Severin AS 3950 – страница 3

Инструкция к Ножу Severin AS 3950

Krojenie

czyszczeniem.

Po zapoznaniu się z powyższą instrukcją

Po wyłączeniu urządzenia należy zawsze z

można zacząć korzystanie z krajalnicy,

poczekać, aż tarcza krojąca całkowicie

pamiętając o stałym przestrzeganiu zasad

się zatrzyma. Następnie ustawić ściankę

bezpieczeństwa.

ustalającą w pozycji spoczynku (zero),

Ustawić pokrętłem regulatora

czyli tak aby była w tej samej płaszczyźnie

odpowiednią grubość plastrów.

co ostrze.

Prawą ręką umieścić na tacce przesuwnej

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani z

żywność przeznaczoną do krojenia i

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

przycisnąć ją do ścianki ustalającej.

porażeniem prądem.

Nałożyć płytkę do przyciskania żywności

Do czyszczenia nie wolno używać z

na odpowiednie miejsce na tacce

żadnych środków trących, ani żrących

przesuwnej, tak aby strona z wypustkami

środków czyszczących. W razie potrzeby,

znalazła się na przeciw tarczy ostrza.

obudowę urządzenia można przetrzeć

Lewą ręką wcisnąć przycisk zwalniający i,

lekko wilgotną, gładką ściereczką. Płytkę

prawie jednocześnie, włącznik, po czym

do przyciskania i tackę przesuwną można

przesuwać tackę wzdłuż obracającej się

myć w gorącej wodzie z delikatnym

tarczy ostrza. W tym samym czasie lekko

detergentem (nie myć w zmywarce do

przyciskać płytkę dociskającą krojony

naczyń).

kawałek żywności.

Płytka do przyciskania z osłoną na palce

Odczepianie korpusu

zapewnia bezpieczne krojenie.

Aby ułatwić sobie czyszczenie korpus

Ze względu na bezpieczeństwo, po z

(składający się ze ścianki ustalającej i ostrza)

zakończeniu czynności należy zawsze

można odczepić. Ustawić ściankę ustalającą

ustawić ściankę ustalającą w pozycji

w pozycji spoczynkowej i zdjąć płytkę do

spoczynku (zero), czyli tak aby była w tej

przyciskania oraz tackę przesuwną. Zwolnić

samej płaszczyźnie co ostrze.

przesuwaną blokadę i złożyć korpus z ostrzem

i ścianką ustalającą w dół ku podstawie.

Porady praktyczne

Wyjąć przewód zasilający ze schowka.

Krojąc bochenek chleba, który ma dobrze

Ustawić urządzenie poziomo, nacisnąć

wypieczoną skórkę, należy tak go umieścić

przycisk zamykający (patrz ilustracja) i

w krajalnicy, aby dobrze wypieczona

przesunąć podstawę najpierw lekko w lewo

powierzchnia ustawiona była przodem do

a następnie w tył. Po wyczyszczeniu złożyć

tarczy krojącej.

urządzenie wykonując te same czynności w

Krojąc ser, lub inny produkt, na bardzo

odwrotnej kolejności.

cienkie plastry, należy najpierw przetrzeć

tarczę ostrza wilgotną ściereczką. Dzięki

Zdejmowanie i czyszczenie ostrza

temu proces krojenia jest łatwiejszy.

Uwaga! Ta część jest bardzo ostra, z

Krojąc szynkę, najlepiej ustawić ją tłustą

nieostrożne obchodzenie się z nią grozi

częścią do góry.

poważnymi obrażeniami ciała.

Ostrze można czyścić przy użyciu lekko

Konserwacja i czyszczenie

wilgotnej, gładkiej ściereczki.

Powierzchnie wokół ostrza również należy

Zasady ogólne

od czasu do czasu czyścić. Aby zdjąć ostrze,

Urządzenie należy wyłączyć z z

poluzować śrubę mocującą znajdującą się na

sieci przed przystąpieniem do

środku, przekręcając w prawo o 90°, po czym

wymontowywania jakichkolwiek

wyjąć ostrze.

elementów czynnościowych oraz przed

Po zakończeniu czyszczenia należy założyć

41

ostrze powtarzając wszystkie czynności

ustawowych praw konsumenta ani innych

w odwrotnej kolejności i w odwrotnym

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

kierunku.

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

Składanie na czas przechowywania

urządzenie przestanie działać prawidłowo

Po wyczyszczeniu urządzenie można złożyć,

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

aby zajmowało mniej miejsca w miejscu

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

przechowywania go. Ustawić ściankę

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

ustalającą w pozycji spoczynkowej i zdjąć

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

płytkę do przyciskania oraz tackę przesuwną.

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

Zwolnić przesuwaną blokadę i złożyć korpus

zakupową.

w dół ku podstawie. Odwrócić urządzenie

do góry nogami i włożyć tackę przesuwną

oraz płytkę do przyciskania w przeznaczone

dla nich miejsca w schowku. Zwrócić uwagę,

aby osłona na palce przy tacce przesuwnej

wpasowała się pod zaczepem blokującym.

Zwinąć przewód zasilający, zaczepiając o

przeznaczone do tego celu haczyki.

Utylizacja

Nie należy wyrzucać starych lub

zepsutych urządzeń do domowego

kosza na śmieci, lecz oddawać je

do specjalnych punktów zbiórki.

Gwarancja

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch

lat od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

42

συσκευασία τη και αφαιρέστε τυχόν

Κόπτη φετών

προστατευτικέ εβράνε, κτλ.

πολλαπλών χρήσεων

Πριν χρησιοποιηθεί η συσκευή, θα z

πρέπει η κύρια ονάδα καθώ και

όλα τα εξαρτήατα να ελεγχθούν

προσεκτικά για τυχόν ελαττώατα. Αν

Αγαπητοί πελάτες,

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη και αν η ζηιά

ακόλουθε οδηγίε.

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

Τα μέρη της συσκευής

συσκευή.

1. Λεπίδα από ανοξείδωτο ατσάλι

Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το z

2. Υποδοχή λεπίδα

ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει

3. Ηλεκτρικό καλώδιο

βλάβη. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια

4. Προστατευτικό για τα δάχτυλα

βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτε

5. Εξάρτηα συγκράτηση

πλέον τη συσκευή.

6. Συρόενο δίσκο

Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν z

7. Πλάκα βάση

έχει χρησιοποιηθεί υπερβολική δύναη

8. Κουπί κλειδώατο

για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.

9. Συρόενο δίσκο στο εσωτερικό του

Η βλάβη δεν πορεί πάντα να εντοπιστεί

χώρου αποθήκευση

από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η

10. Εξάρτηα συγκράτηση στο εσωτερικό

συσκευή θα πρέπει εποένω να ελεγχθεί

του χώρου αποθήκευση

από αρόδιο τεχνικό πριν χρησιοποιηθεί

11. Εσοχή για ηλεκτρικό καλώδιο

πάλι.

12. Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται z

13. Συρόενο κλείδωα

για χρήση από οποιοδήποτε άτοο

14. Κουπί επιλογή πάχου

(περιλαβανοένων των παιδιών) ε

15. Ένδειξη πάχου φέτα

ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή

16. Πινακίδα ονοαστικών τιών (στο

διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοο

κάτω έρο τη συσκευή)

που δεν έχει πείρα και γνώσει, εκτό αν

17. Πλάκα τερατισού

επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίε

18. ιάταξη του κόπτη φετών (πλάκα

για τη χρήση τη συσκευή από άτοο το

τερατισού και λεπίδα)

οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά

19. ιακόπτη

του.

20. Κουπί απασφάλιση (στο πίσω έρο)

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για z

να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη

Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού

συσκευή.

ρεύματος

Προσοχή z ! Τα παιδιά πρέπει να

Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού

παραένουν ακριά από τα υλικά

ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει

συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ

ε αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.

επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.

Το προϊόν αυτό συορφώνεται ε όλε τι

Ο κόπτη φετών δεν πρέπει να έρχεται σε z

ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή

επαφή ε γυνέ φλόγε ή τυχόν θερέ

στοιχείων.

επιφάνειε, όπω οι εστίε.

Μη θέτετε τον κόπτη φετών σε λειτουργία z

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

αν:

Βγάλτε πλήρω τη συσκευή από τη z

η συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο -

43

φέρουν ίχνη φθορά,

Λειτουργία

η συσκευή έχει πέσει σε σκληρή -

επιφάνεια και υπάρχει πιθανότητα

Χρήσεις

πρόκληση βλάβη στο εσωτερικό τη,

Ο κόπτη φετών έχει σχεδιαστεί για την κοπή

ο συρόενο δίσκο, η πλάκα -

φετών από ψωί, κρύα κρέατα, ζαπόν, τυριά,

τερατισού ή η πλάκα βάση δεν έχει

κρύα ψητά και άλλα τρόφια κατάλληλα για

τοποθετηθεί σωστά.

τέτοιου είδου κοπή.

Για λόγου ασφάλεια, ετά τη χρήση, z

να επαναφέρετε πάντα την πλάκα

Σύντομη λειτουργία

τερατισού στην αρχική τη θέση (ηδέν)

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί όνο για σύντοη

έτσι ώστε να είναι ευθυγραισένη ε τη

λειτουργία, δηλαδή δεν θα πρέπει να

λεπίδα.

χρησιοποιείτε τον κόπτη φετών συνεχώ για

Συνιστούε ένθερα να χρησιοποιείτε τη z

διάστηα εγαλύτερο των 5 λεπτών. Σβήνετε

συσκευή όνο ε το συρόενο δίσκο και

τη συσκευή όταν τελειώνετε και αφήστε το

το εξάρτηα συγκράτηση τοποθετηένα

οτέρ να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε ξανά

σωστά στη θέση του. Μπορείτε να

τη συσκευή.

κάνετε εξαίρεση όνο αν απαιτείται

λόγω του εγέθου ή του σχήατο του

Τοποθέτηση του κόπτη φετών

φαγητού που θα κοπεί.

Βγάλτε το εξάρτηα συγκράτηση και το

Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το z

συρόενο δίσκο από το χώρο αποθήκευση

ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα

αξεσουάρ στη βάση τη συσκευή.

μετά τη χρήση, -

Ξετυλίξτε εντελώ το ηλεκτρικό καλώδιο

σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας, -

και βεβαιωθείτε ότι διαπερνάει από την

κατά τον καθαρισμό. -

αντίστοιχη εσοχή.

Το καλώδιο δεν θα πρέπει να έρθει σε z

Τοποθετήστε τον κόπτη φετών σε σταθερή

επαφή ε τη λεπίδα. Μην τραβάτε ποτέ

και επίπεδη επιφάνεια. Φέρτε τη διάταξη του

το ηλεκτρικό καλώδιο για να βγάλετε το

κόπτη φετών (που αποτελείται από την πλάκα

φι από την πρίζα.

τερατισού και τη λεπίδα) σε κάθετη θέση.

Ο κόπτη φετών προορίζεται όνο για z

Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα ασφαλίζουν στη

οικιακή και όχι για επαγγελατική χρήση.

θέση του. Για να ξεκλειδώσετε, σπρώξτε το

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που z

συρόενο κλείδωα προ τα πίσω.

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

Τοποθέτηση του συρόμενου δίσκου

οδηγίε.

Γείρετε προ τα πάνω το προστατευτικό για

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία και z

τα δάχτυλα στο συρόενο δίσκο. Κρατήστε

να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου, να

κάθετα το συρόενο δίσκο δίπλα από

φροντίζετε οι επισκευέ των ηλεκτρικών

την πλάκα βάση ε τρόπο ώστε η ράγα

συσκευών και η αντικατάσταση του

οδήγηση στο δίσκο να βρίσκεται κάτω

καλωδίου να γίνεται από ειδικευένου

από την πλάκα βάση. Τραβήξτε το δίσκο

τεχνικού. Σε περίπτωση επισκευή,

προ το πλάι και επάνω, ώστε η ράγα να

στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα

γλιστρήσει έσα στην τροχιά οδήγηση κάτω

εξυπηρέτηση πελατών α. Θα βρείτε

από την πλάκα βάση και κατόπιν διπλώστε

τι διευθύνσει στο παράρτηα του

το δίσκο κατά 90° προ τα επάνω για να τον

εγχειριδίου.

κλειδώσετε στην τροχιά. Ο δίσκο είναι τώρα

τοποθετηένο ε ασφάλεια στην τροχιά τη

πλάκα βάση.

44

Ρύθμιση πάχους

ε τρόπο ώστε το σκληρό τήα τη

Το πάχο των φετών ρυθίζεται απεριόριστα

κόρα να είναι στραένο προ την κόψη

ε το κουπί επιλογή. Μετά τη χρήση, να

τη λεπίδα.

επαναφέρετε πάντα την πλάκα τερατισού

Όταν κόβετε τυρί, ή κάποιο άλλο τρόφιο

στην αρχική τη θέση (ηδέν).

σε πολύ λεπτέ φέτε, χρησιοποιήστε ένα

ελαφρά βρεγένο πανί για να σκουπίζετε

Διακόπτης ασφάλειας

πρώτα τη λεπίδα. Έτσι, διευκολύνεται η

Για να ενεργοποιήσετε το οτέρ, πρώτα πιέστε

διαδικασία τη κοπή.

παρατεταένα το κουπί απασφάλιση και

Όταν κόβετε ζαπόν, φροντίστε η πλευρά

κατόπιν πατήστε το διακόπτη, ο οποίο θα

ε το λίπο να είναι στραένη προ τα

κλειδώσει στη θέση λειτουργία.

επάνω.

Για να διακόψετε τη λειτουργία του οτέρ,

πατήστε ξανά το διακόπτη.

Γενικός καθαρισμός και φροντίδα

Κοπή φετών

Γενικά

Αφού ακολουθήσετε τι παραπάνω οδηγίε

Πριν την αποσ ύνδεση τυχόν εξαρτημάτων z

ασφαλεία, πορείτε τώρα να θέσετε το

και πριν από τον καθαρισμό της

κόπτη φετών σε λειτουργία.

συσκευής, να βγάζετε πάντα το φις του

Ρυθίστε το πάχο φετών που επιθυείτε.

ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα.

Με το δεξί χέρι σα, τοποθετήστε το

Αφού σβήσετε τη συσκευή, να περιένετε z

τρόφιο που θα κόψετε στο συρόενο

πάντα έω ότου η λεπίδα είναι εντελώ

δίσκο και πιέστε τον επάνω στην πλάκα

ακίνητη. Φέρτε την πλάκα τερατισού

τερατισού.

στην αρχική τη θέση (ηδέν) έτσι ώστε

Τοποθετήστε το εξάρτηα συγκράτηση

να ην προεξέχει η λεπίδα.

στο δίσκο, ε την πλευρά ε τι βίδε

Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην z

στραένη προ τη λεπίδα.

καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και

Με το αριστερό χέρι σα, πιέστε το κουπί

ην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό.

απασφάλιση και σχεδόν ταυτόχρονα

Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά z

το διακόπτη και κατόπιν ετακινήστε

καθαριστικά διαλύατα. Αν είναι

το συρόενο δίσκο επάνω στην

απαραίτητο, πορείτε να σκουπίσετε το

περιστρεφόενη λεπίδα. Ταυτόχρονα,

περίβληα ε ένα ελαφρά βρεγένο πανί

πιέστε ελαφρά το εξάρτηα συγκράτηση

χωρί χνούδι. Μπορείτε να καθαρίσετε

που περιέχει το τρόφιο επάνω στη

το εξάρτηα συγκράτηση και το

λεπίδα.

συρόενο δίσκο ε ζεστό νερό και ήπιο

Το εξάρτηα συγκράτηση εξασφαλίζει

απορρυπαντικό (ην τα πλύνετε σε

ότι το τρόφιο συγκρατείται ε ασφάλεια

πλυντήριο πιάτων).

κατά τη διάρκεια τη κοπή.

Για λόγου ασφάλεια, ετά τη χρήση, z

Αποσύνδεση της διάταξης του κόπτη

να επαναφέρετε πάντα την πλάκα

φετών

τερατισού στην αρχική τη θέση (ηδέν)

Η διάταξη του κόπτη φετών (που

έτσι ώστε να είναι ευθυγραισένη ε τη

αποτελείται από την πλάκα τερατισού

λεπίδα.

και τη λεπίδα) είναι δυνατό να αποσυνδεθεί

ώστε να διευκολυνθεί ο καθαρισό. Φέρτε

Πρακτικές συμβουλές

την πλάκα τερατισού στη θέση ηρεία

Όταν κόβετε ια φραντζόλα ψωί τη

τη και βγάλτε το εξάρτηα συγκράτηση

οποία η κόρα είναι χοντρότερη και

και το συρόενο δίσκο. Απασφαλίστε

σκληρότερη στο επάνω έρο, θα πρέπει

το συρόενο κλείδωα και διπλώστε τη

να την τοποθετήσετε επάνω στη λεπίδα

διάταξη του κόπτη φετών ε τη λεπίδα και

45

την πλάκα τερατισού προ τα κάτω στην

Απόρριψη

πλάκα βάση. Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο

Μην απορρίπτετε τι παλιέ ή

από το χώρο περιέλιξή του. Τοποθετήστε

ελαττωατικέ συσκευέ αζί

τη συσκευή κάθετα, πατήστε το κουπί

ε τα οικιακά απορρίατά σα.

κλειδώατο (βλ. διάγραα) και σύρετε την

Να τι απορρίπτετε όνο έσω

πλάκα βάση πρώτα λίγο προ τα αριστερά

δηόσιων σηείων συλλογή.

και ετά προ τα πίσω. Μετά τον καθαρισό,

ακολουθήστε τα ίδια βήατα ε αντίστροφη

Εγγύηση

σειρά για να συναρολογήσετε ξανά τη

Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία

συσκευή.

περίοδο δύο ετών από την ηµέρα τη

αγορά για ελαττώµατα στα υλικά και την

Αποσύνδεση και καθαρισμός λεπίδας

κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και

Η λεπίδα είναι εξαιρετικά αιχμηρή – z

µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα

υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού

µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν

αν δεν δείξετε τη δέουσα προσοχή.

έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη

Μπορείτε να καθαρίσετε τη λεπίδα από

ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί

ανοξείδωτο ατσάλι ε ένα ελαφρά βρεγένο

εξαιτία κακή χρήση. Η παρούσα εγγύηση

πανί χωρί χνούδι.

δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά

Θα πρέπει να καθαρίζετε περιστασιακά την

σα, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα

περιοχή πίσω από τη λεπίδα. Για να βγάλετε

έχετε ω καταναλωτή σύµφωνα µε την

τη λεπίδα, ξεσφίξτε την κεντρική βίδα

ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την

στερέωση περιστρέφοντά τη δεξιόστροφα

αγορά αγαθών.

κατά 90° και βγάλτε τη λεπίδα.

Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικέ φθορέ

Μετά τον καθαρισό, τοποθετήστε ξανά τη

ούτε τα εύθραυστα µέρη τη συσκευή.

λεπίδα ακολουθώντα τα ίδια βήατα ε

αντίστροφη σειρά.

Εξοικονόμηση χώρου κατά την

αποθήκευση

Μετά τον καθαρισό, πορείτε να διπλώσετε

τη ονάδα για εξοικονόηση χώρου κατά την

αποθήκευση. Φέρτε την πλάκα τερατισού

στη θέση ηρεία τη και βγάλτε το εξάρτηα

συγκράτηση και το συρόενο δίσκο.

Απασφαλίστε το συρόενο κλείδωα και

διπλώστε τη διάταξη του κόπτη φετών προ

τα κάτω στην πλάκα βάση. Αναποδογυρίστε

τη ονάδα και τοποθετήστε το συρόενο

δίσκο και το εξάρτηα συγκράτηση

στου αντίστοιχου χώρου αποθήκευσή

του. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό

για τα δάχτυλα στο συρόενο δίσκο έχει

προσαροστεί κάτω από το άνδαλο

κλειδώατο. Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο

γύρω από τι προεξοχέ αποθήκευση.

46

RUS

использование маркировки СЕ.

Универсальная

ломтерезка

Важные указания по технике

безопасности

Полностью распакуйте прибор и z

снимите с него защитную пленку и

Уважаемый покупатель!

остальные защитные материалы.

Перед использованием этого изделия

Перед включением электроприбора z

пользователь должен внимательно

следует убедиться в отсутствии

прочитать данное руководство по

повреждений как на основном

эксплуатации.

устройстве, так и на любом

дополнительном, если оно установлено.

Ус т р о й с т в о

Если вы роняли прибор на твердую

1. Дисковый нож из нержавеющей

поверхность, его не следует больше

стали

использовать: даже невидимое

2. Держатель дискового ножа

повреждение может отрицательно

3. Шнур питания

сказаться на эксплуатационной

4. Защита пальцев

безопасности прибора.

5. Концевой держатель продукта

Регулярно проверяйте шнур питания z

6. Скользящий лоток

на наличие возможного повреждения.

7. Основание

Не пользуйтесь прибором при

8. Кнопка фиксации

обнаружении такого повреждения.

9. Размещение скользящего лотка в

Не включайте прибор, если шнур z

отделении хранения

питания был подвергнут чрезмерному

10. Размещение концевого держателя

натяжению. В этом случае повреждение

продукта в отделении для хранения

не всегда можно обнаружить

принадлежностей

посредством внешнего осмотра.

11. Паз для шнура питания

Поэтому перед повторным включением

12. Место для хранения шнура питания

прибора его должен проверить

13. Скользящая кнопка

квалифицированный специалист.

14. Ручка регулировки толщины

Этот прибор не предназначен для z

нарезки

использования без присмотра лицами

15. Указатель толщины нарезки

(включая детей) с ограниченными

16. Заводская табличка (на нижней

физическими, сенсорными или

стороне прибора)

умственными способностями, а

17. Концевая упорная пластина

также лицами, не обладающими

18. Сборка для нарезки (концевая

достаточным опытом и умением, пока

упорная пластина и дисковый нож)

лицо, отвечающее за их безопасность,

19. Нажимной выключатель

не обучит их обращению с данным

20. Кнопка отпирания (на тыльной

прибором.

стороне)

Не оставляйте детей без присмотра, z

чтобы они не начали играть с

Включение в сеть

прибором.

Напряжение в сети должно

Предупреждение z . Держите

соотве тствовать напряжению, указанному

упаковочные материалы в

на заводской табличке. Данное изделие

недоступном для детей месте, так как

соответствует требованиям директив,

они представляют опасность удушья.

обязательных для получения права на

Не допускайте соприкосновения z

47

ломтерезки с открытым пламенем или

производиться квалифицированным

с горячими поверхностями, например,

персоналом. Если необходим ремонт,

с конфорками кухонной плиты.

отправьте, пожалуйста, электроприбор

Не пользуйтесь ломтерезкой, если: z

в один из наших сервисных центров.

на корпусе прибора или на -

Адреса указаны в приложении к

шнуре питания имеются следы

данному руководству.

повреждения;

прибор падал на твердую -

Эксплуатация

поверхность, что могло привести к

его внутреннему повреждению;

Область применения

скользящий лоток, концевая упорная -

Ломтерезка предназначена для нарезки

пластина или основание неправильно

хлеба, колбасы, ветчины, сыра, холодного

установлены.

жареного мяса и других пищевых

В целях безопасности всегда z

продуктов, подходящих для нарезки.

устанавливайте концевую упорную

пластину в исходное (нулевое)

Работа в кратковременном режиме

положение после эксплуатации, чтобы

Данный электроприбор предназначен

она была заподлицо с дисковым

только для работы в кратковременном

ножом.

режиме, т.е. ломтерезка не должна

Мы настоятельно рекомендуем, z

работать непрерывно в течение более

чтобы прибор использовался только

5-и минут. После этого выключите

со скользящим лотком и с правильно

электроприбор и дайте двигателю остыть

установленным держателем продукта.

перед повторным включением.

Исключения могут быть сделаны только

в том случае, если этого требуют размер

Установка ломтерезки

или форма нарезаемого продукта.

Извлеките концевой держатель продукта

Всегда вынимайте вилку из розетки: z

и скользящий лоток из отделения для

после использования; -

хранения принадлежностей в основании

при любой неполадке; -

прибора. Полностью размотайте шнур

перед чисткой прибора. -

питания и убедитесь, что он проходит

Следите за тем, чтобы шнур питания z

через предусмотренный для него паз.

не касался дискового ножа. Никогда

Установите ломтерезку на твердую

не тяните за шнур питания при

ровную поверхность. Приведите сборку

извлечении вилки из розетки.

для нарезки (состоящую из концевой

Ломтерезка предназначена z

упорной пластины и дискового ножа) в

исключительно для домашнего

вертикальное положение и убедитесь, что

применения и не должна использоваться

крючки надежно защелкнулись на месте.

в коммерческих целях.

Для отпирания сдвиньте скользящую

Изготовитель не несёт ответственности z

кнопку назад.

за повреждения, произошедшие

вследствие неправильного

Установка скользящего лотка

использования или несоблюдения

Установите защиту пальцев на скользящий

положений данного руководства.

лоток. Поставьте скользящий лоток

В соответствии с требованиями z

вертикально рядом с основанием

правил техники безопасности и для

таким образом, чтобы направляющая

исключения возможного травматизма

скользящего лотка оказалась под

ремонт электроприборов, включая

основанием. Потяните скользящий лоток

и замену шнура питания, должен

в сторону и вверх, чтобы направляющая

48

скользящего лотка попала в направляющий

пластину в исходное (нулевое)

паз в низу основания, а затем установите

положение после эксплуатации, чтобы

скользящий лоток под углом 90˚ вверх,

она была заподлицо с дисковым

чтобы зафиксировать его в направляющем

ножом.

пазу. Сейчас скользящий лоток будет

надежно установлен в пазу основания.

Полезные советы

При нарезке буханки хлеба, у которой

Регулировка толщины нарезки

верхняя корочка толще или тверже,

Толщина ломтика регулируется

подводите хлеб к дисковому ножу так,

бесступенчато при помощи ручки

чтобы твердая часть корочки была

регулирования толщины ломтика. После

обращена к режущему краю.

регулировки снова установите концевую

Перед нарезкой сыра или любого

упорную пластину в исходное (нулевое)

другого продукта очень тонкими

положение.

ломтиками протрите дисковый нож

слегка увлажненной тканью. Это

Предохранительный выключатель

облегчает процесс нарезки.

Чтобы включить привод, сначала нажмите

При нарезке ветчины следите, чтобы

и удерживайте кнопку отпирания,

она была обращена жирной стороной

затем нажмите выключатель, который

вверх.

зафиксируется в рабочем положении.

Чтобы остановить привод, снова нажмите

Общий уход и чистка

выключатель.

Общие положения

Нарезка

Всегда вынимайте вилку из розетки z

Сейчас ломтерезку можно включить,

перед снятием с ломтерезки каких-

соблюдая при этом приведенные выше

либо деталей или перед ее чисткой.

указания по технике безопасности.

После выключения ломтерезки z

Установите нужную толщину нарезки

обязательно дождитесь полной

ломтиков.

остановки дискового ножа. Верните

Правой рукой положите продукт

концевую упорную пластину в

для нарезки на скользящий лоток и

исходное (нулевое) положение, чтобы

прижмите его к концевой упорной

не допустить выступания дискового

пластине.

ножа.

Установите на скользящий лоток

Чтобы не допустить поражения z

концевой держатель продукта стороной

электрическим током, не мойте

с выступами к дисковому ножу.

устройство водой и не погружайте его

Нажмите левой рукой кнопку

в воду.

отпирания и, почти одновременно,

При чистке не следует использовать z

кнопку включения, после чего

абразивные вещества или сильно

придвиньте скользящий лоток к

действующие моющие растворы.

дисковому ножу. Одновременно слегка

Если необходимо, корпус прибора

прижмите держатель с продуктом к

можно протереть слегка увлажненной

дисковому ножу.

безворсовой тканью. Концевой

Держатель обеспечивает надежную и

держатель продукта и скользящий

безопасную фиксацию продукта при

лоток можно мыть в горячей воде с

нарезке.

использованием мягкого моющего

В целях безопасности всегда z

средства (не мойте их в посудомоечной

устанавливайте концевую упорную

машине).

49

Снятие сборки для нарезки

скользящего лотка зашла в выемку.

Чтобы облегчить чистку сборки для

Намотайте шнур питания на выступы для

нарезки (состоящей из концевой упорной

хранения.

пластины и дискового ножа), ее можно

снять. Для этого приведите концевую

Утилизация

упорную пластину в нерабочее положение

Не выбрасывайте старые или

и снимите концевой держатель продукта и

неисправные электроприборы

скользящий лоток. Отпустите скользящую

вместе с бытовым мусором.

кнопку и пригните сборку для нарезки с

Относите их на пункты для

концевой упорной пластиной и дисковым

сбора специального мусора.

ножом к основанию. Извлеките шнур

питания из места для хранения. Поставьте

Гарантия

прибор вертикально, нажмите кнопку

Гарантийный срок на приборы фирмы

фиксации (см. схему) и слегка сдвиньте

„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В

основание сначала влево, а потом назад.

течение этого времени мы бесплатно

Закончив чистку, соберите прибор,

устраним все дефекты, возникшие в

выполнив эти же операции в обратном

результате производственного брака или

порядке.

применения некачественных материалов.

Гарантия не распространяется на

Снятие и очистка дискового ножа

дефекты, возникшие из-за несоблюдения

Дисковый нож очень острый, z

руководства по эксплуатации, грубого

поэтому обращаться с ним нужно

обращения с прибором, а также на

очень осторожно, чтобы не получить

бьющиеся (стеклянные и керамические)

серьезную травму.

части. Данная гарантия не нарушает

Дисковый нож можно очистить слегка

ваших законных прав, а также любых

увлажненной безворсовой тканью.

других прав потребителя, установленных

Время от времени необходимо также

национальным законодательством,

очищать поверхность за дисковым ножом.

регулирующим отношения, возникающие

Для снятия дискового ножа отпустите

между потребителями и продавцами при

центральный крепежный винт, повернув

продаже товаров. Гарантия аннулируется,

его на 90° по часовой стрелке, и снимите

если прибор ремонтировался не в

нож.

указанных нами пунктах сервисного

После очистки установите дисковый нож

обслуживания. Вы можете по почте

на место, выполнив те же операции в

отправить прибор с перечнем

обратном порядке.

неисправностей и приложенным

кассовым чеком на наш ближайший

Компактное хранение

пункт сервисного обслуживания. Какие-

После чистки прибор можно свернуть для

либо дополнительные гарантии продавца

экономии места при хранении. Для этого

заводом-изготовителем не принимаются.

приведите концевую упорную пластину в

нерабочее положение и снимите концевой

держатель продукта и скользящий

лоток. Отпустите скользящую кнопку

и пригните сборку для нарезки к

основанию прибора. Переверните прибор

и вставьте скользящий лоток и концевой

держатель продукта в отделения для их

хранения. Убедитесь, что защита пальцев

50

51

Kundendienstzentralen

Croatia

France

Service Centres

TD Medimurka d.d.

SEVERIN France Sarl

Centrales service-après-vente

Trg. Republike 6

4, rue de Thal

Oficinas centrales del servicio

HR-40000 Cakovec

B.P. 38

Centros de serviço

Croatia

67211 OBERNAI CEDEX

Centrale del servizio clienti

Tel: +385-40 328 650

Tel.: 03 88 47 62 08

Service-centrales

Fax: + 385 40 328 134

Fax: 03 88 47 62 09

Centrale serviceafdelinger

e-mail: marija.s@medjimurka.hr

Centrala kundtjänstplatser

Greece

Keskushuollot

Cyprus

BERSON

Servisné stredisko

G.L.G. Trading

C. Sara dis Bros. S.A.

Centrala obsługi klientów

4-6, Oidipodos Street

Agamemnonos 47

Szerviz

Larnaca, Cyprus

176 75 Kallithea, Athens

Κεντρικό σέρβις

Tel.: 024/633133

Tel.: 0030-210 9478700

Fax: 024/635992

SEVERIN Service

Philippos Business Center

Am Brühl 27

Danmark

Agias Anastasias & Laertou, Pilea

59846 Sundern

Scandia Serviceteknik A/S

Service Post of Thermi

Telefon (02933) 982-460

Hedeager 5

570 01 Thessaloniki, Greece

Telefax (02933) 982-480

2605 Brondby

Tel.: 0030-2310954020

service@severin.de

Tel.: 45-43202700

Fax: 45-43202709

Iran

Kundendienst Ausland

IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.

Estonia:

No. 668, 7th. Floor

Belgique

Tallinn: CENTRALSERVICE,

Bahar Tower

Dancal N.V.

Tammsaare tee 134B,

Ave. South Bahar

Bavikhoofsestraat 72

tel: 654 3000

TEHRAN - IRAN

8520 Kuurne

Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,

Tel. : 009821 - 77616767

Tel.: 056/71 54 51

tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843

Fax : 009821 - 77616534

Fax: 056/70 04 49

Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,

Info@iranseverin.com

tel: 44 25 175

www.iranseverin.com

Bosnia i Herzegovina

Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,

Malisic MP d.o.o

tel: 35 60 708

Israel

Tromeda Medugorje bb

Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,

Eatay Agencies

88260 Citluk

tel: 47 56 900

109 Herzel St.

Tel: + 387 36 650 446

Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,

Haifa

Fax: + 387 36 651 062

tel: 32 40 515

Phone: 050-5358648

Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,

Email: service@severin.co.il

Bulgaria

tel: 43 33 802

Noviz AG

Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,

Italia

Khan Kubrat 1 Str.

tel: 45 55 978

Videoellettronica di Sgambati &

BG-4000 Plovdiv

Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,

Gabrini C.S.N.C.

Tel.: + 359 32 275 617, 275 614

tel: 46 36 379, 51 87 444

via Dino Col 52r-54r-56r,

e-mail: sales@noviz.com

I - 16149 Genova

Espana

Green Number: 800240279

Czech Republic

Severin Electrodom. España S.L.

Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09

ARGO spol. s r.o.

Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.

Fax: 010/6 42 50 09

Žihobce 137

45200 ILLESCAS(Toledo)

e-mail: videoelettronica@panet.it

CZ 342 01 Sušice

Tel: 925 51 34 05

Tel.: + 376 597 197

Fax: 925 54 19 40

Jordan

Fax: + 376 597 197

eMail: severin@severin.es

F.A. Kettaneh

http://argo.zihobce.cz

http://www.severin.es

P.O. Box 485

argo@zihobce.cz

Amman, 11118, Jordan

Tel: 00962-6-439 8642

e-mail: app@kettaneh.com.jo

52

Korea

Norway

Schweiz

Jung Shin Electronics co., ltd.

Løkken Trading AS

VB Handels Sàrl GmbH

501, Megaventuretower 77-9,

Trollåsveien 34

Postfach 306

Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu

1414 Trollåsen

1040 Echallens

Seoul, Korea

Tel: 40 00 67 34

Tel: 021 881 60 45

Tel: +82-22-637 3245~7

Fax: 66 80 45 60

Fax: 021 881 60 46

Fax: +82-22-637 3244

mail: severin@helt.ch

Service Hotline: 080-001-0190

Österreich

Degupa

Serbia

Latvia

Vertriebsgesellschaft m.b.H.

SMIL doo

SERVO Ltd.

Gewerbeparkstr. 7

Pasiceva 28, Novi Sad

Mr. Janis Pivovarenoks

5081 Anif / Salzburg

Serbia and Montenegro

Tel: + 371 7279892

Tel.: 0 62 46 / 73 58 10

tel: + 381-21-524-638

servo@apollo.lv

Fax:. 0 62 46 / 72 70 2

tel: +381-21-553-594

fax: +381-21-522-096

Lebanon

Polska

Khoury Home

SERV- SERWIS SP. Z O.O.

Slowak Republic

7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora

UL. CYGANA 4

PREMT,s.r.o.

P.O.Box 70611

45-131 OPOLE

Skladová 1

Antelias, Lebanon

Tel/Fax 0048 77 453 86 42

917 01 Trnava

Telephone 01 244200, Fax 01 253535

e-mail: centralny@serv-serwis.pl

Tel: 033/544 7177

eMail: info@khouryhome.com

Internet: www.khouryhome.com

Portugal

Finland

Novalva

Oy Harry Marcell Ab

Luxembourg

Zona Industrial Maia I

Rälssitie 6, PL 63

Ser-Tec

Sector X - Lote 293, N. 90

01511 Vantaa

Rue du Chateau d´Eua

4470 Maia

Tel.: 00358 / 2 07 599 860

3364 Leudelange

Tel.: 02/9 44 03 84

Fax: 00358 / 2 07 599 803

Tel.: 00352 -37 94 94 402

Fax: 02/9 44 02 68

Fax 00352 -37 94 94 400

Svenska

Russian Federation

Rakspecialisten HS

Macedonia

Orbita Service

Möllevångsgatan 34

Agrotehna

123362 Moskau

214 20 Malmö

St.Prvomajska bb

ul. Svobody 18,

Tel.: 040/12 07 70

1000-Skopje

Tel.: (495) 585 05 73

Fax: 040/6 11 03 35

MACEDONIA

e-mail: servis@agrotehna.com.mk

Орбита Сервис

Slovenia

Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019

123362 г. Москва,

SEVTIS d.o.o.

Fax : +389 2 24 63 270

ул. Свободы, д. 18.

Smartinska 130

Тел.: (495)585-05-73

1000 Ljubljana

Magyarország

Tel: 00386 1 542 1927

TFK Elektronik Kft.

Romania

Fax: 00386 1 542 1926

Gyar u.2

For Brands srl

H-2040 Budaörs

Str. Capitan Aviator Alexandru

E

Tel.: (+36) 23 444 266

Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20

Stand: 03.2010

Fax: (+36) 23 444 267

Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1

Bucuresti

Nederland

Tel: + 40 21 233 41 12

HAS b.v.

+ 40 21 233 41 13

Stedenbaan 8

+ 40 21 688 66 13

NL-5121 DP Rijen

Fax: + 40 21 233 41 03

Tel: 0161-22 00 00

+ 40 21 688 66 13

Fax: 0161-29 00 50

E-mail: o ce@forbrands.ro

Web site: www.forbrands.ro

53

I/M No.: 8444.0000