Laerdal Resusci Anne First Aid: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Laerdal Resusci Anne First Aid

Resusci Anne

First Aid

Important Product Information

Resusci Baby

First Aid

Important Product Information

English

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Notes

Certication, Compliance and Labels

Important information about the product or

Manufacturer

its operation.

Date of Manufacture

Care, Maintenance and Cleaning

For instructions on cleaning Resusci Anne

Reference order number

and Resusci Baby faces, refer to the Cleaning

Warning / Caution symbol

Advice for Laerdal manikin faces insert. Keep

the manikin clean and in a hygienic condition.

•Replace the airway assembly after every

Specications

class, especially if mouth to mouth resusci-

Operation temperature: 32°F to 104°F (0°C to +40°C)

tation is practiced.

Humidity: < 95% relative humidity

Storage temperature: 5°F to +122°F (-15°C to +50°C)

•We recommend that you use a separate

Laerdal Manikin Face for every student.

Dimensions Resusci Anne First Aid

Full body: 69.7” x 20.5” x 9.8” (177 cm x 52 cm x 25 cm)

•If several students use one manikin face,

Weight: 79.2 lbs (36 kg)

thoroughly sanitize the manikin face after

every use.

Dimensions Resusci Baby First Aid

Full body: 23.2” x 10.2” x 5.5” (59 cm x 26 cm x 13.5 cm)

•Clean all skin parts regularly. Use warm

Weight: 4.0 lbs (1.85 kg)

soapy water or Laerdal manikin wipes.

•Use of Manikin Face Shields provides a

Warranty

clean barrier between your lips and the

The Laerdal Resusci Anne First Aid and Resusci Baby First Aid

manikin face.

has a one-year limited Warranty. Refer to the Laerdal Global

Warranty for terms and conditions.

These can discolor the manikin:

•Pigments from lipstick and pens

•Latex gloves

•Using clothes other than Resusci Anne and

Resusci Baby clothing.

Cautions

A Caution states a condition, hazard, or unsafe

practice that can result in minor personal

injury or damage to the manikin.

Caution Resusci Anne First Aid

•Use of automatic chest compression

machines may damage the manikin.

Français

Resusci Anne First Aid/Resusci Baby First Aid

Remarques

Mise en garde relative à Resusci Anne

Informations importantes relatives au produit

First Aid

ou à son utilisation.

•L'utilisation d'appareils de compression

thoracique automatisés peut endommager

Entretien, maintenance et nettoyage

le mannequin.

Pour obtenir des instructions sur le nettoyage

des visages Resusci Anne et Resusci Baby,

Certication, conformité et étiquettes

reportez-vous à la notice répertoriant

Fabricant

les conseils de nettoyage des visages des

mannequins Laerdal. Maintenez le mannequin

Date de fabrication

propre et dans des conditions d'hygiène

Référence numéro de commande

irréprochables.

•Remplacez les voies aériennes après

Symboles d'avertissement/de mise en garde

chaque cours, notamment si une

réanimation par bouche-à-bouche a été

pratiquée.

Caractéristiques techniques

•Nous recommandons l'utilisation d'un

Température de fonctionnement : de 0 °C à +40 °C

Humidité relative : < 95 %

visage Laerdal distinct pour chaque étudiant.

Température stockage : de -15 °C à +50 °C

•Si plusieurs étudiants utilisent un même

Dimensions de Resusci Anne First Aid

visage, désinfectez bien le visage après

Corps entier : 177 cm x 52 cm x 25 cm

chaque utilisation.

Poids : 36 kg

•Nettoyez régulièrement toutes les parties

Dimensions de Resusci Baby First Aid

de la peau. Utilisez de l'eau chaude

Corps entier : 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

savonneuse ou les lingettes désinfectantes

Poids : 1,85 kg

pour mannequin Laerdal.

•L'utilisation des feuilles de protection faciale

Garantie

pour mannequin permet d'appliquer une

Les mannequins Resusci Anne First Aid et Resusci Baby First

Aid de Laerdal bénéficient d'une garantie limitée d’un an.

barrière propre entre vos lèvres et le visage

Reportez-vous à la garantie mondiale de Laerdal Global pour

du mannequin.

en connaître les clauses.

Les éléments suivants peuvent transférer leur

couleur sur le mannequin :

•Pigments de rouge à lèvres et stylos

•Gants en latex

•Vêtements autres que les vêtements

Resusci Anne et Resusci Baby

Mises en garde

Une mise en garde identifie les conditions, les

risques ou les mauvaises pratiques pouvant

blesser des personnes ou endommager le

mannequin.

Deutsch

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Hinweise

Warnung: Resusci Anne First Aid

Wichtige Informationen über das Produkt

•Die Verwendung von automatischen

oder seinen Betrieb.

Thoraxkompressionsgeräten kann das

Trainingsmodell beschädigen.

Pege, Instandhaltung und Reinigung

Zertizierung, Einhaltung von Vorschriften und

Anleitungen zum Reinigen des Gesichts der

Kennzeichnungen

Resusci Anne und des Resusci Baby befinden

sich in der Beilage „Empfehlungen zum

Hersteller

Reinigen des Gesichts eines Trainingsmodells

Herstellungsdatum

von Laerdal“. Das Trainingsmodell sauber und

in hygienischem Zustand halten.

Referenzbestellnummer

•Die Intubationseinheit nach jedem Seminar

auswechseln, vor allem dann, wenn Mund-

Symbol für Warnung/Vorsicht

zu-Mund-Beatmung durchgeführt wurde.

•Wir empfehlen, für jeden Übungsteilnehmer

ein separates Gesichtsteil für das Laerdal-

Technische Daten

Trainingsmodell zu verwenden.

Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C,

Feuchtigkeit: < 95 % relative Feuchtigkeit

•Wenn mehrere Übungsteilnehmer ein und

Aufbewahrungstemperatur: -15 °C bis +50 °C

dasselbe Gesichtsteil verwenden, muss

Abmessungen: Resusci Anne First Aid

dieses nach jedem Gebrauch gründlich

Ganzer Körper: 177 cm x 52 cm x 25 cm

desinfiziert werden.

Gewicht: 36 kg

•Alle Hautteile sind regelmäßig zu reinigen.

Abmessungen: Resusci Baby First Aid

Warmes Seifenwasser oder Laerdal-

Ganzer Körper: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

Reinigungstücher verwenden.

Gewicht: 1,85 kg

•Übungsbeatmungstücher schaffen eine

hygienische Barriere zwischen Ihren Lippen

Garantie

und dem Gesicht des Trainingsmodells.

Für das Laerdal Resusci Anne First Aid und das Resusci Baby

First Aid gilt eine eingeschränkte Gewährleistung von einem Jahr.

Informationen zu den Gewährleistungsbedingungen finden Sie in

Folgende Materialien können zu Verfärbungen

der Laerdal Global Warranty.

des Trainingsmodells führen:

•Farbstoffe von Stiften und Lippenstiften,

•Latexhandschuhe,

•andere als die original Resusci Anne- oder

Resusci Baby-Kleidung.

Warnhinweise

Ein Warnhinweis macht auf einen Zustand,

eine Gefahrensituation oder eine unsichere

Praxis aufmerksam, die zu leichten

personenbezogenen Verletzungen oder zur

Beschädigung des Trainingsmodells führen kann.

Español

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Notas

Certicación, cumplimiento y etiquetas

Información importante sobre el producto o

Fabricante

su funcionamiento.

Fecha de fabricación

Cuidado, mantenimiento y limpieza

Para obtener instrucciones sobre la limpieza

Número de pedido de referencia

de la cara de Resusci Anne y Resusci Baby,

Símbolo de advertencia/precaución

consulte el folleto de consejos de limpieza de

la cara de los maniquíes de Laerdal. Mantenga

el maniquí limpio y en buenas condiciones

Especicaciones

de higiene.

Temperatura de funcionamiento: 0 °C a +40 °C

•Sustituya el conjunto de las vías aéreas

Humedad: humedad relativa < 95%

Temperatura de almacenamiento -15 °C a +50 °C

después de cada clase, especialmente si se

practica la reanimación boca a boca.

Dimensiones de Resusci Anne First Aid

Cuerpo completo: 177 cm x 52 cm x 25 cm

•Recomendamos utilizar una cara de

Peso: 36 kg

maniquí de Laerdal diferente para cada

estudiante.

Dimensiones de Resusci Baby First Aid

Cuerpo completo: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

•Si varios estudiantes utilizan la misma cara

Peso: 1,85 kg

de maniquí, esta deberá limpiarse después

de cada uso.

Garantía

•Limpie todas las partes de la piel con

Los simuladores Laerdal Resusci Anne First Aid y Resusci Baby

regularidad. Utilice agua tibia con jabón

First Aid tienen una garantía limitada de un año. Consulte la

garantía global de Laerdal para ver los términos y las condiciones.

o un paño específico para maniquíes de

Laerdal.

•El uso de protectores faciales para el

maniquí proporciona una barrera limpia

entre los labios de la persona y la cara del

maniquí.

Lo siguiente puede decolorar el maniquí:

•Pigmentos de barras de labios y bolígrafos

•Guantes de látex

•Utilizar ropa diferente a la de Resusci Anne

y Resusci Baby.

Precauciones

Una precaución identifica condiciones, riesgos

o prácticas no seguras que pueden provocar

lesiones leves o daños al maniquí.

Precaución con Resusci Anne First Aid

•El uso de máquinas de compresión torácica

automáticas puede dañar el maniquí.

Italiano

Resusci Anne First Aid/Resusci Baby First Aid

Note

Precauzioni per Resusci Anne First Aid

Informazioni importanti sul prodotto e sul

•L'uso di attrezzature per l'applicazione

relativo uso.

automatica di compressioni toraciche

potrebbe danneggiare il manichino.

Cura, manutenzione e pulizia

Per istruzioni su come pulire il viso di

Resusci Anne e Resusci Baby, fare riferimento

Certicazione, conformità ed etichette

all'opuscolo contenente i consigli per la pulizia

Produttore

fornito con il viso del manichino di Laerdal.

Mantenere il manichino pulito e rispettare le

Data di produzione

norme igieniche.

Numero di ordine di riferimento

•Sostituire il gruppo delle vie aeree dopo

ogni corso, soprattutto se è stata praticata

Simbolo di precauzione/avvertenza

la rianimazione bocca a bocca.

•Si consiglia di usare un viso del manichino

diverso per ogni studente.

Speciche

•Se il viso del manichino viene condiviso da

Temperatura di esercizio: da 0 °C a +40 °C

Umidità: < 95% di umidità relativa

più studenti, sterilizzarlo completamente

Temperatura di conservazione: da -15 °C a +50 °C

dopo ogni uso.

Dimensioni di Resusci Anne First Aid

•Pulire periodicamente tutte le aree della

Corpo intero: 177 cm x 52 cm x 25 cm

pelle. Usare acqua tiepida e sapone o le

Peso: 36 kg

salviette per manichino di Laerdal.

Dimensioni di Resusci Baby First Aid

•È possibile usare fogli protettivi per creare

Corpo intero: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

una barriera pulita tra le labbra dello

Peso: 1,85 kg

studente e il viso del manichino.

Garanzia

I seguenti oggetti potrebbero macchiare il

Resusci Anne First Aid e Resusci Baby First Aid sono coperti da

una garanzia limitata di un anno. Fare riferimento alla garanzia

manichino:

globale di Laerdal per i termini e le condizioni.

•Rossetto e penne

•Guanti in lattice

•Indumenti diversi da quelli forniti con

Resusci Anne e Resusci Baby.

Precauzioni

Un messaggio di precauzione segnala

condizioni, rischi o pratiche non sicure che

potrebbero causare lievi lesioni personali o

danni al manichino.

Português

Resusci Anne - Primeiros socorros/Resusci Baby - Primeiros socorros

Notas

Certicação, conformidade e etiquetas

Informações importantes sobre o produto ou

Fabricante

sua operação.

Data de fabricação

Cuidado, manutenção e limpeza

Para obter instruções sobre a limpeza da face

Número de pedido de referência

da Resusci Anne e do Resusci Baby, consulte o

Símbolo de advertência/Cuidado

folheto de instruções para limpeza de face de

manequins da Laerdal. Mantenha o manequim

limpo e em condições higiênicas.

Especicações

•Substitua o conjunto de vias aéreas após

Temperatura de operação: de 0°C a +40°C

cada aula, especialmente se for praticada a

Umidade: < 95% de umidade relativa

Temperatura de armazenamento: -15°C a +50°C

ressuscitação boca a boca.

•Recomendamos o uso de uma face de

Dimensões Resusci Anne - Primeiros socorros

Corpo todo: 177 cm x 52 cm x 25 cm

manequim da Laerdal para cada estudante.

Peso: 36 kg

•Se vários estudantes usarem a mesa face

de manequim, higienize-a completamente

Dimensões Resusci Baby - Primeiros socorros

Corpo todo: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

após cada uso.

Peso: 1,85 kg

•Limpe todas as partes de pele regularmente.

Utilize água morna com sabão ou os lenços

Garantia

para manequim da Laerdal.

O kit de primeiros socorros da Resusci Anne e primeiros

•As proteções para a face do manequim

socorros do Resusci Baby da Laerdal tem garantia limitada de

um ano. Consulte a Garantia Global da Laerdal para conhecer

funcionam como uma barreira limpa entre

os termos e condições.

os seus lábios e a face do manequim.

Os itens a seguir podem descolorir o

manequim:

•Pigmentos de batom e caneta

•Luvas de látex

•Utilização de roupas que não sejam as

da Resusci Anne e do Resusci Baby.

Cuidados

Uma indicação de Cuidado refere-se a uma

condição, perigo ou prática insegura que

pode resultar em ferimento leve ou danos ao

manequim.

Cuidado - Resusci Anne - Primeiros socorros

•O uso de máquinas de compressão

automática do tórax pode danificar o

manequim.

Nederlands

Resusci Anne First Aid/Resusci Baby First Aid

N.B.

N.B. Resusci Anne First Aid

Belangrijke informatie over het product of de

•Het gebruik van automatische

werking ervan.

hartmassageapparaten kan schade aan de

pop toebrengen.

Zorg, onderhoud en reiniging

Raadpleeg voor aanwijzingen inzake het

Certicering, naleving en labels

reinigen van het gelaat van de Resusci Anne

Fabrikant

en de Resusci Baby het bijgevoegde advies.

Houd de pop schoon en in goede hygiënische

Productiedatum

staat.

•Vervang de luchtwegassemblageset na

Referentiebestelnummer

iedere les, vooral wanneer er wordt

Waarschuwings-/Opmerkingssymbool

geoefend met mond-op-mondbeademing.

•Wij adviseren u om voor iedere leerling

een eigen gezichtshuid op de pop te

Specicaties

gebruiken.

Bedrijfstemperatuur: van 0°C tot +40°C

•Indien verschillende leerlingen dezelfde

Vochtigheid: < 95% relatieve vochtigheid

Temperatuur voor opslag: van -15°C tot +50°C

gezichtshuid gebruiken, reinig het dan

grondig na ieder gebruik.

Afmetingen van de Resusci Anne First Aid

Volledig lichaam: 177 cm x 52 cm x 25 cm

•Reinig alle huiddelen regelmatig.

Gewicht: 36 kg

Gebruik een warm sopje of de Laerdal

desinfectiedoekjes.

Afmetingen van de Resusci Baby First Aid

Volledig lichaam: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

•Het gebruik van Manikin Face Shields biedt

Gewicht: 1,85 kg

een ideale barrière tussen uw lippen en het

gezicht van de simulator.

Garantie

Op de Laerdal Resusci Anne First Aid en de Resusci Baby

De volgende voorwerpen kunnen zorgen

First Aid zit een beperkte garantie van een jaar. Raadpleeg

de voorwaarden in de Laerdal Global Warranty (Laerdal

voor verkleuring:

Wereldwijde Garantie).

•Kleurstoffen van lippenstift en pennen

•Latex handschoenen

•Andere kleding dan de kleding die bij de

Resusci Anne en de Resusci Baby hoort.

Opmerkingen

Een waarschuwing maakt melding van

omstandigheden, risico's of gevaarlijke

praktijken die licht lichamelijk letsel of schade

aan de pop tot gevolg kunnen hebben.

Norsk

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Merknader

Sertisering, overholdelse og etiketter

Viktig informasjon om produktet eller bruken

Produsent

av det.

Produksjonsdato

Stell, vedlikehold og rengjøring

For instruksjoner om rengjøring av ansiktene

Referanseordrenummer

til Resusci Anne og Resusci Baby, se i innlegget

Advarsels-/varselssymbol

om råd for rengjøring av ansiktene til

treningsdukkene. Hold treningsdukken

ren og i hygienisk stand.

Spesikasjoner

•Skift ut luftveisdelen etter hver klasse,

Brukstemperatur: 0 °C til +40 °C

spesielt hvis det øves på munn-til-munn

Luftfuktighet: < 95 % relativ luftfuktighet

Oppbevaringstemperatur: -15 °C til +50 °C

metoden.

•Vi anbefaler at du bruker et eget

Dimensjoner Resusci Anne First Aid

Hele kroppen: 177 cm x 52 cm x 25 cm

treningsdukke-ansikt for hver elev.

Vekt: 36 kg

•Hvis flere elever bruker samme dukkeansikt,

må det desinfiseres grundig etter hver bruk.

Dimensjoner Resusci Baby First Aid

Hele kroppen: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

•Rengjør alle huddeler jevnlig. Bruk varmt

Vekt: 1,85 kg

såpevann eller Laerdal manikin wipes for

treningsdukker.

Garanti

•Bruk av Laerdal Face Shields gir en

Laerdal Resusci Anne First Aid og Resusci Baby First Aid har en

ren barriere mellom dine lepper og

ettårig begrenset garanti. Se Laerdal Global Warranty for vilkår

og betingelser.

treningdukkens ansikt.

Dette kan misfarge treningsdukken:

•Pigmenter fra leppestift og penner

•Latekshansker

•Bruk av andre klær enn dem som hører til

Resusci Anne og Resusci Baby.

Forsiktig

Forsiktig påpeker et forhold, en fare eller

en usikker praksis som kan medføre mindre

personskader eller skade på produktet.

Forsiktig Resusci Anne First Aid

•Bruk av automatiske hjertekompresjons-

maskiner kan skade maskinen.

Svenska

Resusci Anne Första hjälpen / Resusci Baby Första hjälpen

Noteringar

Certiering, efterlevnad och etiketter

Viktig information om produkten eller dess

Tillverkare

användning.

Tillverkningsdatum

Drift, underhåll och rengöring

Se rengöringsråden för information om

Referensordernummer

rengöring av de utbytbara ansikterna till

Varnings- och försiktighetssymbol

Resusci Anne och Resusci Baby. Håll dockan

ren och i hygieniskt skick.

•Byt ut engångsluftväg efter varje lektion,

Specikationer

speciellt om återupplivning genom mun-

Driftstemperatur: 0 °C till +40 °C

mot-munmetoden har praktiserats.

Luftfuktighet: <95 % relativ luftfuktighet

Förvaringstemperatur: -15 °C till +50 °C

•Vi rekommenderar att varje student får ett

eget ansikte att träna på.

Storlek för Resusci Anne Första hjälpen

Hela kroppen: 177 cm x 52 cm x 25 cm

•Rengör dockans ansikte grundligt efter

Vikt: 36 kg

varje enskild användning om flera studenter

tränar på samma dockansikte.

Storlek för Resusci Baby Första hjälpen

Hela kroppen: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

•Rengör alla huddelar med jämna mellanrum.

Vikt: 1,85 kg

Använd varmt vatten med tvål/såpa eller

våtservetter som tillverkats speciellt för

Garanti

Laerdal-dockan.

Laerdal Resusci Anne Första hjälpen och Resusci Baby Första

•Med ett specialtillverkat ansiktsskydd för

hjälpen har ett års begränsad garanti. Information om regler och

villkor finns i Laerdals "Global warranty" (totalgaranti).

dockan får man ett rent skydd mellan sina

läppar och dockans ansikte.

Följande kan missfärga dockan:

•Pigment från läppstift och pennor

•Latexhandskar

•Att använda andra kläder än de som specifikt

avses för Resusci Anne och Resusci Baby.

Försiktighetsåtgärder

"Försiktighet" upplyser om förhållanden, faror

och riskabel användning som kan leda till

mindre personskador eller skador på dockan.

Försiktighetsåtgärder Resusci Anne Första

hjälpen

•Dockan kan skadas om maskiner för

automatisk bröstkompression används.

Dansk

Resusci Anne Førstehjælp / Resusci Baby Førstehjælp

Bemærkninger

Certicering, overensstemmelse og etiketter

Vigtig information om produktet eller dets

Producent

funktion.

Fremstillingsdato

Pleje, vedligeholdelse og rengøring

For instruktioner om rengøring af Resusci

Referenceordrenummer

Anne og Resusci Baby ansigter, se vejledning

Advarsels-/forsigtighedssymbol

for rengøring for Laerdals simulations ansigter.

Hold simulatoren ren og i hygiejnisk tilstand.

•Udskift luftvejsdelene efter hver

Specikationer

klasseundervisning, især hvis der er

Driftstemperatur: 0 °C til +40 °C

øvet mund-til-mund-genoplivning.

Luftfugtighed: < 95 % relativ luftfugtighed

Opbevaringstemperatur: -15 °C til +50 °C

•Vi anbefaler, at du anvender et separat

simulations ansigt til hver elev.

Mål Resusci Anne Førstehjælp

Helkrop: 177 cm x 52 cm x 25 cm

•Hvis flere elever anvender ét simulations

Vægt: 36 kg

ansigt, rengør da simulations ansigtet

grundigt efter hver brug.

Mål Resusci Baby Førstehjælp

Helkrop: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

•Rengør alle huddele regelmæssigt. Anvend

Vægt: 1,85 kg

varmt vand med sæbe eller Leardals

spritservietter.

Garanti

•Anvendelse af Hygiejnemasker giver en ren

Laerdal Resusci Anne Førstehjælp og Resusci Baby Førstehjælp

barriere mellem dig og simulatorens ansigt.

er dækket af en et-årig begrænset garanti. Der henvises til

Laerdal Global Garanti for vilkår og betingelser.

Dette kan misfarve simulatoren:

•Farvestoffer fra læbestift eller penne

•Latexhandsker

•Anvendelse af andet tøj ud over tøj til

Resusci Anne og Resusci Baby.

Forsigtighed

Forsigtighed indikerer en tilstand, fare eller

usikker praksis, der kan resultere i mindre

personskade eller beskadigelse af simulatoren.

Forsigtighed Resusci Anne Førstehjælp

•Anvendelse af automatisk

kompressionsmaskine kan beskadige

simulatoren.

Suomi

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Huomaa

Sertiointi, sääntöjen noudattaminen ja etiketit

Tärkeitä tietoja tuotteesta ja sen käytöstä.

Valmistaja

Hoito, kunnossapito ja puhdistus

Valmistuspäivä

Saat ohjeet Resusci Annen ja Resusci Babyn

kasvojen puhdistukseen liitteestä Laerdal-

Viitetilausnumero

harjoitusnuken kasvojen puhdistusneuvot. Pidä

Varoitus- / Huomautus-symboli

harjoitusnukke puhtaana ja hygienisenä.

•Vaihda hengitysteiden kokoonpano jokaisen

ryhmän jälkeen, erityisesti suusta suuhun

Tekniset tiedot

-elvytyksen harjoittelun jälkeen.

Käyttölämpötila: 0°C - +40°C

•Suosittelemme, että käytät erillisiä Laerdal-

Kosteus: < 95 % suhteellinen kosteus

Varastointilämpötila: -15°C - +50°C

harjoitusnuken kasvoja jokaiselle opiskelijalle.

•Jos useat opiskelijat käyttävät samoja

Mitat Resusci Anne First Aid

Koko vartalo: 177 cm x 52 cm x 25 cm

harjoitusnuken kasvoja, desinfioi nuken

Paino: 36 kg

kasvot huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.

•Puhdista kaikki ihon osat säännöllisesti.

Mitat Resusci Baby First Aid

Koko vartalo: 59 cm x 26 cm x 13,5 cm

Käytä lämmintä saippuavettä tai Laerdalin

Paino: 1,85 kg

harjoitusnukkepyyhkeitä.

•Harjoitusnuken kasvosuojusten käyttö

Takuu

muodostaa puhtaan suojan huuliesi ja

Laerdal Resusci Anne First Aidilla ja Resusci Baby First Aidilla

harjoitusnuken kasvojen väliin.

on yhden vuoden rajoitettu takuu. Katso Laerdalin globaalista

takuusta ehdot ja edellytykset.

Nämä voivat aiheuttaa värimuutoksia

harjoitusnukkeen:

•Huulipunien ja kynien pigmentit.

•Lateksikäsineet

•Muiden kuin Resusci Annen tai Resusci

Babyn vaatteiden käyttäminen.

Varoitukset

Varoitus ilmoittaa tilan, vaaran tai vaarallisen

menettelyn, joka voi aiheuttaa lievän

henkilövamman tai vaurioita harjoitusnukelle.

Varoitus Resusci Anne First Aid

•Automaattisten rintapainelukoneiden käyttö

voi vaurioittaa harjoitusnukkea.

日本

Resusci Anne ーストエ / Resusci Baby ーストエ

製品おび取扱いに関する重要な情報

認証、準拠および分類

製造業者

ンテナンおよびクリーニン

Resusci Anne および Resusci Baby フェ

製造日

スのーニグ方法は、マネキン

トラクショ

参照注文番号

ご覧ださい。マネキンは清潔かつ衛生的

警告/注意記号

保ってく

特に口対口換気を練習た場合な

仕様

習の終了後はエを交換

動作温度0°C +40°C

さい。

湿 度:< 95% 相対湿度

保管温度-15°C +50°C

受講者ごに別のマネキスに交

することを します。

Resusci Anne ファーストエ

複数の受講者で 1 つのマネキ

身:177 cm x 52 cm x 25 cm

量:36 kg

を使用する場合は1 回使用す

く消 くだ

Resusci Baby ファーストエ

身:59 cm x 26 cm x 13.5 cm

すべてのスキンパーツを定的にク

量:1.85 kg

リーングしてく

鹸水またはレールダルマネ

保証

を使ださい。

レールダル Resusci Anne ファーストエおよび Resusci

キンェイスルドを使うと、

Baby エイドの保証期間は 1 年間です諸条件は

キンェイスと唇との ける

レールダルグローバル保証をご覧さい

とがきます。

以下を使用すマネキンが変色する恐

す:

口紅やペンの色素

ス製の手袋

Resusci Anne および Resusci Baby 純正で

ない衣類

注意

「注意は、軽度の人身傷害またはマネキ

ンの損傷につながる条件危険をす原

または危険な行為を特定すのです

意: Resusci Anne ァーストエ

自動式心マサージ器を使用

ネキンを破損す恐れがあ

中文

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

注意

认证、合规和标签

产品或操作须知。

制造商

保养、维护和清洁

制造日期

有关清洗 Resusci Anne Resusci Baby

参考订单号

脸部的说明,请参阅挪度模拟人脸部插

警告/注意事项符号

入件清洗建议。保持模拟人干净并置于

卫生的环境下。

每堂课结束后都要更换气道组装件,

规格

工作温度:0

°C

+40

°C

尤其是如果实行口对口人工呼吸的话。

湿度:< 95% 相对湿度

存放温度:-15

°C

+50

°C

我们建议每个学生都使用一个单独的

挪度模拟人脸部。

Resusci Anne First Aid 尺寸

全身:177 厘米 x 52 厘米 x 25 厘米

如果多个学生使用一个模拟人脸部,

重量:36 千克

则需在每次使用后都对模拟人脸部进

Resusci Baby First Aid 尺寸

行彻底消毒。

全身:59 厘米 x 26 厘米 x 13.5 厘米

定期清洗所有的皮肤部位。使用温热

重量:1.85 千克

的肥皂水或者挪度模拟人湿巾。

保修

使用模拟人面罩可在您的嘴唇和模拟

挪度 Resusci Anne First Aid Resusci Baby First Aid

人脸部之间提供干净的屏障。

的有限保修期限为一年。请查看《挪度全球保修》了

解条款与条件。

以下物品会使模拟人变色:

口红和笔的颜料

乳胶手套

使用 Resusci Anne Resusci Baby

装以外的其他衣物。

注意事项

注意事项将说明可能导致轻微个人伤害

或对模拟人造成损坏的条件、危险或不

安全的操作。

Resusci Anne First Aid 注意事项

使用自动胸部按压机可能会损坏模拟人。

한국어

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

참고

인증, 준수 라벨

제품 또는 제품의 작동에 관한 중요

제조업체

정보입니다.

제조일

관리, 유지 세척

참조 주문 번호

Resusci Anne Resusci Baby 얼굴 세척에

대한 지침은 Laerdal 마네킹 얼굴

경고/주의 아이콘

삽입 세척 지침을 참조하십시오.

마네킹을 청결하고 위생적인 상태로

사양

유지시키십시오.

작동 온도: 0°C ~ +40°C

수업이 끝난 , 특히 구강 구강

습도: 상대 습도 95% 이하

소생술을 연습한 경우에는 기도

보관 온도: -15°C ~ +50°C

어셈블리를 교체하십시오.

Resusci Anne First Aid 크기

학생마다 각각의 Laerdal 마네킹 얼굴을

전신: 177cm x 52cm x 25cm

무게: 36kg

사용할 것을 권장합니다.

여러 학생이 마네킹 얼굴을

Resusci Baby First Aid 크기

사용하는 경우, 사용 마네킹 얼굴을

전신: 59cm x 26cm x 13.5cm

무게: 1.85kg

매번 철저히 소독하십시오.

모든 피부 부분을 정기적으로

세척하십시오. 따뜻한 비눗물 또는

보증

Laerdal Resusci Anne First Aid Resusci Baby First Aid

Laerdal 마네킹 와이프를 사용하십시오.

1년의 제한 보증을 제공합니다. 세부 사항은 Laerdal Global

마네킹 얼굴 보호막(Laerdal Manikin Face

Warranty 참조하십시오.

Shield) 사용하여 입술과 마네킹 얼굴

사이에 깨끗한 막을 만들 있습니다.

다음은 마네킹을 변색시킬 있습니다.

립스틱 펜의 색소

라텍스 장갑

Resusci Anne Resusci Baby 의복 이외의

다른 의복 사용

주의

주의는 경미한 상해나 마네킹 손상이

발생할 있는 조건, 위험 요소 또는

안전하지 않은 취급 방식을 알려줍니다.

Resusci Anne First Aid 사용시 주의 사항

자동 흉부 압박 기기를 사용하면

마네킹이 손상될 있습니다.

Русский язык

Resusci Anne First Aid / Resusci Baby First Aid

Примечания

Предостережения

Важная информация о продукте или его

Предостережение содержит информацию

применении.

об условиях, опасностях или небезопасных

действиях, которые могут повлечь за собой

Уход, обслуживание и чистка

незначительный ущерб для здоровья или

Инструкции по чистке лицевых масок

повреждение манекена.

манекенов Resusci Anne и Resusci Baby

можно найти в разделе «Советы по уходу

Предостережение для Resusci Anne

засменными лицевыми масками манекенов

FirstAid

Laerdal». Следите за чистотой и гигиеной

• Аппараты для наружного массажа

манекена.

сердца могут повредить манекен.

• Заменяйте блок дыхательных путей

после каждого занятия, в особенности

Сертификация, соответствие стандартам

имаркировка

если проводилось обучение вентиляции

легких методом «изо рта в рот».

Производитель

• Рекомендуется использовать отдельную

лицевую маску манекена Laerdal для

Дата изготовления

каждого учащегося.

Номер заказа

• Если одну лицевую маску манекена

используют несколько учащихся,

Символ предупреждения/предостережения

тщательно дезинфицируйте ее после

каждого использования.

• Регулярно очищайте всю поверхность

Технические характеристики

манекена. Используйте теплую мыльную

Рабочая температура: от 0°C до +40°C

Влажность: < 95 % относительной влажности

воду или салфетки для очистки

Температура хранения: от -15°C до +50°C

манекенов компании Laerdal.

Размеры Resusci Anne First Aid

• Использование гигиенических накладок

Размер в полный рост: 177 см x 52 см x 25 см

на лицевые маски манекенов поможет

Вес: 36 кг

предотвратить соприкосновение ваших

Размеры Resusci Baby First Aid

губ с лицевой маской.

Размер в полный рост: 59 см x 26 см x 13,5 см

Вес: 1,85 кг

Окраску манекена могут повредить:

• помада и чернила;

Гарантия

• латексные перчатки;

На модели Laerdal Resusci Anne First Aid и Resusci Baby First

Aid предоставляется ограниченная гарантия сроком 1 год.

• использование одежды, которая не

Условия и положения гарантии см. в документе «Всемирная

предназначена специально для Resusci

гарантия Laerdal».

Anne и Resusci Baby.

Polski

Resusci Anne Pierwsza pomoc / Resusci Baby Pierwsza pomoc

Uwagi

Przestroga dotycząca manekina

Ważne informacje dotyczące produktu lub

Resusci Anne Pierwsza pomoc

jego obsługi.

• Stosowanie urządzeń do automatycznego

ucisku klatki piersiowej może uszkodzić

Pielęgnacja, konserwacja i czyszczenie

manekina.

Instrukcje dotyczące czyszczenia części

Certykacja, zgodność z przepisami i etykiety

twarzowych manekina Resusci Anne

iResusci Baby zamieszczono w ulotce Porady

Producent

dotyczące czyszczenia części twarzowych

manekinów Laerdal. Manekin powinien być

Data produkcji

czysty i zdezynfekowany.

Referencyjny numer zamówienia

• Drogi oddechowe należy wymieniać po

każdych zajęciach, zwłaszcza jeśli ćwiczono

Symbol ostrzeżenia/przestrogi

resuscytację metodą usta-usta.

• Zaleca się stosowanie osobnej części

twarzowej Laerdal dla każdego studenta.

Dane techniczne

Temperatura robocza: od 0°C do +40°C

• W przypadku, gdy jednej części twarzowej

Wilgotność: < 95% wilgotności względnej

używa kilku studentów, starannie

Temperatura przechowywania: od -15°C do +50°C

zdezynfekować część twarzową po

Wymiary manekina Resusci Anne Pierwsza pomoc

każdym użyciu.

Pełna postać: 177 x 52 x 25 cm

• Wszystkie elementy skóry należy

Waga: 36 kg

regularnie czyścić. Używać ciepłej wody

Wymiary manekina Resusci Baby Pierwsza pomoc

z mydłem lub chusteczek do manekinów

Pełna postać: 59 x 26 x 13,5 cm

rmy Laerdal.

Waga: 1,85 kg

• Używanie osłon twarzowych manekinów

zapewnia czystą barierę między ustami

Gwarancja

Symulatory Resusci Anne First Aid i Resusci Baby First Aid rmy

atwarzą manekina.

Laerdal są objęte roczną ograniczoną gwarancją. Aby poznać

zasady i warunki gwarancji, patrz Globalna gwarancja rmy

Następujące środki mogą prowadzić do

Laerdal.

odbarwienia manekina:

• pigmenty ze szminek i pisaków,

• rękawiczki lateksowe,

• stosowanie odzieży innej niż odzież

manekina Resusci Anne i Resusci Baby.

Przestrogi

Przestroga oznacza warunek, zagrożenie

lub niebezpieczne działanie, które może

prowadzić do osobistych obrażeń lub

uszkodzenia manekina.

20-06561 Rev A

© 2013 Laerdal Medical AS. All rights reserved.

Device Manufacturer: Laerdal Medical AS, P.O. Box 377,

Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger, Norway

T: (+47) 5151 1700

Аннотация для Laerdal Resusci Anne First Aid в формате PDF