Alexika RH digital: ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Alexika RH digital

24
24
Условные обозначения
ОПАСНО
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Этим символом отмечена информация,
имеющая первостепенное значение для охраны
вашего здоровья
. Пренебрежение этой информацией может нанести ущерб здоровью и
привести к травме.
Этим символом отмечена информация,
имеющая значение для нормального техническо-
го функционирования устройства
. Пренебрежение этой информацией может привести к по-
вреждению устройства.
Этим символом отмечена информация,
имеющая значение для бесперебойной работы
устройства и надлежащего обращения с ним
.
Пренебрежение этой информацией может привести к получению неточных результатов.
Внимание - Обратите внимание на опасность магнетизма!
Опасно - Ссылка на воздействии горячей поверхности!
Общее обозначение опасности.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНО
Сертификат соответствия EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует требованиям документов 2006/95/EC и 2004/108/
EC и отвечает стандартам или стандартизованным документам DIN EN IEC 61010-1, -2-010, -2-051 и DIN EN IEC 61326-1.
Гарантия
В соответствии с условиями гарантии
IKA
®
срок гарантии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направ-
ляйте региональным дилерам. Вы также можете отправить машину непосредственно на наше предприятие с до-
ставочными документами и описанием причин жалобы. Транспортные расходы оплачиваются потребителем.
Гарантия не распространяется на изношенные детали, неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией,
отсутствием надлежащего ухода и технического обслуживания в соответствии с данным руководством.
Принадлежности
• Мешалки
См. каталог
• нагревательная ванна
См. каталог
• Синтез вложения
См. каталог
•
RS 1
Комплект мешалок
•
RSE
Фторопластовый извлекатель мешалок
•
H 16 V
Штатив
•
H 16.1
Удлинитель
•
H 38
Держатель
•
H 44
Зажим
•
ETS-D
Контактный термометр
•
H 102
охрана (RH basic)
•
H 103
охрана (RH digital)
См. дополнительные аксессуары на
www.ika.com

25
25
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Инструкция по безопасности
ВНИМАНИЕ
•
Перед началом эксплуатации внимательно прочтите
руководство до конца и соблюдайте требования
инструкции по безопасности.
•
Храните руководство в доступном месте.
Инструкция по безопасности
•
К работе с оборудованием допускается только обученный персонал.
•
Соблюдайте все инструкции по безопасности, правила и
требования производственной гигиены и безопасности,
применяемые на рабочем месте.
•
Розетка электрической сети должна иметь заземляющий контакт.
•
Внимание – электромагнитное излучение!
Следует учитывать влияние магнитного
поля (на носители информации,
кардиостимуляторы и пр.).
•
Горячая поверхность!
Опасность ожога! Будьте осторожны
при касании корпуса и нагревательной
поверхности! Температура нагревательной
поверхности может превышать 320 °С!
Учитывайте остаточный нагрев после
отключения.
Устройство может перевозиться только в холодном состоянии!
Конструкция устройства:
•
Не допускается эксплуатация
устройства во взрывоопасных
помещениях, с опасными материалами
или под водой.
•
Устанавливайте устройство в просторном помещении на
ровной, устойчивой, чистой, нескользкой, сухой и огнеупорной
поверхности.
•
Опоры устройства должны быть чистыми и неповрежденными.
•
Убедитесь в том, что кабель питания не касается нагревательной
поверхности.
•
Перед включением проверяйте устройство и принадлежности на
наличие повреждений. Не используйте поврежденные компоненты.
Допустимые растворитель / загрязнителей / побочных реакций
•
Внимание:
Допускается обрабатывать и нагревать
материалы, чья температура воспламенения
выше, чем установленный предел
максимальной температуры (100 °C до 360 °C).
Верхний предел температуры должен быть не менее, чем на 25 °C
ниже точки воспламенения нагреваемого материала.
•
Учитывайте опасности, связанные с:
- легко воспламеняющимися материалами
- взрывоопасными материалами с низкой точкой кипения
- поломкой стекла
- неправильного размера емкости
- перегрева материала
- небезопасного состояния емкости.
•
Обработка патогенных материалов допускается только в закрытых
емкостях в вытяжном шкафу. При возникновении вопросов,
обращайтесь в службу поддержки пользователей
IKA
®
.
•
Допускается обрабатывать лишь материалы,
не имеющие опасной реакции на
прилагаемую вследствие перемешивания
энергию. Сюда же можно отнести другие
виды энергии (например, вследствие
облучения малой дозой).
•
Рабочая поверхность может нагреваться вследствие действия
магнитов привода на высоких скоростях перемешивания
даже при выключенном нагреве.
• Обратите внимание на любые возможные загрязнения и
нежелательных химических реакций.
• Возможно попадания частиц изношенных вращающихся
деталей устройства в обрабатываемый материал.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНО
•
При использовании магнитных мешалок с фторопластовым
покрытием следует учитывать следующее:
Химическая
реакция фторопласта возникает при контакте с расплавом
или раствором щелочи и щёлочноземельных металлов, а
также с мелкодисперсными порошками металлов 2 и 3 группы
периодической системы при температуре свыше 300-400 °С.
Только элементарный фтор, трифторид хлора и щелочные металлы
вызывают коррозию фторопласта, углеводороды галогенов
вызывают обратимое вспучивание.
(Источник: Химический Словарь Рёмпа и Энциклопедия технической химии Ульманна, т.19)
Экспериментальные процедуры
•
Используйте средства индивидуальной
защиты в соответствии с категорией
опасности обрабатываемого материала,
так как существует риск:
- разбрызгивания и испарения жидкостей
- выбросов
- испарения токсичных или взрывоопасных газов.
• Снизьте скорость в случае:
- проба выплескивается из емкости из-за высокой скорости
перемешивания
- устройство работает неравномерно
- емкость перемещается по нагревательной поверхности.
Принадлежности
•
Безопасность работы гарантируется только при использовании
принадлежностей, описанных в главе «Принадлежности».
•
Перед установкой принадлежностей обесточьте устройство.
•
При выборе дополнительных принадлежностей соблюдайте
инструкции данного руководства.
•
При использовании внешнего датчика температуры (ETS-D и пр.) глубина
его погружения в материал должна составлять не менее 20 мм.
•
Перед подключением датчика температуры ETS-D к устройству его
необходимо предварительно поместить в обрабатываемый материал.
•
Принадлежности должны быть надежно зафиксированы на
устройстве и не должны самостоятельно разъединяться. Центр
масс устройства с принадлежностями не должен выходить за
пределы габаритных размеров устройства.
источник питания / выключение
•
Проверьте соответствие источника питания данным, указанным на
шильдике устройства.
•
Розетка электрической сети должна находиться в легкодоступном месте.
•
Полное обесточивание устройства производится выниманием
вилки кабеля питания из розетки электрической сети.
•
Устройство включается автоматически
в режиме B после перебоев с питанием
в процессе работы.
(RH digital)
В целях защиты оборудования:
•
Вскрытие устройства должно производиться только
уполномоченным специалистом.
•
Не накрывайте устройство металлическими пластинами или
пленкой даже частично – это может привести к перегреву.
•
Не допускайте ударов и падений устройства и принадлежностей.
•
Не допускайте загрязнения рабочей поверхности.
•
Соблюдайте минимальные расстояния между устройствами, между
устройством и стеной и над устройством (мин. 800 мм).
ВНИМАНИЕ
ОПАСНО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНО

26
26
Снятие упаковки
• Снятие упаковки
- Аккуратно снимите упаковку.
-При наличии транспортных повреждений необходимо
оповестить об их обнаружении в день снятия упаковки.
В некоторых случаях требуется оповестить перевозчика
(почту или транспортную компанию) для проведения
расследования.
• Комплект поставки:
- магнитная мешалка RH basic или RH digital
- кабель питания
- руководство пользователя
- отвертка
- защиту ручкой H 102,1
-
Защитная крышка H 102 (RHb)
-
Защитная крышка H 103 (RHd)
- магнитного перемешивания баров 20, 30 и 40 mm
Использование по назначению
• Назначение
- Для перемешивания и/или нагрева жидкостей
• Сфера применения (только в помещении)
- Лаборатории - Фармацевтические предприятия
- Школы
- Университеты
Устройство пригодно для эксплуатации в любых помещениях,
за исключением:
- жилых помещений
- зон, напрямую подключенных к сети питания низкого напря-
жения, которая обеспечивает также питание жилых помеще-
ний.
Безопасность пользователя не гарантируется в случае использования
устройства с принадлежностями, не поставляемыми или не
рекомендованными производителем, или устройство используется
неправильно, в несоответствии с инструкцией, или в случае
модификаций, внесенных в устройство или печатную плату третьими
лицами.
Ввод в эксплуатацию
В противном случае безопасная работа не гарантируется или
возможно повреждение прибора.
Прибор включается и выключается на его правой стороне при
помощи выключателя
(A)
.
После включения прибора выключателем
(A)
загорается
светодиодный индикатор питания
(E)
и тем самым указывает на
то, что прибор находится в режиме ожидания.
Прибор готов к работе. При включении функции нагрева загорается
светодиодный индикатор
(F)
и сигнализирует о процессе нагрева.
RH digital
Соблюдайте указанные в разделе „Технические данные“
условия окружающей среды (температура, влажность).
Обратите внимание на подсоединение контактного штекера
(N)
.
Если эти условия выполнены, то после подсоединения сетевого
штекераприбор готов к эксплуатации.
В противном случае безопасная работа не гарантируется или возможно
повреждение прибора.
Прибор включается и выключается на его правой стороне при помощи
выключателя
(A)
.
После включения прибора на дисплее в течение нескольких секунд
отображается .
все сегменты дисплея, версия программного обеспечения, режим
работы, заданная температура и скорость вращения.
После этого прибор готов к работе.
RH basic
Соблюдайте указанные в разделе „Технические данные“
условия окружающей среды (температура, влажность).
Обратите внимание на подсоединение контактного штекера
(N)
.
Перед включением прибора установите обе ручки регулировки
в крайнее левое положение.
Если эти условия выполнены, то после подсоединения сетевого
штекераприбор готов к эксплуатации.
RH digital
Работа в режиме А или B
Режим А
Все значения сохраняются в памяти устройства при его
выключении и обесточивании. При включении устройства
функции перемешивания и нагрева находятся в состоянии
OFF (выключено).
Режим B
Все значения сохраняются в памяти устройства при его
выключении и обесточивании. При включении устройства
функции перемешивания и нагрева находятся в состоянии
OFF (выключено) или ON (включено) в зависимости от
предыдущего состояния.
Установка режима работы
Заводская установка: режим А
Выбранный режим отображается на дисплее
при включении устройства.
Изменение режима
A
режим
F
Установите включатель питания (А) в положение OFF (выключено)
F
Нажмите и удерживайте кнопка (G и J)
F
Установите включатель питания (А) в положение ON (включено)
F
Отпустите кнопка (G и J)
i
a
Установленное значение отобразится на дисплее
b
Монтаж защиту ручкой
H 102.1
i
i
Для обеспечения безопасности защитную ручку необходимо смонтировать на месте!
Следует учесть, что в процессе первого включения от нагревателя
будут исходить остаточные неприятные запахи.
В процессе первого включения нагреватель рекомендуется
использовать под вытяжным колпаком.

27
Стержень для перемешивания длиной макс. 80 мм приводится в
действие постоянным магнитом. Постоянный магнит закреплен
непосредственно на ведомом валу двигателя.
Фактическая скорость вращения зависит от нагрузки и
напряжения. Учтите, что колебания сетевого напряжения в
пределах разрешенного допуска и обусловленные ходом
процесса изменения вязкости перемешиваемой среды также
вызывают незначительные колебания скорости вращения.
RH basic
Скорость вращения двигателя устанавливается ручкой
управления „Двигатель“
(D)
. Установленная скорость
приблизительно соответствует значениям в об/мин на шкале
скорости вращения. При крайнем правом положении ручки
управления
(D)
достигается максимальная скорость вращения.
RH digital
Функция перемешивания запускается нажатием кнопки
(J)
.
Скорость вращения может регулироваться в диапазоне от 0 до
2000 об/мин нажатием кнопок
(L)
или
(K)
с шагом в 50 об/мин.
На дисплее отображается текущая установленная скорость
вращения, и прибор работает с этой скоростью вращения.
Функция перемешивания
В положении „0“ прибор не осуществляет нагрев.
Светодиодный индикатор нагрева
(F)
горит, когда функция
нагрева активирована.
RH digital
Функция нагрева запускается нажатием кнопки
(G).
Температура нагревательной пластины может регулироваться
в диапазоне от 50 °C до 320 °C нажатием кнопок
(I)
или
(H)
с
шагом в 5 °C. На дисплее отображается текущая установленная
температура, и прибор работает с этой температурой.
Температура нагревательных пластин прибора
поддерживается на постоянном уровне при помощи контура
регулирования. Необходимый для этого температурный
датчик (термоэлемент) встроен в нагревательную пластину.
Прибор имеет нагревательную пластину из специальной
стали с мощностью нагрева 600 ватт.
RH basic
На ручке регулировки „Temp“
(C)
с соответствующей шкалой
устанавливается температура нагревательной пластины.
Значения шкалы приблизительно соответствуют значениям от
комнатной температуры до максимального значения 320 °C.
Функция нагрева
Защитное ограничение температуры
Максимальная достигаемая температура нагревательных
пластин ограничивается значением 360 °C с помощью
регулируемого защитного ограничителя температуры. При
достижении этой температуры прибор отключает нагрев.
Предупреждение: Верхний предел
температуры должен быть не менее,
чем на 25 °C ниже точки воспламенения
нагреваемого материала.
Температура, установленная на нагревающей поверхности
будет как минимум на 25 °С ниже предела безопасной
температуры.
Заводская установка: 360 °С
ВНИМАНИЕ
Установка безопасной температуры
После включения прибора возможна регулировка
регулируемой цепи обеспечения безопасности
(B)
при
помощи прилагаемой отвертки.
Не выворачивайте регулировочный винт за левый или
правый упор, так как в этом случае происходит поломка
потенциометра.
• При помощи прилагаемой отвертки поверните установочный
винт „Safe Temp“
(B)
до правого упора.
• При помощи ручки регулировки
(C) [RH basic]
или кнопку
(H
или
I) [RH digital]
чтобы установите заданную температуру на
нужное безопасное значение температуры („Safe Temp“) и
ждите ее достижения; светодиодный индикатор нагрева
(F)
гаснет.
• Медленно поверните установочный винт „Safe Temp“
(B)
влево до отключения функции нагрева и мигания
индикатора
(E)
(RH basic) или на дисплее E24 (RH digital)...
• Затем снова поверните установочный винт „Safe Temp“
(B)
немного вправо.
После повторного выключения и включения посредством
выключателя
(A)
прибор снова готов к работе.
Контроль температуры пробы при контактного термометра
Рекомендуется контролировать температуру пробы при помощи
контактного термометра ETS-D. Преимущества: короткая фаза
нагрева после установки номинальной температуры, отсутствие
погрешности температуры и минимальные колебания температуры.
Кроме того, для точного контроля имеется функция „MAX-
TEMP“ (Максимальная температура), которая превращает
термометр ETS-D в ограничитель температуры, имеющим
прямое влияние на среднюю температуру. При превышении
максимальной температуры, например из-за неисправности
цепи управления на RH, термометр ETS-D незамедлительно
отключает цепь нагрева устройства.
При этом функция перемешивания остается включенной на
скорости, установленной до неисправности.
На задней стенке устройства имеется 6-контактный разъем для
подключения ETS-D, контактного термометра или заглушки.
Электронная цепь устройства генерирует тестовый сигнал,
проходящий по контактам 3 и 5 разъема, разрешая включение
функции нагрева.

28
Контактные термометры с аварийной цепью
соответствующие классу 2 DIN 12 878, подключаются при
помощи 3-проводного кабеля, при этом тестовый сигнал
проходит через термометр.
Функция аварийного отключения:
При прерывании тестового сигнала в следствие поломки
термометра или пропадания контакта в разъеме нагрев
отключается.
Контактный термометр без аварийной цепи
соответствующие классу 0 DIN 12 878. Функция нагрева
включается только при замкнутой цепи тестового сигнала при
помощи замыкания контактов 3 и 5.
2-проводные кабели:
Замкните контакты 3 и 5 разъема.
3-проводные кабели:
Тестовый сигнал проходит через термометр (соедините
контакты 2 и 3).
3-проводный кабель с мостом доступен как опция.
• Удалите Резьбовые заглушки
(R)
• Удалите пластиковый колпачок и шайбу со стержня
• Поместите шайбу между корпусом и гайкой
•
Вручную вкрутите стержень в винтовое отверстие корпуса до упора
• При помощи ключа на 17 затяните гайку
• Принадлежности крепятся при помощи зажима.
Установка штатива
Примечание:
для бань диаметром более 180
мм используйте штатив H 16 V с
удлинителем H 16.1.
Техническое обслуживание и чистка
Устройство не требует технического обслуживания. Оно подвер-
жено лишь естественному старению деталей и их отказу со стати-
стически закономерной частотой.
Чистка
Перед чисткой обесточьте устройство.
Для чистки оборудования используйте чистящие средства, одобренные
IKA
®
.
загрязнение
Чистящие средства
Красок
изопропиловый спирт
Строительных материалов вода с ПАВ / изопропиловый спирт
Косметики
вода с ПАВ / изопропиловый спирт
Пищевых продуктов вода с ПАВ
Топлива
вода с ПАВ
- Не допускайте попадания влаги внутрь устройства при чистке.
- При чистке оборудования используйте защитные перчатки.
- Для удаления нерекомендованных материалов запрашивайте
дополнительную информацию у компании
IKA
®
.
Заказ запасных частей
При заказе запасных частей указывайте:
- Тип устройства
- Серийный номер машины (см. шильдик)
- Версия программного обеспечения (второе значение
отображается, когда устройство включено)
- Номер детали и описание детали по каталогу (см.
www.ika.com
)
Ремонт
Присылайте оборудование для ремонта только после
его тщательно очистки и при отсутствии материалов,
представляющих угрозу здоровью.
Для этого запросите форму «
Свидетельство о безопасности
»
в компании
IKA
®
или загрузите ее сами с сайта
IKA
®
www.ika.
com
и распечатайте.
Пожалуйста, используйте для пересылки оригинальную упаков-
ку. Упаковка для хранения недостаточна для транспортировки.
Используйте упаковку подходящую для транспортировки.
Информация для ухода и обслуживание нагревательного
элемента с технической эмалевым покрытием
Техническая эмаль делает нагревательная плита легче
ухаживать форт и более устойчивы к кислотам и щелочам.
Из-за нее, однако, нагревательной пластины также более
восприимчивы к резким колебаниям температуры и
силы удара. Это может привести к образованию трещин,
образующих покрытие или отслаивание.
Убедитесь, что в нижней части области размещения судна
является ровным, чистым и сухим. В нижней области
размещения судна не должно быть никаких резких канавки,
стороны или края. Удалить остатки баз и immedialety.
Мы рекомендуем наиболее сильно чистить нагревательная
плита регулярно.
Установка
Детальная инструкция по установке предельных значений
описана в руководстве пользователя используемого инструмента.
Требуемая средняя температура может быть установлена
на ETS-D или контактном термометре. Кроме того, на ETS-
D можно установить максимальную температуру, иными
словами максимальную среднюю температуру можно задать
на случай неисправностей в сочетании с RH. Требуемая
температура на поверхности нагревательной плитки можно
задать при температурой маховика или кнопку.
Если маховик регулировки температуры установлен в крайнее
правое положение, то нагрев производится максимально быстро,
но средняя температура может колебаться около значений выше
установленной температуры на контактном термометре.
Если маховиком установлена температура в два раза превышающая
номинальную (например, на термометре установлена температура
60°С, а на маховике устройства 120°С), то в результате получим
компромисс между быстрым нагревом и входом за пределы
номинального значения. Если установленная маховиком
температура равна номинальной, то температура пробы не
достигнет номинального значения вследствие разницы температур
нагревательной поверхности и пробы.
Максимально допустимая температура нагревающей поверхности
устанавливается винтом “Safe Temp“.

29
Сообщения об ошибках (RH digital)
Техническое описание
Прибор
Напряжение
В
230 ± 10% / 115 ± 10% / 100 ± 10%
Частота тока
Гц
50 / 60
Потребляемая мощность (+10%) при
Вт
650
Допустимая продолжительность режима работы
%
100
Температура окружающей среды
°C
+5 к +40
Допустимая влажность окружающей среды
%
80
Класс защиты по DIN EN 60529
IP 21
Класс защиты
I
Категория перенапряжения
II
Уровень загрязнения
2
Максимальная высота над уровнем моря
m
макс. 2000
Габаритные размеры (Ш х Г х В)
mm
250 x 160 x 100
Вес
кг
2,8
Мотор
Диапазон скоростей
об/мин
0; 100 - 2000
Потребляемая мощность
Вт
20
Точность установки скорости (digital/basic)
об/мин
50
Отклонение скорости (без нагрузки,)
при номинальном напряжении
≥ 500 об/мин
%
± 10
< 500 об/мин
об/мин
± 100
Максимальный перемешиваемый объем (H
2
O)
л
15
Рабочая поверхность
Размер (Ø)
mm
135
Материал
нержавеющая сталь / эмалированные белый
Нагрев
Мощность нагрева (-5%/+10%) при номинальном напряжении
Вт
600
Точность установки и дискретность дисплея
(digital/basic)
K
5
Температура поверхности
°C
Комнатная температура - 320
Отклонение температуры нагревающей поверхности
K
± 20
при номинальном напряжении
(без емкости, температура в центре 100 °С)
датчиком температуры
DIN 12878
Регулируемая цепь безопасности
Предел безопасной температуры (регулируемый)
°C
100 - 360
Код Причина
Эффект Устранение
E3
Слишком высокая внутренняя температура
Выключение нагрева - Выключите устройство и подождите пока оно не остынет.
E4
Двигатель или магнитные стержни блокирование Выключение нагрева - Выключите устройство.
Выключение мотора -
Внимание, производится только уполномоченным персоналом:
Произведите внутреннюю проверку внутреннего разъема мотора.
E11
Разрыв цепи безопасности
Выключение нагрева - Установите заглушку (
N
).
- Установите контактный термометр / датчик температуры.
-
Замените неисправный кабель, заглушку, контактный термометр или датчик температуры.
E21
Отказами в безопасности испытательной схемы
- Выключите и включите снова примерно через 1 минуту.
E22
Если неисправность снова указали, пожалуйста, свяжитесь с
IKA
®
.
E29
- Установите более высокую предельную температуру.
E24
Температура нагревательной поверхности
(температура
Выключение нагрева - Выключите устройство и дождитесь охлаждения нагревательной
контрольного датчика):
выше установленного
поверхности до температуры ниже заданной предельной температуры.
предела безопасной температуры
- Установите более высокую предельную температуру.
E25
Контроль нагревательного и коммутационного элементов Выключение нагрева - Выключите устройство.
- Установите предельную температуру >100 °С,
см., “Проверка срабатывания разрыва цепи безопасности“.
-
Внимание, производится только уполномоченным персоналом:
Произведите внутреннюю проверку разъема нагревательного элемента.
E26
Разница между температурой аварийного датчика и Выключение нагрева - Выключите устройство.
температурой контрольного датчика
Контрольная
-
Внимание, производится только уполномоченным персоналом:
температура >
(предельная температура + 40 К)
Произведите внутреннюю проверку разъема контрольного датчика.
Если описанные выше действия не привели к устранению неисправности, или на дисплее отображается другой код, то выполните
одно из следующих действий:
- Свяжитесь со службой сервиса,
- Отправьте устройство в ремонт с кратким описанием неисправности.

30
30
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
•
Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad.
•
Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos
puedan acceder fácilmente.
Para su protección
•
Asegúrese de que el aparato sea utilizado únicamente por perso-
nal debidamente formado y cualifi cado.
•
Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas lega les que corres-
pondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de accidentes.
•
La toma de corriente debe disponer de una conexión a tierra (es
decir, un conmutador de seguridad).
•
Atención: Magnetismo!
Tenga en cuenta siempre los efectos que puede
tener el campo magnético en aparatos tales como
un marcapasos, un soporte de datos, etc.
•
Riesgo de sufrir quemaduras!
Tenga cuidado al tocar las partes de la carca-
sa y la placa calefactora. Esta última puede
alcanzar temperaturas superiores a 320 °C.
Preste atención al calor residual después de
apagar el aparato.
El aparato sólo puede ser transportado en condiciones de frío!
Dispositivo de diseño:
•
No
utilice el aparato en entornos con
peligros de explosión, ni tampoco con
sustancias peligrosas ni debajo del agua.
•
Coloque el aparato en una área espaciosa de superfi cie horizontal, es-
table, limpia, protegida frente a deslizamientos, seca e ignífuga.
•
Las patas del aparato deben estar limpias y libres de desperfectos.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto
con la placa de instalación calefactable.
•
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que estos no
presenten desperfecto alguno. No utilice ningún componente dañado.
Mediano admisible /Contaminantes / Reacciones laterales
•
Atención:
Con este aparato sólo pueden procesar-
se o calentarse líquidos cuyo punto de
inflamación se encuentre por encima del
límite de temperatura de seguridad esta-
blecido (100 °C... 360 °C).
El límite de temperatura de seguridad debe encontrarse siempre al menos
25 °C por debajo del punto de combustión del líquido utilizado.
•
Tenga en cuenta el peligro que entrañan:
- los materiales inflamables
- los fluidos inflamables con una temperatura de ebullición baja
- la rotura del cristal
- el dimensionamiento incorrecto del recipiente
- el nivel excesivo de carga del medio
- la posición insegura del recipiente.
•
Procese los materiales que pueden desencadenar enfermedades únicamen-
te en recipientes cerrados y debajo de una campana extractora adecuada.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
IKA
®
.
•
Procese únicamente fluidos que no gene-
ren una energía peligrosa durante su pro-
cesamiento. Esto también se aplica a otras
entradas de energía, como es la radiación
incidente de luz.
•
La placa de instalación también puede calentarse sin el modo de calen-
tamiento si los imanes de accionamiento funcionan a altas revoluciones.
• Por favor considere las posibles contaminaciones y las reacciones
no deseadas químicos.
• En algunas ocasiones la fricción de las piezas accesorias rotativas
puede llegar al fluido que debe procesarse.
•
Si utiliza varillas magnéticas que tengan un revestimiento de PTFE, ten-
PRECAUCIÓN
PELIGRO
ga en cuenta lo siguiente:
Se producen reacciones químicas del PTFE
en caso de contacto con metales alcalinos o alcalinotérreos fundidos o
disueltos así como con polvos finos de metales del segundo y del tercer
grupo del sistema periódico a temperaturas superiores a 300 °C - 400
°C. Sólo es atacado por flúor elemental, trifluoruro de cloro y metales
alcalinos; los hidrocarburos halogenados producen hinchazón reversible.
(Fuente de informaciión: Diccionario de química Römpps y „Ulmann“ tomo 19)
Los procedimientos experimentales
•
Lleve siempre el equipo de protección que
corresponda a la clase de peligro del fluido
que vaya a manipular. De lo contrario, puede
sufrir daños debido a:
- la salpicadura de líquidos
- la caída de piezas o componentes
- la liberación de gases tóxicos o infl amables
•
Reduzca la velocidad si:
- el fluido salpica del tubo de ensayo debido a la existencia de
una velocidad muy alta
- el aparato presenta un funcionamiento inestable
- el recipiente se mueve sobre la placa de sujeión
Accesorios
•
El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado si se incluyen los ac-
cesorios que se mencionan en el capítulo dedica do a dichos componentes.
• Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que el
cable de alimentación esté desenchufado.
• Siga las instrucciones contenidas en el manual de los accesorios.
•
Asegúrese de que las sondas externas de medición de la temperatura
( ETS-D...) se sumergen al menos 20 mm en el fluido.
• Si se conecta la sonda externa de medición de la temperatura
ETS-D, ésta debe encontrarse siempre dentro del líquido.
•
Los accesorios deben estar unidos en forma segura al aparato y
no deben soltarse solos. El centro de gravedad de la estructura
debe estar dentro de la placa de sujeción.
Fuente de alimentación / Desconexión
• Los datos de tensión de la placa identificadora deben coincidir
con la tensión real de la red.
• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en un lugar
accesible para el usuario.
• El aparato sólo puede desconectarse de la red eléctrica si se de
-
senchufa el cable correspondiente.
•
Después de un corte en el suministro eléc-
trico, el aparato pasa automáticamente al
modo de funcionamiento B. (RH digital)
Para proteger el aparato
• El aparato puede ser abierto por el personal del servicio técnico.
• No cubra el aparato, ni siquiera parcialmente, por ej., con placas
o láminas metálicas, porque se sobrecalentará.
• Procure que el aparato no sufra golpes ni impactos.
• Asegúrese de que la placa de instalación esté siempre limpia.
•
Tenga en cuenta las distancias mínimas entre aparatos y entre el aparato
y la pared que se encuentra encima de la estructura (mín. 800 mm).
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ES

31
31
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
•
Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-
drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
•
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen
toegankelijk is.
Voor uw bescherming
•
Let erop dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt.
•
Neem de veiligheidsvoorschriften, richtlijnen, en voorschriften inzake de
veiligheid op de arbeidsplek en inzake ongevallenpreventie in acht.
•
Het stopcontact moet geaard zijn (randaardecontact).
•
Let op - Magnetisme!
Er moet rekening worden gehouden met
de effecten van het magnetische veld (ge-
gevensdragers, pacemakers …).
•
Brandgevaar!
Pas op bij het aanraken van de behuizing en de
verwarmingsplaat! De verwarmingsplaat kan
temperaturen van boven de 320 °C bereiken. Na
uitschakeling op de restwarmte letten!
Het apparaat mag uitsluitend worden vervoerd in koude toestand!
apparaat ontwerp:
• Gebruik het apparaat
niet
in explosie-
gevaarlijke omgevingen, met gevaarlijke
stoffen of onder water.
•
Stel het apparaat vrij op, op een vlakke, stabiele, schone, glijvas-
te, droge en vuurvaste ondergrond.
•
De voeten van het apparaat moeten schoon en onbeschadigd zijn.
• Het snoer mag het verwarmbare blad niet raken.
•
Controleer telkens voor het gebruik of het apparaat en de accessoires
niet beschadigd zijn. Gebruik geen beschadigde onderdelen.
Toegestane medium / Verontreinigingen / Nevenreacties
•
Let op!
Met dit apparaat mogen alleen media be-
werkt resp. verhit worden die een ontvlam-
mingstemperatuur hebben die boven de
ingestelde veiligheidstemperatuurlimiet ligt
(100 ... 360 °C).
De ingestelde veiligheidstemperatuurbegrenzing moet minstens
25 °C onder het brandpunt van het gebruikte medium liggen.
• Let op gevaar door:
- brandbare materialen
- brandbare media met een lage kooktemperatuur
- breuk van het glas
- houders van een onjuiste maat
- overvulling van de media
- onveilige stand van de houder.
•
Verwerk ziekteverwekkende materialen uitsluitend in gesloten houders,
onder een geschikte afzuiging. Als u vragen heeft, gelieve contact op te
nemen met
IKA
®
.
•
Bewerk uitsluitend media waarbij de door
het bewerken veroorzaakte energie-in-
breng geen problemen met zich mee zal
brengen. Dit geldt ook voor andere ener-
gie-inbrengen, b.v. door lichtstraling.
• Bij hoge toerentallen kan het blad ook zonder werking van de
verwarming warm worden, door de aandrijfmagneten.
• Kunt u overwegen eventuele verontreinigingen en ongewenste
chemische reacties.
• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onderdelen in
het te bewerken medium terecht komen.
• Bij gebruik van magneetstaven met PTFE-coating moet op het
volgende worden gelet:
Chemische reacties door PTFE ontstaan
bij contact met gesmolten of opgeloste alkali- en aardalkalime-
talen, alsmede met fijndelige poeders van metalen uit de 2e en
3e groep van het periodensysteem bij temperaturen van boven
LET OP
GEVAAR
de 300 °C - 400 °C. Alleen elementair fluor, chloortrifluoride en
alkalimetalen tasten het aan. Halogeenkoolwaterstoffen werken
reversibel opborrelend.
(Bron: Römpps Chemie-Lexikon en „Ullmann“ band 19)
Experimentele procedures
•
Draag de persoonlijke beschermingen die
nodig zijn volgens de gevarenklasse van
het medium dat verwerkt wordt. Verder
bestaat er gevaar door:
- wegspattende en verdampende vloeistoffen
- weggeslingerde delen
- vrijkomende giftige of brandbare gassen
•
Verlaag het toerental als:
- het medium door een te hoog toerental uit de houder spat
- het apparaat onrustig werkt
- de houder op het blad van het apparaat beweegt
Accessoires
• Veilig werken wordt uitsluitend gegarandeerd met de accessoires
die beschreven worden in het hoofdstuk ”Accessoires”.
• Monteer de accessoires alleen als de netstekker uit het stopcon
-
tact is getrokken.
•
Neem de gebruikshandleiding van het toebehoren in aanmerking.
• Dompel externe temperatuurmeet voelers (ETS-D ...) minstens 20
mm diep in het medium.
• De aangesloten externe temperatuurmeet voeler ETS-D moet
zich altijd in het medium bevinden.
• Accessoires moeten veilig met het apparaat verbonden zijn, en
mogen niet uit zichzelf losraken. Het zwaartepunt van de op-
bouw moet binnen het blad van het apparaat liggen.
Spanningsvoorziening / uitschakelen
• De spanning die vermeld wordt op de typeplaat moet overeen
stemmen met de netspanning.
• De contactdoos voor de aansluiting op het voedingsnet moet
gemakkelijk te bereiken zijn.
• Dit apparaat mag uitsluitend van het elektriciteitsnet worden
afgekoppeld door de netstekker/verbindingsstekker van het ap-
paraat uit het stopcontact te trekken.
•
Na een onderbreking in de elektrische vo-
eding begint het apparaat in de modus B
vanzelf weer te werken. (RH digital)
Voor de bescherming van het apparaat
• Het apparaat mag uitsluitend worden geopend door vakmensen.
• Het apparaat geheel noch gedeeltelijk afdekken, b.v. met meta
-
len platen of folie. Hierdoor zou oververhitting ontstaan.
• Voorkom dat het apparaat of de accessoires ergens tegen stoten
of slaan.
• Let erop dat het blad schoon gehouden wordt.
• De minimumafstanden aanhouden tussen apparaten, en tussen
het apparaat en de wand boven de opbouw (min. 800 mm).
WAARSCHUWING
GEVAAR
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
GEVAAR
NL

32
32
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Norme di sicurezza
AVVERTENZA
•
Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istru-
zioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza.
• Conservare con cura le istruzioni per l’uso, rendendole accessibili
a tutti.
Per la Vostra sicurezza
• L’utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente a per
-
sonale esperto.
• Osservare attentamente le norme di sicurezza, le direttive e le
disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e antinfortunistica.
•
La presa deve essere con contatto di terra (contatto conduttore di protezione).
•
Attenzione - magnetismo!
Prestare attenzione agli effetti del campo
magnetico (by-pass, supporti dati ...).
•
Pericolo di combustione!
Prestare particolare attenzione nel maneggi-
are i componenti della struttura e la piastra
termica! La piastra termica può raggiungere
una temperatura superiore a 320 °C. Presta-
re attenzione al calore residuo in seguito allo
spegnimento.
Il dispositivo può essere trasportato solo in condizioni di freddo!
Dispositivo di design:
•
Non
utilizzare l’apparecchio in atmosfe-
re esplosive, unitamente a sostanze peri-
colose, né immerso nell’acqua.
•
Posizionare l’apparecchio in una zona spaziosa su una superfi -
cie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e ignifuga.
• I piedini dell’apparecchio devono essere puliti e non danneggiati.
•
Il cavo di rete non deve toccare la piastra di appoggio riscaldabile.
• Prima dell’uso verifi care l’eventuale presenza di vizi
all’apparecchio o agli accessori. Non utilizzare pezzi danneggiati.
A medio ammissibile / contaminanti / reazioni secondarie
•
Attenzione!
questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per la lavorazione e il
riscaldamento di mezzi il cui punto d’infi
ammabilità è superiore al limite della
temperatura di sicurezza impostata (da
100 a 360 °C).
Il limite della temperatura di sicurezza deve essere sempre impo-
stato su un valore inferiore di almeno 25 °C rispetto al punto di
accensione del mezzo utilizzato.
•
Eventuali rischi possono insorgere a seguito di:
- materiali infiammabili
- mezzi combustibili con bassa temperatura di ebollizione
- rottura del vetro
- dimensionamento errato del recipiente
- livello di riempimento troppo alto del mezzo
- posizione insicura del recipiente.
•
Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi sotto
un apposito sfi atatoio. Per eventuali domande rivolgersi a
IKA
®
.
•
Trattare soltanto mezzi in cui l‘apporto di
energia dovuto alla lavorazione sia irrile-
vante. Ciò vale anche per altri tipi di ap-
porto di energia, per esempio dovuto ad
esposizione alla luce.
• La piastra di appoggio può scaldarsi per effetto dei magneti
di avviamento in presenza di un numero di giri elevato, anche
quando la funzione di riscaldamento non è attiva.
• Si prega di prendere in considerazione le possibili contaminazioni
e le reazioni chimiche indesiderate.
• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato da particelle di
materiale abraso da accessori in rotazione.
• In caso di utilizzo di barrette magnetiche rivestite in PTFE osserva
-
re quanto segue:
il PTFE, a contatto con metalli alcalini e alcali-
no-terrosi fusi e con polveri fini di metalli del 2° e 3° gruppo del
ATTENZIONE
PERICOLO
sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300° C -
400° C, può reagire chimicamente. Può essere attaccato solo dal
fluoro elementare, dal clorotrifluoroetilene e dai metalli alcalini;
gli alogenoidrocarburi producono rigonfiamento reversibile.
(Fonte: Römpp Lessico della chimica e „Ullmann“ volume 19)
Procedure sperimentali
•
Indossare la propria attrezzatura di prote-
zione in conformità alla classe di perico-
lo del mezzo sottoposto a lavorazione.
Altrimenti può insorgere un rischio a
seguito di:
- spruzzi di liquidi
- distacco improvviso di pezzi
- liberazione di gas tossici o infi ammabili
•
Ridurre il numero di giri se:
- il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessiva velocità
- il movimento diventa irregolare
- il recipiente si muove sulla piastra di appoggio.
Accessori
• Il funzionamento sicuro dell’apparecchio è garantito soltanto
con gli accessori descritti nel capitolo ”Accessori”.
• Staccare la spina di corrente prima di effettuare il montaggio
degli accessori.
• Rispettare le istruzioni per l’uso degli accessori.
• Immergere le sonde termiche esterne (ETS-D ...) ad almeno 20
mm di profondità nel mezzo.
• La sonda termica esterna collegata ETS-D deve essere sempre
immersa nel mezzo.
• Gli accessori devono essere collegati saldamente all’apparecchio
e non devono allentarsi da soli. Il baricentro della struttura deve
trovarsi all’interno della superficie di appoggio.
Alimentazione elettrica/ Spegnere
• Il valore di tensione indicato sulla targhetta del modello e quello
di rete devono coincidere.
• La presa per la linea di allacciamento alla rete deve essere facil
-
mente raggiungibile e accessibile.
•
Lo scollegamento dell’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica
avviene solo estraendo la spina dalla rete o dall’apparecchio.
•
In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione
elettrica, l’apparecchio si riawia automatica-
mente nella modalità B. (RH digital)
Per la sicurezza dell’apparecchio
•
L‘apparecchio deve essere aperto esclusivamente da personale qualificato.
• Non coprire l’apparecchio, neppure parzialmente, ad es. con pellicole o
piastre metalliche, in quanto ciò determina surriscaldamento.
• Evitare urti e colpi violenti all’apparecchio o agli accessori.
• Accertarsi che la piastra di appoggio sia pulita.
• Rispettare le distanze minime tra gli apparecchi, tra l’apparecchio e la
parete e al di sopra della struttura (min. 800 mm).
AVVERTENZA
PERICOLO
AVVERTENZA
AVVERTENZA
PERICOLO
IT

33
33
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Säkerhetsanvisningar
VARNING
•
Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda ap-
paraten och observera säkerhetsbestämmelserna.
•
Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla.
Skydda dig själv
•
Se till att endast utbildad personal arbetar med apparaten.
•
Observera gällande säkerhetsbestämmelser och direktiv samt fö-
reskrifterna för arbetsskydd och olycksförebyggande.
•
Stickkontakten måste vara jordad (skyddsledarkontakt).
•
Obs – magnetiska fält!
Se upp med det magnetiska fältets effekter på
diverse föremål (pacemaker, databärare ...).
•
Risk för brännskador!
Var mycket försiktig vid hantering av appa-
rathöljet och värmeplattan! Värmeplattan
kan nå temperaturer över 320 °C. Tänk på
att restvärme finns kvar efter avstängning.
Apparaten får endast transporteras i kallt tillstånd!
Enheten utformning:
• Apparaten får
inte
användas i explosi-
onsfarlig atmosfär och heller inte med
farliga ämnen eller under vatten.
•
Apparaten skall stå fritt på ett jämnt, stabilt, rent, halksäkert,
torrt och icke brännbart underlag.
• Apparatens fötter måste vara rena och oskadade.
• Nätkabeln får inte beröra värmeplattan.
• Kontrollera före varje användning att apparat och tillbehör inte är
skadade. Använd aldrig skadade delar.
Tillåtlighet medellång / föroreningar / bireaktioner
•
Varning:
denna apparat är endast avsedd för be-
handling och uppvärmning av medel
vars flampunkt ligger över säkerhetstem-
peraturen (100 till 360 °C).
Den inställda säkerhetstemperaturbegränsningen måste alltid ligga
minst 25 °C under det använda mediets brinnpunkt.
• Observera riskerna med:
- eldfarliga material
- brännbara medier med låg kokpunkt
- glasskärvor
- felaktig storlek på kärlet
- för hög påfyllningsnivå för mediet
- att kärlet står ostadigt.
• Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl un
-
der ett lämpligt utsug. Vänd er till
IKA
®
om ni har frågor.
•
Bearbeta endast medier som tål den ener-
gitillförsel som bearbetningen innebär.
Detta gäller också energitillförsel i annan
form, t.ex. ljusbestrålning.
• Även utan uppvärmning kan värmeplattan vid höga varvtal bli
upphettad av drivmagneterna.
• Tänk eventuella föroreningar och oönskade kemiska reaktioner.
• I vissa fall kan avskavda partiklar från roterande delar hamna i
mediet som skall bearbetas.
• Vid användning av PTFE-belagda magnetstavar måste följande
beaktas:
Kemiska reaktioner av PTFE uppstår vid kontakt med
smälta eller lösta alkali- och jordalkalimetaller, liksom med fin-
fördelade pulver av metaller ur periodiska systemets grupp 2 och
3, vid temperaturer över 300-400 °C. Endast elementärt fluor,
klortrifluorid och alkalimetaller fräter på PTFE, halogenkolväte
fungerar reversibelt svällande.
(Källa: Römpps Chemie-Lexikon och ”Ulmann” band 19)
OBS
FARA
Experimentella förfaranden
•
Personlig skyddsutrustning skall bäras
motsvarande riskklassen för det medium
som skall bearbetas. Det fi nns annars
risk för skador på grund av:
- vätskestänk och ångra
- fragment som kastas ut
- utströmmande toxiska eller brännbara gaser
•
Varvtalet skall reduceras om:
- mediet stänker upp ur kärlet därför att varvtalet är för högt
- apparaten går ojämnt
- kärlet rör sig på värmeplattan
Tillbehör
• Säkra arbetsförhållanden kan endast garanteras med de tillbehör
som beskrivs i kapitlet ”Tillbehör”.
• Nätkabeln skall vara utdragen när tillbehören monteras.
• Följ bruksanvisningen för respektive tillbehör.
• Externa temperatursensorer (ETS-D etc.) skall sänkas ned minst
20 mm i mediet.
• Den externa temperatursensorn ETS-D måste alltid vara placerad
i mediet när den är ansluten.
• Tillbehör måste vara väl anslutna till apparaten och får inte lossna
av egen kraft. Tyngdpunkten i placeringen måste befi nna sig
inom uppställningsytan.
Spänningsmatning / Avstängning
• Typskyltens spänningsangivelse måste stämma överens med nät
-
spänningen.
• Vägguttaget för nätkabeln måste vara lätt tillgängligt.
•
Apparaten kopplas inte bort från elnätet förrän nätkabeln lossas.
• Apparaten startar om automatiskt i läge B
efter strömavbrott. (RH digital)
Skydda instrumentet
• Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal.
• Täck inte över apparaten, inte heller delvis, med t.ex. metallskivor
eller folie. Den blir då överhettad.
• Se till att apparaten eller tillbehören inte utsätts för stötar eller
slag.
• Se till att värmeplattan är ren.
• Beakta minsta avstånd mellan apparater, mellan apparat och
vägg över placeringen (800 mm).
VARNING
FARA
VARNING
VARNING
FARA
SV

34
34
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
•
Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær
opmærksom på sikkerhedsforskrifterne.
•
Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig
for alle.
Beskyttelsesforanstaltninger
•
Kontrollér, at kun uddannet personale arbejder med apparatet.
•
Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, direktiver og be-
stemmelser om arbejdsbeskyttelse og forebyggelse af uheld.
•
Stikdåsen skal være jordet (jordledningskontakt).
•
OBS - magnetisme!
Der skal tages hensyn til magnetfeltets ef-
fekter (hjertepacemakere, datamedier ...).
•
Forbrændingsfare!
Vær forsigtig, når De rører ved husets dele
eller varmepladen! Varmepladen kan blive
mere end 320 °C varm. Vær opmærksom
på resterende varme efter slukningen.
Apparaten får endast transporteras i kallt tillstånd!
Enheten design:
• Apparatet må
ikke
drives i atmosfærer
med eksplosionsfare, med farlige stoffer
og under vand.
•
Apparatet skal opstilles frit på en plan, stabil, ren, skridsikker, tør
og ildfast overflade.
• Apparatets fødder skal være rene og ubeskadigede.
• Netkablet må ikke røre ved den opvarmelige opstillingsplade.
• Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver anven
-
delse. Beskadigede dele må ikke bruges.
Tilladt medium / forurenende stoffer / side reaktioner
•
OBS:
Dette apparat må kun bruges til behand-
ling hhv. opvarmning af medier med et fl
ammepunkt, som ligger over den indstil-
lede sikkerhedstemperaturbegrænsning
(100 ... 360 °C).
Den indstillede sikkerhedstemperaturbegrænsning skal altid ligge
mindst 25 °C under brændpunktet af det anvendte medium.
•
Vær opmærksom på farer, som skyldes:
- antændelige materialer
- brændbare medier med lav kogetemperatur
- glasbrud
- forkerte mål på beholderen
- for højt påfyldningsniveau af mediet
- ustabilitet af beholderen
•
Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede beholde-
re under et egnet aftræk. Henvend Dem til
IKA
®
, hvis De har spørgsmål.
•
Der må kun bearbejdes medier, hvor tilfør-
sel af energi ved bearbejdningen er ikke
farlig. Dette gælder også for anden energi-
tilførsel, f.eks. fra lys.
• Ved høje omdrejningstal kan opstillingspladen blive varm også
uden varmedrift p.g.a. drivmagneten.
• Overvej venligst eventuelle forureninger og uønskede kemiske
reaktioner.
• Småpartikler fra roterende tilbehørsdele kan måske komme ind i
det medium, der skal bearbejdes.
• Ved anvendelse af PTFE-indkapslede magnetpinde skal der tages
hensyn til følgende:
Der optræder kemiske reaktioner fra PTFE ved
kontakt med smeltede eller opløste alkaliske metaller og alkaliske
jordmetaller samt med findelte pulvere af metaller af periodesys-
temets 2. og 3. gruppe ved temperaturer over 300 °C - 400° C.
Kun elementært fluor, klortrifluorid og alkalimetaller angriber det,
OBS
FARE
halogenkulbrinter virker reversibelt opsvulmende.
(Kilde: Rømpps kemi-lexikon og „Ulmann“, bind 19)
Eksperimentelle procedurer
•Brug personbeskyttelsesudstyr svarende
til fareklassen af det medie, der skal be-
arbejdes. Ellers kan da opstå fare p.g.a.:
- stænk af væsker
- dele, der slynges ud
- frigørelse af toksiske eller brændbare gasser
•
Sæt omdrejningstallet ned, hvis:
- mediet sprøjter ud af beholderen p.g.a. for højt omdrejningstal
- apparatet kører uroligt
- beholderen bevæger sig på opstillingspladen.
tilbehør
• Der kan kun arbejdes på en sikker måde med tilbehør, som
beskrives i kapitlet “Tilbehør”.
• Tilbehør må kun monteres, mens netstikket er trukket ud.
• Vær opmærksom tilbehørets driftsvejledning.
• Eksterne temperaturmålefølere (ETS-D ...) skal sænkes mindst 20
mm ned i mediet.
• Den tilsluttede eksterne temperaturmåleføler ETS-D skal altid
være i mediet.
• Tilbehørsdele skal være forbundet med apparatet på sikker måde
og må ikke kunne løsne sig af sig selv. Opstillingens tyngdepunkt
skal ligge inden for opstillingspladen.
Strømforsyningen / Slukning af
• Spændingsværdien på typeskiltet skal stemme overens med net
-
spændingen.
• Stikdåsen til netledningen skal være let tilgængelig.
• Apparatet kobles kun fra strømnettet, hvis netstikket hhv. appa
-
ratets stik trækkes ud.
•
Apparatet starter igen af sig selv i modus
B efter en afbrydelse af strømforsyningen.
(RH digital)
Beskyttelse af apparatet
• Apparatet må kun åbnes af en sagkyndig.
• Hverken hele apparatet eller dele af det må tildækkes, f.eks. med
metalplader eller -folier. Resultatet vil være overophedning.
• Undgå, at apparatet eller tilbehør udsættes for stød eller slag.
• Sørg for, at opstillingspladen er ren.
• Vær opmærksom på de mindste afstande mellem apparatet og
væggen over opstillingen (min. 800 mm).
ADVARSEL
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
FARE
DA

35
35
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL
•
Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke ap-
paratet, og følg sikkerhetsanvisningene.
•
Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle.
Personlig sikkerhet
•
Sørg for at kun kvalifi sert personell arbeider med apparatet.
•
Følg sikkerhetsanvisningene, retningslinjene samt forskriftene for
helse, miljø og sikkerhet.
•
Stikkontakten må være jordet (jordet kontakt).
•
Advarsel - magnetisme!
Vær spesielt forsiktig med virkningene av
magnetfeltet (by-pass, datamedium ...).
•
Fare for forbrenning!
Vær forsiktig ved håndtering av husdelene
og varmeplaten! Varmeplata kan nå en tem-
peratur på over 320 °C. Vær oppmerksom
på restvarme etter at apparatet er slått av.
Enhet må kun transporteres i kalde væforhold!
Enhet design:
• Apparatet må
ikke
brukes i eksplosjons-
farlige omgivelser, med farlige stoffer og
under vann.
•
Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, sklisikker, tørr og brann
bestanding overfl ate.
• Føttene på apparatet må være rene og uskadde.
• Strømledningen må ikke komme i kontakt med den oppvarmba
-
re plata.
• Strømledningen må ikke komme i kontakt med den oppvarmba
-
re plata.
Tillatt medium/ forurensninger / sidereaksjoner
•
Advarsel:
Dette apparatet er blitt utviklet kun for
bearbeiding og oppvarming av medier
som har et fl ammepunkt som er høye-
re enn den sikkerhetstemperaturgrensen
som er innstilt (100 til 360 °C).
Sikkerhetstemperaturbegrensningen som er stilt inn, skal alltid lig-
ge minst 25 °C under brennpunktet for mediumet som brukes.
•
Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes:
- brannfarlige materialer
- brennbare medier med lav koketemperatur
- ødelagt glass
- feil størrelse på beholderen
- for mye medium i beholderen
- beholderen står ustøtt
• Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere under
et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med
IKA
®
.
• Bearbeid kun medier som tåler energien
som påføres under bearbeidingen. Dette
gjelder også andre energiformer som f.eks.
lys- stråling.
• Plata kan også bli varmet opp av drivmagnetene ved høy has
-
tighet, uten at varmefunksjonen er satt på.
• Vennligst vurdere eventuelle forurensninger og uønskede kjemis
-
ke reaksjoner.
• I visse tilfeller kan partikler fra roterende tilbehørsdeler komme
opp i mediumet som bearbeides.
• Vet bruk av magnetstaver med PTFE-kledning, må de tas hensyn
til følgende:
Det oppstår kjemiske reaksjoner fra PTFE i kontakt
med smeltede eller oppløste alkali- og jordalkalimetaller, finmal-
te pulver av metaller fra periodesystemets gruppe 2 og 3 ved
temperaturer over 300 °C - 400 °C. PTFE blir kun angrepet av
ADVARSEL
FARE
elementær fluor, klortrifluorid og alkalimetaller, halogenhydro-
karbon virker reversibel svellende.
(Kilde: Römpps kjemi-leksikon og “Ullmann” bind 19)
Eksperimentelle prosedyrer
•Bruk ditt personlige verneutstyr i samsvar
med fareklassen til mediumet som skal
bearbeides. Ellers kan det være fare for:
- væskesprut og fordamping
- deler som slynges ut
- frigjøring av giftige eller brennbare gasser
•
Reduser hastigheten hvis:
- mediumet skvetter ut av beholderen som en følge av for høy
hastighet
- det oppstår ujevn gange
- beholderen beveger seg på underlaget
Tilbehør
• Trygge arbeidsforhold sikres kun når tilbehøret beskrevet i kapit-
let «Tilbehør» brukes.
• Tilbehøret skal kun monteres når strømforbindelsen er koplet fra.
• Følg anvisningene i instruksjonsboka som følger med tilbehøret.
• Stikk den eksterne temperaturføleren (ETS-D ...) minst 20 mm
ned i mediumet.
• Den eksterne temperaturføleren ETS-D som er tilkoplet, skal alltid
være i mediumet.
• Tilbehør må være godt festet på apparatet, og skal ikke løsne av
seg selv. Tyngdepunktet på enheten skal være innenfor under-
lagsflata.
Strømforsyningen/ utkobling
• Spenningsverdien på typeskiltet må stemme overens med
nettspenningen.
•
Stikkontakten for nettilkoplingsledningen må være lett tilgjengelig.
• Apparatet kan kun koples fra strømnettet ved at strøm- eller ap
-
paratkontakten trekkes ut.
• Etter et strømbrudd starter apparatet av
seg selv igjen i modus B. (RH digital)
Beskyttelse av apparatet
• Apparatet skal kun åpnes av en kvalifisert fagmann.
• Ikke dekk til apparatet, heller ikke delvis, med f.eks. metallplater
eller folie. Det kan føre til overoppheting.
• Pass på at apparatet og tilbehøret ikke utsettes for støt og slag.
• Pass på at plata er rein.
• Overhold minimumsavstanden mellom apparater, og mellom ap
-
paratet og veggen over enheten (min. 800 mm).
ADVARSEL
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
FARE
NO

36
36
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
•
Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nouda-
ta kaikkia turvallisuusohjeita.
•
Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa.
Oman turvallisuutesi vuoksi
•
Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu henkilökunta.
•
Noudata turvallisuusohjeita, määräyksiä sekä työsuojelu- ja tapa
turmantorjuntaohjeita.
•
Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
•
Huomautus - magneettisuus!
Huomioi magneettikentän vaikutukset (sy-
däntahdistin, tallennusvälineet ...).
•
Palovammojen vaara!
Ole varovainen koskettaessasi kotelon osia
ja kuumennuslevyä! Kuumennuslevyn läm-
pötila voi olla yli 320 °C. Huomioi jäännös-
lämpö laitteen pysäytyksen jälkeen.
Laite saa kuljettaa vain kylmissä olosuhteissa!
Laitteen suunnittelu:
• Laitetta
ei
saa in bold käyttää räjähdy-
salttiissa tiloissa, vaarallisten ainei den
käsittelyyn eikä veden alla
.
•
Aseta laite tasaiselle, tukevalle, puhtaalle, pitävälle, kuivalle ja pa-
lamattomalle alustalle.
• Laitteen jalkojen pitää olla puhtaat ja ehjät.
• Verkkojohto ei saa koskettaa lämmitettävää tasoa.
• Tarkasta laitteen ja tarvikkeiden kunto ennen jokaista käyttöker-
taa. Älä käytä vaurioituneita osia.
Väliaineen sallitulla / epäpuhtaudet / sivureaktioita
•
Huomautus:
Tällä laitteella saa käsitellä tai kuumentaa
vain sellaisia aineita, joiden leimahdus-
piste on asetetun turvalämpötilarajoituk-
sen (100 ... 360 °C) yläpuolella.
Asetetun turvalämpötilarajoituksen pitää olla aina vähintään 25 °C
käytetyn aineen palamispiste alapuolella.
• Vaaraa voivat aiheuttaa:
- syttyvät materiaalit
- palavat materiaalit, joilla on alhainen kiehumislämpötila
- lasin rikkoutuminen
- väärin mitoitettu astia
- liian täynnä oleva astia
- epävakaa astia
• Terveydelle haitallisia aineita saa käsitellä vain suljetussa astiassa asi
-
anmukaisen poistoimurin alla. Lisätietoja antaa
IKA
®
.
• Laitteella saa käsitellä ainoastaan sellaisia
materiaaleja, joissa käsittelyn aiheuttama
energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee
myös muita energialisäyksiä esim. aurin-
gonvalosta.
• Taso voi lämmetä myös ilman lämmityskäyttöä käyttö magneet
-
tien vaikutuksesta suurilla pyörimisnopeuksilla.
• Ole hyvä ja harkitse mahdolliset epäpuhtaudet ja toivottuja kemi
-
allisia reaktioita.
• Pyörivistä tarvikkeista kulumisen seurauksena irtoava aines voi
päästä käsiteltävään aineeseen.
• PTFE-muovilla koteloituja magneettisauvoja käytettäessä pitää
ottaa huomioon seuraava:
PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu
kosketuksiin sulassa tai liuenneessa muodossa olevien alkali-tai
maa-alkalimetallien kanssa tai jaksollisen järjestelmän ryhmiin 2
ja 3 kuuluvien metallien kanssa, kun ne on jauhettu hienojako-
isiksi ja lämpötila on yli 300 °C - 400 °C. Vain alkuainefluorilla,
HUOMAUTUS
VAARA
klooritrifluoridilla ja alkalimetalleilla on syövyttävä vaikutus, ha-
logeenihiilivedyt vaikuttavat laajentavasti.
(Lähde: Römpps Chemie-Lexikon und „Ulmann“ Band 19)
Kokeellisia toimenpiteitä
• Käytä käsiteltävän materiaalin riskiluoki
-
tusta vastaavia henkilö kohtaisia suojava-
rusteita. Muuten vaaraa voivat aiheuttaa:
- nesteiden roiskuminen
- osien sinkoutuminen
- myrkyllisten tai palavien kaasujen vapautuminen
•
Pienennä pyörimisnopeutta, jos:
- materiaalia roiskuu astiasta liian suuren pyörimisnopeuden
vuoksi
- laite toimii epätasaisesti
- astia liikkuu tasolla
lisätarvikkeet
• Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvikkeet kap
-
paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeen asennusta.
• Noudata tarvikkeen käyttöohjeita.
• Upota ulkoinen lämpötila-anturi (ETS-D ...) vähintään 20 mm ai
-
neeseen.
• Mukana toimitetun ulkoisen lämpötila-anturin ETS-D pitää aina
olla aineessa.
• Lisävarusteiden pitää olla kunnolla kiinni laitteessa eivätkä ne saa
löystyä itsestään. Astian painopisteen pitää olla tason alueella.
Virtalähde/ kytkeminen pois päältä
• Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja.
•
Verkkojohdon pistorasian pitää olla helposti ulottuvilla ja saatavilla.
• Laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto
pistorasiasta tai laitteesta.
• Laite käynnistyy itsestään tilaan B sähkö
-
katkoksen jälkeen. (RH digital)
Laitteen suojaamiseksi
• Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja.
• Älä peitä laitetta edes osittain esim. metallilevyllä tai -foliolla. Lai
-
te saattaa ylikuumentua.
• Varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin.
• Pidä taso puhtaana.
• Varmista, että kahden laitteen tai laitteen ja seinän välillä on
kuvan mukainen minimietäisyys ja että koeastian yläpuolella on
vähintään 800 mm vapaata tilaa.
VAROITUS
VAARA
VAROITUS
VAROITUS
VAARA
FI

37
37
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Normas de segurança
ATENÇÃO
•
Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura aten-
ta das instruções de utilização e a observação cuidadosa
das normas de segurança.
• Guarde estas instruções de utilização com cuidado, em local
acessível a todos.
Para sua segurança
• Lembre-se de que a utilização deste aparelho é reservada exclu
sivamente a pessoas especializadas.
• Respeite com atenção as normas de segurança, as directivas e
as disposições em matéria de segurança e higiene no local de
trabalho.
• A tomada tem de ter ligação à terra (contacto condutor de pro
tecção).
•
Atenção – magnetismo!
Preste atenção aos efeitos do campo mag
-
nético (by pass, suportes de dados ...).
•
Riesgo de sufrir quemaduras!
Perigo de combustão! Manipular os compo
-
nentes da estrutura e a placa térmica com
muito cuidado! A placa térmica pode atingir
temperaturas superiores a 320 °C. Cuidado
com o calor residual depois de desligar.
O aparelho só pode ser transportado em condições de frio!
Projeto do dispositivo:
•
Não
use o aparelho em atmosferas ex-
plosivas, com substâncias perigosas ou
debaixo de água.
• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, estável,
limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.
•
Os pés do aparelho deve estar limpos e em perfeito estado.
• O cabo de rede não deve tocar na placa de apoio, aquecível.
•
Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios no equi pamento
ou nos respectivos acessórios. Não utilize peças danifi cadas.
Médio admissível / contaminantes / lateral reações
•
CUIDADO:
Este aparelho foi concebido, exclusiva-
mente, para processar e aquecer meios
com ponto de inflamação superior ao
limite da temperatura de segurança defi-
nida (100 a 360 °C).
O limite de temperatura de segurança deve ser sempre definido com um
valor, pelo menos, 25 °C inferior ao ponto de ignição do meio utilizado.
•
Cuidado com os riscos decorrentes de:
- uso de materiais inflamáveis,
- meios inflamáveis com baixa temperatura de ebulição,
- cacos de vidro,
- tamanhos de recipiente errados,
- nível de enchimento do meio excessivamente alto,
- posição de recipiente insegura.
•
Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em recipientes
fechados, sob um exaustor apropriado. Para eventuais perguntas,
contacte a
IKA
®
.
•
Trabalhe apenas com meios cujo contribu-
to energético no processo de trabalho é
irrelevante. O mesmo também se aplica a
outros tipos de energia produzida por out-
ros meios, como por exemplo, através da
irradiação de luz.
•
A placa de apoio também pode aquecer sem o modo de aquecimento
devido ao efeito dos ímãs de accionamento, quando estes rodam a um
número de rotações elevado.
• Por favor, considere as possíveis contaminações químicas e in
-
desejado reacções.
• Pode ser possível que os detritos de desgaste das peças rotativas
ATENÇÃO
PERIGO
acessórias para atingir o material a ser processado.
•
Se utilizar barras magnéticas revestidas de PTFE, tenha em conta
o seguinte: O PTFE reage químicamente ao contacto com me-
tais alcali nos ou alcalino terrosos derretidos ou dissolvidos, bem
como com pós finos de me tais do 2º. ou 3º. grupo da tabela
períodica dos elementos químicos a tempera turas acima de 300
°C a 400 °C. O PTFE é apenas agredido pelo fluor elementar, pelo
trifluoreto de cloro e por metais alcalinos: os hidrocarbonetos ha-
logenados produzem inchaço reversível.
(Fonte: Römpps Chemie-Lexikon e „Ulmann“ vol. 19)
Procedimentos experimentais
•
Use o seu equipamento pessoal de pro-
tecção conforme a classe de perigo do
meio que estiver a ser processado. De
qualquer modo, pode haver risco de:
- salpicos de líquidos,
- projecção imprevista de peças,
- libertação de gases tóxicos ou inflamáveis.
• Diminua o número de rotações se:
- o meio sair para fora do recipiente devido a velocidade excessi-
va,
- o movimento se tornar irregular,
- o recipiente se deslocar sobre a placa de apoio.
Acessórios
• A segurança de funcionamento do aparelho só é garantida se ele
for usado com os acessórios descritos no capítulo ”Acessórios”.
• Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios.
• Observe as instruções de funcionamento dos acessórios.
• Mergulhe as sondas térmicas exteriores (ETS-D ...) no meio até,
pelo menos, 20 mm de profundidade.
• A sonda térmica exterior ligada ao ETS-D deve estar sempre
imersa no meio.
• Os acessórios devem ser fixados firmemente no aparelho e não
devem desapertar-se sozinhos. O baricentro da estrutura deve
situar-se dentro da superfície de apoio.
Fonte de alimentação / Desligar
• O valor de tensão indicado na placa de características do mode
-
lo deve coincidir com o valor da tensão de rede.
•A tomada de ligação à rede tem de ficar próxima do aparelho e
em posição facilmente acessível.
• O aparelho só fica desligado da rede eléctrica, retirando a ficha
da tomada de rede ou do aparelho.
• A seguir a uma interrupção de forneci
-
mento de energia eléctrica o aparelho,
no modo B, reactivar-se-á automatica-
mente. (RH digital)
Para segurança do aparelho
• A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a pessoas
especializadas.
• Não tape o aparelho, com películas ou placas de metal, nem
mesmo parcialmente, porque provoca sobreaquecimento.
• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos acessórios.
• Certifique-se de que a placa de apoio está limpa.
• Respeite as distâncias mínimas entre os aparelhos, entre o apa
-
relho e a parede e por cima da estrutura (mín. 800 mm).
ATENÇÃO
PERIGO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PERIGO
PT

38
38
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.
•
Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu
dostępnym dla wszystkich.
Ochrona użytkownika
•
Dopilnować, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez
przeszkolony personel.
•
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp.
•
Gniazdko musi być uziemione (kontakt z przewodem uziemiającym).
•
Uwaga – Pole magnetyczne!
Prosimy uwzględniać oddziaływanie pola mag-
netycznego (ma ono wpływ na pracę rozruszni-
ka serca, stan nośników danych itp.)
•
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Należy zachować ostrożność przy dotyk-
aniu części obudowy i płyty grzejnej. Płyta
grzewcza może rozgrzać się do temperatu-
ry ponad 320 °C. Należy uważać na ciepło
pozostające po wyłączeniu urządzenia.
Urządzenie może być przewożona jedynie na zimno!
Projektowania urządzenia:
•
Z urządzenia
nie
wolno korzystać w miejs-
cach, w których w powietrzu znajdują się sub-
stancje grożące wybuchem ani pod wodą. Nie
stosować substancji niebezpiecznych.
•
Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, czystej, antypoślizgowej,
suchej i ogniotrwałej powierzchni.
• Podstawki urządzenia muszą być czyste i nieuszkodzone.
• Przewód sieciowy nie może dotykać ogrzewanej płyty roboczej.
• Urządzenie i akcesoria sprawdzić przed każdym użyciem pod
kątem uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonych części.
Dopuszczalna średnie /zanieczyszczenia / reakcje uboczne
•
Uwaga!
W urządzeniu można obrabiać lub podgrzewać
tylko takie substancje, których temperatura
zapłonu jest wyższa od ustalonego, bezpiecz-
nego zakresu temperatur (100 – 360 °C).
Temperatura zapalenia zastosowanej substancji musi przekraczać
ten bezpieczny zakres temperatur o przynajmniej 25 °C.
•
Uwzględnić zagrożenie stwarzane przez:
- materiały łatwopalne,
- substancje łatwopalne o niskiej temperaturze wrzenia,
- pęknięcie szkła,
- użycie naczynia o nieodpowiedniej wielkości,
- przepełnienie naczynia,
- niepewne ustawienie naczynia.
•
Materiały chorobotwórcze można obrabiać wyłącznie w zamkniętych naczyniach z odpo-
wiednim odciągiem. W razie pytań prosimy o kontakt z fi rmą
IKA
®
.
•
Nadaje się wyłącznie do mediów, dla których
doprowadzenie energii podczas obróbki nie
jest szkodliwe. Dotyczy to również innych
sposobów doprowadzenie energii, np. w
postaci oświetlenia.
•
Płyta robocza może się rozgrzać także bez właczenia podgrzewa-
nia– na skutek wysokiej prędkości obrotowej elektromag nesu
napędowego.
• Proszę rozważyć ewentualnych zanieczyszczeń i niepożądanych
reakcji chemicznych.
•
Cząstki powstające w wyniku ścierania obracających się części ele-
mentów dodatkowych może przedostać się do obrabianego preparatu.
•
Podczas korzystania z mieszadełek magnetycznych z powłoką
teflonową należy wziąć pod uwagę co następuje:
Teflon wchodzi
w reakcje chemiczne w zetknięciu z roztopionymi lub rozpusz-
czonymi metalami alkalicznymi i metalami ziem alkalicznych,
UWAGA
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali grupy 2 i 3
układu okresowego w temperaturze powyżej 300 °C - 400 °C.
Agresywność chemiczną wobec teflonu wykazują tylko fluor ele-
mentarny, fluorochlorki i metale alkaliczne, a węglowodory chlo-
rowcopochodne wykazują odwracalne działanie spęczniające.
(zródło: Römpps Chemie-Lexikon i ”Ulmann”, tom 19)
Procedury eksperymentalne
•
Stosować osobiste wyposażenie ochronne
odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa
używanego medium. W przeciwnym wypad-
ku istnieje zagrożenie spowodowane:
- pryskaniem lub parowaniem cieczy
- wypadnięciem części
- uwalnianiem się gazów toksycznych i palnych.
•
Prędkość obrotowa wymaga zmniejszenia w wypadku:
- pryskania medium na zewnątrz urządzenia na skutek zbyt wy-
sokiej prędkości obrotowej,
- wystąpienia nierównomiernego biegu,
- przesuwania się naczynia na płycie górnej.
akcesoria
• Bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoriami opi
-
sanymi w rozdziale “Akcesoria”.
• Akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce.
• Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi
wyposażenia dodatkowego.
• Zewnętrzny czujnik temperatury (ETS-D ...) należy zanurzyć w
medium na głębokość co najmniej 20 mm.
• Dołączony do urządzenia zewnętrzny czujnik temperatury ETS-D
musi zawsze pozostawać zanurzony w medium.
• Akcesoria muszą być dobrze przymocowane do naczynia i nie
można dopuszczać do ich samoistnego poluzowania. Punkt cięż-
kości zestawu musi spoczywać ponad powierzchnią płyty górnej.
Napięcie zasilania / wyłączanie
• Informacja o napięciu podana na tabliczce znamionowej musi się
zgadzać z napięciem sieciowym.
• Gniazdo na przewód zasilający musi znajdować się w łatwo
dostępnym miejscu.
• Odłączenie od sieci zasilającej następuje tylko po wyciągnięciu
wtyczki sieciowej lub wtyczki urządzenia.
•
Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie
uruchomi się samoczynnie w trybie B. (RH digital)
Ochrona urządzenia
• Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifikowa
-
ny personel.
• Nie wolno przykrywać urządzenia nawet częściowo, np.
metalową płytką lub folią. Spowodowałoby to przegrzanie.
• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.
• Płytę roboczą należy utrzymywać w czystości.
• Należy dbać o przestrzeganie minimalnych odległości pomiędzy
urządzeniami, pomiędzy urządzeniem i ścianą oraz ponad zesta-
wem (przynajmniej 800 mm).
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PL
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO

39
39
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
•
Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte
návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny.
•
Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny příslušné
pracovníky.
K Vaší ochraně
•
Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyškolený personál.
•
Dodržujte bezpečnostní instrukce, směrnice, předpisy pro
zajištění bezpečnosti práce a předpisy protiúrazové zábrany.
•
Zásuvka musí být uzemněna (kontakt ochranného vodiče).
•
Pozor - magnetismus!
Mějte na paměti účinky magnetického
pole (kardiostimulátory, nosiče dat …).
•
Nebezpečí popálení!
Pozor při dotyku částí skříně a topné desky.
Topná deska se může zahřát na teplotu
přesahující 320 °C. Pozor na zbytkové teplo
po vypnutí.
Zařízení se smí přepravovat pouze ve studeném stavu!
Zařízení designu:
•
Nepoužívejte
přístroj v atmosférách
ohroženych výbuchem, s nebezpečnými lát-
kami a pod vodou.
•
Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluznou, su-
chou a ohnivzdornou plochu.
• Patky přístroje musejí být čisté a nepoškozené.
• Síťový kabel se nesmí dotýkat instalační desky.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a
příslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené součásti.
Přípustná médium / kontaminantů / vedlejší reakce
•
Pozor!
S tímto přístrojem je povoleno zpracovávat
respektive ohřívat jen média, jejichž bod vz-
planutí je vyšší než nastavené bezpečnostní
teplotní omezení (100 … 360 °C).
Nastavené bezpečnostní teplotní omezení musí být vždy nejméne
o 25 °C nižší než bod hoření použitého média.
• Mějte na zřeteli ohrožení vlivem:
- zápalných materiálů,
- hořlavých médií s nízkou teplotou varu,
- rozbití skla,
- chybných rozměrů nádoby,
- příliš vysoké hladiny náplně média,
- nestabilního postavení nádoby.
•
Materiály, které vyvolávají nemoci, zpracovávejte jen v zavřených
nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud byste měli jakékoli
dotazy, obraťte se laskavě na fi rmu
IKA
®
.
•
Pracujte pouze s médii, u nichž je vložení
energie vlivem zpracování neškodné. To
platí rovněž pro jinou vloženou energii,
např. vlivem ozáření světlem.
• Instalační deska se o bez ohřívání může při vysokých počtech
otáček ohřívat působením magnetů pohonu.
• Prosím, zvažte případné kontaminace a nežádoucí chemické re
-
akce.
• Do zpracovávaného média se může dostat oděr z otáčejících se
částí příslušenství.
•
U aplicací s magnetickými tyčinkami s pláštěm z PTFE dbejte
laskavě následujících pravidel:
Chemické reakce materiálu PTFE
vznikají ve styku s roztavenými nebo rozpuštěnými alkalickými
kovy a kovy alkalických zemin a dále s jemnozrnnými prášky
kovů z 2. a 3. skupiny periodické soustavy při teplotách vyšších
než 300 °C – 400 °C. Materiál napadají jen elementární fluor,
chlorid fluorid a alkalické kovy, halogenové uhlovodíky působí
POZOR
NEBEZPEČÍ
reversibilně bobtnavě.
(Zdroj: Römpps Chemie-Lexikon a “Ulmann” svazek 19)
Experimentální postupy
• Noste svoje osobní ochranné vybavení v
souladu s třídou nebez pečí zpracováva-
ného média. Jinak vyvstává ohrožení vli-
vem:
- vystřikování kapalin,
- vymrštěním součástí,
- nebezpečí uvolnování jedovatých nebo hořlavých plynů.
•
Snižte otáčky, když:
- médium vlivem příliš vysokých otáček vystřikuje z nádoby,
- vzniká neklidný chod,
- nádoba se na odkládací desce pohybuje.
příslušenství
• Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím, které je
popsáno v kapitole “Příslušenství”.
• Příslušenství montujte pouze tehdy, je-li vytažená síťová zástrčka
přístroje.
• Dodržujte návod k provozu příslušenství.
• Externí teplotní snímače (ETS-D …) ponořte nejméně 20 mm hlu
-
boko do média.
• Připojený externí teplotní snímač ETS-D se musí vždy nacházet v
médiu.
• Díly příslušenství musí být bezpečně spojeny se zařízením a ne-
smí se samy uvolnovat. Těžiště nástavby musí být uvnitř odklá-
dací plochy.
Napájecí zdroj / vypnutí
• Údaj o napětí na typovém štítku přístroje musí souhlasit s napětím
elektrické sítě.
• Zásuvka pro připojovací síťový vodič musí být lehce dosažitelná
a přístupná.
• Odpojení od napájecí elektrické sítě se u přístroje provádí pouze
vytáhnutím síťové, resp. přístrojové zástrčky.
• Po přerušení přívodu napájení se přístroj
v režimu B opět samostatně rozeběhne.
(RH digital)
Na ochranu přístroje
• Přístroj smí otevírat pouze odborný pracovník.
• Přístroj ani částečně nezakrývejte například kovovými deskami
ani fóliemi. Následkem je přehřívání.
• Vyvarujte se nárazům nebo úderům na přístroj nebo na
příslušenství.
• Dbejte na čistou instalační desku.
• Dodržujte minimální vzdálenosti mezi zařízeními, mezi zařízením
a stěnou a nad nástavbou (nejméně 800 mm).
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
CS

40
40
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Biztonsági utasítások
FIGYELEM
•
Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati
utasítást, és vegye fi gyelembe a biztonsági előírásokat.
•
A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki hozzá-férhet.
Az Ön védelme érdekében
•
Ügyeljen arra, hogy a készüléken csak megfelelően kioktatott
személyzet dolgozzon.
•
Tartsa be a biztonsági előírásokat, valamint a munkavédelmi és
balesetelhárítási szabályok irányelveit.
•
Az elektromos csatlakozó földelt legyen (védővezetékes csatlakozó).
•
Figyelem – Mágnesesség!
Ügyeljen a mágneses mező hatására (szív-
ritmus szabályozó, adathordozó …).
•
Gyulladásveszély!
Vigyázzon, amikor megérinti a ház részeit és
a fűtőlapot. A fűtőlap 320 °C hőmérsékletnél
melegebb is lehet. Kikapcsolás után figyeljen
a maradék hőre.
A készüléket csak akkor szállítható ki hideg állapotban!
Eszköz design:
•
Ne
üzemeltesse a készüléket robbanás-
veszélyes légtérben, veszélyes anyagok-
kal és víz alatt.
•
A készüléket helyezze szabadon egy sík, stabil, csúszásmentes,
száraz és tűzálló felületre.
• A készülék lábai legyenek tiszták és sértetlenek.
• A hálózati kábel ne érintse a fűtőlapot.
• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék
vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon.
Megengedett közeg / szennyező anyagok / mellékreakciók
•
Figyelem!
Ezzel a készülékkel csak olyan anyagokat
szabad feldolgozni ill. melegíteni, ame-
lyek lobbanáspontja a beállított biztonsági
hőmérséklethatár (100 ... 360 °C) felett van.
A beállított biztonsági hőmérséklet mindig legalább 25 °C-kal a
használt közeg gyulladási hőmérséklete alatt legyen.
•
Ügyeljen arra, hogy veszélyhelyzet léphet fel:
- gyúlékony anyagok kezelésénél,
- alacsony forráspontú gyúlékony anyagok kezelésénél,
- üvegtörés,
- helytelen a tartály méretének,
- ha az eszköz túlságosan tele van,
- ha az edény bizonytalanul áll.
• Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, megfelelő els
-
zívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a
IKA
®
céghez.
•
Csak olyan anyagokkal dolgozzon, ame-
lyeknél a feldolgozás so-rán átadott ener-
gia jelentéktelen minősül. Ez érvényes más
energia (pl. fényenergia) bevitelénél is.
• A fűtőlap a nagy fordulatszámmal forgó keverőmágnes hatására
fűtés nélkül is felmelegedhet.
• Kérjük, vegye figyelembe az esetleges szennyezések és nem
-
kívánatos kémiai reakciók.
• A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levő közegben esetleg
kopásnak lehetnek kitéve.
• Teflonbevonatú mágneses keverőrudacskák alkalmazása esetén
a következőket vegye figyelembe:
Ha a teflon 300 °C - 400 °C
hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli
földfémekkel, valamint a periódusos rendszer 2. és 3. csoport
finoman porított fémeivel kerül kölcsönhatásba, akkor kémiai
reakcióba lép velük. Csak az elemi fluor, klór-fluor vegyületek és
alkálifémek támadják meg, a halogénezett-szénhidrogének irre-
verzibilisen duzzasztják.
FIGYELEM
VESZÉLY
(Forrás: Römpp Chemie-Lexikon és ”Ulmann” 19. kötet)
Kísérleti eljárások
•Viseljen a feldolgozandó anyag veszé
-
lyességi osztályának megfelelő szemé-
lyes védőeszközöket. A veszélyforrások
a következők:
- folyadékok kifröccsenése
- részecskék kirepülése
- mérgező vagy éghető gázok felszabadulása
•
Csökkentse a fordulatszámot, ha:
- a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen a kezelt anyag
- a készülék futása nem sima
- az edény mozog a főzőlapon
kiegészítők
• Biztonságosan csak a “Tartozékok” fejezetben felsorolt tartozé
-
kok alkalmazásával lehet dolgozni.
• A tartozékok felszerelésekor a készülék csatlakozóját húzza ki az
elektromos hálózatból.
• Vegye fi gyelembe a tartozékok használati utasítását.
• A külső hőmérsékletérzékelőt (ETS-D …) legalább 20 mm mélyen
mártsa a folyadékba.
• A csatlakoztatott külső ETS-D hőmérsékletérzékelő mindig le
-
gyen benne az anyagban.
• A tartozékokat biztosan kell összekötni a készülékkel, és maguktól
nem szabad leválniuk. A készülék súlypontjának a főzőfelületen
belül kell elhelyezkednie.
Tápegység /kikapcsolásával
• A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték egyez
-
zen meg a hálózati feszültséggel.
• A hálózati csatlakozó vezeték csatlakozó aljzatának könnyen
elérhetőnek és hozzáférhetőnek kell lennie.
• Ha a készüléket le akarja választani az energiaellátó hálózatról,
akkor húzza ki a csatlakozót a hálózatból vagy a készülékből.
• Az áram hozzávezetés megszakadása
után a készülék B üzemmódban magától
ismét elindul. (RH digital)
A készülék védelme érdekében
• A készüléket csak szakember nyithatja fel.
• Ne fedje le a készüléket még részben sem pl. fémlemezzel vagy
fóliával, mert túlhevülést eredményezhet.
• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.
• Ügyeljen arra, hogy a fűtőlap tiszta legyen.
• Figyeljen a minimális távolságra a készülékek között, a készülék
és a fal között, valamint a készülék fölött (min. 800 mm).
FIGYELEM
VESZÉLY
FIGYELEM
FIGYELEM
VESZÉLY
HU

41
41
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Varnostna opozorila
POZOR
•
Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in
upoštevajte varnostna navodila.
•
Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu.
Za vašo zaščito
•
Poskrbite, da z napravo dela le izučeno osebje.
•
Upoštevajte varnostna navodila, smernice in predpise za varstvo
pri delu ter preprečevanje nesreč.
•
Vtičnica mora biti ozemljena (priključek za zaščitni vodnik).
•
Pozor, magnetno polje!
Bodite pozorni na učinke magnetnega polja
(srčni spodbujevalniki, nosilci podatkov ...).
•
Nevarnost opeklin!
Ko se dotikate delov ohišja in grelne plošče,
bodite previdni. Grelna plošča se lahko ogre-
je do temperature nad 320 °C. Naprava je
po izključitvi topla
Naprava lahko prevaža le v hladni stanju!
Naprava oblikovanje:
•
Naprave ne
uporabljajte v eksplozijsko
ogroženih atmosferah, z nevarnimi snov-
mi in pod vodo.
•
Napravo postavite na ravno, stabilno, čisto, nedrsečo, suho in
negorljivo podlago z dovolj prostora.
• Podstavki naprave morajo biti čisti in nepoškodovani.
• Omrežni kabel se ne sme dotikati ogrevane plošče za namestitev.
• Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema
nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih delov.
Dovoljena srednje/ onesnaževalci / neželeni reakcije
•
Pozor!
S to napravo je dopustno obdelovati oz.
ogrevati samo snovi, ki imajo plamenišče
nad nastavljeno varnostno temperaturno
omejitvijo (100 – 360 °C).
Nastavljena varnostna temperaturna omejitev mora biti vedno naj-
manj 25 °C pod goriščem obdelovane snovi.
• Pazite na nevarnost zaradi:
- vnetljivih materialov,
- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,
- loma stekla,
- neprimerne velikosti posode,
- previsokega nivoja medija,
- nestabilno postavljene posode.
•
Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod
primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z
IKA
®
.
•
Obdelujte le medije, pri katerih obdelava
ne dovaja občutne energije. To velja tudi
za druge dovode energije, npr. zaradi svet-
lobnega obsevanja.
• Plošča za postavitev se lahko ogreje tudi brez grelnega delovanja.
Ogreje se s pogonskimi magneti pri visokem številu vrtljajev.
•
Prosimo upoštevajte morebitne kontaminacije in neželenih reakcij.
• V obdelovani snovi se lahko vrtljivi deli opreme obrabijo.
•
Pri uporabi magnetnih palic, oplaščenih s PTFE, upoštevajte nas-
lednje:
PTFE kemično reagira ob stiku s taljenimi ali raztopljenimi
alkalnimi kovinami ali zemeljskimi alkalnimi kovinami ter finimi
praški kovin iz druge in tretje skupine periodnega sistema pri tem-
peraturah nad 300-400 °C. Samo elementarni fluor, kloridov flu-
orid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki
pa povzročajo reverzibilno nabrekanje.
(Vir: Kemijski leksikon Römpps in “Ulmann”, zvezek 19)
POZOR
NEVARNOST
Eksperimentalni postopke
• Nosite osebno zaščitno opremo v skladu
z razredom nevarnosti medija, ki ga ob-
delujete, sicer obstaja nevarnost:
- brizganja tekočin,
- hitrega izmeta delov,
- Sproščajo se strupeni ali gorljivi plini.
•
Število vrtljajev zmanjšajte, če:
- medij zaradi previsokih vrtljajev brizga iz posode,
- naprava teče neenakomerno,
- se posoda na plošči premika.
oprema
• Varno delo zagotavljamo le z opremo, ki je opisana v poglavju
“Oprema“.
• Opremo namestite le pri izvlečenem omrežnem vtikaču.
• Upoštevajte navodila za uporabo opreme.
• Zunanja tipala za merjenje temperature potopite (ETS-D ...) vsaj
20 mm v snov.
• Priključeno zunanje tipalo za merjenje temperature ETS-D mora
biti vedno v snovi.
• Deli naprave morajo biti z napravo tesno povezani in se ne sme
-
jo sprostiti sami od sebe. Težišče sestavljene naprave mora biti
znotraj plošče.
Električno napajanje / Izklapljanje
• Nazivna napetost na tipski ploščici se mora ujemati z omrežno
napetostjo.
• Priključna vtičnica električnega omrežja mora biti enostavno do
-
segljiva in dostopna.
• Napravo izključite iz električnega omrežja samo, kadar izvlečete
omrežni vtič oziroma vtič naprave.
•
Po prekinitvi in ponovni vzpostavitvi na-
pajanja z električnim tokom se naprava v
načinu delovanja B ne zažene samodejno.
(RH digital)
Za zaščito naprave
• Napravo sme odpreti le strokovno osebje.
• Naprave ne pokrijte niti deloma (npr. s kovinskimi ploščami ali
folijami), sicer se lahko pregreje.
• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.
• Plošča za namestitev mora biti čista.
• Upoštevajte najmanjše razdalje med napravami, med napravo in
steno ter nad sestavljeno napravo (najmanj 800 mm).
POZOR
NEVARNOST
POZOR
POZOR
NEVARNOST
SL

42
42
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
•
Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zariade-
nia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny.
•
Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého.
Pre vašu ochranu
•
Dbajte, aby so zariadením pracovali iba zaškolení pracovníci.
•
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, smernice, predpisy na ochra-
nu zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom.
• Sieťová zásuvka musí byť uzemnená (s kontaktom pre ochranný vodič).
•
Pozor – magnetické pole!
Pozor na účinky magnetického poľa (kar-
diostimulátory, dátové nosiče ...).
•
Nebezpečenstvo popálenia!
Pozor pri dotyku častí telesa a ohrievacej
dosky. Ohrievacia doska môže mať viac ako
320 °C. Pozor - zvyškové teplo po vypnutí.
Zariadenie sa smie prepravovať iba v studenom stave!
Zariadení dizajn:
• Zariadenie
neuvádzajte
do chodu v
prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
•
Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺzavý, suchý
a nehorľavý povrch.
• Nohy zariadenia musia byť čisté a nesmú byť poškodené.
• Sieťovy kábel sa nesmie dotýkať ohrievanej ukladacej dosky.
• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani príslušenstvo
nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne poškodené diely.
Prípustná stredná / kontaminanty / vedľajšie reakcie
•
Pozor!
Týmto zariadením možno spracovávať
iba médiá s bodom vzplanutia nad nas-
taveným bezpečnostným obmedzením
teploty (100 ... 360 °C).
Nastavená bezpečnostná obmedzovacia teplota musí byť vždy naj
-
menej o 25 °C nižšia ako je teplota horenia použitého média.
• Dbajte na opatrnosť s ohľadom na
zvýšené nebezpečenstvo v súvislosti:
- s horľavými materiálmi,
- s horľavými médiámi s nízkou teplotou varu,
- s prasknutím skla,
- s nesprávnym dimenzovaním nádoby,
- s príliš vysokou hladinou náplne,
- s nestabilným postavením nádoby.
• Choroboplodné materiály spracovávajte iba v uzavretých nádobách
a s vhodnou odsávacou ventiláciou. S prípadnymi otázkami sa obra-
cajte na
IKA
®
.
•
Pracujte výhradne s médiami, u ktorých
zvýšenie energie pri úp-rave nespôsobuje
žiadne nebezpečenstvo. Platí to aj pre ost-
atné príčiny zvýšenia energie, napr. prost-
redníctvom svetelného žiarenia.
• Pri vysokých rýchlostiach otáčania sa ukladacia doska môže
zohrievať hnacími magnetmi aj keď ohrev nie je zapnutý.
• Prosím, zvážte prípadné kontaminácie a nežiaduce chemické re
-
akcie.
• Častice z rotujúcich dielov prídavných zariadení sa v dôsledku
oderu môžu dostať do spracovávaného média.
• Pri použití magnetických tyčiniek s plášťom z PTFE dodržiavajte
nasledujúce pravidlá:
Ku chemickým reakciám PTFE dochádza v
kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi a
kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovými
kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad 300
°C - 400 °C. Napáda ho iba elementárny fluór, chloridfluorid
a alkalické kovy, halogenované uhľovodíky majú reverzibilný
POZOR
NEBEZPE-
ČENSTVO
napučiavací účinok.
(Zdroj: Römpps Chemie-Lexikon a “Ulmann”, diel 19)
Experimentálne postupy
• Používajte osobné bezpečnostné pomô
-
cky zodpovedajúce triede nebezpečenstva
upravovaného média. Nedodržaním tejto
požiadavky vzniká ohrozenie v dôsledku
možnosti:
- Striekajúcej kvapalín
- Vymršťovania dielcov
- Uvoľnovanie toxických alebo horľavých plynov
• Rýchlosť otáčania znížte, ak:
- médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania
- chod zariadenia začína byť nepokojný
- ak sa hýbe nádoba na odkladacej plošine.
príslušenstvo
• Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušenstva, ktoré
sa popisuje v kapitole “Príslušenstvo”.
• Príslušenstvo montujte iba ak je vytiahnutá sieťová vidlica.
• Dodržiavajte návod na obsluhu prídavných zariadení.
• Externý merací snímač teploty (ETS-D ...) ponorte do média naj
-
menej do hĺbky 20 mm.
• Pripojený externý merací snímač teploty ETS-D sa vždy musí
nachádzať v médiu.
• Diely príslušenstva musia byť bezpečne spojené so zariadením
a nesmú sa samovoľne uvoľniť. Tažisko nadstavby sa musí
nachádzať vnútri odkladacej plochy.
Napájanie / vypnutí
• Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku za-
riadenia.
• Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko prístup
-
ná.
• Zariadenie sa úplne odpojí od napájacieho napätia iba vy
-
tiahnutím vidlice zo zásuvky.
• Po prerušení dodávky elektrickej energie
sa zariadenie samo uvádza znova do cho-
du v režime B. (RH digital)
Na ochranu zariadenia
• Zariadenie môže otvárať iba kvalifikovaný odborník.
• Zariadenie nezakrývajte – ani čiastočne – napr. kovovými doska
-
mi ani fóliami. Nedodržanie tohto požiadavku má za následok
prehriatie.
• Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo
príslušenstva.
• Dbajte na čistotu ukladacej dosky.
• Rešpektujte minimálne odstupy medzi zariadeniami, medzi zaria
-
dením a stenou a nad nadstavbou (min. 800 mm).
VAROVANIE
NEBEZPE-
ČENSTVO
NEBEZPE-
ČENSTVO
VAROVANIE
VAROVANIE
SK

43
43
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Ohutusjuhised
HOIATUS
•
Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult
läbi ja järgige ohutusnõudeid.
• Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana.
Teie kaitseks
•
Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal.
• Jälgige ohutusnõudeid, juhiseid, töökaitse- ja õnnetuse vältimise
eeskirju.
•
Pistik peab olema maandatud (kaitsega pistik).
•
Tähelepanu – magnetism!
Arvestage magnetvälja mõjuga (süd-ame
-
stimulaator, andmekandja ...).
•
Põletusoht!
Ettevaatust korpuse osade ja kütteplaadi
puutumsel. Kütteplaat võib kuumeneda üle
320 °C. Jälgige pärast väljalülitamist jääk-
soojust.
Seade võib transportida külmas seisukorras!
Seadme konstruktsioon:
• Masinat
ei
või kasutada plahvatusohtli
-
kus keskkonnas, ohtlike ainetega ja vee
all.
•
Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libisemis-
kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.
• Seadme jalad peavad olema puhtad ja kahjustamata.
• Ärge laske toitekaablit vastu kütteplaati puutuda.
• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade võimalikke
kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.
Lubatud keskmise / saasteainete / kõrvalreaktsioonide
•
Tähelepanu!
Antud seadmega võib töödelda või kuumuta
-
da üksnes selliseid aineid, mille süttimispunkt
jääb sisestatud ohutust temperatuuripiirist
kõrgemale (100 ... 360 °C).
Sisestatud ohutu temperatuuripiir peab olema alati vähemalt 25 °C
võrra madalam kasutatava aine pölemispunktist.
•
Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb:
- kergesti süttivatest materjalidest
- madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest
- klaasi purunemisest
- anuma valedest mõõtmetest
- meediumi liiga kõrgest tasemest anumas
- anuma ebaturvalisest asukohast.
•
Töödelge tervist kahjustavaid materjale vaid suletud anumates selleks ette
nähtud tõmbekapis. Küsimuste korral pöörduge palun
IKA
®
poole.
• Kasutage ainult selliseid vahendeid, mille
puhul töötlemisest tin-gitud energia and-
mine on kindel.
• Mootori magnet võib suurtel pööretel plaati soojendada ka ilma
kuumutamisrežiimita.
• Palun mõelge võimalike saastast ja soovimatu keemilisi reaktsioone.
• Pöörlevate masinaosade puru võib sattuda töödeldavasse ainesse
.
• PTFEga kaetud magnetpulkade kasutamisel tuleb silmas pidada
järgmist:
PTFE keemilised reaktsioonid tekivad kokkupuutel sula-
tatud või lahustatud leelismetallide ja leelismuldmetallidega ning
perioodilisustabeli 2. ja 3. rühma metallide pulbritega tempera-
tuuridel üle 300–400 °C. Vaid elementaarne fluor, kloorfluoriid ja
leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai-
sutavalt.
(Allikas: Römpps Chemie-Lexikon (keemialeksikon) ja ”Ulmann” kd 19)
TÄHELEPANU
OHT
Eksperimentaalse kord
•Kandke isiklikku kaitsevarustust vastavalt
töödeldava vahendi ohu-klassile. Vasta-
sel korral esineb oht, mis tuleneb:
- vedelike pritsimisest
- osade väljaviskamisest
- mürgiste või põlevate gaaside vabanemisest.
•
Vähendage pöörete arvu, kui:
- vahend pritsib liiga kiirete pöörete tõttu nõust välja
- seade töötab ebaühtlaselt
- anum liigub plaadil.
lisandid
• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest on juttu
peatükis “Lisaosad”.
• Lisaosade monteerimiseks peab seade olema vooluvõrgust lahu
-
tatud.
• Jälgige lisatarvikute kasutusjuhiseid.
• Asetage välised temperatuurimõõteandurid (ETS-D ...) vähemalt
20 mm sügavuselt ainesse.
• Ühendatud väline temperatuurimõõteandur ETS-D peab asuma
alati aine sees.
• Lisatarvikute osad peavad olema seadmega kindlalt ühendatud
ega tohi iseenesest lahti tulla. Konstruktsiooni raskuskese peab
asuma plaadi mõõtmete piirides.
Toiteallikas / väljalülitamine
• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pingele.
• Pistikupesa peab vooluvõrguga ühendamiseks olema hõlpsasti
kättesaadav ja ligipääsetav.
• Vooluvõrgust saab seadet eemaldada üksnes toitekaablist või
seadme pistikust tõmmates.
• Pärast voolukatkestust hakkab seade
B-režiimil uuesti ise tööle. (RH digital)
Seadme kaitseks
• Seadet võib lahti võtta üksnes eriala personal.
• Ärge katke seadet kinni, ka osaliselt mitte, nt metallplaatide või
kiledega. Tagajärjeks on ülekuumenemine.
• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.
• Jälgige, et plaat oleks puhas.
• Jälgige nõutud minimaalseid kauguseid seadmete vahel, seadme
ja seina ning konstruktsiooni kohal (vähemalt 800 mm).
HOIATUS
OHT
HOIATUS
HOIATUS
OHT
ET

44
44
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Drošības norādes
BRĪDINĀJUMS
•
Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie-
tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus.
•
Lietošanas instrukcijai jāatrodas visiem pieejamā vietā.
Jūsu drošībai
•
Ar iekārtu atļauts strādāt tikai apmācītam personālam.
•
Ņemiet vērā drošības norādījumus, direktīvas un darba
aizsardzības un negadījumu novēršanas noteikumus.
•
Kontaktligzdai jābūt iezemētai (iezemēts kontakts).
•
Uzmanību – magnētisms!
Ņemiet vērā magnētiskā lauka iedarbību
(sirds ritma stimulators, datu nesēji ...).
•
Apdedzināšanās risks!
Esiet uzmanīgi, pieskaroties korpusa detaļām
un sildplāksnei. Sildplāksne var uzkarst virs
320 °C. Ņemiet vērā, ka pēc izslēgšanas
ierīce vēl ir karsta.
Ierīce var tikai pārvadāt aukstā nosacījumu!
Ierīce dizains:
•
Nedarbiniet
iekārtu sprādzienbīstamā
atmosfērā, ar bīstamām vielām un zem
ūdens.
•
Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslīdošas,
sausas un ugunsizturīgas virsmas.
• Iekārtas balstiem jābūt tīriem, tie nedrīkst būt bojāti.
• Elektrības vads nedrīkst pieskarties apsildāmajai novietošanas
virsmai.
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārta un tās
aprīkojums nav bojāts. Neizmantojiet bojātas detaļas.
Pieļaujama vidēja / piesārņotāji / sānu reakcijas
•
Uzmanību!
Ar šo ierīci drīkst apstrādāt vai karsēt ti-
kai tādus šķidrumus, kuru uzliesmošanas
punkts ir virs iestatītā drošības temperatūras
ierobežojuma (100 ... 360 °C).
Iestatītajam drošības temperatūras ierobežojumam vienmēr jābūt
vismaz par 25 °C zemākam nekā izmantotā šķidruma degpunktam.
• Ņemiet vērā, ka pastāv risks:
- degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,
- nonākt saskarē ar degošiem šķidrumiem ar zemu vārīšanās
temperaturu,
- saplīstot stikla,
- izmantojot neatbilstoša izmēra trauku,
- pārpildot mediju,
- nedroši novietojot trauku.
• Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos ar
piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie
IKA
®
.
•
Apstrādājiet tikai tādas vielas, kuru
apstrādes rezultātā radusies energija ir
zināma. Tas attiecas arī uz citiem energijas
rašanās vei- diem, piemēram, gaismas sta-
riem.
• Novietošanas virsma var sasilt arī tad, ja tā netiek apsildīta,
piedziņas magnētam griežoties ar lielu apgriezienu skaitu.
• Lūdzu izskatīt jebkādus iespējamos piesārņojumus un nevēlamu
ķīmiskās reakcijas.
• Apstrādājamajā šķidrumā var nonākt rotējošo piederumu detaļu
nodiluma dałiņas.
• Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņem vērā:
PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē ar izkausētiem
vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju metāliem, kā arī smal-
kiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas metālu pulveriem
temperatūrā virs 300 °C - 400 °C. Ar savienojumu reagē tikai
brīvais fluors, hlora fluorīds un sārmu metāli, halogēnogļūdeņraži
UZMANĪBU
BĪSTAMI
to atgriezeniski izpleš.
(Avots: Römpps ķīmijas leksikons un ”Ulmann” 19. sējums)
Eksperimentālā procedūras
• Lietojiet personisko aizsargaprīkojumu
atbilstoši apstrādājamā materiāla
bīstamības klasei. Pretējā gadījumā
pastāv risks, jo var:
- izšļakstīties šķidrums,
- izslīdēt detaļas,
- izdalīties no toksiskās vai degošās gāzēs.
•
Samaziniet apgriezienu skaitu, ja:
- pārāk liela apgriezienu skaita dēļ no trauka izšļakstās viela,
- iekārtas gaita ir nevienmērīga,
- uz plates novietotais trauks kustas
piederumi
• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “Aprīkojums”
aprakstīto aprīkojumu.
• Elektrības vads nedrīkst pieskarties apsildāmajai novietošanas
virsmai.
• Ievērojiet piederumu lietošanas instrukciju.
• Iegremdējiet ārējos temperatūras mērīšanas taustus (ETS-D ...)
vismaz 20 mm dziļumā.
• Pievienotajam ārējam temperatūras mērīšanas taustam ETS-D
vienmēr jāatrodas šķidrumā.
• Piederumiem jābūt stingri piestiprinātiem ierīcei, un tie nedrīkst
paši atvienoties. Instalācijas smaguma centram jābūt uzstādīšanas
vietas vidū.
Barošanas avots / izslēgt
• Uz tipa plāksnītes dotajam spriegumam jāatbilst tīkla spriegu
-
mam.
• Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aizsniedza
-
mai un pieejamai.
• Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, ierīces kontaktdakša jāizvelk
no kontaktligzdas.
• Ja ir bijis elektroenergijas padeves
pārtraukums, ierīce B režīmā atsāk dar-
boties automātiski. (RH digital)
Ierīces drošībai
• Iekārtu atļauts atvērt tikai speciālistiem.
• Nepārklājiet ierīci, arī daļēji, piemēram, ar metāla platēm vai foli
-
ju. Rezultātā tā var pārkarst.
• Pasargājiet iekārtu un aprīkojumu no triecieniem un sitieniem.
• Novietošanas virsmai jābūt tīrai.
• Starp ierīcēm, starp ierīci un sienu un virs instalācijas ievērojiet
minimālo attālumu (min. 800 mm).
BRĪDINĀJUMS
BĪSTAMI
BRĪDINĀJUMS
BRĪDINĀJUMS
BĪSTAMI
LV

45
45
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Nurodymai dėl saugumo
DĖMESIO
•
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą
naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų.
•
Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.
Jūsų saugumui
•
Prietaisu leidžiama dirbti tik apmokytiems darbuotojams.
•
Laikykitės saugos reikalavimų, direktyvų, darbo saugos ir nelaimin
gų atsitikimų prevencijos taisyklių.
•
Elektros lizdas turi būti įžemintas (apsauginio laidininko kon
taktas).
•
Dėmesio – magnetizmas!
Atsižvelkite į magnetinio lauko poveikį
(širdies ritmo reguliatoriui, duomenų kau-
pikliui ...).
•
Nudegimo pavojus!
Nelieskite prietaiso dalių ir kaitinimo plokštės.
Kaitinimo plokštė gali įkaisti iki 320 °C. Atsargi-
ai: išjungus prietaisas dar gali būti karštas.
Prietaisas gali būti gabenama tik šaltojo paleidimo sąlygomis!
Įrenginio dizainas:
•
Nenaudokite
prietaiso sprogioje aplin-
koje, su pavojingomis medžiagomis ir po
vandeniu.
•
Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, stabilaus, švaraus, nesli-
daus, sauso ir nedegaus pagrindo.
• Prietaiso kojelės turi būti švarios ir nepažeistos.
• Tinklo laidas neturi liesti kaitinimo plokštės.
• Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas ir jo
prie-dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.
leistinas vidutinėms / teršalai / šalutinis reakcijos
•
Dėmesio!
Šį prietaisą galima naudoti tik toms terpėmis
apdoroti ar kaitinti, kurių užsiliepsnojimo
taško temperatūra aukštesnė už apsauginiu
temperatūros ribotuvu nustatytą temperatūrą
(100 ... 360 °C).
Apsauginiu temperatūros ribotuvu nustatyta temperatūra turi
būti bent 25 °C žemesnė, nei naudojamos terpės užsiliepsnojimo
temperatūra.
• Pavojų kelia:
- degios medžiagos
- degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra yra žema
- dužęs stiklas
- netinkamai nustatyti indo matmenys
- per didelis terpės kiekis
- nesaugiai pastatytas indas.
• Ligas sukeliančias medžiagas perdirbkite uždaruose induose tik
esant tinkamai ištraukiamajai ventiliacijai. Iškilus klausimams prašom
kreiptis į
IKA
®
.
•
Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias
plakant neišsiskirtų energija. Tai galioja ir
kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz.,
patekus šviesos spinduliams.
• Esant aukštoms apsukoms plokštė gali įšilti ir neįjungus kaitinimo
režimo dėl pavaros magneto.
• Prašome apsvarstyti visus galimus užterštumo ir nepageidaujamų
cheminių reakcijų.
• Kartais į terpę gali patekti dylančios besisukančių priedų dalelės.
• Naudojant PTFE dengtus magnetinius strypelius būtina atsižvelgti
į tai, kad:
cheminės PTFE reakcijos įvyksta esant kontaktui su
išlydytais arba ištirpusiais šarminiais arba žemės šarminiais meta-
lais, taip pat su smulkiais periodinės sistemos 2 ir 3 grupės metalų
milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C temperatūrai. Šį
DĖMESIO
PAVOJUS
termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chloro fluoridas
ir šarminiai metalai, halogeniniai angliavandeniliai, kurių brinki-
nantis poveikis yra grįžtamas.
(Šaltinis: Römpps “Chemie-Lexikon” ir “Ulmann” 19 tomas)
Eksperimentiniai procedūros
•Atsižvelgdami į apdorojamos medžiagos
pavojaus klasę, naudoki -te asmens ap-
saugos priemones. To nedarant, pavojų
gali sukelti:
- tyškantis skystis,
- išsviedžiamos dalys,
- gali išsiskirti toksiškos ir degios dujos.
•
Apsukas sumažinkite, jei:
- apdorojama priemonė dėl per didelių apsukų ištyška iš indo,
- judesiai tampa netolygūs,
- indas juda ant pastatomosios plokštelės.
priedai
• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus, aprašytus sky-
riuje “Priedai”.
• Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką.
• Laikykitės priedų naudojimo instrukcijos.
• Išorinius temperatūros jutiklius (ETS-D ...) į terpę panardinkite
bent 20 mm.
• Prijungtas išorinis temperatūros jutiklis ETS-D turi būti nuolat pa
-
nardintas į terpę.
• Priedai turi būti gerai pritvirtinti prie prietaiso ir savaime neatsi
-
laisvinti. ļrenginio svorio centras turi būti plokštelės ribose.
Elektros energijos tiekimas/ išjungimas
• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.
•
Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje vietoje.
• Nuo elektros tinklo prietaisą galima atjungti tik ištraukus elekt
-
ros tinklo / prietaiso kištuką.
• Nutrūkus elektros energijos tiekimui,
prietaisas, nustatytas B režimu, pradeda
veikti automatiškai. (RH digital)
Norėdami apsaugoti prietaisą
• Prietaisą atidaryti leidžiama tik specialistams.
• Neuždenkite prietaiso, taip pat ir dalinai, pvz., metalinėmis
plokštelėmis ar folija. Prietaisas gali perkaisti.
• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.
• Užtikrinkite, kad plokštė būtų švari.
• Svarbu: išlaikykite minimalų atstumą tarp prietaisų, tarp prietaiso
ir sienos, taip pat virš įrenginio (min. 800 mm).
DĖMESIO
PAVOJUS
DĖMESIO
DĖMESIO
PAVOJUS
LT

46
46
>100 mm
>100 mm
>100 mm
ИНСТРУКЦИИ За беЗОПаСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
•
Прочетете цялото ръководство за експлоатация преди да
започнете работа с уреда и следвайте инструкциите за
безопасност.
• Пазете ръководството за експлоатация на достъпно за
всички място.
Зa Baшaтa Зaщитa
• Имайте предвид, че с уреда трябва да работи само обучен
персонал.
• Спазвайте инструкциите за безопасност, указанията,
правилата за охрана на труда и техника на безопасност.
• Използваният контакт трябва да бъде заземен (защитен контакт).
•
Внимание – магнетизъм!
Съобразявайте се с въздействията
на магнитното поле (пейсмейкъри,
информационни носители...)
•
Опасност от изгаряне!
Внимавайте, когато влизате в контакт
с части от корпуса или нагревателната
плоча. Температурата на нагревателната
плоча може да надвиши 320 °C. Имайте
предвид остатъчната топлина след
изключване!
Устройството може да се превозват само в студено състояние!
Конструкцията на устройството:
•
Не
използвайте уреда във взривоопасна
атмосфера, с опасни вещества и под
вода.
•
Поставете уреда да стои свободно върху равна, стабилна,
чиста, нехлъзгава, суха и огнеупорна повърхност.
• Крачетата на уреда трябва да са чисти и без повреди.
• Захранващият кабел не трябва да се допира до нагреваемата
плоча за поставяне.
•
Преди всяка употреба проверявайте уреда и принадлежностите за
повреди. Не използвайте повредени части.
Допустимо средносрочен / замърсители /странични реакции
•
Внимание!
С този уред могат да се обработват, съотв.
нагряват само среди, чиято температура
на възпламеняване е над hастроеното
безопасна температура (100 - 360 °C).
Настроеното ограничение за безопасна температура трябва винаги да
бъде най-малко с 25°С под точката на горене на използвания флуид.
• Обърнете внимание на риск от:
- запалителни материали
- горими флуиди с ниска температура на кипене
- счупване на стъкло
- неправилно размера на съдовете
- прекалено високо ниво на напълване на флуида
- нестабилно положение на съда.
•
Обработвайте болестотворните материали само в затворени съдове и
при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към
IKA
®
.
•
Обработвайте само среди, които не
реагират опасно на допълнителната
енергия, произвеждана чрез обработката.
Това важи и за енергия, произвеждана
по друг начин, като напр. чрез светлинно
облъчване.
• При високи обороти плочата за поставяне може да се нагрее
и когато уредът не работи в режим на нагряване вследствие
на задвижващите електромагнити.
• Моля, помислете за всякакви възможни замърсявания и
нежелани химически реакции.
• Съществува вероятност в обработваната среда да попадне
прах от въртящите се принадлежности.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ
• При употреба на покрити с PTFE пръчковидни магнити трябва
да се има предвид следното:
При температури над 300-
400°C в политетрафлуоретилена (PTFE) настъпват химични
реакции при контакт с разтопени или разтворени алкални и
алкалоземни метали, както и с фин прах от метали от 2-ра
и 3-та група от периодичната таблица. Само елементарният
флуор, хлорният трифлорид и алкалните метали го
разрушават, докато халогенвъглеводородите предизвикват
обратимо набъбване.
(Източник: Справочник по химия Рьомс и „Улман”, том 19)
Eкспериментални процедури
•
Носете лични предпазни средства в
съответствие с класа на опасност на
обработваната среда. В противен случай
съществува риск от :
- пръски от течности,
- изхвърляне на части,
- освобождаване на токсични или лесно горим газове.
•
Намалете оборотите, ако:
- от съда пръска вещество вследствие на твърде високите обороти
- се появи неравномерно движение
- съдът се движи върху плочата за поставяне.
аксесоари
• Безопасната работа е гарантирана само с принадлежностите,
описани в раздел „Принадлежности“.
•
Монтирайте принадлежностите само при изваден захранващ щепсел.
•
Спазвайте ръководството за експлоатация на принадлежностите.
•
Уверете се, че външен температурен сензор (ETS-D ...) се вмъква в
медиите на дълбочина на поне 20 мм.
• ETS-D
външен температурен сензор трябва винаги да се добавя
следната в медиите, когато е свързан.
•
Принадлежностите трябва да са закрепени добре към уреда и не
трябва сами да се разхлабват. Центърът на тежестта на конструкцията
трябва да се намира в границите на опорната повърхност.
Захранващ блок / разединяване
• Данните за напрежението върху типовата табелка трябва да
съвпадат с мрежовото напрежение.
• Контактът за свързване на захранващия кабел трябва да е
лесно достъпен.
•
Изключването на уреда от електрозахранващата мрежа се извършва само
чрез изваждане на захранващия щепсел от мрежата съответно от уреда.
•
Устройството ще се рестартира автоматично
в режим на B след всяко прекъсване да
електрическото захранване. (RH digital)
Зa Зaщитa Нa уредa
• Уредът може да се отваря само от квалифициран персонал.
• Не покривайте уреда или части от него, напр. със съдържащи
метал плочи или фолио. Това води до прегряване.
• Избягвайте удари по уреда или принадлежностите.
• Внимавайте плочата за поставяне да е чиста.
• Спазвайте минималните разстояния между отделните
уреди, между уреда и стената, както и необходимото празно
пространство над конструкцията (мин. 800 mm).
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
BG

47
47
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
•
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte
de punerea în funcţiune şi să respectaţi indicaţiile de siguranţă.
•
Păstraţi Instrucţiunile de utilizare într-un loc accesibil pentru înt-
reg personalul.
Pentru protecția dumneavoastră
•
Asiguraţi-vă că numai personal instruit lucrează cu aparatul.
•
Respectaţi indicaţiile de siguranţă, directivele şi prevederile de
protecţia muncii şi prevenire a accidentelor.
• Priza folosită trebuie să fie legată la pământ (contact cu cablu de protecţie).
•
Atenţie - magnetism!
Ţineţi cont de efectele câmpului magnetic
(stimulatoare cardiace, medii de stocare a
datelor ...)
•
Pericol de arsuri!
Atenţie la atingerea elementelor carcasei şi
a plitei. Plita se încălzeşte la peste 320 °C.
Ţineţi cont de căldura reziduală după oprire!
Dispozitivul poate fi transportate numai într-o stare rece!
dispozitiv de proiectare:
•
Nu
utilizaţi aparatul în atmosferă explozivă,
cu materiale periculoase sau sub apă.
•
Aşezaţi aparatul liber pe o suprafaţă plană, stabilă, curată,
antiderapantă, uscată şi rezistentă la foc.
• Picioarele aparatului trebuie să fie curate şi nedeteriorate.
• Cablul de alimentare nu are voie să atingă placa de aşezare, care
se încălzeşte.
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu
fie deteriorate. Nu folosiţi piese deteriorate.
permisă mijlocii / contaminanți / Reacții adverse
•
Avertizare!
Numai proces și de căldură de siguranță
pentru orice mass-media, care are un punct
de aprindere mai mare decât limita de
temperatură reglabilă în condiții de siguranță,
care a fost setat (100 până la 360 ° C).
Temperatura limită de siguranţă trebuie să fie reglată întotdeauna
la o temperatură cu cel puţin 25°C mai mică decât punctul de
aprindere a substanţei utilizate.
• Aveţi în vedere o periclitare prin:
- materiale inflamabile
- materiale combustibile cu temperatură joasă de fierbere
- spargerea sticlei
- dimensionarea greşită a recipientului
- umplerea la un nivel prea ridicat cu substanţă
- poziţia instabilă a recipientului.
•
Prelucraţi substanţe patogene numai în recipiente închise ferm şi în
condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care aveţi întrebări,
vă rugăm să vă adresaţi
IKA
®
.
•
Prelucraţi numai substanţe la care sur plus-
ul de energie apărut în timpul prelucrării
este inofensiv. Acest lucru este valabil şi în
privinţa energiei produse şi sub alte forme,
de exemplu prin iradiere luminoasă.
• De asemenea, placa de aşezare se poate încălzi şi atunci când
nu funcţionează încălzirea, datorită magneţilor de acţionare cu
turaţii mari.
• Vă rugăm să ia în considerare orice eventuale contaminări chimi
-
ce si reactii nedorite.
• Este posibil ca în substanţa ce urmează să fie prelucrată să ajungă
şpan de la accesoriile rotative.
• La utilizarea barelor magnetice, acoperite cu PTFE, trebuie respec
-
tate următoarele:
Reacţiile chimice ale PTFE apar în contact cu
metale alcaline sau alcalino-pământoase, topite sau în suspen-
ATENŢIE
PERICOL
sie, precum şi cu pulberi metalice fine din grupa 2 şi 3 a tabelului
periodic al lui Mendeleev, la temperaturi de peste 300 - 400 °C.
Numai fluorul elementar, trifluorura de clor şi metalele alcaline o
atacă, carbohidraţii halogeni reacţionează energic, reversibil.
(sursa: Dicţionarul de chimie Römpps şi „Ullmann“ volumul 19)
Proceduri experimentale
•
Purtaţi echipamentul de protecţie per-
sonal corespunzător clasei de pericol a
substanţelor prelucrate. În plus, pot exis-
ta următoarele pericole datorate:
- stropire cu lichide,
- proiectarea în afară a unor piese
- prinderea unor părţi ale corpului, părului, hainelor sau bijuteriilor.
•
Reduceţi turaţia dacă:
- Materialul este stropit din recipient datorită turaţiei prea mari
- survine o funcţionare neliniştită
- recipientul se mişcă pe placa de aşezare.
Accesorii
• Operarea sigură este garantată numai cu accesoriile descrise în
capitolul „Accesorii”.
• Montaţi accesoriile numai când ştecherul este scos din priză.
• Respectaţi manualul de utilizare al accesoriilor.
•
Asigurați-vă că senzorul de temperatură exterioară (ETS-D ...) se introdu-
ce în mass-media la o adâncime de cel puțin 20 mm.
• ETS-D Senzorul de temperatură exterioară trebuie să fie întot
-
deauna introduse în mass-media atunci când sunt conectate.
• Accesoriile trebuie să fie bine fixate pe aparat şi nu este permis
ca acestea să se desprindă singure. Centrul de greutate al mon
tajului trebuie să se afle în interiorul suprafeţei de aşezare.
Sursa de alimentare / Deconectarea
• Tensiunea reţelei de alimentare trebuie să corespundă cu cea
indicată pe plăcuţa de tip.
• Priza de alimentare a aparatului trebuie să fie uşor accesibilă.
•
Separarea aparatului de reţeaua de alimentare cu tensiune se realizează
numai prin tragere de ştecherul de reţea sau ştecherul aparatului.
• Aparatul va reporni automat în modul B,
urma oricărei întreruperi de alimentare.
(RH digital)
Pentru protecția aparatului
• Aparatul va fi deschis numai de personal calificat.
• Nu acoperiţi aparatul, nici parţial, de exemplu cu plăci metalice
sau folii. Urmarea ar fi supraîncălzirea.
• Evitaţi şocurile şi loviturile asupra aparatului sau accesoriilor.
• Aveţi grijă ca placa de aşezare să fie curată.
• Respectaţi distanţele minime între aparate, între aparat şi perete,
precum şi distanţa deasupra montajului (min. 800 mm).
AVERTIZARE
PERICOL
AVERTIZARE
AVERTIZARE
PERICOL
RO

48
48
>100 mm
>100 mm
>100 mm
Υποδείξείς ασφάλείας
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
•
Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από τη
θέση σε λειτουργία και λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
•
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να είναι διαθέσιμο σε
όλους.
Για τη δική σας προστασία
•
Λάβετε υπόψη ότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
εργάζεται με τη συσκευή.
•
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τους κανονισμούς
προστασίας της εργασίας και πρόληψης ατυχημάτων.
•
Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι γειωμένη (επαφή αγωγού
προστασίας).
•
Προσχή - ΜαγνητІσμός!
Λαμβάνετε υπόψη τις επιπτώσεις του
μαγνητικού πεδίου (βηματοδότες, μέσα
δεδομένων...).
•
Κίνδυνος εγκαύματος!
Προσοχή κατά το άγγιγμα εξαρτημάτων του
περιβλήματος και της θερμαντικής πλάκας.
Η θερμαντική πλάκα μπορεί να αναπτύξει
θερμοκρασία ένα των 320 °C. Λαμβάνετε
υπόψη την υπολειμματική θερμότητα μετά
την απενεργοποίηση!
Η συσκευή μπορεί να μεταφέρονται μόνο σε κρύα κατάσταση!
Σχεδιασμό της συσκευής:
•
Η συσκευή
δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται
σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες, με επικίνδυνες
ουσίες και κάτω από νερό.
•
Τοποθετήστε τη συσκευή ελεύθερη σε επίπεδη, σταθερή,
καθαρή, αντιολισθητική, στεγνή και πυράντοχη επιφάνεια.
• Τα πέλματα της συσκευής πρέπει να είναι καθαρά και να μην
έχουν υποστεί ζημίες.
• Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τη
θερμαινόμενη πλάκα τοποθέτησης.
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή και τα παρελκόμενα
για ζημίες. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα.
Επιτρεπτή μεσαίου / ρυπαντές / παράπλευρες αντιδράσεις
•
Προσοχή!
Μόνο τα διεργασία και να να ζεσταθεί
οποιαδήποτε μέσο οποία έχει σημείο
ανάφλεξης υψηλότερο από το
προσαρμοσμένο ασφαλές όριο θερμοκρασίας
που έχει οριστεί (100 έως 360 ° C).
Το ρυθμισμένο όριο θερμοκρασίας ασφαλείας πρέπει να βρίσκεται
πάντα 25°C τουλάχιστον χαμηλότερα από το σημείο ανάφλεξης του
χρησιμοποιούμενου μέσου.
•
Προσέξτε του κινδύνους που μπορεί να
προκληθούν από:
- εύφλεκτα υλικά
- καύσιμα υλικά χαμηλού σημείου βρασμού
- θραύση γυαλιού
- εσφαλμένη διαστασιολόγηση του δοχείου
- υπερβολική στάθμη πλήρωσης του υλικού
- ασταθής στήριξη του δοχείου.
•
Επεξεργάζεστε παθογόνα υλικά αποκλειστικά σε κλειστά δοχεία κάτω από
κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθύνεστε στην εταιρεία
IKA
®
.
•
Επεξεργάζεστε αποκλειστικά υλικά για τα οποία
η προσθήκη ενέργειας κατά την επεξεργασία
είναι ακίνδυνη. Το αυτό ισχύει επίσης για
άλλες προσθήκες ενέργειας, π.χ. από φωτεινή
ακτινοβολία.
•
Η πλάκα τοποθέτησης μπορεί να θερμανθεί ακόμη και όταν δεν είναι σε
λειτουργία θέρμανσης από τον κινητήριο μαγνήτη σε υψηλό αριθμό στροφών.
• Παρακαλούμε να εξετάσει τις πιθανές ρυπάνσεις και ανεπιθύμητες
χημικές αντιδράσεις.
• Κατά περίπτωση μπορούν να καταλήξουν τρίμματα από
περιστρεφόμενα παρελκόμενα στο υπό επεξεργασία υλικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
• Κατά τη χρήση μαγνητικών ράβδων με επένδυση PTFE πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη τα εξής:
χημικές αντιδράσεις του PTFE προκαλούνται
σε επαφή με τηγμένα ή διαλυμένα μέταλλα αλκάλια και μέταλλα
αλκαλικών γαιών, καθώς και με λεπτόκοκκες μεταλλικές σκόνες της
2ης και της 3ης ομάδας του περιοδικού συστήματος σε θερμοκρασίες
άνω των 300-400 °C. Μόνο το στοιχειώδες φθόριο, το τριφθοριούχο
και τα μέταλλα αλκάλια αντιδρούν με αυτό, ενώ οι αλογονούχοι
υδρογονάνθρακες έχουν αναστρέψιμη διογκωτική δράση.
(Πηγή: Römpps Chemie-Lexikon και “Ulmann” τόμος 19)
πειραματικές διαδικασίες
•
Φοράτε τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
σας ανάλογα με την κατηγορία κινδύνου
του προς επεξεργασία μέσου. Διαφορετικά
μπορεί να προκληθεί κίνδυνος από:
- πιτσιλιές υγρών
- εκτίναξη εξαρτημάτων
- Έκλυση τοξικών ή εύφλεκτων αερίων.
•
ΜεІώστε ταχύτητα εάν:
- Έγχυση μέσο λόγω της υψηλής ταχύτητας του σκάφους
- Δεν λεІτουργεί ομαλά
- Το σκάφος κІνείταІ πάνω στην πλάκα βάσης.
αξεσουάρ
• Η ασφαλής εργασία εξασφαλίζεται μόνο με τα παρελκόμενα που
περιγράφονται στο κεφάλαιο «Παρελκόμενα».
• Εγκαθιστάτε τα παρελκόμενα μόνο όταν το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου δεν είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
• Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης των παρελκομένων.
• Βεβαιωθείτε οποία ο αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας
(ETS-D ...) εισάγεται στα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ένα βάθος
τουλάχιστον 20 mm.
• Η ETS-D αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας πρέπει πάντα να
εισάγεται στα μέσα μαζικής ενημέρωσης όταν συνδέονται.
•
Τα παρελκόμενα πρέπει να συνδέονται ασφαλώς με τη συσκευή και
δεν πρέπει να αποσυνδέονται από μόνα τους. Το κέντρο βάρους της
διάταξης πρέπει να βρίσκεται εκτός της επιφάνειας τοποθέτησης.
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος / Διακοπή λειτουργίας της
• Τα στοιχεία τάσης της πινακίδας τύπου πρέπει να ταυτίζονται με
την τάση δικτύου.
• Η πρίζα για το καλώδιο σύνδεσης με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
•
Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο παροχής ρεύματος
εξασφαλίζεται μόνο με αποσύνδεση του φις του ηλεκτρικού καλωδίου
ή του καλωδίου της συσκευής.
•
Η συσκευή θα αυτόματη επανεκκίνηση σε
λειτουργία ακολουθώντας B οποιαδήποτε διακοπή
στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. (RH digital)
Για την προστασία της συσκευής
• Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγεται μόνο από ειδικό τεχνικό.
• Μην καλύπτεται τη συσκευή ούτε εν μέρει, π.χ., με μεταλλικά ελάσματα
ή φύλλα. Κάτι τέτοιο προκαλεί υπερθέρμανση.
• Αποφεύγετε τραντάγματα και κτυπήματα στη συσκευή ή στα
παρελκόμενα
• Φροντίζετε ώστε να είναι καθαρή η πλάκα τοποθέτησης.
• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις μεταξύ συσκευών, μεταξύ συσκευής
και τοίχου, καθώς και επάνω από τη διάταξη (ελάχ. 800 mm).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
EL




IKA
®
- Werke
GmbH & Co.KG
Janke & Kunkel-Str. 10
D-79219 Staufen
Tel. +49 7633 831-0
Fax +49 7633 831-98
sales@ika.de
www.ika.com
*4401500B*