Severin DG 2438 – страница 3

Инструкция к Пароварке Severin DG 2438

FIN

ulospäin, joten tarkistuta laite ennen

Höyrykeitin

seuraavaa käyttöönottoa.

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina

- käytön jälkeen

- jos laitteessa on käyttöhäiriö

Hyvä Asiakas,

- ennen laitteen puhdistamista.

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen

Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,

laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa

älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina

tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain

pistotulppaan.

henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin

Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä

ohjeisiin.

anna sen koskettaa laitteen kuumia osia.

Tätä laitetta saavat käyttää lapset

Verkkoliitäntä

(vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä

Laite tulee liittää määräysten mukaisesti

valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä

asennettuun pistorasiaan. Varmista, että

ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön

verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä

liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.

mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien

Lasten ei saa antaa tehdä laitteen

voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,

direktiivien mukainen.

elleivät he ole aikuisen valvonnassa

sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite

Osat

ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle

1. Riisisäiliö

8-vuotiaiden ulottumattomissa.

2. Nesteenkeräysalusta

Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti

3. Höyrysuutin

tai henkisesti rajoittunut toimintakyky

4. Vesisäiliö

tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot

5. Veden täyttöaukko

laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta

6. Liitäntäjohto ja pistotulppa

vain siinä tapauksessa, että hän on

7. Runko

valvonnan alaisena tai hänelle on annettu

8. Arvokilpi (laitteen pohjassa)

tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi

9. Ajastin

hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön

10. Merkkivalo

liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia

11. Vesimäärän osoitin

turvatoimia.

12. Höyrytysastia

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

13. Pinoamisrengas

Varoitus: Pidä lapset poissa

14. Kansi

pakkausmateriaalien luota potentiaalisen

vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran

Tärkeitä turvaohjeita

vuoksi.

Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat

ytä laitetta lämpöä ja kosteutta

tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos

hylkivällä alustalla.

laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa

Älä aseta höyrykeitintä kuumille pinnoille

enää käyttää: näkymättömätkin vauriot

tai niiden lähelle tai avotuleen, kuten

voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta

lämpölevyille tai kaasuliekille. Älä käytä

käytettäessä.

laitetta tulenarkojen materiaalien ja

Liitäntäjohto on tarkistettava

esineiden, kuten seinäkaappien alla, sillä

säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos

kannen kautta vapautuu käytön aikana

johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää

kuumaa höyryä.

käyttää.

Varmista laitetta käyttäessäsi, että

Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on

- käytät vain alkuperäisiä lisävarusteita

vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy

41

- et jätä laitetta toimintaan ilman

sopivat täysin säiliön vastaaviin tappeihin.

valvontaa

Aseta nesteenkeräysalusta rungon

- vesisäiliö on täytetty puhtaalla

päälle ja varmista, että se on kunnolla

hanavedellä.

paikoillaan.

Älä käytä höyrykeitintä ilman

yrytysastioita voi pinota päällekkäin

höyrysuutinta. Höyrysuutin tarvitaan,

tarpeen mukaan. Varmista kuitenkin,

jotta höyry suuntautuisi ylöspäin.

että höyrytysastioiden välissä on

Laitteen koskettavissa olevat ulkopinnat

pinoamisrenkaat.

ovat kuumia käytön aikana ja jonkin aikaa

Aseta kypsennettävä ruoka

käytön jälkeen. Älä koske muihin laitteen

höyrytysastiaan. Isot ruoka-ainepalat

osiin kuin kahvoihin.

tarvitsevat pitemmän kypsymisajan, ja ne

Käytä aina patalappua poistaessasi

tulee asettaa alimpaan höyrytysastiaan.

riisisäiliötä. Varoitus: Varo höyryä ja

Kun kypsennät riisiä, aseta riisisäiliö

tippuvaa kuumaa vettä, kun poistat kantta

alimpaan höyrytysastiaan. Laita

tai höyrytysastioita – tulikuuma höyry

riisisäiliöön enintään 375 g riisiä.

polttaa.

Käytä ruoan kypsentämiseen aina

Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista

höyrytysastioita. Älä laita ruokaa suoraan

vaurioista, jos ne johtuvat laitteen

vesisäiliöön tai nesteenkeräysalustalle.

väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden

Aseta höyrytysastiat

laiminlyömisestä.

nesteenkeräysalustalle.

Tämä laite on tarkoitettu

Sulje kansi.

kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten

Varmista huolellisesti, että kaikki osat ovat

- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt

oikein paikoillaan ja kunnolla kiinnitetty.

- maatalousalueet

Kytke pistotulppa pistorasiaan.

- hotellien, motellien jne. ja vastaavien

Aseta ajastimeen haluamasi höyrytysaika.

yritysten asiakkaat

Merkkivalo syttyy, ja laite on toiminnassa.

- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat

Höyryttämisen aikana vesisäiliöstä

majatalot.

haihtuu vettä. Jotta kaikki vesi ei pääsisi

Turvallisuusmääräykset vaativat,

haihtumaan, on tärkeää lisätä säiliöön

että sähkölaitteen saa korjata ja

ajoissa vettä. Lisää sopiva määrä vettä

liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan

veden täyttöaukosta.

ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta

Kun asetettu höyrytysaika loppuu, kuuluu

tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai

merkkiääni ja merkkivalo sammuu.

korjausta, ota yhteys asiakaspalveluumme.

Nosta höyrytysastiat varovasti irti ja aseta

Osoitteet ovat tämän käyttöohjeen

ne kuumuutta ja kosteutta kestävälle

liitteessä.

alustalle.

Käytä aina patalappua poistaessasi

Ennen ensimmäistä käyttöä

riisisäiliötä: kosketa ainoastaan säiliön

Poista kaikki pakkausmateriaali ja puhdista

kahvoihin.

laite luvussa Laitteen puhdistus ja hoito

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta

olevan kuvauksen mukaisesti.

käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä

kunnolla.

Käyttö

Ennen laitteen käyttöä vesisäiliö on

Hyödyllisiä vihjeitä

täytettävä kylmällä, puhtaalla hanavedellä

Varmista kunnollinen höyrynkierto

korkeintaan maksimitäyttörajaan asti.

asettamalla ruoka-aineet höyrytysastiaan

Laita höyrysuutin vesisäiliön keskelle

tasaisesti ja riittävälle etäisyydelle toisistaan.

niin, että suuttimen kolme pientä aukkoa

Höyrytysaika riippuu monista seikoista,

42

kuten ruoka-ainepalojen koosta, laadusta

suosittelemme seuraavaa menetelmää:

ja koostumuksesta sekä palojen välisestä

aloita höyryttämällä ensin suurimpia

etäisyydestä.

ruoka-ainepaloja (jotka ovat alimmassa

Paras tulos saavutetaan käyttämällä

höyrytysastiassa), kunnes niiden jäljellä

samankokoisia ruoka-ainepaloja. Jos on

oleva kypsennysaika on sama kuin vielä

tarpeen kypsentää eri kokoisia paloja,

kypsentämättömien ruokien. Lisää sitten

suurimmat palat tulee asettaa alimpaan

loput höyrytysastiat laitteeseen.

höyrytysastiaan.

Kypsentäessäsi suuria ruokamääriä poista

Jos höyrytysastioihin laitetaan erilaisia

varoen kansi kypsennyksen puolivälissä,

ruoka-aineita, on syytä varmistaa, että

käännä ruoka ja aseta kansi takaisin

ruokien maut sopivat yhteen.

paikoilleen. Varoitus: Varo laitteesta

Kypsennettäessä erilaisia ja erikokoisia

tulevaa höyryä. Tulikuuma höyry polttaa.

ruoka-aineita tulee pisimmän

Nesteenkeräysalustalle höyryttämisen

kypsennysajan vaativat ainesosat

aikana kertynyt neste voidaan käyttää

asettaa alimpaan höyrytysastiaan.

esimerkiksi kastikkeisiin.

Jotta ruoka valmistuisi samaan aikaan,

Kypsennysajat

Yllä olevat kypsennys-/höyrytysajat ovat keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä ruoka on

erilaista.

Paino

Höyry-tysaika

Ruoka

Huomautukset

(g)

(min)

Kala lee raaka 250 12

Kalapihvi ankerias, silli 250 15

Sinisimpukat, simpukat raaat 500 10

Kananpalat luuttomat 500 15 Leikkaa suikaleiksi

Lammas pihvi 15

Porsas pihvi 500 25 Leikkaa suikaleiksi

Kukkakaali raaka 500 18 Leikkaa kukinnoiksi

Leikkaa suikaleiksi tai

Perunat raaat 500 20

kuutioiksi

Pinaatti raaka 250 13

Porkkanat raaat 250 15 Leikkaa suikaleiksi

Pese huolellisesti ja

Sienet raaat 250 12

leikkaa jalat pois

Laita riisisäiliöön ensin

Riisi 375 30-35

375 ml lämmintä vet

43

Laitteen puhdistus ja hoito

höyrytysastiaa kerrallaan.

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja

anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen

Jätehuolto

puhdistamista.

Vanhoja tai viallisia laitteita ei

Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista

saa hävittää kotitalousjätteen

laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä

mukana. Käytöstä poistettavat

veteen.

laitteet tulisi viedä jätteiden

Älä käytä hankaavia tai voimakkaita

hyötykäyttöasemalle.

puhdistusaineita.

Puhdista laitteen ulkopinta kostealla,

Ta ku u

nukkaamattomalla liinalla.

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka

Kansi, höyrytysastiat, riisisäiliö ja

koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä

pinoamisrenkaat voidaan pestä kuumalla

lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten

saippuavedellä.

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien

Riisisäiliö, nesteenkeräysalusta ja

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta

höyrysuutin voidaan pestä kuumalla

käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti

vedellä tai astianpesukoneessa.

tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä

Kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois ja

esine- ja henkilövahingoista lankeaa

pyyhi säiliö kuivaksi.

laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta

lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään

Kalkin poisto

muihin kansallisen lainsäädännön

Paikallisen veden laadusta ja käyttötiheydestä

säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin

riippuen laitteeseen voi kertyä kalkkia.

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen

On suositeltavaa poistaa kalkkikertymät

hankkijalla on.

säännöllisesti. Puhdistukseen sopii seos, jossa

Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,

on vettä ja kolme ruokalusikallista etikkaa.

Saksa

ytä vesisäiliö maksimitäyttörajaan

Maahantuoja:

saakka.

Oy Harry Marcell Ab

Lisää kolme ruokalusikallista etikkaa.

PL 63, 01511 VANTAA

Älä kiinnitä laitteeseen lisävarusteita.

Puh (09) 870 87860

Kytke pistotulppa pistorasiaan.

Fax (09) 870 87801

Aseta ajaksi 5 minuuttia.

www.harrymarcell.

Älä hengitä kalkinpoiston aikana syntyviä

asiakaspalvelu@harrymarcell.

höyryjä.

Kuultuasi merkkiäänen irrota pistotulppa

pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä

kunnolla.

Tyhjennä vesisäiliö.

Älä kaada kalkinpoistoliuosta emalisiin

pesualtaisiin.

Kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois ja

pyyhi säiliö kuivaksi.

Lisävarusteet

Ylimääräisiä höyrytysastioita saa Severinin

huoltopalvelusta ilmoittamalla laitteen

tuotenumeron.

Älä kuitenkaan käytä enempää kuin kolmea

44

powierzchnię, nie nadaje się do dalszego

Garnek do gotowania

użytku, gdyż nawet najmniejsza,

na parze

niewidoczna usterka powstała z tego

powodu, może mieć ujemny wpływ

na jego działanie i bezpieczeństwo

użytkownika.

Szanowni Klienci!

Należy regularnie sprawdzać, czy

Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie

przewód zasilający nie jest uszkodzony. W

zapoznać się z poniższą instrukcją, któ

przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia

należy zachować do późniejszego wglądu.

przewodu, należy natychmiast zaprzestać

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie

używania urządzenia.

przez osoby, które zapoznały się z niniejszą

Nie należy używać urządzenia, jeśli

instrukcją.

przewód zasilający był narażony na

gwałtowne szarpnięcia. Nie zawsze

Podłączenie do sieci zasilającej

można zauważyć uszkodzenia patrząc

Urządzenie należy podłączać do sieci

na urządzenie wyłącznie z zewnątrz.

elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo

Dlatego przed ponownym użyciem całe

zainstalowane gniazdko z uziemieniem.

urządzenie powinno zostać sprawdzone

Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe

przez wykwali kowanego serwisanta.

zgadza się z napięciem podanym na

Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka

tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy

elektrycznego:

wyrób zgodny jest z obowiązującymi w

- po zakończeniu pracy;

UE przepisami dotyczącymi oznakowania

- w przypadku stwierdzenia usterki

produktu.

urządzenia;

- i przed przystąpieniem do czyszczenia.

Zestaw

Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać

1. Pojemnik na ryż

za przewód.

2. Tacka zbierająca

Przewód zasilający nie powinien

3. Rurka parowa

swobodnie zwisać i należy go zabezpieczyć

4. Pojemnik na wodę

przed stykaniem się z rozgrzanymi

5. Otwór do nalewania wody

częściami urządzenia.

6. Przewód zasilający

Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać

7. Obudowa

z urządzenia tylko wówczas, kiedy

8. Tabliczka znamionowa (na spodzie

znajdują się pod nadzorem lub zostały

urządzenia)

poinstruowane, jak używać urządzenia i

9. Czasomierz

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

10. Wskaźnik świetlny

i wymaganych środków ostrożności.

11. Wskaźnik świetlny poziomu wody

Nie wolno pozwalać dzieciom na

12. Górny pojemnik do gotowania na parze

wykonywanie jakichkolwiek prac

13. Pierścień uszczelniający

związanych bezpośrednio z konserwacją

14. Pokrywa

lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,

to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i

Instrukcja bezpieczeństwa

być nadzorowane przez osobę dorosłą.

Przed użyciem urządzenia należy

Nie dopuszczać do urządzenia i jego

dokładnie sprawdzić, czy główny korpus

przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.

i wszystkie elementy czynnościowe są

Osoby o ograniczonych zdolnościach

sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.

zycznych, czuciowych lub psychicznych

Jeżeli urządzenie spadło na twar

albo nieposiadające stosownego

45

doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać

niezgodnego z instrukcją obsługi

z urządzenia tylko wówczas, kiedy

odpowiedzialność ponosi wyłącznie

znajdują się pod nadzorem lub zostały

użytkownik.

poinstruowane, jak używać urządzenia i

Urządzenie przeznaczone jest do

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

zastosowań domowych lub podobnych,

i wymaganych środków ostrożności.

jak np. w

Nie dopuszczać do używania urządzenia

- biurach lub innych miejscach pracy;

jako zabawki przez dzieci.

- agroturystyce;

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

- hotelach, motelach itp. oraz innych

dostęp do elementów opakowania,

podobnych lokalach (przez klientów);

ponieważ może to doprowadzić do

- pensjonatach.

niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia.

Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek

Podczas pracy garnek musi być ustawiony

naprawy urządzeń elektrycznych muszą

na powierzchni odpornej na wysokie

być wykonywane przez wykwali kowany i

temperatury i wrzątek.

upoważniony do tego personel. Dotyczy to

Nie stawiać urządzenia przy otwartym

również wymiany przewodu zasilającego.

ogniu ani w pobliżu gorących

Jeśli urządzenie wymaga naprawy,

powierzchni, jak np. kuchenki czy piecyki.

prosimy wysłać je do jednego z naszych

Nie stawiać garnka pod przedmiotami

działów obsługi klienta. Odpowiednie

łatwopalnymi lub meblami, takimi jak

adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej

sza i ścienne, ponieważ podczas pracy

w języku polskim.

urządzenia wydobywa się z niego gorąca

para.

Uruchomienie urządzenia

Korzystając z garnka należy pamiętać,

Usunąć wszelkie elementy opakowania i

aby:

wyczyścić urządzenie według instrukcji w

- używać tylko oryginalnych akcesoriów;

punkcie Czyszczenie i konserwacja.

- urządzenie było pod nadzorem przez

cały czas pracy;

Obsługa

- pojemnik na wodę był wypełniony

Przed włączeniem urządzenia pojemnik

czystą wodą.

na wodę należy wypełnić zimną i czystą

Nie używać garnka bez włożonej rurki

wodą, przy czym nie należy przekraczać

parowej, która zapewnia odpowiednie

oznaczenia maximum.

skierowanie strumienia pary w górę.

Włożyć rurkę parową na środku garnka,

Korpus urządzenia i elementy zewnętrzne

dopasowując trzy niewielkie szparki na

rozgrzewają się do wysokiej temperatury

rurce do odpowiednich kołeczków w

w trakcie pracy i pozostają gorące

środku garnka.

przez jakiś czas po jej zakończeniu. Nie

Umieścić odpowiednio w obudowie tackę

dotykać żadnych części urządzenia poza

zbierającą.

uchwytami.

Pojemniki do gotowania na parze

Przy wyjmowaniu pojemnika na ryż

można ustawiać według potrzeb. Należy

zawsze używać rękawic kuchennych.

pamiętać, aby pomiędzy pojemnikami

Uwaga: przy zdejmowaniu pokrywy lub

umieścić pierścień uszczelniający.

pojemników do gotowania na parze,

Włożyć produkty do pojemnika. Większe

uważać na ulatniającą się parę i wrzątek,

produkty wymagają dłuższego gotowania,

które zbierają się w górnych częściach

dlatego należy włożyć je do dolnego

urządzenia: grozi poparzeniem!

pojemnika.

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

Ryż należy gotować w dolnym

używania sprzętu lub użytkowania

pojemniku. Do pojemnika można wsypać

46

maksymalnie 375 g ryżu.

gotowania na parze powinny być równo

Korzystając z garnka nigdy nie należy

rozłożone i niezbyt blisko siebie.

wkładać żywności bezpośrednio do

Czas gotowania na parze w dużej

pojemnika na wodę lub na tackę

mierze zależy od takich czynników

zbierającą.

jak wielkość, jakość, konsystencja oraz

Umieść pojemniki na tacce zbierającej.

rodzaj gotowanej żywności, jak również

Zamknąć pokrywę.

odległość pomiędzy jej kawałkami w

Dokładnie sprawdzić, czy wszystkie

pojemniku.

elementy urządzenia są odpowiednio

Najlepsze rezultaty osiąga się, kiedy

założone i połączone.

kawałki żywności są podobnej wielkości.

Włożyć wtyczkę do gniazdka

Chcąc jednak ugotować kawałki o różnej

elektrycznego.

wielkości, większe z nich należy umieścić

Nastawić czasomierz na żądany czas

w pojemniku dolnym.

gotowania na parze. Wskaźnik świetlny

Chcąc gotować razem różne rodzaje

zapali się informując, że urządzenie

żywności, powinny być one dobrane pod

zostało włączone.

względem smakowym.

Podczas procesu gotowania, część wody

Poza tym, rodzaj żywności, który

wyparuje z pojemnika na wodę. Aby nie

wymaga najdłuższego czasu gotowania

dopuścić do całkowitego wyparowania

należy umieścić w pojemniku najniżej

wody, należy w odpowiednim momencie

położonym. Aby mieć pewność, że

dolać jej nieco przez otwór do nalewania

wszystkie produkty będą gotowe w tym

wody.

samym czasie, proponujemy postępować

Po zakończeniu zaprogramowanego

wedle następującej zasady: najpierw

czasu gotowania na parze pojawi się

gotować na parze większe kawałki

sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie wskaźnik

(tzn. produkty umieszczone w dolnym

świetlny.

pojemniku) i gotować je tak długo,

Następnie ostrożnie zdjąć z urządzenia

aby pozostały czas gotowania zrównał

pojemniki i ustawić je na powierzchni

się z czasem gotowania pozostałych

odpornej na wysokie temperatury i wodę.

produktów; następnie dodać kolejny/e

Przy wyjmowaniu pojemnika na ryż

pojemnik/i do gotowania na parze.

zawsze używać rękawic kuchennych.

Gotując większą ilości żywności, w

Pojemnik na ryż należy chwytać wyłącznie

połowie procesu gotowania ostrożnie

za uchwyty.

zdjąć pokrywę, obrócić produkty na drugą

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać,

stronę i z powrotem nałożyć pokrywę.

aż urządzenie ostygnie.

Uwaga: uważać na ulatniającą się parę.

Grozi poparzeniem!

Porady praktyczne

Płyn zebrany na tacce po gotowaniu

Aby zapewnić prawidłową cyrkulację

można użyć do przygotowywania sosów

pary kawałki żywności w pojemniku do

itp.

Czas gotowania

Powyższe czasy gotowania mają charakter jedynie orientacyjny, gdyż każdy produkt może się

różnić wielkością i/lub konsystencją.

47

Czas

Waga w

gotowania

Rodzaj żywności

Uwagi

gramach

na parze (w

minutach)

Filet rybny świeży 250 12

Stek rybny węgorz, śledź 250 15

Małże, mięczaki jadalne świeże 500 10

Kawałki kurczaka bez kci 500 15 pokroić w paski

Baranina Stek 500 15

Wieprzowina Stek 500 25 pokroić w paski

Kala or świeży 500 18 rozdzielić na różyczki

pokroić w kostkę lub

Ziemniaki świeże 500 20

w paski

Szpinak świeży 250 13

Marchew świeże 250 15 pokroić w paski

dokładnie umyć i

Grzyby świeże 250 12

odkroić nóżki

Pojemnik na ryż

Ryż 375 30-35

napełnić najpierw 375

ml ciepłej wody

Czyszczenie i konserwacja

w zmywarce.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

Wylać resztki wody z pojemnika na wodę

należy zawsze poczekać, aż urządzenie

i wytrzeć go.

całkowicie ostygnie.

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani

Usuwanie osadów kamienia

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

W zależności od jakości wody oraz od

porażeniem prądem.

częstotliwości używania, na elemencie

Do czyszczenia nie należy stosować

grzewczym może osadzać się kamień

żrących roztworów, ani trących środków

wapienny. Zaleca się regularnie usuwać kamień

czyszczących.

z pojemnika na wodę. W tym celu można użyć

Zewnętrzną obudowę można czyścić

wody z trzema łyżkami stołowymi octu.

przecierając lekko wilgotną, gładką

Napełnić pojemnik na wodę do

ściereczką.

oznaczenia: maximum.

Pokrywę, pojemniki do gotowania,

Zmieszać 2-3 łyżki stołowe octu ze

pojemnik na ryż i pierścienie

wskazaną ilością zimnej wody.

uszczelniające można myć w gorącej

Nie nakładać żadnych akcesoriów

wodzie z detergentem.

urządzenia.

Pojemnik na ryż, tackę zbierającą i rurkę

Włożyć wtyczkę do gniazdka

parową można myć w gorącej wodzie lub

elektrycznego.

48

Nastawić czasomierz na 5 minut.

ustawowych praw konsumenta ani innych

Nie wdychać oparów wydobywających się

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

w czasie procesu usuwania kamienia.

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego,

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i

urządzenie przestanie działać prawidłowo

poczekać, aż urządzenie ostygnie.

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

Opróżnić pojemnik.

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

Nie wylewać roztworu odkamieniającego

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

do emaliowanych zlewów.

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

Wylać resztki wody z pojemnika na wodę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

i wytrzeć go.

zakupową.

Dodatkowe akcesoria

Dodatkowe pojemniki do gotowania na

parze można zakupić w Punktach Obsługi

Klienta, podając numer seryjny urządzenia.

Należy jednak pamiętać, aby nie ustawiać

jednocześnie więcej niż 3 pojemniki do

gotowania na parze.

Utylizacja

Nie należy wyrzucać starych lub

zepsutych urządzeń do domowego

kosza na śmieci, lecz oddawać je

do specjalnych punktów zbiórki.

Gwarancja

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch

lat od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

49

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

Ηλεκτρική χύτρα ατού

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

συσκευή.

Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το

Αγαπητοί πελάτες,

ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί βλάβη,

διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε

δεν θα πρέπει να χρησιοποιήσετε πλέον

χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

τη συσκευή.

για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει

Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν

να χρησιοποιείται όνο από άτοα που

έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη

γνωρίζουν καλά τι οδηγίε.

για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.

Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί

Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος

από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η

Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο

συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί

ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα

από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί

ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε

ξανά.

ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που

Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις

χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτή που

του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα

αναγράφεται στην πινακίδα ονοαστικών

- μετά τη χρήση,

τιών τη συσκευή. Το προϊόν αυτό

- σε περίπτωση βλάβης,

συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε

- πριν το καθαρισμό της συσκευής.

οδηγίε τη ΕΕ σχετικά ε την αναγραφή

Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ

στοιχείων.

ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να

πιάνετε πάντα το ίδιο το φι.

Τα μέρη της συσκευής

Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να

1. οχείο ρυζιού

κρέεται ελεύθερο και να φροντίζετε

2. ίσκο συλλογή ζωών

ώστε αυτό να η βρίσκεται κοντά σε

3. Σωλήνα ατού

θερά σηεία τη συσκευή.

4. οχείο νερού

Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί

5. Άνοιγα τροφοδοσία νερού

από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) ε

6. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι

την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται και

7. Περίβληα

του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε

8. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο

τη χρήση τη συσκευή, αλλά και ότι

κάτω έρο τη συσκευή)

κατανοούν όλου του επλεκόενου

9. Χρονοδιακόπτη

κίνδυνου και προφυλάξει για την

10. Ενδεικτική λυχνία

ασφάλεια. εν πρέπει να επιτρέπεται

11. είκτη στάθη νερού

στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε

12. οχείο αγειρέατο

εργασία καθαρισού ή συντήρηση στη

13. ακτύλιο στοιβάσατο

συσκευή εκτό εάν επιτηρούνται και είναι

14. Καπάκι

τουλάχιστον 8 ετών. Κρατήστε πάντα τη

συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό τη

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

άτοα ε ειωένε φυσικέ, αισθητήριε

την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε

ή διανοητικέ ικανότητε ή χωρί πείρα

εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Εάν

και γνώσει όνο εάν επιτηρούνται ή του

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

50

τη συσκευή και κατανοούν πλήρω

χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για

όλου του επλεκόενου κίνδυνου και

παράδειγα:

προφυλάξει για την ασφάλεια.

- σε καταστήατα, γραφεία και άλλα

Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να

παρόοια εργασιακά περιβάλλοντα,

παίζουν ε τη συσκευή.

- σε γεωργικέ περιοχέ,

Προσοχή! Κρατήστε τα υλικά

- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία

συσκευασία αρκετά ακριά από παιδιά:

κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,

Υπάρχει κίνδυνο πρόκληση ασφυξία.

- σε ξενώνε και άλλα παρόοια

Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει

περιβάλλοντα.

να τοποθετείται σε επιφάνειε που είναι

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και

ανθεκτικέ σε θερότητα και νερό.

να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να

Μην τοποθετείτε την ηλεκτρική χύτρα

φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών

ατού επάνω ή κοντά σε ζεστέ επιφάνειε

συσκευών και η αντικατάσταση του

ή γυνέ φλόγε, όπω εστίε κουζίνα

καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου

ή γκαζάκια. Μη θέτετε τη συσκευή

τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,

σε λειτουργία κάτω από ευαίσθητα

παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα

αντικείενα ή έπιπλα, όπω ντουλάπια,

από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών

επειδή εκλύεται θερό ατό από το

α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο

καπάκι κατά τη διάρκεια τη χρήση.

παράρτηα του εγχειριδίου.

Όταν θέτετε αυτή τη συσκευή σε

λειτουργία, να βεβαιώνεστε ότι:

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για

- χρησιοποιούνται όνο γνήσια

πρώτη φορά

αξεσουάρ,

Αφαιρέστε πλήρω κάθε υλικό συσκευασία

- κάποιο επιτηρεί τη συσκευή διαρκώ,

και καθαρίστε τη συσκευή όπω

- έχετε γείσει το δοχείο νερού ε καθαρό

περιγράφεται παρακάτω στην παράγραφο

νερό βρύση.

Γενική φροντίδα και καθαρισμός.

Μη χρησιοποιείτε την ηλεκτρική

χύτρα ατού χωρί το σωλήνα ατού

Λειτουργία

επειδή αυτό εξασφαλίζει ότι ο ατό

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει

κατευθύνεται προ τα επάνω.

να γείσετε το δοχείο νερού ε κρύο,

Οι προσιτέ εξωτερικέ επιφάνειε

καθαρό νερό βρύση, δίνοντα προσοχή

θεραίνονται κατά τη διάρκεια τη χρήση

στη μέγιστη ένδειξη.

και παραένουν θερέ για κάποιο χρόνο

Τοποθετήστε το σωλήνα ατού στο κέντρο

ετέπειτα. Μην αγγίζετε κανένα έρο

του δοχείου νερού, εξασφαλίζοντα ότι

τη συσκευή εκτό από τι χειρολαβέ.

τα τρία ικρά ανοίγατα στο σωλήνα

Να χρησιοποιείτε πάντα ένα γάντι για

προσαρόζονται σωστά στι αντίστοιχε

φούρνου όταν αφαιρείτε το δοχείο ρυζιού.

προεξοχέ ευθυγράιση στο δοχείο.

Προσοχή! Όταν αφαιρείτε το καπάκι

Προσαρόστε το δίσκο συλλογή ζωών

ή σηκώνετε τα δοχεία αγειρέατο,

στο περίβληα και βεβαιωθείτε ότι είναι

να προσέχετε τον εκλυόενο ατό

τοποθετηένο ε ασφάλεια.

και το ζεστό συπυκνωένο νερό που

Μπορείτε να στοιβάζετε τα δοχεία

στάζει: Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης

αγειρέατο όπω επιθυείτε. στόσο,

εγκαυμάτων!

βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει ένα

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που

δακτύλιο στοιβάσατο εταξύ των

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

δοχείων αγειρέατο.

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

Τοποθετήστε το τρόφιο που πρόκειται να

οδηγίε.

αγειρέψετε στο δοχείο αγειρέατο. Τα

Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή

τρόφια εγαλύτερου εγέθου απαιτούν

51

περισσότερο χρόνο αγειρέατο.

να ψυχθεί η συσκευή.

Συνεπώ, πρέπει να τοποθετούνται σε

χαηλότερο δοχείο αγειρέατο.

Χρήσιμες συμβουλές

Όταν αγειρεύετε ρύζι, πρέπει να

Για να εξασφαλίσετε τη σωστή

τοποθετείτε το δοχείο ρυζιού στο

κυκλοφορία του ατού, βεβαιωθείτε ότι

χαηλότερο δοχείο αγειρέατο. Γείστε

τα κοάτια τροφίων είναι οοιόορφα

το δοχείο ε 375 γρ. ρύζι, το έγιστο.

κατανεηένα και δεν έχουν τοποθετηθεί

Όταν αγειρεύετε τρόφια σε ατό,

πολύ κοντά το ένα στο άλλο έσα στο

πάντα να χρησιοποιείτε τα δοχεία

δοχείο αγειρέατο.

αγειρέατο. Μην τοποθετείτε τα

Ο χρόνο αγειρέατο σε ατό

τρόφια απευθεία στο δοχείο νερού ή

εξαρτάται σε εγάλο βαθό από

στο δίσκο συλλογή ζωών.

διάφορου παράγοντε, όπω το έγεθο,

Τοποθετήστε τα δοχεία αγειρέατο

η ποιότητα, το πάχο και η φύση του

επάνω στο δίσκο συλλογή ζωών.

τροφίου που πρόκειται να αγειρέψετε,

Κλείστε το καπάκι.

καθώ επίση και από το χώρο εταξύ των

Ελέγξτε προσεκτικά ότι όλα τα

κοατιών.

εξαρτήατα τη συσκευή έχουν

Γενικά, επιτυγχάνονται καλύτερα

τοποθετηθεί σωστά και είναι συνδεδεένα

αποτελέσατα όταν τα κοάτια είναι

ε ασφάλεια.

όοια σε έγεθο. στόσο, αν είναι

Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου σε

απαραίτητο να αγειρέψετε στον ατό

ια κατάλληλη πρίζα.

κοάτια τροφίων διαφορετικού

Ρυθίστε το χρονοδιακόπτη στο χρόνο

εγέθου, τοποθετήστε τα εγαλύτερα

αγειρέατο ε ατό που επιθυείτε. Θα

κοάτια στο χαηλότερο ένθετο.

ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Η συσκευή

Αν πρόκειται να τοποθετήσετε

είναι τώρα ενεργοποιηένη.

διαφορετικού τύπου τροφίων στα

Καθώ το αγείρεα ε ατό βρίσκεται σε

δοχεία αγειρέατο, βεβαιωθείτε πρώτα

εξέλιξη, ια ποσότητα νερού εξατίζεται

ότι οι γεύσει του είναι συβατέ.

από το δοχείο νερού. Για να αποφύγετε

Επίση, όταν αγειρεύετε στον ατό

την εξάτιση όλου του νερού, είναι

διαφορετικού τύπου τροφίων ε

σηαντικό να συπληρώνετε έγκαιρα το

διαφορετικού χρόνου αγειρέατο,

νερό. Γείστε ξανά ε επαρκή ποσότητα

τοποθετήστε τα τρόφια ε του

νερού έσα από το άνοιγα τροφοδοσία

εγαλύτερου χρόνου αγειρέατο στο

νερού.

χαηλότερο δοχείο αγειρέατο. Για να

Μόλι παρέλθει ο προγραατισένο

εξασφαλίσετε ότι θα είναι έτοια όλα τα

χρόνο αγειρέατο, θα ακουστεί ένα

τρόφια στον ίδιο χρόνο, συνιστούε την

χαρακτηριστικό ήχο και θα σβήσει η

ακόλουθη έθοδο: Ξεκινήστε πρώτα το

ενδεικτική λυχνία.

αγείρεα στον ατό των εγαλύτερων

Στη συνέχεια, ανυψώστε προσεκτικά τα

τροφίων (δηλαδή, τα τρόφια που

δοχεία αγειρέατο από τη συσκευή

τοποθετούνται στο χαηλότερο

και τοποθετήστε τα σε ια επιφάνεια που

δοχείο), έω ότου ο εναποένων χρόνο

αντέχει στη θερότητα και το νερό.

αγειρέατό του να ισούται ε το χρόνο

Να χρησιοποιείτε πάντα ένα γάντι

αγειρέατο των τροφίων που δεν

για φούρνου όταν αφαιρείτε το δοχείο

έχετε ακόη αγειρέψει. Τώρα, προσθέστε

ρυζιού. Να αγγίζετε το δοχείο όνο από

τα υπόλοιπα δοχεία αγειρέατο στη

τι λαβέ του.

συσκευή.

Πάντα να βγάζετε το φι του ηλεκτρικού

Όταν αγειρεύετε στον ατό εγαλύτερε

καλωδίου από την πρίζα ετά τη χρήση.

ποσότητε τροφίων, αφαιρέστε

Αφήστε να παρέλθει αρκετό χρόνο για

προσεκτικά το καπάκι στα έσα του

52

χρόνου αγειρέατο, γυρίστε το

Ο ζωό που συλλέγεται στο δίσκο

φαγητό και τοποθετήστε ξανά το καπάκι.

συλλογή ζωών κατά τη διαδικασία

Προσοχή! Να προφυλάσσεστε από

του αγειρέατο σε ατό πορεί να

τον εκλυόενο ατό. Υπάρχει κίνδυνος

χρησιοποιηθεί για σάλτσε, κτλ.

εγκαυμάτων.

Χρόνοι ψησίματος

Οι χρόνοι αγειρέατο σε ατό που παρατίθενται είναι όνο προσεγγιστικοί επειδή κάθε τρόφιο

που αγειρεύεται στον ατό έχει διαφορετική φύση και σύσταση.

Χρόνος

Βάρος

μαγειρέματος

Είδος τροφίμου

Σχόλια

(γρ.)

σε ατμό

(λεπτά)

Φιλέτο ψαριού φρέσκο 250 12

Κοάτι ψαριού Χέλι, ρέγκα 250 15

Μύδια φρέσκα 500 10

Κοτόπουλο χωρί κόκαλα 500 15 κόψτε σε λωρίδε

Αρνί Μπριζόλα 500 15

Χοιρινό Μπριζόλα 500 25 κόψτε σε λωρίδε

Κουνουπίδι φρέσκο 500 18 σπάστε σε κοάτια

Πατάτε φρέσκε 500 20 κόψτε σε λωρίδε ή κύβου

Σπανάκι φρέσκο 250 13

Καρότα φρέσκα 250 15 κόψτε σε λωρίδε

καθαρίστε πολύ καλά και

Μανιτάρια φρέσκα 250 12

κόψτε τα κοτσάνια

γείστε πρώτα το δοχείο

Ρύζι 375 30-35

ρυζιού ε 375ml ζεστό νερό

Γενική φροντίδα και καθαρισμός

Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό τη

Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε

συσκευή ε ένα ελαφρά βρεγένο πανί

ότι είναι αποσυνδεδεένη από το

χωρί χνούδι.

ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει

Μπορείτε να καθαρίσετε το καπάκι, τα

εντελώ.

δοχεία αγειρέατο, το δοχείο ρυζιού και

Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην

του δακτυλίου στοιβάσατο ε ζεστό

καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και

σαπουνόνερο.

η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο ρυζιού,

Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά

το δίσκο συλλογή ζωών και το σωλήνα

καθαριστικά διαλύατα.

ατού ε ζεστό νερό ή σε πλυντήριο

53

πιάτων.

Εγγύηση

Αδειάστε το υπόλοιπο νερό από το δοχείο

Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία

νερού και σκουπίστε το καλά.

περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη

αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την

Καθαρισμός αλάτων

κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και

Ανάλογα ε τη συχνότητα που

µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα

χρησιοποιείτε τη συσκευή, καθώ επίση

µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν

και την ποιότητα του νερού τη περιοχή

έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη

σα, ίσω συσσωρευτούν άλατα στο

ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί

θεραντικό στοιχείο. Σα συνιστούε να

εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση

αφαιρείτε τυχόν συσσωρεύσει σε τακτά

δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά

χρονικά διαστήατα. Είναι κατάλληλο ένα

σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα

ίγα νερού και τριών κουταλιών ξιδιού.

έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την

Γείστε το δοχείο νερού στη μέγιστη

ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την

ένδειξή του.

αγορά αγαθών.

Προσθέστε τρει κουταλιέ ξίδι.

Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ

Μην τοποθετήσετε κανένα προσάρτηα.

φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη

Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου

συσκευή.

στην πρίζα.

Ρυθίστε το χρονοδιακόπτη στα 5 λεπτά.

Μην εισπνεύσετε του ατού που

εκλύονται κατά τη διαδικασία καθαρισού

αλάτων.

Μόλι ακούσετε το χαρακτηριστικό ήχο,

βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου

από την πρίζα και αφήστε να παρέλθει

αρκετό χρόνο για να ψυχθεί η συσκευή.

Αδειάστε το δοχείο νερού.

Μην αδειάζετε το διάλυα αφαλάτωση

σε εαγιέ νεροχύτε.

Αδειάστε το υπόλοιπο νερό από το δοχείο

νερού και σκουπίστε το καλά.

Πρόσθετα εξαρτήματα

Μπορείτε να προηθευτείτε πρόσθετα δοχεία

αγειρέατο από το τήα εξυπηρέτηση

τη SEVERIN, αναφέροντα τον κωδικό

προϊόντο τη συσκευή.

στόσο, η στοιβάζετε ποτέ περισσότερα

από 3 δοχεία αγειρέατο ταυτόχρονα.

Απόρριψη

Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή

ελαττωατικέ συσκευέ αζί

ε τα οικιακά απορρίατά σα.

Να τι απορρίπτετε όνο έσω

δηόσιων σηείων συλλογή.

54

RUS

,    



,  

.    

  ,   

 :  

Уважаемый покупатель!

  

   

  

, , 

 .

   

   

  ,    

   .

   . 

   

    ,

  .

   .

  , 

   

Включение в сеть

 .  

   

    

  , 

  

   

.   

.   

   

  ,

 

   .

.

  

Всегда вынимайте штепсельную

 , 

вилку из розетки:

    

- после использования;

 .

- при любой неполадке;

- перед чисткой прибора.

Ус т р о й с т в о

    

1.   

     , 

2.    

  .

3.  

   

4.   

    

5.    

    

6.    

.

7. 

   

8.   ( 

 (  8- )

 )

   

9. 

    

10.  

 ,  ,

11.   

    

12.  

  , 

13.     

   

 

.  

14. 

   

    

Важные указания по технике

    8 .  

безопасности

      

  

   8 .

   

  

   

55

  

.    

 ,

   , 

  

.

,   , 

     

  

 . Будьте

 ,   

осторожны    

  ,   

 ,    можете

  ,

обвариться   

   ,

  !

   

   

   

 , 

  

 

 .

  

    

  .

.

   

Предупреждение. 

   

  

 , , :

   ,  

-      

   .

;

     

-   ;

 -   .

-   ,   .

    , 

.     ;

     

-     

   

  .

   

   

     . 

    

   ,

  

  

 , 

 ,     

   , 

  ,  

 

   -

.   ,

   .

, ,  

    

  ,

, :

     

-  

 .

  

 ;

Включение

-    

    

;

  (.  Общий уход

-     

и чистка).

  .

    

Эксплуатация

,    

  

  .

    

   

  , 

  

  максимального

   

.

    

    

56

  ,  

   

,   

     

    

-   .

  .

   

    

   :  

    ,  

  .

 .

   

  

   

     

    

,    

 .

  .

   

Полезные советы

,   

  

.   ,

 , 

    

    

 .  

      

    

 .

 .

   

    

   

    

,   , ,

 .    

   

 375  .

,     

    

 .

   .

 , 

      

 , 

      .

   

   

 . , 

   .

   ,  

 .

    

  

 .

    

    

  .

  ,  

    .

,    

    

.

   .  

 ,   

  .

   

  .

  ,

   

    

   

  

,   ,

   . 

.   

   

  , 

    ,  

   .

   :

   

   

   .

  ( ,   ,

  

    

   , 

)     ,

  .

    

57

   ,

 , 

   ;

    . Будьте

     

осторожны:   

  .

 . Можно обвариться!

  

,     

 , 

 ,   

   

   . .

Время приготовления

   ,       

  .

Вес

Время приготов-

Тип пищи

Примечание

(г)

ления (мин)

   250 12

  ,  250 15

,   500 10

   500 15  

  500 15

  500 25  

   500 18   

  500 20  

  250 13

  250 15  

 

  250 12

  



   

 375 30-35

  375  



Общий уход и чистка

  

    

.

   .

   

  

  

   

.

     

,  ,  

 .

    

   

    .

58

  ,     

Утилизация

     

   

    .

 

      

   .

.

   

  .

Удаление накипи

     ,

Гарантия

    

    

   

„Severin“ - 2 a   x . 

  

    

.   

  ,  

     . 

   

    

  .

    

   

.

,  - 

     

  , 

 .

  ,   

    

 (  )

.

.    

Не устанавливайте 

  ,   

.

  , 

    .

 ,

   5 .

 , 

Не вдыхайте, 

    

   

 .  ,

.

    

   ,

   

     ,

.    

   .

   

   .

  

    

    

   .

  . -

      

   

.

-  .

Дополнительные принадлежности

  

    

 Severin   

 .

   , 

   

   .

59

Kundendienstzentralen

Croatia

France

Service Centres

TD Medimurka d.d.

SEVERIN France Sarl

Centrales service-après-vente

Trg. Republike 6

4, rue de Thal

Oficinas centrales del servicio

HR-40000 Cakovec

B.P. 38

Centros de serviço

Croatia

67211 OBERNAI CEDEX

Centrale del servizio clienti

Tel: +385-40 328 650

Tel.: 03 88 47 62 08

Service-centrales

Fax: + 385 40 328 134

Fax: 03 88 47 62 09

Centrale serviceafdelinger

e-mail: marija.s@medjimurka.hr

Centrala kundtjänstplatser

Greece

Keskushuollot

Cyprus

BERSON

Servisné stredisko

G.L.G. Trading

C. Sara dis Bros. S.A.

Centrala obsługi klientów

4-6, Oidipodos Street

Agamemnonos 47

Szerviz

Larnaca, Cyprus

176 75 Kallithea, Athens

Κεντρικό σέρβις

Tel.: 024/633133

Tel.: 0030-210 9478700

Fax: 024/635992

SEVERIN Service

Philippos Business Center

Am Brühl 27

Danmark

Agias Anastasias & Laertou, Pilea

59846 Sundern

Scandia Serviceteknik A/S

Service Post of Thermi

Telefon (02933) 982-460

Hedeager 5

570 01 Thessaloniki, Greece

Telefax (02933) 982-480

2605 Brondby

Tel.: 0030-2310954020

service@severin.de

Tel.: 45-43202700

Fax: 45-43202709

Iran

Kundendienst Ausland

IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.

Estonia:

No. 668, 7th. Floor

Belgique

Tallinn: CENTRALSERVICE,

Bahar Tower

Dancal N.V.

Tammsaare tee 134B,

Ave. South Bahar

Bavikhoofsestraat 72

tel: 654 3000

TEHRAN - IRAN

8520 Kuurne

Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,

Tel. : 009821 - 77616767

Tel.: 056/71 54 51

tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843

Fax : 009821 - 77616534

Fax: 056/70 04 49

Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,

Info@iranseverin.com

tel: 44 25 175

www.iranseverin.com

Bosnia i Herzegovina

Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,

Malisic MP d.o.o

tel: 35 60 708

Israel

Tromeda Medugorje bb

Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,

Eatay Agencies

88260 Citluk

tel: 47 56 900

109 Herzel St.

Tel: + 387 36 650 446

Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,

Haifa

Fax: + 387 36 651 062

tel: 32 40 515

Phone: 050-5358648

Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,

Email: service@severin.co.il

Bulgaria

tel: 43 33 802

Noviz AG

Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,

Italia

Khan Kubrat 1 Str.

tel: 45 55 978

Videoellettronica di Sgambati &

BG-4000 Plovdiv

Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,

Gabrini C.S.N.C.

Tel.: + 359 32 275 617, 275 614

tel: 46 36 379, 51 87 444

via Dino Col 52r-54r-56r,

e-mail: sales@noviz.com

I - 16149 Genova

Espana

Green Number: 800240279

Czech Republic

Severin Electrodom. España S.L.

Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09

ARGO spol. s r.o.

Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.

Fax: 010/6 42 50 09

Žihobce 137

45200 ILLESCAS(Toledo)

e-mail: videoelettronica@panet.it

CZ 342 01 Sušice

Tel: 925 51 34 05

Tel.: + 376 597 197

Fax: 925 54 19 40

Jordan

Fax: + 376 597 197

eMail: severin@severin.es

F.A. Kettaneh

http://argo.zihobce.cz

http://www.severin.es

P.O. Box 485

argo@zihobce.cz

Amman, 11118, Jordan

Tel: 00962-6-439 8642

e-mail: app@kettaneh.com.jo

60