Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4: D

D: Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4

9 Glosario de símbolos

28

Español

Embalaje

Producto Definición

Definición

Símbolos

El producto cumple los requisitos esenciales de

la Directiva del Consejo 93/42/CEE, directiva

No cortar

sobre dispositivos médicos, modificada por la

Directiva del Consejo 2007/47/CE, clase IIa

Un sólo uso Frágil. Manipular con cuidado

D

El grado de protección proporcionado por el

IP12

Mantener seco

chasis ha superado la prueba IP12

p

70 °C

158 °F

Rango de temperaturas de almacenamiento

Identificación única de tipo de producto

h

-40 °C

-40 °F

l

durante el transporte

Número de serie Humedad

f

Clasificado por UL Presión atmosférica

4NG8

Indicador de polaridad, centro positivo

Corriente continua

Fecha de fabricación

N

Advertencia/precaución

Importante

Reciclar

Componente aplicado de tipo BF

La eliminación se deberá realizar de acuerdo

con la normativa medioambiental local sobre

eliminación de residuos.

No contiene látex

10 Datos técnicos

29

Español

Opciones de fuente de alimentación

Vacío, máx.: 550+ mmHg

Vacío, rango: 50 - 550+ mmHg

Batería

Precisión del indicador de vacío: +/- 5% de la escala completa

Recargable, NiMH 12 V 1.6 Ah

Datos técnicos del filtro

Cable de corriente CC (12 V)

Filtro interno del depósito desechable de 300 ml

Usar exclusivamente en zonas secas

Filtro de plástico poroso, material de PE.

Adaptador/cargador de CA/CC

Filtro interno del depósito desechable de 800 ml

Entrada: 100-240 V, 50-60 hz, 1,2 Ah

Filtro antibacteriano Aerostate HEPA. Blanco, superficie sin

Salida: +12 V, 3,4 Ah

acabado, celulosa con resina resistente a la humedad.

Usar exclusivamente en zonas secas

Kit de filtro de alta eficacia

Cargador externo

Entrada: 110-220v, 50-60 Hz, 250 mA

Con el kit de filtro de alta eficacia instalado la unidad es

Salida: +18,5v, 0,6Ah

conforme a la norma ISO 10079-1. El kit reduce el flujo de

Solo para uso en lugares secos

aire y la duración de la batería. Filtro HEPA, hidrofóbico, con

una eficacia del 99,97% para partículas de hasta 0.3 μm de

Condiciones ambientales

tamaño.

Rango de temperaturas de trabajo:

Material del filtro: PTFE 1 μm

0 °C (+32 °F) – +40 °C (+104 °F)

Presión de entrada de agua: mín. 0,20 bares/150 mmHg/2,90

psi (flujo al depósito)

Humedad relativa de funcionamiento:

Presión de entrada de agua: mín. 0,87 bares/650 mmHg/12,57

0 - 95% (no condensante)

psi (flujo a la unidad principal)

Resistencia al flujo de aire: máx. 0,09 bares/67 mmHg/1,30 psi

Presión atmosférica de funcionamiento:

con un flujo de aire de 30 LPM

10,2 Psi (70 kPA) – 15,4 Psi (106 kPA)

Diámetro nominal del filtro: 60 mm

Carcasa del filtro: translúcida o transparente

Temperatura de almacenamiento y transporte:

-40 °C (-40 °F ) – +70 °C (+158 °F)

Tabla de materiales

Humedad relativa durante el almacenamiento y transporte:

0 - 95% (no condensante)

Caja: PC

Tapa de la batería: PC

Presión atmosférica durante el almacenamiento y transporte:

Regulador de vacío: PC

7,3 Psi (50 kPA) – 15,4 Psi (106 kPA)

Tapa inferior: PC

Conector de entrada de vacío: TPR

Características físicas

Conector de vacío: PVC

Depósito desechable de 800 ml: GPPS

Dimensiones

- Tapa: HDPE

880051 (LCSU 4, 800 ml):

- Filtro interno: Aerostate

23.6 cm x 19 cm x 23.6 cm (9.3" x 7.5" x 9.3")

Tubo de vacío: silicona, resina K

Conector de puerto de vacío: TPR

880061 (LCSU 4, 300 ml):

Conector de entrada de vacío: PC

18.5 cm x 26.2 cm x 8.12 cm (7.3" x 10.3" x 3.2")

Kit de filtro de alta eficacia: PP

Peso

Carcasa del filtro: resina K

Depósito desechable de 300 ml: PS

880051 (LCSU 4, 800 ml): 1.97 kg (4.35 lbs)

- Filtro interno: PE

880061 (LCSU 4, 300 ml): 1.53 kg (3.375lbs)

Puerto de paciente: PP

Tubo del paciente: PVC

Capacidad del depósito

Soporte metálico: acero, PVC

300 ml

800 ml

Requisitos eléctricos

100-240 V CA 50~60 Hz 1,2 A máx.; 12 V CC, 3,4 Ah

Rendimiento

Flujo de aire en entrada de vacío

Todas las configuraciones: típica de 30 LPM (flujo libre). Tal

vez menos cuando se ejecuta desde la batería interna.

11 Información reglamentaria

30

Español

Desplazamientos internacionales

Este aspirador está equipado con un adaptador de CA/CC que permite su funcionamiento en cualquier fuente de alimentación de

CA (100-240 V CA, 50/60Hz). Sin embargo, deberá utilizarse el cable de corriente adecuado para conectar el adaptador a la toma

de la pared.

Información reglamentaria

Clasificación

El producto cumple los requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 93/42/CEE, directiva sobre dispositivos médicos,

modificada por la Directiva del Consejo 2007/47/CE, clase IIa

Aspirador médico eléctrico portátil para uso en transportes y en campo conforme a la norma ISO10079-1:1999

Flujo alto/vacío alto, 50 – 550 mmHg

No debe utilizarse en presencia de líquidos o gases inflamables.

Alimentación interna/equipo de clase I tipo BF conforme a IEC 60601-1

Protección IPI2 y sistema de alimentación estándar

Funcionamiento intermitente: 30 minutos conectado, 30 minutos desconectado

Certificaciones

IEC 60601-1: 1988 (2ª edición); IEC 60068-2-6/IEC 60068-2-64/IEC 60068-2-27/IEC 60068-2-31; CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-

M90, 2005; UL 60601-1, EN 60601-1-2: 2007, EN ISO 10079-1: 2009 (excepto el requisito de volumen de 500 ml en 59.11.1,

debido a la opción de depósito de 300 ml)

Sommaire

31

Français

1 Vue d’ensemble de la LCSU 4

Informations importantes 32

LCSU 4 - 800 ml (Réf. cat. 880051) 32

LCSU 4 - 300 ml (Réf. cat. 880061) 32

2 Description et usage prévu

Usage prévu 33

Précautions et avertissements 33

Garantie limitée 33

3 Configuration de la LCSU 4

Préparation de la LCSU 4 en vue de sa mise en fonctionnement 34

Montage de la version 800 ml 34

Utilisation avec le kit de filtration haute efficacité 34

Montage de la version 300 ml 35

4 Instructions utilisateur

Vérification avant chaque utilisation 35

Options d’alimentation 36

Panneau de contrôle et symboles de l’indicateur 36

Réglage du niveau d’aspiration 36

Mode opératoire et réglage du niveau d’aspiration 37

5 Informations relatives à la batterie

Chargement de la batterie 37

Test de la batterie 37

Opérations de charge 38

Chargeur de batterie externe 38

6 Nettoyage et entretien

Nettoyage 39

Test des dispositifs 39

7 Dépannage 40

8 Unités principales, accessoires et pièces 41

9 Glossaire des symboles 42

10 Spécifications 43

11 Informations réglementaires 44

1 Vue d’ensemble de la LCSU 4

32

Français

Informations importantes

Le présent Mode d’emploi couvre deux versions de la LCSU 4 ; une configurée avec un bocal de 800 ml et l’autre avec un bocal de

300 ml. Sauf mention contraire, les informations contenues dans ce mode d’emploi s’appliquent aux deux versions.

Important

Inspectez toutes les pièces lors du déballage. Si vous constatez des signes de dommages ou des pièces manquantes, informez-

en immédiatement le vendeur. N’essayez pas d’utiliser la LCSU 4 si des pièces sont endommagées ou manquantes, ou si la

batterie n’a pas été suffisamment chargée.

LCSU 4 - 800 ml (Réf. cat. 880051)

LCSU 4 - 300 ml (Cat. No. 880061)

Composants inclus :

Composants inclus :

Unité principale LCSU 4

Unité principale LCSU 4

Bocal jetable 800 ml

Bocal jetable 300 ml

Tube patient 1,8 m (6’)

Tube patient 0,9 m (3’)

Chargeur avec adaptateur CA/CC, muni d’un cordon

Chargeur avec adaptateur CA/CC, muni d’un cordon

d’alimentation CA

d’alimentation CA

Batterie

Batterie

Mode d’emploi

Mode d’emploi

Sac de transport (pour la version 800 ml)

Sac de transport (pour la version 300 ml)

Support métal (pour la version 800 ml)

Tube à vide

Bocal jetable (300 ml)

Panneau de contrôle

Bocal jetable (800 ml)

avec filtre interne

Filtre interne

Entrée de vide

Port patient

Régulateur

de vide

Entrée

d’alimentation

Support métal

Couvercle de

12V CC

(pour la version

la batterie

800 ml)

Tube à vide

Tube patient 1,8 m (6’)

Tube patient 0,9 m (3’)

Connecteur du

Connecteur

port de vide

d’entrée de vide

(Absorbeur - blanc)

(LCSU 4)

L’unité d’aspiration principale est la même pour les deux versions.

Pour convertir facilement une version vers l’autre, il suffit de commander des pièces supplémentaires.

Pour une vue d’ensemble complète des pièces (voir Chapitre 8).

2 Description et usage prévu

33

Français

Usage prévu

La LCSU 4 est un dispositif d’aspiration médical portatif, à alimentation électrique, conçu pour être utilisé sur le terrain et en

déplacement. Il est fait pour un usage intermittent permettant d’éliminer les sécrétions, le sang et le vomi des voies respiratoires

d’un patient afin de permettre la ventilation. En général, des niveaux de vide supérieurs sont sélectionnés pour l’aspiration

oropharyngée, tandis que des niveaux inférieurs sont utilisés pour l’aspiration trachéale et l’aspiration chez les enfants et les

nourrissons.

Important

N’utilisez pas cette unité avant d’avoir attentivement lu et pleinement compris le présent Mode d’emploi. Contactez Laerdal

Medical ou son distributeur agréé pour plus d’informations si nécessaire.

La loi fédérale (États-Unis) restreint la vente de la LCSU 4 par ou sur demande d’un médecin ou autre autorité médicale agréée.

Utilisez uniquement des accessoires Laerdal fournis directement par Laerdal Medical ou l’un de ses distributeurs agréés pour

vous assurer que la LCSU 4 fonctionne de façon satisfaisante.

Précautions et avertissements

Avertissements

La LCSU 4 ne convient pas à un usage en présence de liquides ou de gaz inflammables ; danger d’explosion ou de feu.

N’utilisez pas la LCSU 4 dans des conditions environnementales sortant des plages spécifiées. Cela pourrait mettre en danger la

sécurité et avoir un impact négatif sur le fonctionnement du dispositif.

Toute pénétration des éléments aspirés dans la pompe peut endommager et/ou désactiver le dispositif. Si vous soupçonnez que

le liquide est aspiré depuis le bocal ou le tuyau patient directement dans la pompe, n’utilisez pas la LCSU 4. Contactez Laerdal

Medical ou votre distributeur agréé pour obtenir un conseil.

Attention !

La LCSU 4 ne doit être utilisée que par des personnes formées à l’usage des équipements médicaux d’aspiration et

conformément au protocole local.

Les tentatives de service non autorisées, l’ouverture ou la falsification de la LCSU 4 ou de ses composants électriques peuvent

endommager ou désactiver le dispositif et annuleront la garantie limitée.

Garantie limitée

La LCSU 4 est fournie avec une garantie limitée de deux (2) ans, hors bocaux, systèmes de tubulure et batterie. Cf. la « Garantie

mondiale de Laerdal », disponible sur www.laerdal.com, pour connaître les conditions générales. La batterie est garantie pour une

période de 90 jours. Laerdal ne fournit pas les pièces de rechange pour ce produit. A l’exception de la batterie interne, l’unité

principale LCSU 4 ne contient pas de pièces pouvant être entretenues/remplacées par l’utilisateur.

3 Configuration de la LCSU 4

34

Français

Préparation de la LCSU 4 en vue de sa mise en fonctionnement

Important

Tous les modèles sont fournis avec la batterie installée dans l’unité, mais pas branchée. Branchez la batterie et chargez-la

complètement avant d’utiliser l’unité. Voir les Instructions de chargement (chapitre 5).

Montage de la version 800 ml

1 2 3

A

B

Ports du bocal

1 Fixez le couvercle sur le

2 Placez le bocal dans le

3 Vérifiez que le port patient

A – Port de vide

bocal.

support métallique.

est accessible.

B – Port patient

4 5 6 7

4 Reliez le connecteur au

5 Reliez le connecteur

6 Vérifiez que tous les

7 Raccordez le tube patient

connecteur du port de vide

BLANC au connecteur du

branchements des tubes à

au port patient sur le bocal.

sur l’unité d’aspiration.

port de vide sur le bocal.

vide sont bien fixés.

Important

Le bocal 800 ml dispose d’un filtre interne dans le couvercle. Il est jetable et ne peut pas être nettoyé. Le filtre arrête au-

tomatiquement l’aspiration/le débit lorsque le bocal est plein, ou le filtre devient saturé si l’unité s’incline sur le côté en cours

d’utilisation.

Avertissement

Utilisez toujours le bocal 800 ml fourni par Laerdal, qui possède un filtre interne. Ne branchez jamais n’importe quel type de

tubulure patient directement au raccordement du port d’entrée de vide de la LCSU 4. Tout renversement des éléments aspirés

dans la pompe de la LCSU 4 entraînera une perte d’aspiration et des dégâts permanents pour l’unité. En cas de renversement,

n’utilisez pas la LCSU 4. Contactez Laerdal Medical ou votre distributeur agréé.

Utilisation avec le kit de filtration haute efficacité

Entrée

Pour accroître l’efficacité de filtrage, vous pouvez remplacer le tube à vide par un kit de filtrage

haute efficacité (réf. cat. 886116).

Sortie

Vérifiez que le filtre d’ENTRÉE (IN) pointe vers le connecteur BLANC, et que le connecteur de

SORTIE (OUT) est orienté vers le connecteur BLEU. Pour le nettoyage et l’entretien, reportez-vous

au chapitre 6.

3 Configuration de la LCSU 4

35

Français

Montage de la version 300 ml

Vérification avant chaque utilisation

1 Poussez le raccordement de port supérieur dans l’entrée de

1 L’unité ne doit pas être endommagée.

vide et vérifiez que la partie inférieure du bocal se clipse en

2 L’unité doit être propre.

place.

3 Toutes les pièces doivent être correctement assemblées

2 Raccordez le tube patient au port patient. Vérifiez que tous

(bocal, tubes, etc.).

les branchements sont sûrs afin d’éviter toute fuite.

4 Effectuez un test de dispositif après chaque montage (voir

1 2

le chapitre 6).

5 Vérifiez le niveau de la batterie : Pendant le test du

dispositif, le niveau de la batterie ne doit pas s’éclairer en

ROUGE. Si c’est le cas, il convient de la charger. Voir les

300ml

300ml

Instructions de chargement (chapitre 5).

250ml

250ml

200ml

200ml

150ml

150ml

100ml

100ml

50 ml

50 ml

Important

Pour les deux modèles, ayez toujours un bocal

supplémentaire à disposition au cas où le premier serait

rempli complètement, ou que l’unité s’incline sur le côté

Important

et que le filtre se retrouve saturé, puis arrête l’aspiration/

le flux.

Le bocal 300 ml est scellé, avec un filtre interne. Il

est jetable et ne peut pas être nettoyé. Le filtre arrête

Attention

automatiquement l’aspiration/le débit lorsque le bocal est

plein, ou le filtre devient saturé si l’unité s’incline sur le

Si le bocal d’un modèle se remplit et que le mécanisme

côté en cours d’utilisation.

de fermeture s’active alors que vous n’avez pas de

bocal prêt pour un remplacement immédiat, fermez la

Les bocaux 300 ml (réf. cat. 886100) peuvent également

LCSU 4 et utilisez d’autres méthodes conformément au

être utilisés avec le modèle antérieur LCSU 3. Toutefois, la

protocole local pour dégager les voies respiratoires du

LCSU 4 ne peut pas être utilisée avec des bocaux prévus

patient. La poursuite des efforts visant à aspirer avec la

pour la LCSU 3.

LCSU 4 alors que le/les bocal(aux) est/sont rempli(s)

Pour améliorer la stabilité verticale, un support métallique

peut entraîner un renversement qui risque d’empêcher

(réf. cat. 886115) est proposé parmi les accessoires

l’aspiration, d’endommager la pompe, de rendre caduque

disponibles en option. Cela permet d’ajouter à la fois une

la garantie relative à l’unité, et de conduire à une

poignée et un pied à l’unité.

interruption prolongée.

Avertissement

N’essayez pas d’installer ou d’utiliser des bocaux LCSU 3

sur la LCSU 4.

Réf. cat. 886115

4 Instructions utilisateur

36

Français

Options d’alimentation

Panneau de contrôle et symboles de l’indicateur

Fonctionnement de la batterie interne

Commutateur MARCHE / ARRÊT

La LCSU 4 est équipée d’une batterie interne, NiMH 12 volts

1,6 Ah.

Si l’unité doit fonctionner sur batterie, il convient de

débrancher toute source d’alimentation externe.

Fonctionnement 12V CC externe

LED verte

Réglage du niveau d’aspiration

LED jaune

Un cordon d’alimentation CC pour le raccordement au

LED rouge

véhicule 12V CC est requis. Branchez le plus petit connecteur

d’alimentation au raccordement d’entrée d’alimentation 12V

Réglage du niveau d’aspiration

CC de la LCSU 4. Branchez le plus grand connecteur dans le

réceptacle d’alimentation 12V CC du véhicule.

L’échelle s’éclaire en « vert » pour indiquer le niveau de

vide/la puissance d’aspiration

Fonctionnement CA externe

La zone « bleu clair » indique des niveaux d’aspiration

Chargeur avec adaptateur CA/CC requis. Branchez le plus

réduits pour les nourrissons et les petits enfants

petit connecteur d’alimentation du cordon d’alimentation CC

Les témoins lumineux ont deux niveaux de luminosité. S’ils

au raccordement d’entrée d’alimentation 12V CC de la LCSU

sont à moitié allumés, cela indique un niveau de vide atteint à

4. Branchez le connecteur d’alimentation du cordon d’entrée

moitié, par exemple, 175 est indiqué par une témoins lumineux

CA à un réceptacle d’alimentation principale CA avec terre.

150 entièrement éclairée et une témoins lumineux 200 éclairée

Lorsqu’il est utilisé, il est normal que le chargeur d’adaptateur

à moitié.

CA/CC devienne chaud.

Indicateurs de

Statut

témoins lumineux

Ver t Alimentation externe connectée

Batterie en charge

Jaune

(l’indicateur s’éteindra une fois la batterie

pleine)

Rouge Niveau de la batterie faible

Attention

Si le symbole de batterie faible s’allume, basculez

immédiatement sur une source d’alimentation externe

afin d’éviter toute interruption. Si la LCSU 4 ne reçoit

pas d’alimentation externe, l’indicateur de batterie faible

restera allumé et les performances de l’unité chuteront

rapidement, entraînant un arrêt total de la LCSU 4.

5 Informations relatives à la batterie

37

Français

Mode opératoire et réglage du niveau d’aspiration

4 Effectuez un test de dispositif (voir le chapitre 6).

1 Dévissez le tube patient (vérifiez qu’aucune vrille ne gêne le

5 Mettez la batterie en charge (chapitre 5).

flux).

2 Mettez l’unité sous tension en appuyant sur le bouton ( ).

Chargement de la batterie

3 Bloquez le tube patient.

Important

43

Utilisez uniquement la batterie Laerdal (Réf. cat. 886113)

Avertissement

L’utilisation d’une batterie d’une autre marque que

Laerdal peut générer des erreurs liées à l’indicateur d’état

de la batterie, à la réduction du temps de fonctionnement

de la batterie, l’impossibilité de faire fonctionner

efficacement la LCSU 4, et/ou provoquer des dangers

pour l’opérateur et/ou le patient.

4 Réglez le niveau de vide d’aspiration

souhaité en tournant le régulateur de

Lorsque la batterie est utilisée

vide.

1 Une batterie vide doit être mise en charge pendant 5 heures

Tournez dans le sens des aiguilles d’une

pour atteindre sa pleine capacité.

montre pour augmenter le niveau de

vide

2 Environ 45 minutes de fonctionnement en continu au

niveau de vide zéro (débit libre), entièrement rechargée.

Tournez dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre pour baisser le niveau de vide

3 Chargez toujours la batterie entièrement avant et après

chaque utilisation.

5 Le niveau de vide s’affichera sur l’échelle 50 – 550 mmHg.

Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est

recommandé de la mettre en charge continue. Cela

n’endommagera pas l’unité. S’il n’est pas possible de mettre

l’unité en charge continue, chargez la batterie pendant au

moins 24 heures une fois par mois. Le fait de laisser laisser la

batterie se décharger complètement raccourcit sa durée de vie.

6 Une fois le niveau de vide atteint, débloquez, puis bloquez

Si la batterie est stockée pendant une durée supérieure à

le tube patient. Résultat : l’unité devrait revenir au niveau

trois mois

souhaité.

Chargez entièrement la batterie avant le stockage

7 Appliquez la thérapie d’aspiration nécessaire. Si besoin, un

Rechargez-la tous les trois à six mois

embout d’aspiration ou un cathéter peut être fixé au tube

patient.

Test de la batterie

Important

Lorsque la batterie est utilisée, elle doit être testée tous les six à

Si la LCSU 4 ne maintient pas le niveau de performances

douze mois.

d’aspiration souhaité, reportez-vous aux instructions de

dépannage (voir chapitre 7).

1 Démarrez le test avec une batterie entièrement chargée.

2 Réglez le niveau de vide maximal.

Après chaque utilisation

3 Laissez l’unité en fonctionnement pendant 20 minutes

1 Une fois que vous avez défini l’aspiration, laissez la LCSU

(débit libre).

4 fonctionner pendant un moment pour que tous les

4 Bloquez le tube patient.

éléments aspirés passent du tube patient dans le bocal.

5 Si le niveau de vide n’atteint pas 550 mmHg, il convient de

2 Débranchez le bocal et le tube patient, et mettez-les au

remplacer la batterie.

rebut.

3 Nettoyez l’extérieur ainsi que toute pièce réutilisable du

montage de la LCSU 4 conformément aux instructions

(voir chapitre 6).

5 Informations relatives à la batterie

38

Français

Opérations de charge

Chargeur de batterie externe (Réf. cat. 886112)

La batterie peut être chargée de façon externe. Pour cela, il

Avertissement

convient de la retirer de l’unité LCSU 4 et d’utiliser le chargeur

de batterie externe.

N’utilisez pas l’unité pendant plus de quelques minutes

si l’indicateur de batterie faible ROUGE est allumé.

Chargeur de batterie externe

Rechargez la batterie dès que possible.

Cordon d’

alimentation

Indicateur de témoin

Chargeur avec adaptateur CA/CC (Réf. cat.

lumineux

886111)

Connecteur de

batterie

À l’origine, la batterie est chargée lors de l’installation avec

l’unité LCSU 4 à l’aide du chargeur avec adaptateur CA/CC

standard.

Batterie

Le chargement d’une batterie peut prendre jusqu’à 5 heures

Chargeur avec adaptateur CA/CC

pour atteindre sa capacité maximale (plus une batterie est

déchargée, plus il faut de temps pour la recharger).

Suivez les indicateurs de témoins lumineux et chargez la

batterie si nécessaire.

Témoins lumineux Statut

Cordon d’alimentation

Pas de voyant allumé Chargeur non-connecté

Voyant jaune clignotant Charge en cours

Voyant jaune allumé En charge

Voyant vert allumé Batterie complètement chargée

Follow the LED status on the

Control Panel on the LCSU 4 and

Voyant rouge clignotant Défaut de charge

charge the Battery as necessary.

LED verte

LED jaune

* La batterie peut être laissée en charge continue, même

LED rouge

si le voyant vert est allumé. Cela n’altèrera pas les unités

d’aspiration.

Indicateur LED Statut

Attention!

Témoin lumineux rouge éclairé Niveau de la batterie faible

Ne couvrez pas le chargeur. Lors de l’utilisation, il est

Témoin lumineux jaune éclairé Chargement en cours

normal que le chargeur et la batterie deviennent chauds.

Témoin lumineux jaune clignotant Batterie presque chargée

La batterie est

Témoin lumineux jaune s'éteint

complètement chargée

Témoin lumineux vert éclairé Branchée à CA/CC

6 Nettoyage et entretien

39

Français

Nettoyage

Sacs de transport

Essuyez les sacs conformément aux instructions fournies ci-

Avertissements

dessus pour l’unité principale. Ne pas blanchir.

Débranchez la LCSU 4 de l’alimentation externe avant tout

nettoyage.

Test des dispositifs

Utilisez un minimum de liquide pour éviter tout risque de

Après chaque remontage et avant de remettre une LCSU 4 en

choc électrique. Evitez d’immerger la LCSU 4, ou de la

usage opérationnel, procédez à un test du dispositif :

faire tremper dans de l’eau ou d’autres liquides. Cela peut

endommager le dispositif et/ou provoquer des chocs

1 Démarrez le test avec une batterie entièrement chargée.

électriques entraînant des blessures.

2 Mettez l’unité sous tension.

Attention

3 Bloquez le tube patient

Ne pompez pas de solution de nettoyage ou autre liquide

4 Définissez le niveau de vide d’aspiration sur 550 mmHg.

par la pompe à vide, c’est-à-dire via le connecteur de

5 Débloquez puis bloquez à nouveau le tube patient.

vide. Cela peut en effet endommager la LCSU 4.

6 Résultat : l’unité devrait revenir au réglage de 550 mmHg.

Unité principale

7 Répétez la procédure pour les réglages 300 mmHg et 50

1 Débranchez de l’alimentation externe.

mmHg.

2 Nettoyez les surfaces du de l’unité principale à l’aide d’un

chiffon doux ou d’une éponge et de savon doux. Utilisez du

liquide vaisselle ou tout produit du même type, compatible

Avertissements

avec la liste des matériaux (voir chapitre 10).

Ne tentez pas d’utiliser une LCSU 4 qui a échoué au

3 Sécher toutes les surfaces avec un chiffon propre ou une

test ci-dessus. Si l’unité LCSU 4 ne passe pas le test de

serviette en papier.

façon satisfaisante, vérifier à nouveau toutes les parties

du montage et refaites le test. Si nécessaire, contactez

Laerdal Medical ou l’un de ses distributeurs agréés.

Bocaux et tubes patients

Jeter après usage.

Elimination

Important

Lorsque vous jetez la LCSU 4, nous vous recommandons de

Les bocaux et les tubes patient sont des éléments jetables.

respecter le protocole local.

Ne tentez pas de les nettoyer ou de les réutiliser. En

raison du risque de contamination croisée, tous les

Cet appareil est marqué conformément à la Directive

éléments jetables doivent être remplacés après chaque

européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements

usage. Ils sont conçus pour un usage unique.

électriques et électroniques (DEEE). En garantissant que ce

produit est correctement éliminé, vous aiderez à prévenir les

Tube à vide (pour version 800 ml) et support à fils

éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la

santé humaine engendrées par une manipulation inappropriée

Laver en immergeant et en frottant dans une solution d’eau et

des déchets de ce produit.

de savon liquide.

1 Rincez abondamment à l’eau claire.

Le symbole apposé sur le produit ou sur les documents

l’accompagnant indique que l’appareil ne peut être traité

2 Laissez sécher. Désinfectez si vous le voulez.

comme un déchet ménager. Il doit être remis au point de

collecte respectif en vue du recyclage des équipements

Kit de filtrage haute efficacité (pour la version 800 ml)

électriques et électroniques.

L’élimination doit être réalisée conformément à la

Le filtre ne peut pas être nettoyé ni désinfecté.

réglementation environnementale locale relative à

Remplacez immédiatement le filtre en cas de

l’élimination des déchets.

contamination ou de décoloration, ou s’il est mouillé.

Pour obtenir d’autres informations détaillées sur le traitement,

la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter

* Si l’unité est utilisée sur des patients dans des zones où la

votre agence régionale, votre centre d’élimination des déchets

contamination croisée pose un problème, il est recommandé

ménagers ou le représentant Laerdal auprès duquel vous avez

de remplacer le filtre après chaque usage.

acheté le produit.

7 Dépannage

40

Français

Dépannage

Attention

Risque de choc électrique. N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la pompe ou les accessoires électriques.

Impossible de mettre la LCSU 4 sous tension

1 Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée.

2 Vérifiez les sources 220V CA alternatives.

La LCSU 4 fonctionne, pas de vide, ou vide insuffisant

1 Vérifiez que les branchements du bocal et de la tubulure sont corrects.

2 Vérifiez le système pour contrôler l’absence de fuites dans les branchements du bocal et de la tubulure.

3 Vérifiez le flotteur de protection contre le renversement du bocal (800 ml).

4 Vérifiez si le filtre a été fermé (300 ml).

Vide trop élevé ou trop faible.

Tournez le régulateur de vide pour augmenter ou diminuer le niveau de vide.

La batterie ne se charge pas

1 Vérifiez que la batterie est installée et branchée.

2 Rebranchez l’alimentation et observez la charge (tous les branchements).

La batterie semble insuffisante

1 Chargez la batterie pendant 5 heures.

2 Effectuez le test de la batterie.

Important

Important

Si l’état de la LCSU 4 n’est pas résolu, contactez Laerdal Medical ou l’un de ses distributeurs agréés pour obtenir un conseil.

8 Unités principales, accessoires et pièces

41

Français

Unités principales, accessoires et pièces

LCSU 4 (versions de l’unité principale)

Réf. cat. Composant

880051 LCSU 4, 800 ml Unité complète

880061 LCSU 4, 300 ml Unité complète

Consommables

Réf. cat. Composant Quantité

886100 Bocal jetable de 300 ml avec tubulure Qté. 1

886102 Bocal jetable de 800 ml avec tubulure Qté. 1

886104 Bocal jetable de 800 ml sans tubulure Qté. 6

886105 Tuyau patient 1,8m Qté. 1

886106 Tuyau de vide Qté. 1

Accessoires

Réf. cat. Composant Quantité

886108 Support métal (pour version 800 ml) Qté. 1

886115 Suport métal (pour version 300 ml) Qté. 1

88006005 Sac de transport (pour la version 300 ml) Qté. 1

884600 Sac de transport (pour la version 800 ml) Qté. 1

886111 Chargeur avec adaptateur CA/CC sans cordon d’alimentation Qté. 1

886112 Chargeur de batterie externe Qté. 1

884500 Cordon d’alimentation CC Qté. 1

886107 Filtre de rechange Qté. 10

886116 Filtre haute efficacité Qté. 1

LCSU 4

LAERDAL

LCSU 4

LAERDAL

886108

LCSU 4

LAERDAL

LCSU 4

LAERDAL

886115

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

886111

Pièces détachées

Réf. cat. Composant Quantité

886113 Batterie, 12 V CC NiMH, rechargeable Qté. 1

886123 Couvercle de la batterie (porte) Qté. 1

886124 Support caoutchouc Qté. 2

886125 Bandoulière pour housse de transport Qté. 1

886126 Cordon d’alimentation CA US Qté. 1

886127 Cordon d’alimentation CA EU Qté. 1

886128 Cordon d’alimentation CA RU Qté. 1

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAERD AL

886113

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAERDA L

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

Cordon d’alimentation

886126 886127 886128

Оглавление