Severin DG 2438 – страница 3
Инструкция к Пароварке Severin DG 2438

FIN
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen
Höyrykeitin
seuraavaa käyttöönottoa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
- käytön jälkeen
- jos laitteessa on käyttöhäiriö
Hyvä Asiakas,
- ennen laitteen puhdistamista.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
pistotulppaan.
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä
ohjeisiin.
anna sen koskettaa laitteen kuumia osia.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
Verkkoliitäntä
(vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä
asennettuun pistorasiaan. Varmista, että
ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön
verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä
liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien
Lasten ei saa antaa tehdä laitteen
voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,
direktiivien mukainen.
elleivät he ole aikuisen valvonnassa
sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite
Osat
ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle
1. Riisisäiliö
8-vuotiaiden ulottumattomissa.
2. Nesteenkeräysalusta
Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti
3. Höyrysuutin
tai henkisesti rajoittunut toimintakyky
4. Vesisäiliö
tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot
5. Veden täyttöaukko
laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta
6. Liitäntäjohto ja pistotulppa
vain siinä tapauksessa, että hän on
7. Runko
valvonnan alaisena tai hänelle on annettu
8. Arvokilpi (laitteen pohjassa)
tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi
9. Ajastin
hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön
10. Merkkivalo
liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia
11. Vesimäärän osoitin
turvatoimia.
12. Höyrytysastia
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
13. Pinoamisrengas
Varoitus: Pidä lapset poissa
14. Kansi
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
Tärkeitä turvaohjeita
vuoksi.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat
Käytä laitetta lämpöä ja kosteutta
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos
hylkivällä alustalla.
laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa
Älä aseta höyrykeitintä kuumille pinnoille
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
tai niiden lähelle tai avotuleen, kuten
voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta
lämpölevyille tai kaasuliekille. Älä käytä
käytettäessä.
laitetta tulenarkojen materiaalien ja
Liitäntäjohto on tarkistettava
esineiden, kuten seinäkaappien alla, sillä
säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos
kannen kautta vapautuu käytön aikana
johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää
kuumaa höyryä.
käyttää.
Varmista laitetta käyttäessäsi, että
Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on
- käytät vain alkuperäisiä lisävarusteita
vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy
41

- et jätä laitetta toimintaan ilman
sopivat täysin säiliön vastaaviin tappeihin.
valvontaa
– Aseta nesteenkeräysalusta rungon
- vesisäiliö on täytetty puhtaalla
päälle ja varmista, että se on kunnolla
hanavedellä.
paikoillaan.
Älä käytä höyrykeitintä ilman
– Höyrytysastioita voi pinota päällekkäin
höyrysuutinta. Höyrysuutin tarvitaan,
tarpeen mukaan. Varmista kuitenkin,
jotta höyry suuntautuisi ylöspäin.
että höyrytysastioiden välissä on
Laitteen koskettavissa olevat ulkopinnat
pinoamisrenkaat.
ovat kuumia käytön aikana ja jonkin aikaa
– Aseta kypsennettävä ruoka
käytön jälkeen. Älä koske muihin laitteen
höyrytysastiaan. Isot ruoka-ainepalat
osiin kuin kahvoihin.
tarvitsevat pitemmän kypsymisajan, ja ne
Käytä aina patalappua poistaessasi
tulee asettaa alimpaan höyrytysastiaan.
riisisäiliötä. Varoitus: Varo höyryä ja
– Kun kypsennät riisiä, aseta riisisäiliö
tippuvaa kuumaa vettä, kun poistat kantta
alimpaan höyrytysastiaan. Laita
tai höyrytysastioita – tulikuuma höyry
riisisäiliöön enintään 375 g riisiä.
polttaa.
Käytä ruoan kypsentämiseen aina
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
höyrytysastioita. Älä laita ruokaa suoraan
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
vesisäiliöön tai nesteenkeräysalustalle.
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
– Aseta höyrytysastiat
laiminlyömisestä.
nesteenkeräysalustalle.
Tämä laite on tarkoitettu
– Sulje kansi.
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
– Varmista huolellisesti, että kaikki osat ovat
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
oikein paikoillaan ja kunnolla kiinnitetty.
- maatalousalueet
– Kytke pistotulppa pistorasiaan.
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien
– Aseta ajastimeen haluamasi höyrytysaika.
yritysten asiakkaat
Merkkivalo syttyy, ja laite on toiminnassa.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
– Höyryttämisen aikana vesisäiliöstä
majatalot.
haihtuu vettä. Jotta kaikki vesi ei pääsisi
Turvallisuusmääräykset vaativat,
haihtumaan, on tärkeää lisätä säiliöön
että sähkölaitteen saa korjata ja
ajoissa vettä. Lisää sopiva määrä vettä
liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan
veden täyttöaukosta.
ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta
– Kun asetettu höyrytysaika loppuu, kuuluu
tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai
merkkiääni ja merkkivalo sammuu.
korjausta, ota yhteys asiakaspalveluumme.
– Nosta höyrytysastiat varovasti irti ja aseta
Osoitteet ovat tämän käyttöohjeen
ne kuumuutta ja kosteutta kestävälle
liitteessä.
alustalle.
– Käytä aina patalappua poistaessasi
Ennen ensimmäistä käyttöä
riisisäiliötä: kosketa ainoastaan säiliön
Poista kaikki pakkausmateriaali ja puhdista
kahvoihin.
laite luvussa Laitteen puhdistus ja hoito
– Irrota aina pistotulppa pistorasiasta
olevan kuvauksen mukaisesti.
käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä
kunnolla.
Käyttö
– Ennen laitteen käyttöä vesisäiliö on
Hyödyllisiä vihjeitä
täytettävä kylmällä, puhtaalla hanavedellä
– Varmista kunnollinen höyrynkierto
korkeintaan maksimitäyttörajaan asti.
asettamalla ruoka-aineet höyrytysastiaan
– Laita höyrysuutin vesisäiliön keskelle
tasaisesti ja riittävälle etäisyydelle toisistaan.
niin, että suuttimen kolme pientä aukkoa
– Höyrytysaika riippuu monista seikoista,
42

kuten ruoka-ainepalojen koosta, laadusta
suosittelemme seuraavaa menetelmää:
ja koostumuksesta sekä palojen välisestä
aloita höyryttämällä ensin suurimpia
etäisyydestä.
ruoka-ainepaloja (jotka ovat alimmassa
– Paras tulos saavutetaan käyttämällä
höyrytysastiassa), kunnes niiden jäljellä
samankokoisia ruoka-ainepaloja. Jos on
oleva kypsennysaika on sama kuin vielä
tarpeen kypsentää eri kokoisia paloja,
kypsentämättömien ruokien. Lisää sitten
suurimmat palat tulee asettaa alimpaan
loput höyrytysastiat laitteeseen.
höyrytysastiaan.
– Kypsentäessäsi suuria ruokamääriä poista
– Jos höyrytysastioihin laitetaan erilaisia
varoen kansi kypsennyksen puolivälissä,
ruoka-aineita, on syytä varmistaa, että
käännä ruoka ja aseta kansi takaisin
ruokien maut sopivat yhteen.
paikoilleen. Varoitus: Varo laitteesta
– Kypsennettäessä erilaisia ja erikokoisia
tulevaa höyryä. Tulikuuma höyry polttaa.
ruoka-aineita tulee pisimmän
– Nesteenkeräysalustalle höyryttämisen
kypsennysajan vaativat ainesosat
aikana kertynyt neste voidaan käyttää
asettaa alimpaan höyrytysastiaan.
esimerkiksi kastikkeisiin.
Jotta ruoka valmistuisi samaan aikaan,
Kypsennysajat
Yllä olevat kypsennys-/höyrytysajat ovat keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä ruoka on
erilaista.
Paino
Höyry-tysaika
Ruoka
Huomautukset
(g)
(min)
Kala lee raaka 250 12
Kalapihvi ankerias, silli 250 15
Sinisimpukat, simpukat raa’at 500 10
Kananpalat luuttomat 500 15 Leikkaa suikaleiksi
Lammas pihvi 15
Porsas pihvi 500 25 Leikkaa suikaleiksi
Kukkakaali raaka 500 18 Leikkaa kukinnoiksi
Leikkaa suikaleiksi tai
Perunat raa’at 500 20
kuutioiksi
Pinaatti raaka 250 13
Porkkanat raa’at 250 15 Leikkaa suikaleiksi
Pese huolellisesti ja
Sienet raa’at 250 12
leikkaa jalat pois
Laita riisisäiliöön ensin
Riisi 375 30-35
375 ml lämmintä vettä
43

Laitteen puhdistus ja hoito
höyrytysastiaa kerrallaan.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
Jätehuolto
puhdistamista.
Vanhoja tai viallisia laitteita ei
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
saa hävittää kotitalousjätteen
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
mukana. Käytöstä poistettavat
veteen.
laitteet tulisi viedä jätteiden
Älä käytä hankaavia tai voimakkaita
hyötykäyttöasemalle.
puhdistusaineita.
– Puhdista laitteen ulkopinta kostealla,
Ta ku u
nukkaamattomalla liinalla.
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
– Kansi, höyrytysastiat, riisisäiliö ja
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
pinoamisrenkaat voidaan pestä kuumalla
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
saippuavedellä.
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
– Riisisäiliö, nesteenkeräysalusta ja
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
höyrysuutin voidaan pestä kuumalla
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
vedellä tai astianpesukoneessa.
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
– Kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois ja
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
pyyhi säiliö kuivaksi.
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
Kalkin poisto
muihin kansallisen lainsäädännön
Paikallisen veden laadusta ja käyttötiheydestä
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
riippuen laitteeseen voi kertyä kalkkia.
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
On suositeltavaa poistaa kalkkikertymät
hankkijalla on.
säännöllisesti. Puhdistukseen sopii seos, jossa
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
on vettä ja kolme ruokalusikallista etikkaa.
Saksa
– Täytä vesisäiliö maksimitäyttörajaan
Maahantuoja:
saakka.
Oy Harry Marcell Ab
– Lisää kolme ruokalusikallista etikkaa.
PL 63, 01511 VANTAA
– Älä kiinnitä laitteeseen lisävarusteita.
Puh (09) 870 87860
– Kytke pistotulppa pistorasiaan.
Fax (09) 870 87801
– Aseta ajaksi 5 minuuttia.
www.harrymarcell.
Älä hengitä kalkinpoiston aikana syntyviä
asiakaspalvelu@harrymarcell.
höyryjä.
– Kuultuasi merkkiäänen irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
kunnolla.
– Tyhjennä vesisäiliö.
Älä kaada kalkinpoistoliuosta emalisiin
pesualtaisiin.
– Kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois ja
pyyhi säiliö kuivaksi.
Lisävarusteet
Ylimääräisiä höyrytysastioita saa Severinin
huoltopalvelusta ilmoittamalla laitteen
tuotenumeron.
Älä kuitenkaan käytä enempää kuin kolmea
44

powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
ཚ
Garnek do gotowania
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
na parze
niewidoczna usterka powstała z tego
powodu, może mieć ujemny wpływ
na jego działanie i bezpieczeństwo
użytkownika.
Szanowni Klienci!
Należy regularnie sprawdzać, czy
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
przewód zasilający nie jest uszkodzony. W
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia
należy zachować do późniejszego wglądu.
przewodu, należy natychmiast zaprzestać
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
używania urządzenia.
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
Nie należy używać urządzenia, jeśli
instrukcją.
przewód zasilający był narażony na
gwałtowne szarpnięcia. Nie zawsze
Podłączenie do sieci zasilającej
można zauważyć uszkodzenia patrząc
Urządzenie należy podłączać do sieci
na urządzenie wyłącznie z zewnątrz.
elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo
Dlatego przed ponownym użyciem całe
zainstalowane gniazdko z uziemieniem.
urządzenie powinno zostać sprawdzone
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
przez wykwali kowanego serwisanta.
zgadza się z napięciem podanym na
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
elektrycznego:
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
- po zakończeniu pracy;
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
- w przypadku stwierdzenia usterki
produktu.
urządzenia;
- i przed przystąpieniem do czyszczenia.
Zestaw
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać
1. Pojemnik na ryż
za przewód.
2. Tacka zbierająca
Przewód zasilający nie powinien
3. Rurka parowa
swobodnie zwisać i należy go zabezpieczyć
4. Pojemnik na wodę
przed stykaniem się z rozgrzanymi
5. Otwór do nalewania wody
częściami urządzenia.
6. Przewód zasilający
Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać
7. Obudowa
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
8. Tabliczka znamionowa (na spodzie
znajdują się pod nadzorem lub zostały
urządzenia)
poinstruowane, jak używać urządzenia i
9. Czasomierz
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
10. Wskaźnik świetlny
i wymaganych środków ostrożności.
11. Wskaźnik świetlny poziomu wody
Nie wolno pozwalać dzieciom na
12. Górny pojemnik do gotowania na parze
wykonywanie jakichkolwiek prac
13. Pierścień uszczelniający
związanych bezpośrednio z konserwacją
14. Pokrywa
lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,
to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i
Instrukcja bezpieczeństwa
być nadzorowane przez osobę dorosłą.
Przed użyciem urządzenia należy
Nie dopuszczać do urządzenia i jego
dokładnie sprawdzić, czy główny korpus
przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
i wszystkie elementy czynnościowe są
Osoby o ograniczonych zdolnościach
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
zycznych, czuciowych lub psychicznych
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
albo nieposiadające stosownego
45

doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać
niezgodnego z instrukcją obsługi
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
znajdują się pod nadzorem lub zostały
użytkownik.
poinstruowane, jak używać urządzenia i
Urządzenie przeznaczone jest do
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
zastosowań domowych lub podobnych,
i wymaganych środków ostrożności.
jak np. w
Nie dopuszczać do używania urządzenia
- biurach lub innych miejscach pracy;
jako zabawki przez dzieci.
- agroturystyce;
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
- hotelach, motelach itp. oraz innych
dostęp do elementów opakowania,
podobnych lokalach (przez klientów);
ponieważ może to doprowadzić do
- pensjonatach.
niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia.
Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek
Podczas pracy garnek musi być ustawiony
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
na powierzchni odpornej na wysokie
być wykonywane przez wykwali kowany i
temperatury i wrzątek.
upoważniony do tego personel. Dotyczy to
Nie stawiać urządzenia przy otwartym
również wymiany przewodu zasilającego.
ogniu ani w pobliżu gorących
Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
powierzchni, jak np. kuchenki czy piecyki.
prosimy wysłać je do jednego z naszych
Nie stawiać garnka pod przedmiotami
działów obsługi klienta. Odpowiednie
łatwopalnymi lub meblami, takimi jak
adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej
sza i ścienne, ponieważ podczas pracy
w języku polskim.
urządzenia wydobywa się z niego gorąca
para.
Uruchomienie urządzenia
Korzystając z garnka należy pamiętać,
Usunąć wszelkie elementy opakowania i
aby:
wyczyścić urządzenie według instrukcji w
- używać tylko oryginalnych akcesoriów;
punkcie Czyszczenie i konserwacja.
- urządzenie było pod nadzorem przez
cały czas pracy;
Obsługa
- pojemnik na wodę był wypełniony
– Przed włączeniem urządzenia pojemnik
czystą wodą.
na wodę należy wypełnić zimną i czystą
Nie używać garnka bez włożonej rurki
wodą, przy czym nie należy przekraczać
parowej, która zapewnia odpowiednie
oznaczenia maximum.
skierowanie strumienia pary w górę.
– Włożyć rurkę parową na środku garnka,
Korpus urządzenia i elementy zewnętrzne
dopasowując trzy niewielkie szparki na
rozgrzewają się do wysokiej temperatury
rurce do odpowiednich kołeczków w
w trakcie pracy i pozostają gorące
środku garnka.
przez jakiś czas po jej zakończeniu. Nie
– Umieścić odpowiednio w obudowie tackę
dotykać żadnych części urządzenia poza
zbierającą.
uchwytami.
– Pojemniki do gotowania na parze
Przy wyjmowaniu pojemnika na ryż
można ustawiać według potrzeb. Należy
zawsze używać rękawic kuchennych.
pamiętać, aby pomiędzy pojemnikami
Uwaga: przy zdejmowaniu pokrywy lub
umieścić pierścień uszczelniający.
pojemników do gotowania na parze,
– Włożyć produkty do pojemnika. Większe
uważać na ulatniającą się parę i wrzątek,
produkty wymagają dłuższego gotowania,
które zbierają się w górnych częściach
dlatego należy włożyć je do dolnego
urządzenia: grozi poparzeniem!
pojemnika.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
– Ryż należy gotować w dolnym
używania sprzętu lub użytkowania
pojemniku. Do pojemnika można wsypać
46

maksymalnie 375 g ryżu.
gotowania na parze powinny być równo
Korzystając z garnka nigdy nie należy
rozłożone i niezbyt blisko siebie.
wkładać żywności bezpośrednio do
– Czas gotowania na parze w dużej
pojemnika na wodę lub na tackę
mierze zależy od takich czynników
zbierającą.
jak wielkość, jakość, konsystencja oraz
– Umieść pojemniki na tacce zbierającej.
rodzaj gotowanej żywności, jak również
– Zamknąć pokrywę.
odległość pomiędzy jej kawałkami w
– Dokładnie sprawdzić, czy wszystkie
pojemniku.
elementy urządzenia są odpowiednio
– Najlepsze rezultaty osiąga się, kiedy
założone i połączone.
kawałki żywności są podobnej wielkości.
– Włożyć wtyczkę do gniazdka
Chcąc jednak ugotować kawałki o różnej
elektrycznego.
wielkości, większe z nich należy umieścić
– Nastawić czasomierz na żądany czas
w pojemniku dolnym.
gotowania na parze. Wskaźnik świetlny
– Chcąc gotować razem różne rodzaje
zapali się informując, że urządzenie
żywności, powinny być one dobrane pod
zostało włączone.
względem smakowym.
– Podczas procesu gotowania, część wody
– Poza tym, rodzaj żywności, który
wyparuje z pojemnika na wodę. Aby nie
wymaga najdłuższego czasu gotowania
dopuścić do całkowitego wyparowania
należy umieścić w pojemniku najniżej
wody, należy w odpowiednim momencie
położonym. Aby mieć pewność, że
dolać jej nieco przez otwór do nalewania
wszystkie produkty będą gotowe w tym
wody.
samym czasie, proponujemy postępować
– Po zakończeniu zaprogramowanego
wedle następującej zasady: najpierw
czasu gotowania na parze pojawi się
gotować na parze większe kawałki
sygnał dźwiękowy oraz zgaśnie wskaźnik
(tzn. produkty umieszczone w dolnym
świetlny.
pojemniku) i gotować je tak długo,
– Następnie ostrożnie zdjąć z urządzenia
aby pozostały czas gotowania zrównał
pojemniki i ustawić je na powierzchni
się z czasem gotowania pozostałych
odpornej na wysokie temperatury i wodę.
produktów; następnie dodać kolejny/e
– Przy wyjmowaniu pojemnika na ryż
pojemnik/i do gotowania na parze.
zawsze używać rękawic kuchennych.
– Gotując większą ilości żywności, w
Pojemnik na ryż należy chwytać wyłącznie
połowie procesu gotowania ostrożnie
za uchwyty.
zdjąć pokrywę, obrócić produkty na drugą
– Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać,
stronę i z powrotem nałożyć pokrywę.
aż urządzenie ostygnie.
Uwaga: uważać na ulatniającą się parę.
Grozi poparzeniem!
Porady praktyczne
– Płyn zebrany na tacce po gotowaniu
– Aby zapewnić prawidłową cyrkulację
można użyć do przygotowywania sosów
pary kawałki żywności w pojemniku do
itp.
Czas gotowania
Powyższe czasy gotowania mają charakter jedynie orientacyjny, gdyż każdy produkt może się
różnić wielkością i/lub konsystencją.
47

Czas
Waga w
gotowania
Rodzaj żywności
Uwagi
gramach
na parze (w
minutach)
Filet rybny świeży 250 12
Stek rybny węgorz, śledź 250 15
Małże, mięczaki jadalne świeże 500 10
Kawałki kurczaka bez kości 500 15 pokroić w paski
Baranina Stek 500 15
Wieprzowina Stek 500 25 pokroić w paski
Kala or świeży 500 18 rozdzielić na różyczki
pokroić w kostkę lub
Ziemniaki świeże 500 20
w paski
Szpinak świeży 250 13
Marchew świeże 250 15 pokroić w paski
dokładnie umyć i
Grzyby świeże 250 12
odkroić nóżki
Pojemnik na ryż
Ryż 375 30-35
napełnić najpierw 375
ml ciepłej wody
Czyszczenie i konserwacja
w zmywarce.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
– Wylać resztki wody z pojemnika na wodę
należy zawsze poczekać, aż urządzenie
i wytrzeć go.
całkowicie ostygnie.
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
Usuwanie osadów kamienia
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
W zależności od jakości wody oraz od
porażeniem prądem.
częstotliwości używania, na elemencie
Do czyszczenia nie należy stosować
grzewczym może osadzać się kamień
żrących roztworów, ani trących środków
wapienny. Zaleca się regularnie usuwać kamień
czyszczących.
z pojemnika na wodę. W tym celu można użyć
– Zewnętrzną obudowę można czyścić
wody z trzema łyżkami stołowymi octu.
przecierając lekko wilgotną, gładką
– Napełnić pojemnik na wodę do
ściereczką.
oznaczenia: maximum.
– Pokrywę, pojemniki do gotowania,
– Zmieszać 2-3 łyżki stołowe octu ze
pojemnik na ryż i pierścienie
wskazaną ilością zimnej wody.
uszczelniające można myć w gorącej
– Nie nakładać żadnych akcesoriów
wodzie z detergentem.
urządzenia.
– Pojemnik na ryż, tackę zbierającą i rurkę
– Włożyć wtyczkę do gniazdka
parową można myć w gorącej wodzie lub
elektrycznego.
48

– Nastawić czasomierz na 5 minut.
ustawowych praw konsumenta ani innych
Nie wdychać oparów wydobywających się
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
w czasie procesu usuwania kamienia.
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
– Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego,
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
urządzenie przestanie działać prawidłowo
poczekać, aż urządzenie ostygnie.
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
– Opróżnić pojemnik.
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
Nie wylewać roztworu odkamieniającego
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
do emaliowanych zlewów.
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
– Wylać resztki wody z pojemnika na wodę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
i wytrzeć go.
zakupową.
Dodatkowe akcesoria
Dodatkowe pojemniki do gotowania na
parze można zakupić w Punktach Obsługi
Klienta, podając numer seryjny urządzenia.
Należy jednak pamiętać, aby nie ustawiać
jednocześnie więcej niż 3 pojemniki do
gotowania na parze.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
49

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
ও
Ηλεκτρική χύτρα ατού
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
συσκευή.
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το
Αγαπητοί πελάτες,
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί βλάβη,
διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε
δεν θα πρέπει να χρησιοποιήσετε πλέον
χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
τη συσκευή.
για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει
Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν
να χρησιοποιείται όνο από άτοα που
έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη
γνωρίζουν καλά τι οδηγίε.
για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.
Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί
Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος
από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί
ε τι ισχύουσε διατάξει. Βεβαιωθείτε
ξανά.
ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύατο που
Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις
χρησιοποιείτε συβαδίζει ε αυτή που
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα
αναγράφεται στην πινακίδα ονοαστικών
- μετά τη χρήση,
τιών τη συσκευή. Το προϊόν αυτό
- σε περίπτωση βλάβης,
συορφώνεται ε όλε τι ισχύουσε
- πριν το καθαρισμό της συσκευής.
οδηγίε τη ΕΕ σχετικά ε την αναγραφή
Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ
στοιχείων.
ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να
πιάνετε πάντα το ίδιο το φι.
Τα μέρη της συσκευής
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
1. οχείο ρυζιού
κρέεται ελεύθερο και να φροντίζετε
2. ίσκο συλλογή ζωών
ώστε αυτό να η βρίσκεται κοντά σε
3. Σωλήνα ατού
θερά σηεία τη συσκευή.
4. οχείο νερού
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί
5. Άνοιγα τροφοδοσία νερού
από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) ε
6. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι
την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται και
7. Περίβληα
του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε
8. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο
τη χρήση τη συσκευή, αλλά και ότι
κάτω έρο τη συσκευή)
κατανοούν όλου του επλεκόενου
9. Χρονοδιακόπτη
κίνδυνου και προφυλάξει για την
10. Ενδεικτική λυχνία
ασφάλεια. εν πρέπει να επιτρέπεται
11. είκτη στάθη νερού
στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε
12. οχείο αγειρέατο
εργασία καθαρισού ή συντήρηση στη
13. ακτύλιο στοιβάσατο
συσκευή εκτό εάν επιτηρούνται και είναι
14. Καπάκι
τουλάχιστον 8 ετών. Κρατήστε πάντα τη
συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό τη
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
άτοα ε ειωένε φυσικέ, αισθητήριε
την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε
ή διανοητικέ ικανότητε ή χωρί πείρα
εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Εάν
και γνώσει όνο εάν επιτηρούνται ή του
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
50

τη συσκευή και κατανοούν πλήρω
χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για
όλου του επλεκόενου κίνδυνου και
παράδειγα:
προφυλάξει για την ασφάλεια.
- σε καταστήατα, γραφεία και άλλα
Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να
παρόοια εργασιακά περιβάλλοντα,
παίζουν ε τη συσκευή.
- σε γεωργικέ περιοχέ,
Προσοχή! Κρατήστε τα υλικά
- από πελάτε σε ξενοδοχεία, πανδοχεία
συσκευασία αρκετά ακριά από παιδιά:
κτλ. και παρόοιε εγκαταστάσει,
Υπάρχει κίνδυνο πρόκληση ασφυξία.
- σε ξενώνε και άλλα παρόοια
Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει
περιβάλλοντα.
να τοποθετείται σε επιφάνειε που είναι
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και
ανθεκτικέ σε θερότητα και νερό.
να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να
Μην τοποθετείτε την ηλεκτρική χύτρα
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
ατού επάνω ή κοντά σε ζεστέ επιφάνειε
συσκευών και η αντικατάσταση του
ή γυνέ φλόγε, όπω εστίε κουζίνα
καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου
ή γκαζάκια. Μη θέτετε τη συσκευή
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
σε λειτουργία κάτω από ευαίσθητα
παρακαλούε, στείλτε τη συσκευή σε ένα
αντικείενα ή έπιπλα, όπω ντουλάπια,
από τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών
επειδή εκλύεται θερό ατό από το
α. Θα βρείτε τι διευθύνσει στο
καπάκι κατά τη διάρκεια τη χρήση.
παράρτηα του εγχειριδίου.
Όταν θέτετε αυτή τη συσκευή σε
λειτουργία, να βεβαιώνεστε ότι:
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
- χρησιοποιούνται όνο γνήσια
πρώτη φορά
αξεσουάρ,
Αφαιρέστε πλήρω κάθε υλικό συσκευασία
- κάποιο επιτηρεί τη συσκευή διαρκώ,
και καθαρίστε τη συσκευή όπω
- έχετε γείσει το δοχείο νερού ε καθαρό
περιγράφεται παρακάτω στην παράγραφο
νερό βρύση.
Γενική φροντίδα και καθαρισμός.
Μη χρησιοποιείτε την ηλεκτρική
χύτρα ατού χωρί το σωλήνα ατού
Λειτουργία
επειδή αυτό εξασφαλίζει ότι ο ατό
– Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει
κατευθύνεται προ τα επάνω.
να γείσετε το δοχείο νερού ε κρύο,
Οι προσιτέ εξωτερικέ επιφάνειε
καθαρό νερό βρύση, δίνοντα προσοχή
θεραίνονται κατά τη διάρκεια τη χρήση
στη μέγιστη ένδειξη.
και παραένουν θερέ για κάποιο χρόνο
– Τοποθετήστε το σωλήνα ατού στο κέντρο
ετέπειτα. Μην αγγίζετε κανένα έρο
του δοχείου νερού, εξασφαλίζοντα ότι
τη συσκευή εκτό από τι χειρολαβέ.
τα τρία ικρά ανοίγατα στο σωλήνα
Να χρησιοποιείτε πάντα ένα γάντι για
προσαρόζονται σωστά στι αντίστοιχε
φούρνου όταν αφαιρείτε το δοχείο ρυζιού.
προεξοχέ ευθυγράιση στο δοχείο.
Προσοχή! Όταν αφαιρείτε το καπάκι
– Προσαρόστε το δίσκο συλλογή ζωών
ή σηκώνετε τα δοχεία αγειρέατο,
στο περίβληα και βεβαιωθείτε ότι είναι
να προσέχετε τον εκλυόενο ατό
τοποθετηένο ε ασφάλεια.
και το ζεστό συπυκνωένο νερό που
– Μπορείτε να στοιβάζετε τα δοχεία
στάζει: Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης
αγειρέατο όπω επιθυείτε. στόσο,
εγκαυμάτων!
βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει ένα
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που
δακτύλιο στοιβάσατο εταξύ των
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
δοχείων αγειρέατο.
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
– Τοποθετήστε το τρόφιο που πρόκειται να
οδηγίε.
αγειρέψετε στο δοχείο αγειρέατο. Τα
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή
τρόφια εγαλύτερου εγέθου απαιτούν
51

περισσότερο χρόνο αγειρέατο.
να ψυχθεί η συσκευή.
Συνεπώ, πρέπει να τοποθετούνται σε
χαηλότερο δοχείο αγειρέατο.
Χρήσιμες συμβουλές
– Όταν αγειρεύετε ρύζι, πρέπει να
– Για να εξασφαλίσετε τη σωστή
τοποθετείτε το δοχείο ρυζιού στο
κυκλοφορία του ατού, βεβαιωθείτε ότι
χαηλότερο δοχείο αγειρέατο. Γείστε
τα κοάτια τροφίων είναι οοιόορφα
το δοχείο ε 375 γρ. ρύζι, το έγιστο.
κατανεηένα και δεν έχουν τοποθετηθεί
Όταν αγειρεύετε τρόφια σε ατό,
πολύ κοντά το ένα στο άλλο έσα στο
πάντα να χρησιοποιείτε τα δοχεία
δοχείο αγειρέατο.
αγειρέατο. Μην τοποθετείτε τα
– Ο χρόνο αγειρέατο σε ατό
τρόφια απευθεία στο δοχείο νερού ή
εξαρτάται σε εγάλο βαθό από
στο δίσκο συλλογή ζωών.
διάφορου παράγοντε, όπω το έγεθο,
– Τοποθετήστε τα δοχεία αγειρέατο
η ποιότητα, το πάχο και η φύση του
επάνω στο δίσκο συλλογή ζωών.
τροφίου που πρόκειται να αγειρέψετε,
– Κλείστε το καπάκι.
καθώ επίση και από το χώρο εταξύ των
– Ελέγξτε προσεκτικά ότι όλα τα
κοατιών.
εξαρτήατα τη συσκευή έχουν
– Γενικά, επιτυγχάνονται καλύτερα
τοποθετηθεί σωστά και είναι συνδεδεένα
αποτελέσατα όταν τα κοάτια είναι
ε ασφάλεια.
όοια σε έγεθο. στόσο, αν είναι
– Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου σε
απαραίτητο να αγειρέψετε στον ατό
ια κατάλληλη πρίζα.
κοάτια τροφίων διαφορετικού
– Ρυθίστε το χρονοδιακόπτη στο χρόνο
εγέθου, τοποθετήστε τα εγαλύτερα
αγειρέατο ε ατό που επιθυείτε. Θα
κοάτια στο χαηλότερο ένθετο.
ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Η συσκευή
– Αν πρόκειται να τοποθετήσετε
είναι τώρα ενεργοποιηένη.
διαφορετικού τύπου τροφίων στα
– Καθώ το αγείρεα ε ατό βρίσκεται σε
δοχεία αγειρέατο, βεβαιωθείτε πρώτα
εξέλιξη, ια ποσότητα νερού εξατίζεται
ότι οι γεύσει του είναι συβατέ.
από το δοχείο νερού. Για να αποφύγετε
– Επίση, όταν αγειρεύετε στον ατό
την εξάτιση όλου του νερού, είναι
διαφορετικού τύπου τροφίων ε
σηαντικό να συπληρώνετε έγκαιρα το
διαφορετικού χρόνου αγειρέατο,
νερό. Γείστε ξανά ε επαρκή ποσότητα
τοποθετήστε τα τρόφια ε του
νερού έσα από το άνοιγα τροφοδοσία
εγαλύτερου χρόνου αγειρέατο στο
νερού.
χαηλότερο δοχείο αγειρέατο. Για να
– Μόλι παρέλθει ο προγραατισένο
εξασφαλίσετε ότι θα είναι έτοια όλα τα
χρόνο αγειρέατο, θα ακουστεί ένα
τρόφια στον ίδιο χρόνο, συνιστούε την
χαρακτηριστικό ήχο και θα σβήσει η
ακόλουθη έθοδο: Ξεκινήστε πρώτα το
ενδεικτική λυχνία.
αγείρεα στον ατό των εγαλύτερων
– Στη συνέχεια, ανυψώστε προσεκτικά τα
τροφίων (δηλαδή, τα τρόφια που
δοχεία αγειρέατο από τη συσκευή
τοποθετούνται στο χαηλότερο
και τοποθετήστε τα σε ια επιφάνεια που
δοχείο), έω ότου ο εναποένων χρόνο
αντέχει στη θερότητα και το νερό.
αγειρέατό του να ισούται ε το χρόνο
– Να χρησιοποιείτε πάντα ένα γάντι
αγειρέατο των τροφίων που δεν
για φούρνου όταν αφαιρείτε το δοχείο
έχετε ακόη αγειρέψει. Τώρα, προσθέστε
ρυζιού. Να αγγίζετε το δοχείο όνο από
τα υπόλοιπα δοχεία αγειρέατο στη
τι λαβέ του.
συσκευή.
– Πάντα να βγάζετε το φι του ηλεκτρικού
– Όταν αγειρεύετε στον ατό εγαλύτερε
καλωδίου από την πρίζα ετά τη χρήση.
ποσότητε τροφίων, αφαιρέστε
Αφήστε να παρέλθει αρκετό χρόνο για
προσεκτικά το καπάκι στα έσα του
52

χρόνου αγειρέατο, γυρίστε το
– Ο ζωό που συλλέγεται στο δίσκο
φαγητό και τοποθετήστε ξανά το καπάκι.
συλλογή ζωών κατά τη διαδικασία
Προσοχή! Να προφυλάσσεστε από
του αγειρέατο σε ατό πορεί να
τον εκλυόενο ατό. Υπάρχει κίνδυνος
χρησιοποιηθεί για σάλτσε, κτλ.
εγκαυμάτων.
Χρόνοι ψησίματος
Οι χρόνοι αγειρέατο σε ατό που παρατίθενται είναι όνο προσεγγιστικοί επειδή κάθε τρόφιο
που αγειρεύεται στον ατό έχει διαφορετική φύση και σύσταση.
Χρόνος
Βάρος
μαγειρέματος
Είδος τροφίμου
Σχόλια
(γρ.)
σε ατμό
(λεπτά)
Φιλέτο ψαριού φρέσκο 250 12
Κοάτι ψαριού Χέλι, ρέγκα 250 15
Μύδια φρέσκα 500 10
Κοτόπουλο χωρί κόκαλα 500 15 κόψτε σε λωρίδε
Αρνί Μπριζόλα 500 15
Χοιρινό Μπριζόλα 500 25 κόψτε σε λωρίδε
Κουνουπίδι φρέσκο 500 18 σπάστε σε κοάτια
Πατάτε φρέσκε 500 20 κόψτε σε λωρίδε ή κύβου
Σπανάκι φρέσκο 250 13
Καρότα φρέσκα 250 15 κόψτε σε λωρίδε
καθαρίστε πολύ καλά και
Μανιτάρια φρέσκα 250 12
κόψτε τα κοτσάνια
γείστε πρώτα το δοχείο
Ρύζι 375 30-35
ρυζιού ε 375ml ζεστό νερό
Γενική φροντίδα και καθαρισμός
– Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό τη
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
συσκευή ε ένα ελαφρά βρεγένο πανί
ότι είναι αποσυνδεδεένη από το
χωρί χνούδι.
ηλεκτρικό ρεύα και ότι έχει κρυώσει
– Μπορείτε να καθαρίσετε το καπάκι, τα
εντελώ.
δοχεία αγειρέατο, το δοχείο ρυζιού και
Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην
του δακτυλίου στοιβάσατο ε ζεστό
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και
σαπουνόνερο.
η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
– Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο ρυζιού,
Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά
το δίσκο συλλογή ζωών και το σωλήνα
καθαριστικά διαλύατα.
ατού ε ζεστό νερό ή σε πλυντήριο
53

πιάτων.
Εγγύηση
– Αδειάστε το υπόλοιπο νερό από το δοχείο
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
νερού και σκουπίστε το καλά.
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη
αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την
Καθαρισμός αλάτων
κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
Ανάλογα ε τη συχνότητα που
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα
χρησιοποιείτε τη συσκευή, καθώ επίση
µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν
και την ποιότητα του νερού τη περιοχή
έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη
σα, ίσω συσσωρευτούν άλατα στο
ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί
θεραντικό στοιχείο. Σα συνιστούε να
εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση
αφαιρείτε τυχόν συσσωρεύσει σε τακτά
δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
χρονικά διαστήατα. Είναι κατάλληλο ένα
σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
ίγα νερού και τριών κουταλιών ξιδιού.
έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την
– Γείστε το δοχείο νερού στη μέγιστη
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την
ένδειξή του.
αγορά αγαθών.
– Προσθέστε τρει κουταλιέ ξίδι.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ
– Μην τοποθετήσετε κανένα προσάρτηα.
φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη
– Βάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου
συσκευή.
στην πρίζα.
– Ρυθίστε το χρονοδιακόπτη στα 5 λεπτά.
Μην εισπνεύσετε του ατού που
εκλύονται κατά τη διαδικασία καθαρισού
αλάτων.
– Μόλι ακούσετε το χαρακτηριστικό ήχο,
βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα και αφήστε να παρέλθει
αρκετό χρόνο για να ψυχθεί η συσκευή.
– Αδειάστε το δοχείο νερού.
Μην αδειάζετε το διάλυα αφαλάτωση
σε εαγιέ νεροχύτε.
– Αδειάστε το υπόλοιπο νερό από το δοχείο
νερού και σκουπίστε το καλά.
Πρόσθετα εξαρτήματα
Μπορείτε να προηθευτείτε πρόσθετα δοχεία
αγειρέατο από το τήα εξυπηρέτηση
τη SEVERIN, αναφέροντα τον κωδικό
προϊόντο τη συσκευή.
στόσο, η στοιβάζετε ποτέ περισσότερα
από 3 δοχεία αγειρέατο ταυτόχρονα.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή
ελαττωατικέ συσκευέ αζί
ε τα οικιακά απορρίατά σα.
Να τι απορρίπτετε όνο έσω
δηόσιων σηείων συλλογή.
54

RUS
,
,
.
,
:
Уважаемый покупатель!
, ,
.
,
.
.
,
.
.
,
Включение в сеть
.
,
.
.
,
.
.
Всегда вынимайте штепсельную
,
вилку из розетки:
- после использования;
.
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
Ус т р о й с т в о
1.
,
2.
.
3.
4.
5.
6.
.
7.
8. (
( 8- )
)
9.
10.
, ,
11.
12.
,
13.
.
14.
Важные указания по технике
8 .
безопасности
8 .
55

.
,
,
.
, ,
. Будьте
,
осторожны
,
, можете
,
обвариться
,
!
,
.
.
.
Предупреждение.
, , :
,
-
.
;
- ;
- .
- , .
,
. ;
-
.
.
,
,
,
,
,
-
. ,
.
, ,
,
, :
-
.
;
Включение
-
;
(. Общий уход
-
и чистка).
.
Эксплуатация
,
–
.
,
максимального
.
–
56

,
–
,
- .
.
–
–
:
,
.
.
–
–
,
.
.
–
Полезные советы
,
–
. ,
,
.
.
.
–
–
, , ,
.
375 .
,
.
.
– ,
,
.
–
. ,
.
,
– .
–
.
–
.
,
– .
,
–
.
.
– ,
.
.
,
–
, ,
.
.
,
,
.
:
.
( , ,
–
,
) ,
.
57

,
,
;
. Будьте
осторожны:
.
. Можно обвариться!
–
– ,
,
,
. .
Время приготовления
,
.
Вес
Время приготов-
Тип пищи
Примечание
(г)
ления (мин)
250 12
, 250 15
, 500 10
500 15
500 15
500 25
500 18
500 20
250 13
250 15
250 12
375 30-35
375
Общий уход и чистка
.
.
–
.
– , ,
.
.
58

– ,
Утилизация
.
–
.
.
.
Удаление накипи
,
Гарантия
„Severin“ - 2 a x .
.
,
.
.
.
, -
–
,
.
,
–
( )
.
.
– Не устанавливайте
,
.
,
– .
,
– 5 .
,
Не вдыхайте ,
. ,
.
– ,
,
.
.
– .
.
. -
–
.
- .
Дополнительные принадлежности
Severin
.
,
.
59

Kundendienstzentralen
Croatia
France
Service Centres
TD Medimurka d.d.
SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente
Trg. Republike 6
4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio
HR-40000 Cakovec
B.P. 38
Centros de serviço
Croatia
67211 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti
Tel: +385-40 328 650
Tel.: 03 88 47 62 08
Service-centrales
Fax: + 385 40 328 134
Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Centrala kundtjänstplatser
Greece
Keskushuollot
Cyprus
BERSON
Servisné stredisko
G.L.G. Trading
C. Sara dis Bros. S.A.
Centrala obsługi klientów
4-6, Oidipodos Street
Agamemnonos 47
Szerviz
Larnaca, Cyprus
176 75 Kallithea, Athens
Κεντρικό σέρβις
Tel.: 024/633133
Tel.: 0030-210 9478700
Fax: 024/635992
SEVERIN Service
Philippos Business Center
Am Brühl 27
Danmark
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
59846 Sundern
Scandia Serviceteknik A/S
Service Post of Thermi
Telefon (02933) 982-460
Hedeager 5
570 01 Thessaloniki, Greece
Telefax (02933) 982-480
2605 Brondby
Tel.: 0030-2310954020
service@severin.de
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Iran
Kundendienst Ausland
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Estonia:
No. 668, 7th. Floor
Belgique
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Bahar Tower
Dancal N.V.
Tammsaare tee 134B,
Ave. South Bahar
Bavikhoofsestraat 72
tel: 654 3000
TEHRAN - IRAN
8520 Kuurne
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
Tel. : 009821 - 77616767
Tel.: 056/71 54 51
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Fax : 009821 - 77616534
Fax: 056/70 04 49
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
Info@iranseverin.com
tel: 44 25 175
www.iranseverin.com
Bosnia i Herzegovina
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
Malisic MP d.o.o
tel: 35 60 708
Israel
Tromeda Medugorje bb
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
Eatay Agencies
88260 Citluk
tel: 47 56 900
109 Herzel St.
Tel: + 387 36 650 446
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
Haifa
Fax: + 387 36 651 062
tel: 32 40 515
Phone: 050-5358648
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
Email: service@severin.co.il
Bulgaria
tel: 43 33 802
Noviz AG
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
Italia
Khan Kubrat 1 Str.
tel: 45 55 978
Videoellettronica di Sgambati &
BG-4000 Plovdiv
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
Gabrini C.S.N.C.
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
tel: 46 36 379, 51 87 444
via Dino Col 52r-54r-56r,
e-mail: sales@noviz.com
I - 16149 Genova
Espana
Green Number: 800240279
Czech Republic
Severin Electrodom. España S.L.
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
ARGO spol. s r.o.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
Fax: 010/6 42 50 09
Žihobce 137
45200 ILLESCAS(Toledo)
e-mail: videoelettronica@panet.it
CZ 342 01 Sušice
Tel: 925 51 34 05
Tel.: + 376 597 197
Fax: 925 54 19 40
Jordan
Fax: + 376 597 197
eMail: severin@severin.es
F.A. Kettaneh
http://argo.zihobce.cz
http://www.severin.es
P.O. Box 485
argo@zihobce.cz
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
60