Severin AS 3950 – страница 3
Инструкция к Ножу Severin AS 3950

Krojenie
czyszczeniem.
Po zapoznaniu się z powyższą instrukcją
Po wyłączeniu urządzenia należy zawsze z
można zacząć korzystanie z krajalnicy,
poczekać, aż tarcza krojąca całkowicie
pamiętając o stałym przestrzeganiu zasad
się zatrzyma. Następnie ustawić ściankę
bezpieczeństwa.
ustalającą w pozycji spoczynku (zero),
Ustawić pokrętłem regulatora –
czyli tak aby była w tej samej płaszczyźnie
odpowiednią grubość plastrów.
co ostrze.
Prawą ręką umieścić na tacce przesuwnej –
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani z
żywność przeznaczoną do krojenia i
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
przycisnąć ją do ścianki ustalającej.
porażeniem prądem.
Nałożyć płytkę do przyciskania żywności –
Do czyszczenia nie wolno używać z
na odpowiednie miejsce na tacce
żadnych środków trących, ani żrących
przesuwnej, tak aby strona z wypustkami
środków czyszczących. W razie potrzeby,
znalazła się na przeciw tarczy ostrza.
obudowę urządzenia można przetrzeć
Lewą ręką wcisnąć przycisk zwalniający i, –
lekko wilgotną, gładką ściereczką. Płytkę
prawie jednocześnie, włącznik, po czym
do przyciskania i tackę przesuwną można
przesuwać tackę wzdłuż obracającej się
myć w gorącej wodzie z delikatnym
tarczy ostrza. W tym samym czasie lekko
detergentem (nie myć w zmywarce do
przyciskać płytkę dociskającą krojony
naczyń).
kawałek żywności.
Płytka do przyciskania z osłoną na palce –
Odczepianie korpusu
zapewnia bezpieczne krojenie.
Aby ułatwić sobie czyszczenie korpus
Ze względu na bezpieczeństwo, po z
(składający się ze ścianki ustalającej i ostrza)
zakończeniu czynności należy zawsze
można odczepić. Ustawić ściankę ustalającą
ustawić ściankę ustalającą w pozycji
w pozycji spoczynkowej i zdjąć płytkę do
spoczynku (zero), czyli tak aby była w tej
przyciskania oraz tackę przesuwną. Zwolnić
samej płaszczyźnie co ostrze.
przesuwaną blokadę i złożyć korpus z ostrzem
i ścianką ustalającą w dół ku podstawie.
Porady praktyczne
Wyjąć przewód zasilający ze schowka.
Krojąc bochenek chleba, który ma dobrze –
Ustawić urządzenie poziomo, nacisnąć
wypieczoną skórkę, należy tak go umieścić
przycisk zamykający (patrz ilustracja) i
w krajalnicy, aby dobrze wypieczona
przesunąć podstawę najpierw lekko w lewo
powierzchnia ustawiona była przodem do
a następnie w tył. Po wyczyszczeniu złożyć
tarczy krojącej.
urządzenie wykonując te same czynności w
Krojąc ser, lub inny produkt, na bardzo –
odwrotnej kolejności.
cienkie plastry, należy najpierw przetrzeć
tarczę ostrza wilgotną ściereczką. Dzięki
Zdejmowanie i czyszczenie ostrza
temu proces krojenia jest łatwiejszy.
Uwaga! Ta część jest bardzo ostra, z
Krojąc szynkę, najlepiej ustawić ją tłustą –
nieostrożne obchodzenie się z nią grozi
częścią do góry.
poważnymi obrażeniami ciała.
Ostrze można czyścić przy użyciu lekko
Konserwacja i czyszczenie
wilgotnej, gładkiej ściereczki.
Powierzchnie wokół ostrza również należy
Zasady ogólne
od czasu do czasu czyścić. Aby zdjąć ostrze,
Urządzenie należy wyłączyć z z
poluzować śrubę mocującą znajdującą się na
sieci przed przystąpieniem do
środku, przekręcając w prawo o 90°, po czym
wymontowywania jakichkolwiek
wyjąć ostrze.
elementów czynnościowych oraz przed
Po zakończeniu czyszczenia należy założyć
41

ostrze powtarzając wszystkie czynności
ustawowych praw konsumenta ani innych
w odwrotnej kolejności i w odwrotnym
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
kierunku.
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
Składanie na czas przechowywania
urządzenie przestanie działać prawidłowo
Po wyczyszczeniu urządzenie można złożyć,
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
aby zajmowało mniej miejsca w miejscu
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
przechowywania go. Ustawić ściankę
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
ustalającą w pozycji spoczynkowej i zdjąć
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
płytkę do przyciskania oraz tackę przesuwną.
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
Zwolnić przesuwaną blokadę i złożyć korpus
zakupową.
w dół ku podstawie. Odwrócić urządzenie
do góry nogami i włożyć tackę przesuwną
oraz płytkę do przyciskania w przeznaczone
dla nich miejsca w schowku. Zwrócić uwagę,
aby osłona na palce przy tacce przesuwnej
wpasowała się pod zaczepem blokującym.
Zwinąć przewód zasilający, zaczepiając o
przeznaczone do tego celu haczyki.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
42

συσκευασία τη και αφαιρέστε τυχόν
ও
Κόπτη φετών
προστατευτικέ εβράνε, κτλ.
πολλαπλών χρήσεων
Πριν χρησιοποιηθεί η συσκευή, θα z
πρέπει η κύρια ονάδα καθώ και
όλα τα εξαρτήατα να ελεγχθούν
προσεκτικά για τυχόν ελαττώατα. Αν
Αγαπητοί πελάτες,
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη και αν η ζηιά
ακόλουθε οδηγίε.
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
Τα μέρη της συσκευής
συσκευή.
1. Λεπίδα από ανοξείδωτο ατσάλι
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το z
2. Υποδοχή λεπίδα
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει
3. Ηλεκτρικό καλώδιο
βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια
4. Προστατευτικό για τα δάχτυλα
βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε
5. Εξάρτηα συγκράτηση
πλέον τη συσκευή.
6. Συρόενο δίσκο
Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν z
7. Πλάκα βάση
έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη
8. Κουπί κλειδώατο
για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.
9. Συρόενο δίσκο στο εσωτερικό του
Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί
χώρου αποθήκευση
από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η
10. Εξάρτηα συγκράτηση στο εσωτερικό
συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί
του χώρου αποθήκευση
από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί
11. Εσοχή για ηλεκτρικό καλώδιο
πάλι.
12. Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται z
13. Συρόενο κλείδωα
για χρήση από οποιοδήποτε άτοο
14. Κουπί επιλογή πάχου
(περιλαβανοένων των παιδιών) ε
15. Ένδειξη πάχου φέτα
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή
16. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο
διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοο
κάτω έρο τη συσκευή)
που δεν έχει πείρα και γνώσει, εκτό αν
17. Πλάκα τερατισού
επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίε
18. ιάταξη του κόπτη φετών (πλάκα
για τη χρήση τη συσκευή από άτοο το
τερατισού και λεπίδα)
οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
19. ιακόπτη
του.
20. Κουπί απασφάλιση (στο πίσω έρο)
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για z
να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
συσκευή.
ρεύματος
Προσοχή z ! Τα παιδιά πρέπει να
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
παραένουν ακριά από τα υλικά
ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει
συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ
ε αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.
Το προϊόν αυτό συορφώνεται ε όλε τι
Ο κόπτη φετών δεν πρέπει να έρχεται σε z
ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή
επαφή ε γυνέ φλόγε ή τυχόν θερέ
στοιχείων.
επιφάνειε, όπω οι εστίε.
Μη θέτετε τον κόπτη φετών σε λειτουργία z
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
αν:
Βγάλτε πλήρω τη συσκευή από τη z
η συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο -
43

φέρουν ίχνη φθορά,
Λειτουργία
η συσκευή έχει πέσει σε σκληρή -
επιφάνεια και υπάρχει πιθανότητα
Χρήσεις
πρόκληση βλάβη στο εσωτερικό τη,
Ο κόπτη φετών έχει σχεδιαστεί για την κοπή
ο συρόενο δίσκο, η πλάκα -
φετών από ψωί, κρύα κρέατα, ζαπόν, τυριά,
τερατισού ή η πλάκα βάση δεν έχει
κρύα ψητά και άλλα τρόφια κατάλληλα για
τοποθετηθεί σωστά.
τέτοιου είδου κοπή.
Για λόγου ασφάλεια, ετά τη χρήση, z
να επαναφέρετε πάντα την πλάκα
Σύντομη λειτουργία
τερατισού στην αρχική τη θέση (ηδέν)
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί όνο για σύντοη
έτσι ώστε να είναι ευθυγραισένη ε τη
λειτουργία, δηλαδή δεν θα πρέπει να
λεπίδα.
χρησιοποιείτε τον κόπτη φετών συνεχώ για
Συνιστούε ένθερα να χρησιοποιείτε τη z
διάστηα εγαλύτερο των 5 λεπτών. Σβήνετε
συσκευή όνο ε το συρόενο δίσκο και
τη συσκευή όταν τελειώνετε και αφήστε το
το εξάρτηα συγκράτηση τοποθετηένα
οτέρ να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε ξανά
σωστά στη θέση του. Μπορείτε να
τη συσκευή.
κάνετε εξαίρεση όνο αν απαιτείται
λόγω του εγέθου ή του σχήατο του
Τοποθέτηση του κόπτη φετών
φαγητού που θα κοπεί.
Βγάλτε το εξάρτηα συγκράτηση και το
Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το z
συρόενο δίσκο από το χώρο αποθήκευση
ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα
αξεσουάρ στη βάση τη συσκευή.
μετά τη χρήση, -
Ξετυλίξτε εντελώ το ηλεκτρικό καλώδιο
σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας, -
και βεβαιωθείτε ότι διαπερνάει από την
κατά τον καθαρισμό. -
αντίστοιχη εσοχή.
Το καλώδιο δεν θα πρέπει να έρθει σε z
Τοποθετήστε τον κόπτη φετών σε σταθερή
επαφή ε τη λεπίδα. Μην τραβάτε ποτέ
και επίπεδη επιφάνεια. Φέρτε τη διάταξη του
το ηλεκτρικό καλώδιο για να βγάλετε το
κόπτη φετών (που αποτελείται από την πλάκα
φι από την πρίζα.
τερατισού και τη λεπίδα) σε κάθετη θέση.
Ο κόπτη φετών προορίζεται όνο για z
Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα ασφαλίζουν στη
οικιακή και όχι για επαγγελατική χρήση.
θέση του. Για να ξεκλειδώσετε, σπρώξτε το
εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που z
συρόενο κλείδωα προ τα πίσω.
προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση
ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε
Τοποθέτηση του συρόμενου δίσκου
οδηγίε.
Γείρετε προ τα πάνω το προστατευτικό για
Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και z
τα δάχτυλα στο συρόενο δίσκο. Κρατήστε
να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να
κάθετα το συρόενο δίσκο δίπλα από
φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών
την πλάκα βάση ε τρόπο ώστε η ράγα
συσκευών και η αντικατάσταση του
οδήγηση στο δίσκο να βρίσκεται κάτω
καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου
από την πλάκα βάση. Τραβήξτε το δίσκο
τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,
προ το πλάι και επάνω, ώστε η ράγα να
στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα
γλιστρήσει έσα στην τροχιά οδήγηση κάτω
εξυπηρέτηση πελατών α. Θα βρείτε
από την πλάκα βάση και κατόπιν διπλώστε
τι διευθύνσει στο παράρτηα του
το δίσκο κατά 90° προ τα επάνω για να τον
εγχειριδίου.
κλειδώσετε στην τροχιά. Ο δίσκο είναι τώρα
τοποθετηένο ε ασφάλεια στην τροχιά τη
πλάκα βάση.
44

Ρύθμιση πάχους
ε τρόπο ώστε το σκληρό τήα τη
Το πάχο των φετών ρυθίζεται απεριόριστα
κόρα να είναι στραένο προ την κόψη
ε το κουπί επιλογή. Μετά τη χρήση, να
τη λεπίδα.
επαναφέρετε πάντα την πλάκα τερατισού
Όταν κόβετε τυρί, ή κάποιο άλλο τρόφιο –
στην αρχική τη θέση (ηδέν).
σε πολύ λεπτέ φέτε, χρησιοποιήστε ένα
ελαφρά βρεγένο πανί για να σκουπίζετε
Διακόπτης ασφάλειας
πρώτα τη λεπίδα. Έτσι, διευκολύνεται η
Για να ενεργοποιήσετε το οτέρ, πρώτα πιέστε
διαδικασία τη κοπή.
παρατεταένα το κουπί απασφάλιση και
Όταν κόβετε ζαπόν, φροντίστε η πλευρά –
κατόπιν πατήστε το διακόπτη, ο οποίο θα
ε το λίπο να είναι στραένη προ τα
κλειδώσει στη θέση λειτουργία.
επάνω.
Για να διακόψετε τη λειτουργία του οτέρ,
πατήστε ξανά το διακόπτη.
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Κοπή φετών
Γενικά
Αφού ακολουθήσετε τι παραπάνω οδηγίε
Πριν την αποσ ύνδεση τυχόν εξαρτημάτων z
ασφαλεία, πορείτε τώρα να θέσετε το
και πριν από τον καθαρισμό της
κόπτη φετών σε λειτουργία.
συσκευής, να βγάζετε πάντα το φις του
Ρυθίστε το πάχο φετών που επιθυείτε. –
ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα.
Με το δεξί χέρι σα, τοποθετήστε το –
Αφού σβήσετε τη συσκευή, να περιένετε z
τρόφιο που θα κόψετε στο συρόενο
πάντα έω ότου η λεπίδα είναι εντελώ
δίσκο και πιέστε τον επάνω στην πλάκα
ακίνητη. Φέρτε την πλάκα τερατισού
τερατισού.
στην αρχική τη θέση (ηδέν) έτσι ώστε
Τοποθετήστε το εξάρτηα συγκράτηση –
να ην προεξέχει η λεπίδα.
στο δίσκο, ε την πλευρά ε τι βίδε
Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην z
στραένη προ τη λεπίδα.
καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και
Με το αριστερό χέρι σα, πιέστε το κουπί –
ην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό.
απασφάλιση και σχεδόν ταυτόχρονα
Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά z
το διακόπτη και κατόπιν ετακινήστε
καθαριστικά διαλύατα. Αν είναι
το συρόενο δίσκο επάνω στην
απαραίτητο, πορείτε να σκουπίσετε το
περιστρεφόενη λεπίδα. Ταυτόχρονα,
περίβληα ε ένα ελαφρά βρεγένο πανί
πιέστε ελαφρά το εξάρτηα συγκράτηση
χωρί χνούδι. Μπορείτε να καθαρίσετε
που περιέχει το τρόφιο επάνω στη
το εξάρτηα συγκράτηση και το
λεπίδα.
συρόενο δίσκο ε ζεστό νερό και ήπιο
Το εξάρτηα συγκράτηση εξασφαλίζει –
απορρυπαντικό (ην τα πλύνετε σε
ότι το τρόφιο συγκρατείται ε ασφάλεια
πλυντήριο πιάτων).
κατά τη διάρκεια τη κοπή.
Για λόγου ασφάλεια, ετά τη χρήση, z
Αποσύνδεση της διάταξης του κόπτη
να επαναφέρετε πάντα την πλάκα
φετών
τερατισού στην αρχική τη θέση (ηδέν)
Η διάταξη του κόπτη φετών (που
έτσι ώστε να είναι ευθυγραισένη ε τη
αποτελείται από την πλάκα τερατισού
λεπίδα.
και τη λεπίδα) είναι δυνατό να αποσυνδεθεί
ώστε να διευκολυνθεί ο καθαρισό. Φέρτε
Πρακτικές συμβουλές
την πλάκα τερατισού στη θέση ηρεία
Όταν κόβετε ια φραντζόλα ψωί τη –
τη και βγάλτε το εξάρτηα συγκράτηση
οποία η κόρα είναι χοντρότερη και
και το συρόενο δίσκο. Απασφαλίστε
σκληρότερη στο επάνω έρο, θα πρέπει
το συρόενο κλείδωα και διπλώστε τη
να την τοποθετήσετε επάνω στη λεπίδα
διάταξη του κόπτη φετών ε τη λεπίδα και
45

την πλάκα τερατισού προ τα κάτω στην
Απόρριψη
πλάκα βάση. Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο
Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή
από το χώρο περιέλιξή του. Τοποθετήστε
ελαττωατικέ συσκευέ αζί
τη συσκευή κάθετα, πατήστε το κουπί
ε τα οικιακά απορρίατά σα.
κλειδώατο (βλ. διάγραα) και σύρετε την
Να τι απορρίπτετε όνο έσω
πλάκα βάση πρώτα λίγο προ τα αριστερά
δηόσιων σηείων συλλογή.
και ετά προ τα πίσω. Μετά τον καθαρισό,
ακολουθήστε τα ίδια βήατα ε αντίστροφη
Εγγύηση
σειρά για να συναρολογήσετε ξανά τη
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
συσκευή.
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη
αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την
Αποσύνδεση και καθαρισμός λεπίδας
κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
Η λεπίδα είναι εξαιρετικά αιχμηρή – z
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα
υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν
αν δεν δείξετε τη δέουσα προσοχή.
έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη
Μπορείτε να καθαρίσετε τη λεπίδα από
ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί
ανοξείδωτο ατσάλι ε ένα ελαφρά βρεγένο
εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση
πανί χωρί χνούδι.
δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
Θα πρέπει να καθαρίζετε περιστασιακά την
σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
περιοχή πίσω από τη λεπίδα. Για να βγάλετε
έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την
τη λεπίδα, ξεσφίξτε την κεντρική βίδα
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την
στερέωση περιστρέφοντά τη δεξιόστροφα
αγορά αγαθών.
κατά 90° και βγάλτε τη λεπίδα.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ φθορέ
Μετά τον καθαρισό, τοποθετήστε ξανά τη
ούτε τα εύθραυστα µέρη τη συσκευή.
λεπίδα ακολουθώντα τα ίδια βήατα ε
αντίστροφη σειρά.
Εξοικονόμηση χώρου κατά την
αποθήκευση
Μετά τον καθαρισό, πορείτε να διπλώσετε
τη ονάδα για εξοικονόηση χώρου κατά την
αποθήκευση. Φέρτε την πλάκα τερατισού
στη θέση ηρεία τη και βγάλτε το εξάρτηα
συγκράτηση και το συρόενο δίσκο.
Απασφαλίστε το συρόενο κλείδωα και
διπλώστε τη διάταξη του κόπτη φετών προ
τα κάτω στην πλάκα βάση. Αναποδογυρίστε
τη ονάδα και τοποθετήστε το συρόενο
δίσκο και το εξάρτηα συγκράτηση
στου αντίστοιχου χώρου αποθήκευσή
του. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό
για τα δάχτυλα στο συρόενο δίσκο έχει
προσαροστεί κάτω από το άνδαλο
κλειδώατο. Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο
γύρω από τι προεξοχέ αποθήκευση.
46

RUS
использование маркировки СЕ.
Универсальная
ломтерезка
Важные указания по технике
безопасности
Полностью распакуйте прибор и z
снимите с него защитную пленку и
Уважаемый покупатель!
остальные защитные материалы.
Перед использованием этого изделия
Перед включением электроприбора z
пользователь должен внимательно
следует убедиться в отсутствии
прочитать данное руководство по
повреждений как на основном
эксплуатации.
устройстве, так и на любом
дополнительном, если оно установлено.
Ус т р о й с т в о
Если вы роняли прибор на твердую
1. Дисковый нож из нержавеющей
поверхность, его не следует больше
стали
использовать: даже невидимое
2. Держатель дискового ножа
повреждение может отрицательно
3. Шнур питания
сказаться на эксплуатационной
4. Защита пальцев
безопасности прибора.
5. Концевой держатель продукта
Регулярно проверяйте шнур питания z
6. Скользящий лоток
на наличие возможного повреждения.
7. Основание
Не пользуйтесь прибором при
8. Кнопка фиксации
обнаружении такого повреждения.
9. Размещение скользящего лотка в
Не включайте прибор, если шнур z
отделении хранения
питания был подвергнут чрезмерному
10. Размещение концевого держателя
натяжению. В этом случае повреждение
продукта в отделении для хранения
не всегда можно обнаружить
принадлежностей
посредством внешнего осмотра.
11. Паз для шнура питания
Поэтому перед повторным включением
12. Место для хранения шнура питания
прибора его должен проверить
13. Скользящая кнопка
квалифицированный специалист.
14. Ручка регулировки толщины
Этот прибор не предназначен для z
нарезки
использования без присмотра лицами
15. Указатель толщины нарезки
(включая детей) с ограниченными
16. Заводская табличка (на нижней
физическими, сенсорными или
стороне прибора)
умственными способностями, а
17. Концевая упорная пластина
также лицами, не обладающими
18. Сборка для нарезки (концевая
достаточным опытом и умением, пока
упорная пластина и дисковый нож)
лицо, отвечающее за их безопасность,
19. Нажимной выключатель
не обучит их обращению с данным
20. Кнопка отпирания (на тыльной
прибором.
стороне)
Не оставляйте детей без присмотра, z
чтобы они не начали играть с
Включение в сеть
прибором.
Напряжение в сети должно
Предупреждение z . Держите
соотве тствовать напряжению, указанному
упаковочные материалы в
на заводской табличке. Данное изделие
недоступном для детей месте, так как
соответствует требованиям директив,
они представляют опасность удушья.
обязательных для получения права на
Не допускайте соприкосновения z
47

ломтерезки с открытым пламенем или
производиться квалифицированным
с горячими поверхностями, например,
персоналом. Если необходим ремонт,
с конфорками кухонной плиты.
отправьте, пожалуйста, электроприбор
Не пользуйтесь ломтерезкой, если: z
в один из наших сервисных центров.
на корпусе прибора или на -
Адреса указаны в приложении к
шнуре питания имеются следы
данному руководству.
повреждения;
прибор падал на твердую -
Эксплуатация
поверхность, что могло привести к
его внутреннему повреждению;
Область применения
скользящий лоток, концевая упорная -
Ломтерезка предназначена для нарезки
пластина или основание неправильно
хлеба, колбасы, ветчины, сыра, холодного
установлены.
жареного мяса и других пищевых
В целях безопасности всегда z
продуктов, подходящих для нарезки.
устанавливайте концевую упорную
пластину в исходное (нулевое)
Работа в кратковременном режиме
положение после эксплуатации, чтобы
Данный электроприбор предназначен
она была заподлицо с дисковым
только для работы в кратковременном
ножом.
режиме, т.е. ломтерезка не должна
Мы настоятельно рекомендуем, z
работать непрерывно в течение более
чтобы прибор использовался только
5-и минут. После этого выключите
со скользящим лотком и с правильно
электроприбор и дайте двигателю остыть
установленным держателем продукта.
перед повторным включением.
Исключения могут быть сделаны только
в том случае, если этого требуют размер
Установка ломтерезки
или форма нарезаемого продукта.
Извлеките концевой держатель продукта
Всегда вынимайте вилку из розетки: z
и скользящий лоток из отделения для
после использования; -
хранения принадлежностей в основании
при любой неполадке; -
прибора. Полностью размотайте шнур
перед чисткой прибора. -
питания и убедитесь, что он проходит
Следите за тем, чтобы шнур питания z
через предусмотренный для него паз.
не касался дискового ножа. Никогда
Установите ломтерезку на твердую
не тяните за шнур питания при
ровную поверхность. Приведите сборку
извлечении вилки из розетки.
для нарезки (состоящую из концевой
Ломтерезка предназначена z
упорной пластины и дискового ножа) в
исключительно для домашнего
вертикальное положение и убедитесь, что
применения и не должна использоваться
крючки надежно защелкнулись на месте.
в коммерческих целях.
Для отпирания сдвиньте скользящую
Изготовитель не несёт ответственности z
кнопку назад.
за повреждения, произошедшие
вследствие неправильного
Установка скользящего лотка
использования или несоблюдения
Установите защиту пальцев на скользящий
положений данного руководства.
лоток. Поставьте скользящий лоток
В соответствии с требованиями z
вертикально рядом с основанием
правил техники безопасности и для
таким образом, чтобы направляющая
исключения возможного травматизма
скользящего лотка оказалась под
ремонт электроприборов, включая
основанием. Потяните скользящий лоток
и замену шнура питания, должен
в сторону и вверх, чтобы направляющая
48

скользящего лотка попала в направляющий
пластину в исходное (нулевое)
паз в низу основания, а затем установите
положение после эксплуатации, чтобы
скользящий лоток под углом 90˚ вверх,
она была заподлицо с дисковым
чтобы зафиксировать его в направляющем
ножом.
пазу. Сейчас скользящий лоток будет
надежно установлен в пазу основания.
Полезные советы
При нарезке буханки хлеба, у которой –
Регулировка толщины нарезки
верхняя корочка толще или тверже,
Толщина ломтика регулируется
подводите хлеб к дисковому ножу так,
бесступенчато при помощи ручки
чтобы твердая часть корочки была
регулирования толщины ломтика. После
обращена к режущему краю.
регулировки снова установите концевую
Перед нарезкой сыра или любого –
упорную пластину в исходное (нулевое)
другого продукта очень тонкими
положение.
ломтиками протрите дисковый нож
слегка увлажненной тканью. Это
Предохранительный выключатель
облегчает процесс нарезки.
Чтобы включить привод, сначала нажмите
При нарезке ветчины следите, чтобы –
и удерживайте кнопку отпирания,
она была обращена жирной стороной
затем нажмите выключатель, который
вверх.
зафиксируется в рабочем положении.
Чтобы остановить привод, снова нажмите
Общий уход и чистка
выключатель.
Общие положения
Нарезка
Всегда вынимайте вилку из розетки z
Сейчас ломтерезку можно включить,
перед снятием с ломтерезки каких-
соблюдая при этом приведенные выше
либо деталей или перед ее чисткой.
указания по технике безопасности.
После выключения ломтерезки z
Установите нужную толщину нарезки –
обязательно дождитесь полной
ломтиков.
остановки дискового ножа. Верните
Правой рукой положите продукт –
концевую упорную пластину в
для нарезки на скользящий лоток и
исходное (нулевое) положение, чтобы
прижмите его к концевой упорной
не допустить выступания дискового
пластине.
ножа.
Установите на скользящий лоток –
Чтобы не допустить поражения z
концевой держатель продукта стороной
электрическим током, не мойте
с выступами к дисковому ножу.
устройство водой и не погружайте его
Нажмите левой рукой кнопку –
в воду.
отпирания и, почти одновременно,
При чистке не следует использовать z
кнопку включения, после чего
абразивные вещества или сильно
придвиньте скользящий лоток к
действующие моющие растворы.
дисковому ножу. Одновременно слегка
Если необходимо, корпус прибора
прижмите держатель с продуктом к
можно протереть слегка увлажненной
дисковому ножу.
безворсовой тканью. Концевой
Держатель обеспечивает надежную и –
держатель продукта и скользящий
безопасную фиксацию продукта при
лоток можно мыть в горячей воде с
нарезке.
использованием мягкого моющего
В целях безопасности всегда z
средства (не мойте их в посудомоечной
устанавливайте концевую упорную
машине).
49

Снятие сборки для нарезки
скользящего лотка зашла в выемку.
Чтобы облегчить чистку сборки для
Намотайте шнур питания на выступы для
нарезки (состоящей из концевой упорной
хранения.
пластины и дискового ножа), ее можно
снять. Для этого приведите концевую
Утилизация
упорную пластину в нерабочее положение
Не выбрасывайте старые или
и снимите концевой держатель продукта и
неисправные электроприборы
скользящий лоток. Отпустите скользящую
вместе с бытовым мусором.
кнопку и пригните сборку для нарезки с
Относите их на пункты для
концевой упорной пластиной и дисковым
сбора специального мусора.
ножом к основанию. Извлеките шнур
питания из места для хранения. Поставьте
Гарантия
прибор вертикально, нажмите кнопку
Гарантийный срок на приборы фирмы
фиксации (см. схему) и слегка сдвиньте
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
основание сначала влево, а потом назад.
течение этого времени мы бесплатно
Закончив чистку, соберите прибор,
устраним все дефекты, возникшие в
выполнив эти же операции в обратном
результате производственного брака или
порядке.
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
Снятие и очистка дискового ножа
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
Дисковый нож очень острый, z
руководства по эксплуатации, грубого
поэтому обращаться с ним нужно
обращения с прибором, а также на
очень осторожно, чтобы не получить
бьющиеся (стеклянные и керамические)
серьезную травму.
части. Данная гарантия не нарушает
Дисковый нож можно очистить слегка
ваших законных прав, а также любых
увлажненной безворсовой тканью.
других прав потребителя, установленных
Время от времени необходимо также
национальным законодательством,
очищать поверхность за дисковым ножом.
регулирующим отношения, возникающие
Для снятия дискового ножа отпустите
между потребителями и продавцами при
центральный крепежный винт, повернув
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
его на 90° по часовой стрелке, и снимите
если прибор ремонтировался не в
нож.
указанных нами пунктах сервисного
После очистки установите дисковый нож
обслуживания. Вы можете по почте
на место, выполнив те же операции в
отправить прибор с перечнем
обратном порядке.
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший
Компактное хранение
пункт сервисного обслуживания. Какие-
После чистки прибор можно свернуть для
либо дополнительные гарантии продавца
экономии места при хранении. Для этого
заводом-изготовителем не принимаются.
приведите концевую упорную пластину в
нерабочее положение и снимите концевой
держатель продукта и скользящий
лоток. Отпустите скользящую кнопку
и пригните сборку для нарезки к
основанию прибора. Переверните прибор
и вставьте скользящий лоток и концевой
держатель продукта в отделения для их
хранения. Убедитесь, что защита пальцев
50

51

Kundendienstzentralen
Croatia
France
Service Centres
TD Medimurka d.d.
SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente
Trg. Republike 6
4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio
HR-40000 Cakovec
B.P. 38
Centros de serviço
Croatia
67211 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti
Tel: +385-40 328 650
Tel.: 03 88 47 62 08
Service-centrales
Fax: + 385 40 328 134
Fax: 03 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Centrala kundtjänstplatser
Greece
Keskushuollot
Cyprus
BERSON
Servisné stredisko
G.L.G. Trading
C. Sara dis Bros. S.A.
Centrala obsługi klientów
4-6, Oidipodos Street
Agamemnonos 47
Szerviz
Larnaca, Cyprus
176 75 Kallithea, Athens
Κεντρικό σέρβις
Tel.: 024/633133
Tel.: 0030-210 9478700
Fax: 024/635992
SEVERIN Service
Philippos Business Center
Am Brühl 27
Danmark
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
59846 Sundern
Scandia Serviceteknik A/S
Service Post of Thermi
Telefon (02933) 982-460
Hedeager 5
570 01 Thessaloniki, Greece
Telefax (02933) 982-480
2605 Brondby
Tel.: 0030-2310954020
service@severin.de
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Iran
Kundendienst Ausland
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Estonia:
No. 668, 7th. Floor
Belgique
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Bahar Tower
Dancal N.V.
Tammsaare tee 134B,
Ave. South Bahar
Bavikhoofsestraat 72
tel: 654 3000
TEHRAN - IRAN
8520 Kuurne
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
Tel. : 009821 - 77616767
Tel.: 056/71 54 51
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Fax : 009821 - 77616534
Fax: 056/70 04 49
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
Info@iranseverin.com
tel: 44 25 175
www.iranseverin.com
Bosnia i Herzegovina
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
Malisic MP d.o.o
tel: 35 60 708
Israel
Tromeda Medugorje bb
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
Eatay Agencies
88260 Citluk
tel: 47 56 900
109 Herzel St.
Tel: + 387 36 650 446
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
Haifa
Fax: + 387 36 651 062
tel: 32 40 515
Phone: 050-5358648
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
Email: service@severin.co.il
Bulgaria
tel: 43 33 802
Noviz AG
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
Italia
Khan Kubrat 1 Str.
tel: 45 55 978
Videoellettronica di Sgambati &
BG-4000 Plovdiv
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
Gabrini C.S.N.C.
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
tel: 46 36 379, 51 87 444
via Dino Col 52r-54r-56r,
e-mail: sales@noviz.com
I - 16149 Genova
Espana
Green Number: 800240279
Czech Republic
Severin Electrodom. España S.L.
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
ARGO spol. s r.o.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
Fax: 010/6 42 50 09
Žihobce 137
45200 ILLESCAS(Toledo)
e-mail: videoelettronica@panet.it
CZ 342 01 Sušice
Tel: 925 51 34 05
Tel.: + 376 597 197
Fax: 925 54 19 40
Jordan
Fax: + 376 597 197
eMail: severin@severin.es
F.A. Kettaneh
http://argo.zihobce.cz
http://www.severin.es
P.O. Box 485
argo@zihobce.cz
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
52

Korea
Norway
Schweiz
Jung Shin Electronics co., ltd.
Løkken Trading AS
VB Handels Sàrl GmbH
501, Megaventuretower 77-9,
Trollåsveien 34
Postfach 306
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
1414 Trollåsen
1040 Echallens
Seoul, Korea
Tel: 40 00 67 34
Tel: 021 881 60 45
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: 66 80 45 60
Fax: 021 881 60 46
Fax: +82-22-637 3244
mail: severin@helt.ch
Service Hotline: 080-001-0190
Österreich
Degupa
Serbia
Latvia
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
SMIL doo
SERVO Ltd.
Gewerbeparkstr. 7
Pasiceva 28, Novi Sad
Mr. Janis Pivovarenoks
5081 Anif / Salzburg
Serbia and Montenegro
Tel: + 371 7279892
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
tel: + 381-21-524-638
servo@apollo.lv
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Lebanon
Polska
Khoury Home
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
Slowak Republic
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
UL. CYGANA 4
PREMT,s.r.o.
P.O.Box 70611
45-131 OPOLE
Skladová 1
Antelias, Lebanon
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
917 01 Trnava
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Tel: 033/544 7177
eMail: info@khouryhome.com
Internet: www.khouryhome.com
Portugal
Finland
Novalva
Oy Harry Marcell Ab
Luxembourg
Zona Industrial Maia I
Rälssitie 6, PL 63
Ser-Tec
Sector X - Lote 293, N. 90
01511 Vantaa
Rue du Chateau d´Eua
4470 Maia
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
3364 Leudelange
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax: 02/9 44 02 68
Fax 00352 -37 94 94 400
Svenska
Russian Federation
Rakspecialisten HS
Macedonia
Orbita Service
Möllevångsgatan 34
Agrotehna
123362 Moskau
214 20 Malmö
St.Prvomajska bb
ul. Svobody 18,
Tel.: 040/12 07 70
1000-Skopje
Tel.: (495) 585 05 73
Fax: 040/6 11 03 35
MACEDONIA
e-mail: servis@agrotehna.com.mk
Орбита Сервис
Slovenia
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
123362 г. Москва,
SEVTIS d.o.o.
Fax : +389 2 24 63 270
ул. Свободы, д. 18.
Smartinska 130
Тел.: (495)585-05-73
1000 Ljubljana
Magyarország
Tel: 00386 1 542 1927
TFK Elektronik Kft.
Romania
Fax: 00386 1 542 1926
Gyar u.2
For Brands srl
H-2040 Budaörs
Str. Capitan Aviator Alexandru
E
Tel.: (+36) 23 444 266
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
Stand: 03.2010
Fax: (+36) 23 444 267
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Nederland
Tel: + 40 21 233 41 12
HAS b.v.
+ 40 21 233 41 13
Stedenbaan 8
+ 40 21 688 66 13
NL-5121 DP Rijen
Fax: + 40 21 233 41 03
Tel: 0161-22 00 00
+ 40 21 688 66 13
Fax: 0161-29 00 50
E-mail: o ce@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
53

I/M No.: 8444.0000