Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4: D

D: Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4

9 Symboolverklaringen

84

Nederlands

Product

Verpakking

Definitie

Definitie

Symbolen

Symbolen

Dit product voldoet aan de essentiële eisen van

Richtlijn 93/42/EEC van de Raad betreffende

Niet snijden

medische hulpmiddelen, zoals aangepast door

Richtlijn 2007/47/EC, klasse IIa van de Raad.

Eenmalig gebruik Breekbaar. Voorzichtig behandelen

D

De graad van bescherming die het chassis biedt

IP12

Droog bewaren

volgens IP12

p

70 °C

158 °F

Unieke identificatie van producttype

h

-40 °C

Temperatuurbereik transport en opslag

-40 °F

l

Serienummer Vochtigheid

f

UL-geclassificeerd Luchtdruk

4NG8

Centrumpositieve polariteitsindicator Deze kant boven

Gelijkstroom

Productiedatum

N

Waarschuwing

Belangrijk

Recyclen

Type BF toegepast onderdeel

Product dient verwijderd te worden volgens

de plaatselijke milieuwetgeving voor

afvalverwijdering.

Bevat geen latex

10 Specificaties

85

Nederlands

Opties voeding

Vacuüm - max.: 550+ mmHg

Vacuüm - bereik: 50 - 550+ mmHg

Accu

Nauwkeurigheid vacuümindicator: +/- 5% van volledige schaal

Oplaadbaar, NiMH 12 volt 1,6 Ah

Filterspecificaties

DC-stroomkabel (12 V)

Intern filter van het 300 ml wegwerpbusje

Alleen te gebruiken op droge locaties

Poreus plastic filter, PE-materiaal.

AC/DC-adapter oplader

Intern filter van het 800 ml wegwerpbusje

Ingang: 100-240 V, 50-60 Hz, 1,2 Ah

Aerostaat HEPA-gekeurd bacterieel filter. Wit, onafgewerkt

Uitgang: +12 V, 3,4 Ah

oppervlak, cellulose met wet-strength hars.

Alleen te gebruiken op droge locaties

Filterkit hoge efficiëntie

Externe acculader

Ingang: 110-240 V, 50-60 hz, 250 mA

Met de filterkit met hoge efficiëntie voldoet de unit aan ISO

Uitgang: +18,5 V, 0,6 Ah

10079-1. De kit beperkt de luchtstroom en de werkingstijd

Alleen te gebruiken op droge locaties

van de accu. Het filter is HEPA-gekeurd, hydrofoob, met een

efficiëntie 99,97% tot een deeltjesgrootte van 0,3 m.

Milieuomstandigheden

Filtermateriaal: PTFE 1 m

Ingangswaterdruk: Min. 0,20 bar/150 mmHg/2,90 psi (stroom

Bereik bedieningstemperatuur:

naar busje)

0 °C – +40 °C

Ingangswaterdruk: Min. 0,87 bar/650 mmHg/12,57 psi

(stroom naar busje)

Relatieve bedieningsvochtigheid:

Weerstand luchtstroom: Min. 0,09 bar/67 mmHg/1,30 psi bij

0 - 95% (niet condenserend)

luchtstroom van 30 l/m

Nominale filterdiameter: 60 mm

Bedieningsluchtdruk:

Filterbehuizing: Doorschijnend of transparant

10.2 Psi (70 kPA) – 15.4 Psi (106 kPA)

Materiaalschema

Opslag- en transporttemperatuur:

-40 °C – +70 °C

Kastje: PC

Accuklep: PC

Relatieve opslag- en transportvochtigheid:

Vacuümregulator: PC

0 - 95% (niet condenserend)

Onderklep: PC

Vacuüm-ingangsconnector.: TPE

Opslag- en transportluchtdruk:

Bedieningspaneel: pvc

7,3 Psi (50 kPA) – 15.4 Psi (106 kPA)

800 ml wegwerpbusje: GPPS

- deksel: HDPE

Fysieke kenmerken

- Intern filter: Aerostate

Vacuümtube: siliconen, K-Resin

Afmetingen

Vacuüm-poortconnector.: TPE

880051 (LCSU 4, 800 ml): 23.6 cm x 19 cm x 23.6 cm

Vacuüm-ingangsconnector.: PC

Filter hoge efficiëntie: PP

880061 (LCSU 4, 300 ml): 18.5 cm x 26.2 cm x 8.12 cm

Filterbehuizing: K-Resin

Gewicht

300 ml wegwerpbusje: PS

- Intern filter: PE

880051 (LCSU 4, 800 ml): 1.97 kg

Patiëntenpoort: PP

880061 (LCSU 4, 300 ml): 1.53 kg

Patiëntentube: pvc

Draadstandaarden: Staal, pvc

Inhoud busje

Elektrische vereisten

300 ml

100-240 VAC 50~60 Hz 1,2 A Max; 12 VDC, 3,4 Ah

800 ml

Prestaties

Luchtstroom bij vacuüminlaat

Alle configuraties: 30 LPM (vrije luchtstroom), typisch (Kan

minder zijn wanneer een interne batterij gebruikt wordt).

11 Veiligheidsinformatie

86

Nederlands

Internationale reizen

Deze suctie-eenheid is uitgerust met AC/DC-adapter en oplader waarmee kan worden gewerkt met elke AC-spanning (100-240

VAC, 50/60 Hz). De juiste stroomkabel moet echter worden gebruikt om verbinding te maken tussen voeding en adapter.

Informatie over regelgeving

Classificatie

Dit product voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 93/42/EEC van de raad betreffende medische hulpmiddelen, zoals

aangepast door Richtlijn 2007/47/EC, klasse IIa van de raad.

Medische zuiguitrusting op elektrische stroom voor gebruik in het veld en tijdens transport, volgens ISO10079-1:1999

Hoge stroom/hoog vacuüm, 50 - 550 mmHg

Niet geschikt voor gebruik in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.

Intern aangedreven/klasse I-apparatuur type BF, volgens IEC 60601-1

Bescherming klasse IPI2 en standaard voeding

Periodieke bediening: 30 minuten aan, 30 minuten uit

Certificering

IEC 60601-1 : 1988 (tweede editie); IEC 60068-2-6/IEC 60068-2-64/IEC 60068-2-27/IEC 60068-2-31; CAN/CSA-C22.2 No.

601.1-M90, 2005; UL 60601-1, EN 60601-1-2 : 2007, EN ISO 10079-1 : 2009 (Uitgezonderd vereiste van 500 ml volume in claim

59.11.1, dankzij de optie van 300 ml busjes)

Índice

87

Português

1 Informações gerais sobre a LCSU 4

Informações importantes 88

LCSU 4 - 800 ml (Cat. N.º 880051) 88

LCSU 4 - 300 ml (Cat. N.º 880061) 88

2 Descrição e utilização a que se destina

Utilização a que se destina 89

Precauções e advertências 89

Garantia limitada 89

3 Montagem da LCSU 4

Preparar a LCSU 4 para o funcionamento 90

Montagem do modelo de 800 ml 90

Funcionamento com o conjunto de filtragem de elevada eficiência 90

Montagem do modelo de 300 ml 91

4 Instruções para o utilizador

Verificar antes de cada utilização 91

Opções de fontes de alimentação 92

Painel de controlo e símbolos de indicação 92

Regulação do nível de aspiração 92

Como manusear e ajustar o nível de aspiração 93

5 Informação sobre a bateria

Carregamento da bateria 93

Teste da bateria 93

Procedimentos de carregamento 94

Carregador de bateria externo 94

6 Limpeza e manutenção

Limpeza 95

Teste do dispositivo 95

7 Resolução de problemas 96

8 Unidades principais, acessórios e componentes 97

9 Glossário dos símbolos 98

10 Especificações 99

11 Informação regulamentar 100

1 Informações gerais sobre a LCSU 4

88

Português

Informações importantes

Estas instruções de utilização compreendem dois modelos de LCSU 4: um modelo com um vaso coletor de 800 ml e outro com um

vaso coletor de 300 ml. Salvo se especificado de outro modo, as informações constantes destas instruções de utilização aplicam-se a

ambos os modelos.

Importante

Examine todos os componentes ao desembalar. Se existirem sinais de danos ou peças em falta, notifique o vendedor

imediatamente. Não utilize a LCSU 4 se algum componente estiver danificado ou em falta, ou se a bateria não estiver

suficientemente carregada.

LCSU 4 - 800 ml (Cat. N.º 880051)

LCSU 4 - 300 ml (Cat. No. 880061)

Componentes incluídos:

Componentes incluídos:

Unidade principal LCSU 4

Unidade principal LCSU 4

Vaso coletor descartável de 800 ml

Vaso coletor descartável de 300 ml

Tubo de Paciente 1,8 m (6’)

Tubo de Paciente 0.9 m (3’)

Adaptador de corrente e carregador CA/CC, c/ cabo

Adaptador de corrente e carregador CA/CC, c/ cabo

elétrico CA

elétrico CA

Bateria

Bateria

Instruções de utilização

Instruções de utilização

Mala de transporte (para o modelo de 800 ml)

Mala de transporte (para o modelo de 300 ml)

Suporte

Tubo de vácuo

Vaso coletor descartável

Recipiente coletor

Painel de controlo

(800 ml) com filtro

descartável (300 ml)

interno

Filtro interno

Entrada de

Bocal do

Regulador

vácuo

paciente

de vácuo

Entrada

elétrica

Suporte

Tampa da

12V CC

bateria

Tubo de vácuo

Tubo de Paciente 1,8 m (6’)

Tubo de Paciente 0.9 m (3’)

Conetor do bocal

Conetor de entrada

de vácuo

de vácuo

(vaso coletor - branco)

(LCSU 4)

A unidade principal de aspiração é igual para ambos os modelos.

Cada modelo pode ser facilmente convertido para a outra opção de vaso coletor mediante pedido dos componentes adicionais.

Para se ter uma vista geral de todos os componentes, consultar o capítulo 8.

2 Descrição e utilização a que se destina

89

Português

Utilização a que se destina

A LCSU 4 é um dispositivo médico de aspiração portátil, elétrico, previsto para transporte e utilização no terreno. O seu

funcionamento é intermitente e destina-se a remover secreções, sangue ou vómitos das vias respiratórias do paciente de forma a

permitir a ventilação. Os níveis de vácuo mais elevados são, em geral, selecionados para a aspiração orofaríngea e os níveis de vácuo

mais baixos são normalmente selecionados para a aspiração traqueal e para a aspiração de crianças e bebés.

Importante

Não utilize esta unidade sem ter lido atentamente e compreendido totalmente estas instruções de utilização. Contacte a Laerdal

Medical ou o seu distribuidor autorizado para obter informações adicionais se for necessário.

A lei federal (EUA) restringe a venda da LCSU 4 a ou mediante pedido de médicos ou outras autoridades médicas autorizadas.

Utilize apenas acessórios da Laerdal fornecidos diretamente pela Laerdal Medical ou por um dos seus distribuidores autorizados

para assegurar o correto funcionamento da LCSU 4.

Precauções e advertências

Precauções

A LCSU 4 não se adequa a ser utilizada na presença de líquidos ou gases inflamáveis, pois existe o perigo de explosão ou

incêndio.

Não utilize a LCSU 4 em condições ambientes que ultrapassem os limites especificados. Poderá colocar a segurança em risco e

afetar o funcionamento do dispositivo de forma adversa.

A penetração de material aspirado na bomba pode danificar e/ou avariar o dispositivo. Se suspeitar que penetrou líquido

aspirado do vaso coletor ou do paciente na bomba, não utilize a LCSU 4.

Advertências

A LCSU 4 deve ser apenas utilizada por pessoas com formação no uso de equipamento médico de aspiração e em

conformidade com a regulamentação local.

Qualquer tipo de utilização, de abertura ou de adulteração não autorizado, da LCSU4 ou dos seus componentes elétricos, pode

danificar ou avariar o dispositivo e anulará a garantia limitada.

Garantia limitada

A LCSU 4 possui uma garantia limitada de dois (2) anos, excluindo os vasos coletores, os sistemas de tubo e a bateria. Consultar

“Garantia global da Laerdal” (“Laerdal Global Warranty”) a respeito dos termos e condições, disponível em www.laerdal.com. A

bateria tem uma garantia de 90 dias. Laerdal não fornece peças de serviço para este produto.

Excluindo a bateria interna, não existem componentes de utilidade para o utilizador/componentes de substituição para o utilizador

dentro da unidade principal da LCSU 4.

3 Montagem da LCSU 4

90

Português

Preparar a LCSU 4 para o funcionamento

Importante

Todos os modelos são fornecidos com a bateria inserida na unidade, mas não ligada. Ligue a bateria ao adaptador de corrente

carregador e carregue-a totalmente antes de utilizar a unidade. Consultar as instruções de carregamento no capítulo 5.

Montagem do modelo de 800 ml

1 2 3

A

B

Bocais do vaso coletor

1 Feche bem a tampa do

2 Coloque o vaso coletor no

3 Certifique-se de que o

A - Bocal de vácuo

vaso coletor.

suporte.

bocal do paciente fica

B - Bocal do paciente

acessível.

4 5 6 7

4 Ligue o conetor ao conetor

5 Ligue o conetor BRANCO

6 Verifique se todos os

7 Encaixe o tubo de paciente

do bocal de vácuo da

ao conetor do bocal de

conetores do tubo de

no bocal do paciente do

unidade de aspiração.

vácuo do vaso coletor.

vácuo estão bem fixos.

vaso coletor.

Importante

O vaso coletor de 800 ml tem um filtro interno na tampa. O vaso coletor é descartável e não pode ser limpo. O filtro pára

automaticamente a aspiração/fluxo quando o vaso coletor está cheio ou quando o filtro fica saturado caso a unidade tombe

durante a sua utilização.

Precaução

Utilize sempre o vaso coletor de 800 ml fornecido pela Laerdal, o qual tem um filtro interno. Nunca ligue qualquer tipo de

tubo para o paciente diretamente ao conetor de entrada de vácuo da LCSU 4. A penetração de material aspirado extravasado

na bomba da LCSU 4 provocará a perda de aspiração e danos permanentes à unidade. Em caso de extravasamento, não utilize

a LCSU 4. Contacte a Laerdal Medical ou o seu distribuidor autorizado.

Funcionamento com o conjunto de filtragem de elevada eficiência

IN

Para aumentar a eficiência da filtragem, o tubo de vácuo pode ser substituído por um conjunto de

filtragem de elevada eficiência (Cat. N.º 886116).

OUT

Certifique-se de que o filtro IN (entrada) aponta em direção ao conetor BRANCO, e o OUT (saída)

em direção ao AZUL. Para a limpeza e manutenção, consultar o capítulo 6.

3 Montagem da LCSU 4

91

Português

Montagem do modelo de 300 ml

Verificar antes de cada utilização

1 Empurre o bocal superior de ligação para o interior da

1 A unidade não deve apresentar danos.

entrada de vácuo e verifique se a parte inferior do vaso

2 A unidade deve estar limpa.

coletor engata no sítio correto.

3 Todos os componentes devem estar bem montados (vaso

Encaixe o tubo de paciente no bocal do paciente. Certifique-se

coletor, tubos, etc.).

de que todas as ligações estão bem fixas para prevenir fugas.

4 Proceda ao teste do dispositivo depois de cada montagem

1 2

(consultar o capítulo 6).

5 Verifique o nível da bateria: enquanto realiza o teste do

dispositivo, o nível da bateria não deve ser sinalizado

a VERMELHO. Se o nível da bateria for sinalizado a

300ml

300ml

VERMELHO, a bateria tem de ser carregada. Consultar as

250ml

250ml

200ml

200ml

instruções de carregamento no capítulo 5.

150ml

150ml

100ml

100ml

50 ml

50 ml

Importante

A respeito de ambos os modelos: tenha sempre um vaso

coletor extra disponível para o caso de o primeiro vaso

Importante

coletor encher totalmente ou a unidade tombar e o filtro

ficar saturado, parando a aspiração/fluxo.

O vaso coletor de 300 ml está selado com um filtro

interno. O vaso coletor é descartável e não pode ser limpo.

Advertência

O filtro pára automaticamente a aspiração/circulação

quando o vaso coletor está cheio ou quando o filtro fica

Se, independentemente do modelo, o vaso coletor encher

saturado caso a unidade tombe durante a sua utilização.

e o mecanismo de paragem for ativado e ainda não tiver

um vaso coletor preparado para substituir de imediato

O vaso coletor de 300 ml (Cat. N.º 886100) também pode

o anterior, desligue a LCSU 4 e proceda a métodos

ser utilizado com o modelo anterior da LCSU 3. Contudo,

alternativos, de acordo com a regulamentação local para

a LCSU 4 não pode ser utilizada com os vasos coletores da

desimpedir as vias respiratórias do paciente. Se continuar

LCSU 3.

a aspirar com o(s) vaso(s) coletor(es) da LCSU 4 cheio(s)

Para melhorar a estabilidade na posição vertical,

poderá provocar o extravasamento, o que impedirá a

disponibiliza-se um suporte (Cat. N.º 886115) como

aspiração, danificará a bomba, anulará a garantia do

acessório opcional. Este dispõe de uma pega e de uma base

dispositivo e prolongará a sua inatividade.

para a unidade.

Precaução

Não instale nem utilise os vasos coletores da LCSU 3 na

LCSU 4.

Cat. N.º 886115

4 Instruções para o utilizador

92

Português

Opções de fontes de alimentação

Painel de controlo e símbolos de indicação

Funcionamento com a bateria interna

Interruptor ON / OFF (ligar/desligar)

A LCSU 4 está equipada com uma bateria interna NiMH 12

volt 1,6 Ah.

Para o dispositivo funcionar, a bateria tem de estar desligada

de qualquer fonte de alimentação externa.

Funcionamento com ligação a uma fonte de alimentação

externa de 12V CC

LED verde

Regulação do nível de aspiração

É necessário um cabo elétrico CC para ligação à tomada 12V

LED amarelo

CC do veículo. Ligue a ficha pequena à ligação de entrada de

LED vermelho

12 V CC da LCSU 4. Ligue a ficha maior à tomada de 12V CC

do veículo.

Regulação do nível de aspiração

Funcionamento com uma fonte de alimentação externa CA

A escala acende a “verde” para indicar o nível de

intensidade de vácuo/aspiração

É necessário utilizar o adaptador de corrente e carregador

CA/CC. Ligue a ficha pequena de saída CC à ligação de

A área “azul clara” indica níveis de aspiração baixos para os

entrada de 12 V CC da LCSU 4. Ligue a ficha do cabo de

bebés e crianças pequenas

entrada CA à tomada de corrente elétrica CA. Quando está a

Os LEDs apresentam duas intensidades de brilho. O meio

ser utilizado, é normal o adaptador de corrente e carregador

brilho indica um nível intermédio de vácuo, p. ex., para indicar

CA/CC aquecer.

175, o LED em 150 apresenta um brilho total e em 200

apresenta um meio brilho.

Indicador LED Estado

Verde Fonte de alimentação externa ligada

A bateria está a carregar

Amarelo

(desliga-se assim que estiver totalmente

carregada)

Vermelho O nível da bateria é fraco

Advertência

Se o símbolo de bateria fraca acender, mude

imediatamente para uma fonte de alimentação externa

para evitar a interrupção da intervenção. Se a LCSU 4

não receber corrente externa, o indicador de bateria fraca

permanecerá ligado e o desempenho da unidade abrandará

rapidamente até desligar por completo a LCSU 4.

5 Informação sobre a bateria

93

Português

Como manusear e ajustar o nível de aspiração

Carregamento da bateria

1 Desenrole o tubo de paciente (certifique-se de que não

existem nós a obstruir o fluxo).

Importante

2 Ligue a unidade, carregando no botão “ON” ( ).

Utilize apenas a bateria Laerdal Cat. N.º 886113.

3 Tape o tubo de paciente.

Precaução

43

A utilização de outras baterias da marca Leardal pode

causar erros no indicador do estado da bateria, reduzir

o tempo de funcionamento e/ou pôr em risco a pessoa

operadora e/ou o paciente.

Quando continuamente utilizada

1 Uma bateria descarregada tem de carregar durante 5 horas

para atingir a sua capacidade total.

2 Tempo de execução da bateria: aproximadamente 45

minutos em funcionamento contínuo a um nível de vácuo

Regule para o nível de vácuo desejado para a

correspondente a zero (fluxo livre), totalmente recarregada.

aspiração, rodando o regulador de vácuo.

Rode no sentido dos ponteiros do

3 Carregue sempre a bateria por completo - antes e depois de

relógio (+) para aumentar o vácuo

cada utilização.

Rode no sentido inverso ao dos

Para prolongar a vida útil da bateria, recomenda-se deixar

ponteiros do relógio para diminuir o

a bateria continuamente à carga. Este procedimento não

vácuo

danificará a unidade. Se não for possível deixar continuamente

à carga, deixe a bateria carregar durante um mínimo de 24

4 O nível de vácuo será indicado na escala de 50 – 550

horas uma vez por mês. Deixar a bateria descarregar por

mmHg.

completo, encurtará o seu tempo de vida útil.

Quando inutilizada durante um período > 3 meses

Carregue a bateria por completo antes de guardar

Recarregue a cada 3-6 meses

5 Quando tiver atingido o nível de vácuo desejado, destape e

Teste da bateria

tape o tubo de paciente. Resultado: a unidade deve voltar ao

nível desejado.

Se for continuamente utilizada, a bateria deve ser testada a

cada 6-12 meses.

6 Proceda à terapia de aspiração necessária. Se pretender,

poderá ser ligada uma ponta ou um cateter ao tubo de

1 Inicie o teste com uma bateria totalmente carregada.

paciente.

2 Regule para o nível de vácuo máximo.

Importante

3 Deixe a unidade trabalhar durante 20 minutos (fluxo livre).

Se a LCSU 4 não mantiver o nível de desempenho de

4 Tape o tubo de paciente.

aspiração desejado, consulte as instruções de resolução de

5 Se o nível de vácuo não atingir 550 mmHg, a bateria deve

problemas (consultar o capítulo 7).

ser substituída.

Depois de cada utilização

1 Quando terminar de aspirar, deixe a LCSU 4 a funcionar

durante um momento para que todo o material aspirado

possa sair do tubo de paciente para o vaso coletor.

2 Remova e descarte o vaso coletor e o tubo de paciente.

3 Limpe o exterior e quaisquer componentes da LCSU 4 que

sejam reutilizáveis de acordo com as instruções (consultar o

capítulo 6).

4 Proceda ao teste do dispositivo (consultar o capítulo 6).

5 Carregue a bateria (consultar o capítulo 5).

5 Informação sobre a bateria

94

Português

Procedimentos de carregamento

Carregador de bateria externo

(Cat. N.º 886112)

Precaução

A bateria pode ser carregada externamente, removendo-a

da unidade LCSU 4 e utilizando um carregador de bateria

Não utilize a unidade por muitos mais minutos se o

externo.

indicador de bateria fraca VERMELHO acender .

Recarregue a bateria logo que possível.

Carregador da Bateria Externo

Cabo Elétrico

Adaptador de corrente e carregador CA/CC

Indicador LED

(Cat. N.º 886111)

Conetor

Em princípio, a bateria é carregada por meio de um adaptador

de Bateria

de corrente e carregador CA/CC se estiver instalada dentro da

unidade LCSU 4.

Bateria

Adaptador de corrente e

carregador CA/CC

Uma bateria descarregada tem de carregar durante 5 horas

para atingir a sua capacidade total.

Siga o estado do Indicador LED e carregue a Bateria, se

necessário.

Cabo elétrico

LED Indicator Status

LED not illuminated Plugs not connected

Yellow LED flashes Charging is pending

Yellow LED illuminated Charging

Siga o estado dos LEDs no painel

de controlo da LCSU 4 e carregue

Green LED illuminated Battery is fully charged (*)

a bateria se necessário.

LED verde

Red LED flashes Charge failure

LED amarelo

LED vermelho

* A Bateria pode permanecer em carga contínua, mesmo se o

Indicador LED Estado

LED Verde acender. Isto não danificará as unidades.

LED vermelho aceso Nível da bateria fraco

Precaução

LED amarelo aceso A carregar

Não tapar o Carregador. Quando em utilização, é normal

LED amarelo pisca A bateria está quase carregada

que o Carregador e a Bateria aqueçam.

LED amarelo desliga-se A bateria está totalmente carregada

LED verde acende Ligada à corrente CA/CC

6 Limpeza e manutenção

95

Português

Limpeza

Malas de transporte

Limpe as malas com um pano de acordo com as instruções

Precauções

acima descritas para a caixa principal. Não lave.

Desligue a LCSU 4 da corrente elétrica externa antes de

começar a limpar.

Teste do dispositivo

Utilize apenas uma quantidade mínima de líquido para

Depois de cada montagem e antes de voltar a utilizar a LCSU

prevenir qualquer risco de choque elétrico. Não mergulhe

4, deve realizar o teste do dispositivo:

a LCSU 4 nem permita que fique pousada sobre água ou

outros líquidos. Este ato pode danificar o dispositivo e/ou

1 Inicie o teste com uma bateria totalmente carregada.

provocar choques elétricos, podendo causar ferimentos em

pessoas.

2 Ligue a unidade para “ON”.

3 Tape o tubo de paciente.

Advertência

4 Regule o nível de vácuo para a aspiração para 550 mmHg.

Não bombeie qualquer detergente ou outros líquidos

5 Destape e tape novamente o tubo de paciente.

através da bomba de vácuo, ou seja, por meio do conetor

de vácuo. Este ato pode danificar a LCSU 4.

6 Resultado: a unidade deve voltar para o valor regulado de

550 mmHg.

Caixa principal

7 Repita o processo para os valores regulados de 300 mmHg

1 Desligue da fonte de alimentação externa.

e de 50mmHg.

2 Limpe as superfícies da caixa, esfregando cuidadosamente

com um pano ou uma esponja macios com detergente

suave. Utilize detergente de loiça manual ou um produto

Precauções

similar que seja compatível com a lista de materiais

Não utilize nenhuma LCSU 4 que não tenha passado

(consultar o capítulo 10).

no teste acima descrito. Se o teste da LCSU 4 não for

3 Seque todas as superfícies com um pano macio ou toalhete

satisfatório, volte a verificar todos os componentes

de papel.

do dispositivo e realize um novo teste. Se necessário,

contacte a Laerdal Medical ou um dos seus distribuidores

autorizados.

Vasos coletores e tubos de paciente

Descarte após utilização.

Eliminação

Importante

Para eliminar a LCSU 4, recomendamos que seja eliminada de

Os vasos coletores e os tubos de paciente são peças

acordo com a regulamentação local.

descartáveis. Não as lave nem reutilize. Devido ao risco de

contaminação cruzada, todas as peças descartáveis têm de

Este procedimento vem disposto na Diretiva Europeia

ser substituídas depois da sua utilização. Estas destinam-se

2002/96/CE sobre a gestão de Resíduos de Equipamentos

a ser usadas apenas uma só vez num só paciente.

Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao garantir que este produto

é eliminado corretamente, ajudará a prevenir potenciais

consequências negativas no ambiente e na saúde humana,

Tubo de vácuo (para o modelo de 800 ml) e suporte

que, de outro modo, podem ser causadas pelo tratamento

Lave, mergulhando e escovando em água com detergente

inadequado dos resíduos deste produto.

líquido.

O símbolo existente no produto ou nos documentos

1 Enxague por completo em água limpa.

que o acompanham indica que este dispositivo não deve

2 Deixe secar. Desinfete, se desejar.

ser eliminado como lixo doméstico. Deve ser, sim,

entregue num ecoponto adequado para a reciclagem de

equipamento elétrico e eletrónico.

Conjunto de filtragem de elevada eficiência (para o modelo

A eliminação deve ser realizada de acordo com os

de 800 ml)

regulamentos locais relativos à eliminação do lixo tendo

O filtro não pode ser lavado nem desinfetado.

em vista a preservação do ambiente.

Substitua o filtro imediatamente se observar qualquer

Para uma informação mais pormenorizada sobre o tratamento,

contaminação ou descoloração ou se se molhar.

a recuperação e a reciclagem deste produto, queira, por favor,

* Se a unidade for utilizada em pacientes em áreas onde a

contactar a instituição local, o serviço de tratamento de lixo

contaminação cruzada constitui um problema, recomenda-se

doméstico local ou o representante da Laerdal onde adquiriu o

que o filtro seja substituído depois de cada utilização.

produto.

7 Resolução de problemas

96

Português

Resolução de problemas

Advertência

Potencial choque elétrico. Não abra nem desmonte a bomba ou os acessórios elétricos.

LCSU 4 não arranca em “ON”

1 Verifique se a bateria está adequadamente instalada e carregada.

2 Procure fontes de alimentação 12V CC ou CA alternativas.

LCSU 4 funciona, não há vácuo ou o vácuo é insuficiente

1 Verifique se as ligações do vaso coletor e dos tubos estão bem realizadas.

2 Verifique se o sistema apresenta fugas nas ligações do vaso coletor e dos tubos.

3 Verifique a bóia de proteção contra extravasamento do vaso coletor (800 ml).

4 Verifique se o filtro foi bloqueado (300 ml).

Vácuo excessivamente elevado ou reduzido.

Rode o regulador de vácuo para aumentar ou reduzir o nível de vácuo.

A bateria não carrega

1 Verifique se a bateria está instalada e ligada.

2 Volte a ligar a fonte de alimentação e observe a carga (todas as ligações).

A bateria parece estar insuficientemente carregada

1 Carregue a bateria durante 5 horas.

2 Realize o teste da bateria.

Importante

Se o estado da LCSU 4 não for resolvido, contacte a Laerdal Medical ou um dos seus distribuidores autorizados para obter

aconselhamento.

8 Unidades principais, acessórios e componentes

97

Português

Unidades principais, acessórios e componentes

LCSU 4 (modelos de unidades principais)

Cat. N.º Peça

880051 LCSU 4, 800 ml Unidade completa

880061 LCSU 4, 300 ml Unidade completa

Consumíveis

Cat. N.º Peça Quantidade

886100 300 ml Vaso coletor descartável c/ tubo Qtd. 1

886102 800 ml Vaso coletor descartável c/ tubo Qtd. 1

886104 800 ml Vaso coletor descartável s/ tubo Qtd. 6

886105 Tubo de paciente 1,8 m (6’) descartável Qtd. 1

886106 Tubo de vácuo Qtd. 1

Acessórios

Cat. N.º Peça Quantidade

886108 Suporte (para 800 ml) Qtd. 1

886115 Suporte (para 300 ml) Qtd. 1

88006005 Mala de transporte (para 300 ml) Qtd. 1

8884600 Mala de transporte (para 800 ml) Qtd. 1

886111 Adaptador de corrente e carregador CA/CC, s/ cabo Qtd. 1

886112 Carregador de bateria externo Qtd. 1

884500 Cabo elétrico CC Qtd. 1

886107 Filtro de substituição Qtd. 10

886116 Conjunto de filtragem de elevada eficiência Qtd. 1

LCSU 4

LAERDAL

LCSU 4

LAERDAL

886108

LCSU 4

LAERDAL

LCSU 4

LAERDAL

886115

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

886111

Peças sobresselentes

Cat. N.º Peça Quantidade

886113 Bateria, 12 V CC NiMH, recarregável Qtd. 1

886123 Tampa da bateria (cobertura) Qtd. 1

886124 Bases de borracha Qtd. 2

886125 Fita tiracolo para as malas Qtd. 1

886126 Cabo elétrico US CA Qtd. 1

886127 Cabo elétrico UE CA Qtd. 1

886128 Cabo elétrico UK CA Qtd. 1

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAERD AL

886113

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAERDA L

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

LCSU 4

LAERDAL

LCS U 4

LAER DAL

Cabo elétrico 886126 886127 886128

Оглавление