναι
από άτοα που να γνωρίζουν αυτέ τι
συνδεδεένο ε την κεντρική ηλεκτρική
οδηγίε.
παροχή ή όταν η συσκευή κρυώνει ετά
τη χρήση τη.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
ρεύματος
παραένουν ακριά από τα υλικά
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.
ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτήν που
την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε
αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό
εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν
συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή στοιχείων.
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
Τα μέρη της συσκευής
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
1. ιακόπτη ρύθιση θεροκρασία
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
2. Ενδεικτική λυχνία
συσκευή.
3. ιακόπτη 4 θέσεων
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το
4. Χρονοδιακόπτη
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει
5. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι
βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια
6. Λαβή πόρτα
βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε
7. Σχάρα ε λαβή
πλέον τη συσκευή.
8. Ταψί ε λαβή
Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν
9. ίσκο συλλογή σταγόνων
έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη
10. Θεραντικό στοιχείο
για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.
11. Σχάρα ε ταψί
Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί
από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί
Η συσκευή αυτή πορεί να
από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί
χρησιοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον
πάλι.
8 ετών) και από άτοα ε ειωένε
Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ
φυσικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ
υψηλέ θεροκρασίε.
ικανότητε ή χωρί πείρα και γνώσει, ε
Προειδοποίηση: Η πόρτα,
την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή του
καθώ και οι προσιτέ
έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση
επιφάνειε τη συσκευή,
τη συσκευή και κατανοούν πλήρω
θεραίνονται κατά τη λειτουργία. Μπορεί
όλου του επλεκόενου κίνδυνου και
να προκληθούν εγκαύατα αν αγγίξετε τα
προφυλάξει για την ασφάλεια.
θερά έρη!
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για
44

Μην αγγίζετε τα θεραντικά στοιχεία.
καλώδιο από την πρίζα
Όταν χρησιοποιείτε τη συσκευή, να
- μετά τη χρήση,
βεβαιώνεστε πάντα ότι ο δίσκο συλλογή
- σε περίπτωση βλάβης,
σταγόνων είναι σωστά προσαροσένο
- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
κάτω από τα θεραντικά στοιχεία.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν
Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση τη
θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την
συσκευή.
πρίζα.
Το υπερθερασένο λάδι ή λίπο πορεί
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που
να αναφλέγονται. Εποένω, ην
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
παραγείζετε το ταψί.
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
Μην αποακρύνεστε όταν η συσκευή
οδηγίε.
βρίσκεται σε λειτουργία.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή
Η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για
λειτουργία ε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
παράδειγα:
ή ξεχωριστό τηλεχειριζόενο σύστηα.
- σε γραφεία και άλλα εργασιακά
Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκή
περιβάλλοντα,
εξαερισό. Μην ακουπάτε αντικείενα
- σε γεωργικέ περιοχέ,
πάνω στη συσκευή και φροντίζετε να
- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία
τηρούνται οι ακόλουθε ελάχιστε
κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,
αποστάσει:
- σε ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.
Πλευρέ: 12 εκ.
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και
Όπισθεν: 12 εκ.
να αποφεύγετε ενδεχόενου κινδύνου,
Επάνω: 30 εκ.
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
Η ονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται
συσκευών και η αντικατάσταση του
έσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε
καλωδίου να γίνονται από ειδικευένου
τη ονάδα, βεβαιωθείτε επίση ότι
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
δε βρίσκεται ακριβώ κάτω από ένα
παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα
ντουλάπι ή άλλο παρόοιο αντικείενο.
από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε
α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο
εξωτερικού χώρου.
παράρτηα του εγχειριδίου.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή και ην τη
θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω από
Ρύθμιση θερμοκρασίας
ντουλάπια ή κρεαστά αντικείενα, όπω
Μπορείτε να ρυθίσετε τη θεροκρασία στο
κουρτίνε.
επιθυητό βαθό ε τη βοήθεια του διακόπτη
Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα
ρύθιση θεροκρασία.
πρέπει να βρίσκεται τοποθετηένη σε
επιφάνεια που αντέχει στη θερότητα και
Διακόπτης 4 θέσεων
δεν θα καταστραφεί από λεκέδε. Μην
Απενεργοποίηση
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά
Άνω θέρανση
σε ζεστέ επιφάνειε, γυνή φλόγα ή
Κάτω θέρανση
εύφλεκτο ατό.
Άνω και κάτω θέρανση
Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
ην έρχεται σε επαφή ε πολύ καυτέ
Τα θεραντικά στοιχεία θα ανάψουν όνο
επιφάνειε.
ετά την ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη.
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
κρέεται ελεύθερο.
Χρονοδιακόπτης
Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε το
συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό
χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα
45

συγκεκριένο χρόνο αγειρέατο (έω 60
στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθιση
λεπτά) ή για συνεχόενη λειτουργία.
θεροκρασία στον απαιτούενο βαθό
Για να επιλέξετε συνεχόενη λειτουργία,
και ρυθίστε το χρόνο προθέρανση ε
περιστρέψτε το χρονοδιακόπτη
τη βοήθεια του χρονοδιακόπτη.
αριστερόστροφα στη θέση
. Για να
– Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να
απενεργοποιήσετε τη ονάδα, περιστρέψτε το
αγειρέψετε επάνω στη σχάρα ή στο
διακόπτη στη θέση 0.
ταψί. Όταν πρόκειται να αγειρέψετε
Για να προγραατίσετε από πριν το χρόνο
φαγητό το οποίο έχει λίπο ή υγρασία,
αγειρέατο, περιστρέψτε το διακόπτη
χρησιοποιήστε το ταψί για να η στάζουν
δεξιόστροφα στον επιθυητό χρόνο.
ζωοί στο εσωτερικό τη συσκευή.
Για να ρυθίσετε χρόνο συντοότερο από 10
– Όταν χρησιοποιείτε το ταψί ψησίατο,
λεπτά, περιστρέψτε αρχικά το χρονοδιακόπτη
εισάγετε πρώτα τη σχάρα και τοποθετήστε
σε υψηλότερη ρύθιση και κατόπιν φέρτε τον
το ταψί από πάνω.
αργά στον επιθυητό χρόνο. Όταν παρέλθει
– Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη
ο προγραατισένο χρόνο, ένα ηχητικό
ρύθιση θεροκρασία στον
σήα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θεραντικά
απαιτούενο βαθό και χρησιοποιήστε
στοιχεία.
το χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον
επιθυητό χρόνο αγειρέατο ή τη
Ενδεικτική λυχνία
συνεχόενη λειτουργία.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή.
– Για ψήσιο από το επάνω έρο και ψήσιο
Σβήνει όταν παρέλθει ο προγραατισένο
στη σχάρα, πρέπει να χρησιοποιείτε το
χρόνο ή αν περιστρέψετε το διακόπτη ξανά
άνω θεραντικό στοιχείο ή τα άνω και
στη θέση 0.
κάτω θεραντικά στοιχεία.
– Μπορείτε να αλλάζετε τι ρυθίσει
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
του διακόπτη κατά τη διάρκεια του
πρώτη φορά
αγειρέατο.
– Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. Γενικός
– Όταν παρέλθει ο προγραατισένο
καθαρισμός και φροντίδα) και βγάλτε όλο
χρόνο, ο χρονοδιακόπτη κλείνει
το υλικό συσκευασία.
αυτόατα τα θεραντικά στοιχεία.
– Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή για
– Για να διακόψετε τη διαδικασία
πρώτη φορά, αφήστε την να θερανθεί
αγειρέατο ή να τερατίσετε τη
για 15 λεπτά ε αναένα και τα δύο
συνεχόενη λειτουργία, θέστε το
θεραντικά στοιχεία. Όταν ανάβει η
χρονοδιακόπτη στη θέση 0.
συσκευή για πρώτη φορά, πορεί να
– Να χρησιοποιείτε πάντα τη λαβή
υπάρξει ια ελαφρά οσή. Αυτό είναι
τη πόρτα για να ανοίξετε τη ζεστή
φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά
γυάλινη πόρτα ετά τη λειτουργία. Όταν
όνο για λίγα λεπτά. Φροντίστε να
αφαιρείτε το ταψί ψησίατο ή τη σχάρα,
υπάρχει επαρκή εξαερισό.
χρησιοποιήστε τη λαβή που παρέχεται.
Να τοποθετείτε πάντοτε το ταψί και τη
Λειτουργία
σχάρα σε επιφάνειε που αντέχουν στη
– Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
θερότητα.
βεβαιωθείτε ότι ο δίσκο συλλογή
– Μετά το αγείρεα, πάντα να
σταγόνων βρίσκεται τοποθετηένο
περιστρέφετε το διακόπτη ρύθιση
στη σωστή θέση κάτω από το κάτω
θεροκρασία στη θέση MIN.
θεραντικό στοιχείο.
– Βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου
– Προθεράνετε το τήα του φούρνου
από την πρίζα.
για αρκετά λεπτά ε την πόρτα κλειστή,
χρησιοποιώντα και τα δύο θεραντικά
46

Χρόνοι ψησίματος
Απόρριψη
Οι χρόνοι ψησίατο/αγειρέατο
Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή
που παρατίθενται αποτελούν όνο
ελαττωατικέ συσκευέ αζί
προσεγγιστικού χρόνου, επειδή διαφέρει
ε τα οικιακά απορρίατά σα.
η φύση και η σύσταση κάθε τροφίου που
Να τι απορρίπτετε όνο έσω
θα ψήσετε ή θα αγειρέψετε. Ανατρέξτε
δηόσιων σηείων συλλογή.
στι πληροφορίε που αναγράφονται στη
συσκευασία των τροφίων.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
Χρόνο
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη
Θεροκρασία
Τρόφιο
ψησίατο/
αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την
/ Ρύθιση
αγειρέατο
κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα
Πίτσα
220°C
13-15 λεπτά
µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν
(κατεψυγένη)
έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη
ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί
220°C
Το στ
10-14 λεπτά
εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση
δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
Μπαγκέτα
220°C
15-16 λεπτά
έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την
(κατεψυγένη)
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την
175°C
αγορά αγαθών.
Μπισκότα
15-17 λεπτά
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ
φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη
συσκευή.
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι είναι αποσυνδεδεένη από το
ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει
εντελώ.
Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και
η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Μη χρησιοποιείτε αποξεστικά, σκληρά
διαλύατα καθαρισού ή καθαριστικά
φούρνου τύπου σπρέι.
– Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό
περίβληα τη συσκευή ε ένα ελαφρά
βρεγένο πανί χωρί χνούδι.
– Μπορείτε να καθαρίσετε το ταψί και
τη σχάρα ε ζεστό νερό και ένα ήπιο
απορρυπαντικό.
– Αν είναι απαραίτητο, πορείτε να βγάλετε
το δίσκο συλλογή σταγόνων πριν
τον καθαρίσετε ε ζεστό νερό και ήπιο
απορρυπαντικό. Μετά το καθαρισό,
βεβαιωθείτε να τον τοποθετήσετε ξανά
στη σωστή θέση κάτω από το θεραντικό
στοιχείο.
47

RUS
,
-
,
.
,
Уважаемый покупатель!
.
, ,
.
,
, ,
.
8- ,
,
.
, ,
Включение в сеть
.
Предупреждение.
,
.
,
.
,
.
,
, ,
.
,
.
Ус т р о й с т в о
,
1.
:
2.
3. 4-
4.
5.
.
6.
7. -
.
8.
9.
.
10.
,
11. -
.
Правила безопасности
.
( 8-
)
,
.
.
,
Будьте осторожны:
,
48

.
.
!
,
Не
.
.
,
.
Обязательно выключайте прибор и
.
вынимайте вилку из розетки:
,
- после использования;
- при любой неполадке;
.
- перед чисткой прибора.
.
.
, .
.
,
.
.
, , :
.
-
;
;
,
- ;
- , .
:
. ;
: 12 ;
-
: 12 ;
.
: 30 .
; ,
,
,
,
.
. ,
.
, ,
.
,
.
,
.
Регулировка температуры
,
.
.
Положения 4-позиционного
переключателя
.
49

.
Эксплуатация
–
,
,
.
.
Таймер
–
,
.
( 60 ),
.
, -
.
,
–
.
- .
0.
,
,
,
.
.
10 ,
– ,
-,
,
.
– ,
.
, ,
.
.
–
,
Индикаторная лампочка
.
.
–
.
–
0.
.
Включение
–
–
,
(. Общее
,
обслуживание и чистка).
0.
–
–
15
,
.
.
-
. ,
.
.
50

-
– ,
.
–
.
MIN.
– .
.
Время готовки
Утилизация
,
.
.
.
, ,
,
Гарантия
.
„Severin“ - 2 a x .
,
.
220°C
13-15
()
, -
,
220°C
«»
10-14
,
( )
.
220°C
15-16
,
()
,
,
175°C
,
,
15-17
. ,
Общее обслуживание и чистка
.
.
.
. -
,
- .
.
–
.
– -
.
51

Kundendienstzentralen
Croatia
France
Service Centres
TD Medimurka d.d.
SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente
Trg. Republike 6
4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio
HR-40000 Cakovec
B.P. 38
Centros de serviço
Croatia
67211 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti
Tel: +385-40 328 650
Tel.: 03 88 47 62 08
Service-centrales
Fax: + 385 40 328 134
Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Centrala kundtjänstplatser
Greece
Keskushuollot
Cyprus
BERSON
Servisné stredisko
G.L.G. Trading
C. Sara dis Bros. S.A.
Centrala obsługi klientów
4-6, Oidipodos Street
Agamemnonos 47
Szerviz
Larnaca, Cyprus
176 75 Kallithea, Athens
Κεντρικό σέρβις
Tel.: 024/633133
Tel.: 0030-210 9478700
Fax: 024/635992
SEVERIN Service
Philippos Business Center
Am Brühl 27
Danmark
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
59846 Sundern
Scandia Serviceteknik A/S
Service Post of Thermi
Telefon (02933) 982-460
Hedeager 5
570 01 Thessaloniki, Greece
Telefax (02933) 982-480
2605 Brondby
Tel.: 0030-2310954020
service@severin.de
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Iran
Kundendienst Ausland
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Estonia:
No. 668, 7th. Floor
Belgique
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Bahar Tower
Dancal N.V.
Tammsaare tee 134B,
Ave. South Bahar
Bavikhoofsestraat 72
tel: 654 3000
TEHRAN - IRAN
8520 Kuurne
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
Tel. : 009821 - 77616767
Tel.: 056/71 54 51
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Fax : 009821 - 77616534
Fax: 056/70 04 49
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
Info@iranseverin.com
tel: 44 25 175
www.iranseverin.com
Bosnia i Herzegovina
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
Malisic MP d.o.o
tel: 35 60 708
Israel
Tromeda Medugorje bb
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
Eatay Agencies
88260 Citluk
tel: 47 56 900
109 Herzel St.
Tel: + 387 36 650 446
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
Haifa
Fax: + 387 36 651 062
tel: 32 40 515
Phone: 050-5358648
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
Email: service@severin.co.il
Bulgaria
tel: 43 33 802
Noviz AG
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
Italia
Khan Kubrat 1 Str.
tel: 45 55 978
Videoellettronica di Sgambati &
BG-4000 Plovdiv
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
Gabrini C.S.N.C.
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
tel: 46 36 379, 51 87 444
via Dino Col 52r-54r-56r,
e-mail: sales@noviz.com
I - 16149 Genova
Espana
Green Number: 800240279
Czech Republic
Severin Electrodom. España S.L.
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
ARGO spol. s r.o.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
Fax: 010/6 42 50 09
Žihobce 137
45200 ILLESCAS(Toledo)
e-mail: videoelettronica@panet.it
CZ 342 01 Sušice
Tel: 925 51 34 05
Tel.: + 376 597 197
Fax: 925 54 19 40
Jordan
Fax: + 376 597 197
eMail: severin@severin.es
F.A. Kettaneh
http://argo.zihobce.cz
http://www.severin.es
P.O. Box 485
argo@zihobce.cz
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
52

Korea
Norway
Schweiz
Jung Shin Electronics co., ltd.
Løkken Trading AS
VB Handels Sàrl GmbH
501, Megaventuretower 77-9,
Trollåsveien 34
Postfach 306
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
1414 Trollåsen
1040 Echallens
Seoul, Korea
Tel: 40 00 67 34
Tel: 021 881 60 45
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: 66 80 45 60
Fax: 021 881 60 46
Fax: +82-22-637 3244
mail: severin@helt.ch
Service Hotline: 080-001-0190
Österreich
Degupa
Serbia
Latvia
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
SMIL doo
SERVO Ltd.
Gewerbeparkstr. 7
Pasiceva 28, Novi Sad
Mr. Janis Pivovarenoks
5081 Anif / Salzburg
Serbia and Montenegro
Tel: + 371 7279892
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
tel: + 381-21-524-638
servo@apollo.lv
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Lebanon
Polska
Khoury Home
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
Slowak Republic
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
UL. CYGANA 4
PREMT,s.r.o.
P.O.Box 70611
45-131 OPOLE
Skladová 1
Antelias, Lebanon
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
917 01 Trnava
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Tel: 033/544 7177
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Portugal
Finland
Novalva
Oy Harry Marcell Ab
Luxembourg
Zona Industrial Maia I
Rälssitie 6, PL 63
Ser-Tec
Sector X - Lote 293, N. 90
01511 Vantaa
Rue du Chateau d´Eua
4470 Maia
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
3364 Leudelange
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax: 02/9 44 02 68
Fax 00352 -37 94 94 400
Svenska
Russian Federation
Rakspecialisten HS
Macedonia
Orbita Service
Möllevångsgatan 34
Agrotehna
123362 Moskau
214 20 Malmö
St.Prvomajska bb
ul. Svobody 18,
Tel.: 040/12 07 70
1000-Skopje
Tel.: (495) 585 05 73
Fax: 040/6 11 03 35
MACEDONIA
e-mail: servis@agrotehna.com.mk
Орбита Сервис
Slovenia
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
123362 г. Москва,
SEVTIS d.o.o.
Fax : +389 2 24 63 270
ул. Свободы, д. 18.
Smartinska 130
Тел.: (495)585-05-73
1000 Ljubljana
Magyarország
Tel: 00386 1 542 1927
TFK Elektronik Kft.
Romania
Fax: 00386 1 542 1926
Gyar u.2
For Brands srl
H-2040 Budaörs
Str. Capitan Aviator Alexandru
E
Tel.: (+36) 23 444 266
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
Stand: 03.2010
Fax: (+36) 23 444 267
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Nederland
Tel: + 40 21 233 41 12
HAS b.v.
+ 40 21 233 41 13
Stedenbaan 8
+ 40 21 688 66 13
NL-5121 DP Rijen
Fax: + 40 21 233 41 03
Tel: 0161-22 00 00
+ 40 21 688 66 13
Fax: 0161-29 00 50
E-mail: o ce@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
53

I/M No.: 8656.0000