Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4: D
D: Laerdal Compact Suction Unit (LCSU) 4

9 Symboolverklaringen
84
Nederlands
Product
Verpakking
Definitie
Definitie
Symbolen
Symbolen
Dit product voldoet aan de essentiële eisen van
Richtlijn 93/42/EEC van de Raad betreffende
Niet snijden
medische hulpmiddelen, zoals aangepast door
Richtlijn 2007/47/EC, klasse IIa van de Raad.
Eenmalig gebruik Breekbaar. Voorzichtig behandelen
D
De graad van bescherming die het chassis biedt
IP12
Droog bewaren
volgens IP12
p
70 °C
158 °F
Unieke identificatie van producttype
h
-40 °C
Temperatuurbereik transport en opslag
-40 °F
l
Serienummer Vochtigheid
f
UL-geclassificeerd Luchtdruk
4NG8
Centrumpositieve polariteitsindicator Deze kant boven
Gelijkstroom
Productiedatum
N
Waarschuwing
Belangrijk
Recyclen
Type BF toegepast onderdeel
Product dient verwijderd te worden volgens
de plaatselijke milieuwetgeving voor
afvalverwijdering.
Bevat geen latex

10 Specificaties
85
Nederlands
Opties voeding
Vacuüm - max.: 550+ mmHg
Vacuüm - bereik: 50 - 550+ mmHg
Accu
Nauwkeurigheid vacuümindicator: +/- 5% van volledige schaal
Oplaadbaar, NiMH 12 volt 1,6 Ah
Filterspecificaties
DC-stroomkabel (12 V)
Intern filter van het 300 ml wegwerpbusje
Alleen te gebruiken op droge locaties
Poreus plastic filter, PE-materiaal.
AC/DC-adapter oplader
Intern filter van het 800 ml wegwerpbusje
Ingang: 100-240 V, 50-60 Hz, 1,2 Ah
Aerostaat HEPA-gekeurd bacterieel filter. Wit, onafgewerkt
Uitgang: +12 V, 3,4 Ah
oppervlak, cellulose met wet-strength hars.
Alleen te gebruiken op droge locaties
Filterkit hoge efficiëntie
Externe acculader
Ingang: 110-240 V, 50-60 hz, 250 mA
Met de filterkit met hoge efficiëntie voldoet de unit aan ISO
Uitgang: +18,5 V, 0,6 Ah
10079-1. De kit beperkt de luchtstroom en de werkingstijd
Alleen te gebruiken op droge locaties
van de accu. Het filter is HEPA-gekeurd, hydrofoob, met een
efficiëntie 99,97% tot een deeltjesgrootte van 0,3 m.
Milieuomstandigheden
Filtermateriaal: PTFE 1 m
Ingangswaterdruk: Min. 0,20 bar/150 mmHg/2,90 psi (stroom
Bereik bedieningstemperatuur:
naar busje)
0 °C – +40 °C
Ingangswaterdruk: Min. 0,87 bar/650 mmHg/12,57 psi
(stroom naar busje)
Relatieve bedieningsvochtigheid:
Weerstand luchtstroom: Min. 0,09 bar/67 mmHg/1,30 psi bij
0 - 95% (niet condenserend)
luchtstroom van 30 l/m
Nominale filterdiameter: 60 mm
Bedieningsluchtdruk:
Filterbehuizing: Doorschijnend of transparant
10.2 Psi (70 kPA) – 15.4 Psi (106 kPA)
Materiaalschema
Opslag- en transporttemperatuur:
-40 °C – +70 °C
Kastje: PC
Accuklep: PC
Relatieve opslag- en transportvochtigheid:
Vacuümregulator: PC
0 - 95% (niet condenserend)
Onderklep: PC
Vacuüm-ingangsconnector.: TPE
Opslag- en transportluchtdruk:
Bedieningspaneel: pvc
7,3 Psi (50 kPA) – 15.4 Psi (106 kPA)
800 ml wegwerpbusje: GPPS
- deksel: HDPE
Fysieke kenmerken
- Intern filter: Aerostate
Vacuümtube: siliconen, K-Resin
Afmetingen
Vacuüm-poortconnector.: TPE
• 880051 (LCSU 4, 800 ml): 23.6 cm x 19 cm x 23.6 cm
Vacuüm-ingangsconnector.: PC
Filter hoge efficiëntie: PP
• 880061 (LCSU 4, 300 ml): 18.5 cm x 26.2 cm x 8.12 cm
Filterbehuizing: K-Resin
Gewicht
300 ml wegwerpbusje: PS
- Intern filter: PE
• 880051 (LCSU 4, 800 ml): 1.97 kg
Patiëntenpoort: PP
• 880061 (LCSU 4, 300 ml): 1.53 kg
Patiëntentube: pvc
Draadstandaarden: Staal, pvc
Inhoud busje
Elektrische vereisten
• 300 ml
100-240 VAC 50~60 Hz 1,2 A Max; 12 VDC, 3,4 Ah
• 800 ml
Prestaties
Luchtstroom bij vacuüminlaat
Alle configuraties: 30 LPM (vrije luchtstroom), typisch (Kan
minder zijn wanneer een interne batterij gebruikt wordt).

11 Veiligheidsinformatie
86
Nederlands
Internationale reizen
Deze suctie-eenheid is uitgerust met AC/DC-adapter en oplader waarmee kan worden gewerkt met elke AC-spanning (100-240
VAC, 50/60 Hz). De juiste stroomkabel moet echter worden gebruikt om verbinding te maken tussen voeding en adapter.
Informatie over regelgeving
Classificatie
Dit product voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 93/42/EEC van de raad betreffende medische hulpmiddelen, zoals
aangepast door Richtlijn 2007/47/EC, klasse IIa van de raad.
• Medische zuiguitrusting op elektrische stroom voor gebruik in het veld en tijdens transport, volgens ISO10079-1:1999
• Hoge stroom/hoog vacuüm, 50 - 550 mmHg
• Niet geschikt voor gebruik in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
• Intern aangedreven/klasse I-apparatuur type BF, volgens IEC 60601-1
• Bescherming klasse IPI2 en standaard voeding
• Periodieke bediening: 30 minuten aan, 30 minuten uit
Certificering
IEC 60601-1 : 1988 (tweede editie); IEC 60068-2-6/IEC 60068-2-64/IEC 60068-2-27/IEC 60068-2-31; CAN/CSA-C22.2 No.
601.1-M90, 2005; UL 60601-1, EN 60601-1-2 : 2007, EN ISO 10079-1 : 2009 (Uitgezonderd vereiste van 500 ml volume in claim
59.11.1, dankzij de optie van 300 ml busjes)

Índice
87
Português
1 Informações gerais sobre a LCSU 4
– Informações importantes 88
– LCSU 4 - 800 ml (Cat. N.º 880051) 88
– LCSU 4 - 300 ml (Cat. N.º 880061) 88
2 Descrição e utilização a que se destina
– Utilização a que se destina 89
– Precauções e advertências 89
– Garantia limitada 89
3 Montagem da LCSU 4
– Preparar a LCSU 4 para o funcionamento 90
– Montagem do modelo de 800 ml 90
– Funcionamento com o conjunto de filtragem de elevada eficiência 90
– Montagem do modelo de 300 ml 91
4 Instruções para o utilizador
– Verificar antes de cada utilização 91
– Opções de fontes de alimentação 92
– Painel de controlo e símbolos de indicação 92
– Regulação do nível de aspiração 92
– Como manusear e ajustar o nível de aspiração 93
5 Informação sobre a bateria
– Carregamento da bateria 93
– Teste da bateria 93
– Procedimentos de carregamento 94
– Carregador de bateria externo 94
6 Limpeza e manutenção
– Limpeza 95
– Teste do dispositivo 95
7 Resolução de problemas 96
8 Unidades principais, acessórios e componentes 97
9 Glossário dos símbolos 98
10 Especificações 99
11 Informação regulamentar 100

1 Informações gerais sobre a LCSU 4
88
Português
Informações importantes
Estas instruções de utilização compreendem dois modelos de LCSU 4: um modelo com um vaso coletor de 800 ml e outro com um
vaso coletor de 300 ml. Salvo se especificado de outro modo, as informações constantes destas instruções de utilização aplicam-se a
ambos os modelos.
Importante
Examine todos os componentes ao desembalar. Se existirem sinais de danos ou peças em falta, notifique o vendedor
imediatamente. Não utilize a LCSU 4 se algum componente estiver danificado ou em falta, ou se a bateria não estiver
suficientemente carregada.
LCSU 4 - 800 ml (Cat. N.º 880051)
LCSU 4 - 300 ml (Cat. No. 880061)
Componentes incluídos:
Componentes incluídos:
• Unidade principal LCSU 4
• Unidade principal LCSU 4
• Vaso coletor descartável de 800 ml
• Vaso coletor descartável de 300 ml
• Tubo de Paciente 1,8 m (6’)
• Tubo de Paciente 0.9 m (3’)
• Adaptador de corrente e carregador CA/CC, c/ cabo
• Adaptador de corrente e carregador CA/CC, c/ cabo
elétrico CA
elétrico CA
• Bateria
• Bateria
• Instruções de utilização
• Instruções de utilização
• Mala de transporte (para o modelo de 800 ml)
• Mala de transporte (para o modelo de 300 ml)
• Suporte
• Tubo de vácuo
Vaso coletor descartável
Recipiente coletor
Painel de controlo
(800 ml) com filtro
descartável (300 ml)
interno
Filtro interno
Entrada de
Bocal do
Regulador
vácuo
paciente
de vácuo
Entrada
elétrica
Suporte
Tampa da
12V CC
bateria
Tubo de vácuo
Tubo de Paciente 1,8 m (6’)
Tubo de Paciente 0.9 m (3’)
Conetor do bocal
Conetor de entrada
de vácuo
de vácuo
(vaso coletor - branco)
(LCSU 4)
• A unidade principal de aspiração é igual para ambos os modelos.
• Cada modelo pode ser facilmente convertido para a outra opção de vaso coletor mediante pedido dos componentes adicionais.
• Para se ter uma vista geral de todos os componentes, consultar o capítulo 8.

2 Descrição e utilização a que se destina
89
Português
Utilização a que se destina
A LCSU 4 é um dispositivo médico de aspiração portátil, elétrico, previsto para transporte e utilização no terreno. O seu
funcionamento é intermitente e destina-se a remover secreções, sangue ou vómitos das vias respiratórias do paciente de forma a
permitir a ventilação. Os níveis de vácuo mais elevados são, em geral, selecionados para a aspiração orofaríngea e os níveis de vácuo
mais baixos são normalmente selecionados para a aspiração traqueal e para a aspiração de crianças e bebés.
Importante
• Não utilize esta unidade sem ter lido atentamente e compreendido totalmente estas instruções de utilização. Contacte a Laerdal
Medical ou o seu distribuidor autorizado para obter informações adicionais se for necessário.
• A lei federal (EUA) restringe a venda da LCSU 4 a ou mediante pedido de médicos ou outras autoridades médicas autorizadas.
• Utilize apenas acessórios da Laerdal fornecidos diretamente pela Laerdal Medical ou por um dos seus distribuidores autorizados
para assegurar o correto funcionamento da LCSU 4.
Precauções e advertências
Precauções
• A LCSU 4 não se adequa a ser utilizada na presença de líquidos ou gases inflamáveis, pois existe o perigo de explosão ou
incêndio.
• Não utilize a LCSU 4 em condições ambientes que ultrapassem os limites especificados. Poderá colocar a segurança em risco e
afetar o funcionamento do dispositivo de forma adversa.
• A penetração de material aspirado na bomba pode danificar e/ou avariar o dispositivo. Se suspeitar que penetrou líquido
aspirado do vaso coletor ou do paciente na bomba, não utilize a LCSU 4.
Advertências
• A LCSU 4 deve ser apenas utilizada por pessoas com formação no uso de equipamento médico de aspiração e em
conformidade com a regulamentação local.
• Qualquer tipo de utilização, de abertura ou de adulteração não autorizado, da LCSU4 ou dos seus componentes elétricos, pode
danificar ou avariar o dispositivo e anulará a garantia limitada.
Garantia limitada
A LCSU 4 possui uma garantia limitada de dois (2) anos, excluindo os vasos coletores, os sistemas de tubo e a bateria. Consultar
“Garantia global da Laerdal” (“Laerdal Global Warranty”) a respeito dos termos e condições, disponível em www.laerdal.com. A
bateria tem uma garantia de 90 dias. Laerdal não fornece peças de serviço para este produto.
Excluindo a bateria interna, não existem componentes de utilidade para o utilizador/componentes de substituição para o utilizador
dentro da unidade principal da LCSU 4.

3 Montagem da LCSU 4
90
Português
Preparar a LCSU 4 para o funcionamento
Importante
Todos os modelos são fornecidos com a bateria inserida na unidade, mas não ligada. Ligue a bateria ao adaptador de corrente
carregador e carregue-a totalmente antes de utilizar a unidade. Consultar as instruções de carregamento no capítulo 5.
Montagem do modelo de 800 ml
1 2 3
A
B
Bocais do vaso coletor
1 Feche bem a tampa do
2 Coloque o vaso coletor no
3 Certifique-se de que o
A - Bocal de vácuo
vaso coletor.
suporte.
bocal do paciente fica
B - Bocal do paciente
acessível.
4 5 6 7
4 Ligue o conetor ao conetor
5 Ligue o conetor BRANCO
6 Verifique se todos os
7 Encaixe o tubo de paciente
do bocal de vácuo da
ao conetor do bocal de
conetores do tubo de
no bocal do paciente do
unidade de aspiração.
vácuo do vaso coletor.
vácuo estão bem fixos.
vaso coletor.
Importante
O vaso coletor de 800 ml tem um filtro interno na tampa. O vaso coletor é descartável e não pode ser limpo. O filtro pára
automaticamente a aspiração/fluxo quando o vaso coletor está cheio ou quando o filtro fica saturado caso a unidade tombe
durante a sua utilização.
Precaução
Utilize sempre o vaso coletor de 800 ml fornecido pela Laerdal, o qual tem um filtro interno. Nunca ligue qualquer tipo de
tubo para o paciente diretamente ao conetor de entrada de vácuo da LCSU 4. A penetração de material aspirado extravasado
na bomba da LCSU 4 provocará a perda de aspiração e danos permanentes à unidade. Em caso de extravasamento, não utilize
a LCSU 4. Contacte a Laerdal Medical ou o seu distribuidor autorizado.
Funcionamento com o conjunto de filtragem de elevada eficiência
IN
Para aumentar a eficiência da filtragem, o tubo de vácuo pode ser substituído por um conjunto de
filtragem de elevada eficiência (Cat. N.º 886116).
OUT
Certifique-se de que o filtro IN (entrada) aponta em direção ao conetor BRANCO, e o OUT (saída)
em direção ao AZUL. Para a limpeza e manutenção, consultar o capítulo 6.

3 Montagem da LCSU 4
91
Português
Montagem do modelo de 300 ml
Verificar antes de cada utilização
1 Empurre o bocal superior de ligação para o interior da
1 A unidade não deve apresentar danos.
entrada de vácuo e verifique se a parte inferior do vaso
2 A unidade deve estar limpa.
coletor engata no sítio correto.
3 Todos os componentes devem estar bem montados (vaso
Encaixe o tubo de paciente no bocal do paciente. Certifique-se
coletor, tubos, etc.).
de que todas as ligações estão bem fixas para prevenir fugas.
4 Proceda ao teste do dispositivo depois de cada montagem
1 2
(consultar o capítulo 6).
5 Verifique o nível da bateria: enquanto realiza o teste do
dispositivo, o nível da bateria não deve ser sinalizado
a VERMELHO. Se o nível da bateria for sinalizado a
300ml
300ml
VERMELHO, a bateria tem de ser carregada. Consultar as
250ml
250ml
200ml
200ml
instruções de carregamento no capítulo 5.
150ml
150ml
100ml
100ml
50 ml
50 ml
Importante
A respeito de ambos os modelos: tenha sempre um vaso
coletor extra disponível para o caso de o primeiro vaso
Importante
coletor encher totalmente ou a unidade tombar e o filtro
ficar saturado, parando a aspiração/fluxo.
• O vaso coletor de 300 ml está selado com um filtro
interno. O vaso coletor é descartável e não pode ser limpo.
Advertência
O filtro pára automaticamente a aspiração/circulação
quando o vaso coletor está cheio ou quando o filtro fica
Se, independentemente do modelo, o vaso coletor encher
saturado caso a unidade tombe durante a sua utilização.
e o mecanismo de paragem for ativado e ainda não tiver
um vaso coletor preparado para substituir de imediato
• O vaso coletor de 300 ml (Cat. N.º 886100) também pode
o anterior, desligue a LCSU 4 e proceda a métodos
ser utilizado com o modelo anterior da LCSU 3. Contudo,
alternativos, de acordo com a regulamentação local para
a LCSU 4 não pode ser utilizada com os vasos coletores da
desimpedir as vias respiratórias do paciente. Se continuar
LCSU 3.
a aspirar com o(s) vaso(s) coletor(es) da LCSU 4 cheio(s)
• Para melhorar a estabilidade na posição vertical,
poderá provocar o extravasamento, o que impedirá a
disponibiliza-se um suporte (Cat. N.º 886115) como
aspiração, danificará a bomba, anulará a garantia do
acessório opcional. Este dispõe de uma pega e de uma base
dispositivo e prolongará a sua inatividade.
para a unidade.
Precaução
Não instale nem utilise os vasos coletores da LCSU 3 na
LCSU 4.
Cat. N.º 886115

4 Instruções para o utilizador
92
Português
Opções de fontes de alimentação
Painel de controlo e símbolos de indicação
Funcionamento com a bateria interna
Interruptor ON / OFF (ligar/desligar)
A LCSU 4 está equipada com uma bateria interna NiMH 12
volt 1,6 Ah.
Para o dispositivo funcionar, a bateria tem de estar desligada
de qualquer fonte de alimentação externa.
Funcionamento com ligação a uma fonte de alimentação
externa de 12V CC
LED verde
Regulação do nível de aspiração
É necessário um cabo elétrico CC para ligação à tomada 12V
LED amarelo
CC do veículo. Ligue a ficha pequena à ligação de entrada de
LED vermelho
12 V CC da LCSU 4. Ligue a ficha maior à tomada de 12V CC
do veículo.
Regulação do nível de aspiração
Funcionamento com uma fonte de alimentação externa CA
• A escala acende a “verde” para indicar o nível de
intensidade de vácuo/aspiração
É necessário utilizar o adaptador de corrente e carregador
CA/CC. Ligue a ficha pequena de saída CC à ligação de
• A área “azul clara” indica níveis de aspiração baixos para os
entrada de 12 V CC da LCSU 4. Ligue a ficha do cabo de
bebés e crianças pequenas
entrada CA à tomada de corrente elétrica CA. Quando está a
Os LEDs apresentam duas intensidades de brilho. O meio
ser utilizado, é normal o adaptador de corrente e carregador
brilho indica um nível intermédio de vácuo, p. ex., para indicar
CA/CC aquecer.
175, o LED em 150 apresenta um brilho total e em 200
apresenta um meio brilho.
Indicador LED Estado
Verde Fonte de alimentação externa ligada
A bateria está a carregar
Amarelo
(desliga-se assim que estiver totalmente
carregada)
Vermelho O nível da bateria é fraco
Advertência
Se o símbolo de bateria fraca acender, mude
imediatamente para uma fonte de alimentação externa
para evitar a interrupção da intervenção. Se a LCSU 4
não receber corrente externa, o indicador de bateria fraca
permanecerá ligado e o desempenho da unidade abrandará
rapidamente até desligar por completo a LCSU 4.

5 Informação sobre a bateria
93
Português
Como manusear e ajustar o nível de aspiração
Carregamento da bateria
1 Desenrole o tubo de paciente (certifique-se de que não
existem nós a obstruir o fluxo).
Importante
2 Ligue a unidade, carregando no botão “ON” ( ).
Utilize apenas a bateria Laerdal Cat. N.º 886113.
3 Tape o tubo de paciente.
Precaução
43
A utilização de outras baterias da marca Leardal pode
causar erros no indicador do estado da bateria, reduzir
o tempo de funcionamento e/ou pôr em risco a pessoa
operadora e/ou o paciente.
Quando continuamente utilizada
1 Uma bateria descarregada tem de carregar durante 5 horas
para atingir a sua capacidade total.
2 Tempo de execução da bateria: aproximadamente 45
minutos em funcionamento contínuo a um nível de vácuo
Regule para o nível de vácuo desejado para a
correspondente a zero (fluxo livre), totalmente recarregada.
aspiração, rodando o regulador de vácuo.
• Rode no sentido dos ponteiros do
3 Carregue sempre a bateria por completo - antes e depois de
relógio (+) para aumentar o vácuo
cada utilização.
• Rode no sentido inverso ao dos
Para prolongar a vida útil da bateria, recomenda-se deixar
ponteiros do relógio para diminuir o
a bateria continuamente à carga. Este procedimento não
vácuo
danificará a unidade. Se não for possível deixar continuamente
à carga, deixe a bateria carregar durante um mínimo de 24
4 O nível de vácuo será indicado na escala de 50 – 550
horas uma vez por mês. Deixar a bateria descarregar por
mmHg.
completo, encurtará o seu tempo de vida útil.
Quando inutilizada durante um período > 3 meses
• Carregue a bateria por completo antes de guardar
• Recarregue a cada 3-6 meses
5 Quando tiver atingido o nível de vácuo desejado, destape e
Teste da bateria
tape o tubo de paciente. Resultado: a unidade deve voltar ao
nível desejado.
Se for continuamente utilizada, a bateria deve ser testada a
cada 6-12 meses.
6 Proceda à terapia de aspiração necessária. Se pretender,
poderá ser ligada uma ponta ou um cateter ao tubo de
1 Inicie o teste com uma bateria totalmente carregada.
paciente.
2 Regule para o nível de vácuo máximo.
Importante
3 Deixe a unidade trabalhar durante 20 minutos (fluxo livre).
Se a LCSU 4 não mantiver o nível de desempenho de
4 Tape o tubo de paciente.
aspiração desejado, consulte as instruções de resolução de
5 Se o nível de vácuo não atingir 550 mmHg, a bateria deve
problemas (consultar o capítulo 7).
ser substituída.
Depois de cada utilização
1 Quando terminar de aspirar, deixe a LCSU 4 a funcionar
durante um momento para que todo o material aspirado
possa sair do tubo de paciente para o vaso coletor.
2 Remova e descarte o vaso coletor e o tubo de paciente.
3 Limpe o exterior e quaisquer componentes da LCSU 4 que
sejam reutilizáveis de acordo com as instruções (consultar o
capítulo 6).
4 Proceda ao teste do dispositivo (consultar o capítulo 6).
5 Carregue a bateria (consultar o capítulo 5).

5 Informação sobre a bateria
94
Português
Procedimentos de carregamento
Carregador de bateria externo
(Cat. N.º 886112)
Precaução
A bateria pode ser carregada externamente, removendo-a
da unidade LCSU 4 e utilizando um carregador de bateria
Não utilize a unidade por muitos mais minutos se o
externo.
indicador de bateria fraca VERMELHO acender .
Recarregue a bateria logo que possível.
Carregador da Bateria Externo
Cabo Elétrico
Adaptador de corrente e carregador CA/CC
Indicador LED
(Cat. N.º 886111)
Conetor
Em princípio, a bateria é carregada por meio de um adaptador
de Bateria
de corrente e carregador CA/CC se estiver instalada dentro da
unidade LCSU 4.
Bateria
Adaptador de corrente e
carregador CA/CC
Uma bateria descarregada tem de carregar durante 5 horas
para atingir a sua capacidade total.
Siga o estado do Indicador LED e carregue a Bateria, se
necessário.
Cabo elétrico
LED Indicator Status
LED not illuminated Plugs not connected
Yellow LED flashes Charging is pending
Yellow LED illuminated Charging
Siga o estado dos LEDs no painel
de controlo da LCSU 4 e carregue
Green LED illuminated Battery is fully charged (*)
a bateria se necessário.
LED verde
Red LED flashes Charge failure
LED amarelo
LED vermelho
* A Bateria pode permanecer em carga contínua, mesmo se o
Indicador LED Estado
LED Verde acender. Isto não danificará as unidades.
LED vermelho aceso Nível da bateria fraco
Precaução
LED amarelo aceso A carregar
Não tapar o Carregador. Quando em utilização, é normal
LED amarelo pisca A bateria está quase carregada
que o Carregador e a Bateria aqueçam.
LED amarelo desliga-se A bateria está totalmente carregada
LED verde acende Ligada à corrente CA/CC

6 Limpeza e manutenção
95
Português
Limpeza
Malas de transporte
Limpe as malas com um pano de acordo com as instruções
Precauções
acima descritas para a caixa principal. Não lave.
• Desligue a LCSU 4 da corrente elétrica externa antes de
começar a limpar.
Teste do dispositivo
• Utilize apenas uma quantidade mínima de líquido para
Depois de cada montagem e antes de voltar a utilizar a LCSU
prevenir qualquer risco de choque elétrico. Não mergulhe
4, deve realizar o teste do dispositivo:
a LCSU 4 nem permita que fique pousada sobre água ou
outros líquidos. Este ato pode danificar o dispositivo e/ou
1 Inicie o teste com uma bateria totalmente carregada.
provocar choques elétricos, podendo causar ferimentos em
pessoas.
2 Ligue a unidade para “ON”.
3 Tape o tubo de paciente.
Advertência
4 Regule o nível de vácuo para a aspiração para 550 mmHg.
Não bombeie qualquer detergente ou outros líquidos
5 Destape e tape novamente o tubo de paciente.
através da bomba de vácuo, ou seja, por meio do conetor
de vácuo. Este ato pode danificar a LCSU 4.
6 Resultado: a unidade deve voltar para o valor regulado de
550 mmHg.
Caixa principal
7 Repita o processo para os valores regulados de 300 mmHg
1 Desligue da fonte de alimentação externa.
e de 50mmHg.
2 Limpe as superfícies da caixa, esfregando cuidadosamente
com um pano ou uma esponja macios com detergente
suave. Utilize detergente de loiça manual ou um produto
Precauções
similar que seja compatível com a lista de materiais
Não utilize nenhuma LCSU 4 que não tenha passado
(consultar o capítulo 10).
no teste acima descrito. Se o teste da LCSU 4 não for
3 Seque todas as superfícies com um pano macio ou toalhete
satisfatório, volte a verificar todos os componentes
de papel.
do dispositivo e realize um novo teste. Se necessário,
contacte a Laerdal Medical ou um dos seus distribuidores
autorizados.
Vasos coletores e tubos de paciente
Descarte após utilização.
Eliminação
Importante
Para eliminar a LCSU 4, recomendamos que seja eliminada de
Os vasos coletores e os tubos de paciente são peças
acordo com a regulamentação local.
descartáveis. Não as lave nem reutilize. Devido ao risco de
contaminação cruzada, todas as peças descartáveis têm de
Este procedimento vem disposto na Diretiva Europeia
ser substituídas depois da sua utilização. Estas destinam-se
2002/96/CE sobre a gestão de Resíduos de Equipamentos
a ser usadas apenas uma só vez num só paciente.
Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao garantir que este produto
é eliminado corretamente, ajudará a prevenir potenciais
consequências negativas no ambiente e na saúde humana,
Tubo de vácuo (para o modelo de 800 ml) e suporte
que, de outro modo, podem ser causadas pelo tratamento
Lave, mergulhando e escovando em água com detergente
inadequado dos resíduos deste produto.
líquido.
O símbolo existente no produto ou nos documentos
1 Enxague por completo em água limpa.
que o acompanham indica que este dispositivo não deve
2 Deixe secar. Desinfete, se desejar.
ser eliminado como lixo doméstico. Deve ser, sim,
entregue num ecoponto adequado para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico.
Conjunto de filtragem de elevada eficiência (para o modelo
A eliminação deve ser realizada de acordo com os
de 800 ml)
regulamentos locais relativos à eliminação do lixo tendo
• O filtro não pode ser lavado nem desinfetado.
em vista a preservação do ambiente.
• Substitua o filtro imediatamente se observar qualquer
Para uma informação mais pormenorizada sobre o tratamento,
contaminação ou descoloração ou se se molhar.
a recuperação e a reciclagem deste produto, queira, por favor,
* Se a unidade for utilizada em pacientes em áreas onde a
contactar a instituição local, o serviço de tratamento de lixo
contaminação cruzada constitui um problema, recomenda-se
doméstico local ou o representante da Laerdal onde adquiriu o
que o filtro seja substituído depois de cada utilização.
produto.

7 Resolução de problemas
96
Português
Resolução de problemas
Advertência
Potencial choque elétrico. Não abra nem desmonte a bomba ou os acessórios elétricos.
LCSU 4 não arranca em “ON”
1 Verifique se a bateria está adequadamente instalada e carregada.
2 Procure fontes de alimentação 12V CC ou CA alternativas.
LCSU 4 funciona, não há vácuo ou o vácuo é insuficiente
1 Verifique se as ligações do vaso coletor e dos tubos estão bem realizadas.
2 Verifique se o sistema apresenta fugas nas ligações do vaso coletor e dos tubos.
3 Verifique a bóia de proteção contra extravasamento do vaso coletor (800 ml).
4 Verifique se o filtro foi bloqueado (300 ml).
Vácuo excessivamente elevado ou reduzido.
Rode o regulador de vácuo para aumentar ou reduzir o nível de vácuo.
A bateria não carrega
1 Verifique se a bateria está instalada e ligada.
2 Volte a ligar a fonte de alimentação e observe a carga (todas as ligações).
A bateria parece estar insuficientemente carregada
1 Carregue a bateria durante 5 horas.
2 Realize o teste da bateria.
Importante
Se o estado da LCSU 4 não for resolvido, contacte a Laerdal Medical ou um dos seus distribuidores autorizados para obter
aconselhamento.

8 Unidades principais, acessórios e componentes
97
Português
Unidades principais, acessórios e componentes
LCSU 4 (modelos de unidades principais)
Cat. N.º Peça
880051 LCSU 4, 800 ml Unidade completa
880061 LCSU 4, 300 ml Unidade completa
Consumíveis
Cat. N.º Peça Quantidade
886100 300 ml Vaso coletor descartável c/ tubo Qtd. 1
886102 800 ml Vaso coletor descartável c/ tubo Qtd. 1
886104 800 ml Vaso coletor descartável s/ tubo Qtd. 6
886105 Tubo de paciente 1,8 m (6’) descartável Qtd. 1
886106 Tubo de vácuo Qtd. 1
Acessórios
Cat. N.º Peça Quantidade
886108 Suporte (para 800 ml) Qtd. 1
886115 Suporte (para 300 ml) Qtd. 1
88006005 Mala de transporte (para 300 ml) Qtd. 1
8884600 Mala de transporte (para 800 ml) Qtd. 1
886111 Adaptador de corrente e carregador CA/CC, s/ cabo Qtd. 1
886112 Carregador de bateria externo Qtd. 1
884500 Cabo elétrico CC Qtd. 1
886107 Filtro de substituição Qtd. 10
886116 Conjunto de filtragem de elevada eficiência Qtd. 1
LCSU 4
LAERDAL
LCSU 4
LAERDAL
886108
LCSU 4
LAERDAL
LCSU 4
LAERDAL
886115
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAER DAL
886111
Peças sobresselentes
Cat. N.º Peça Quantidade
886113 Bateria, 12 V CC NiMH, recarregável Qtd. 1
886123 Tampa da bateria (cobertura) Qtd. 1
886124 Bases de borracha Qtd. 2
886125 Fita tiracolo para as malas Qtd. 1
886126 Cabo elétrico US CA Qtd. 1
886127 Cabo elétrico UE CA Qtd. 1
886128 Cabo elétrico UK CA Qtd. 1
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAERD AL
886113
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAERDA L
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAER DAL
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAER DAL
LCSU 4
LAERDAL
LCS U 4
LAER DAL
Cabo elétrico 886126 886127 886128