Alexika RH digital: ВНИМАНИЕ

Alexika
RH digital

ВНИМАНИЕ: Alexika RH digital

background image

24

24

 Условные обозначения

ОПАСНО

ОСТОРОЖНО

ВНИМАНИЕ

Этим символом отмечена информация, 

имеющая первостепенное значение для охраны 

вашего здоровья

. Пренебрежение этой информацией может нанести ущерб здоровью и 

привести к травме.

Этим символом отмечена информация, 

имеющая значение для нормального техническо-

го функционирования устройства

. Пренебрежение этой информацией может привести к по-

вреждению устройства.

Этим символом отмечена информация, 

имеющая значение для бесперебойной работы 

устройства и надлежащего обращения с ним

.

Пренебрежение этой информацией может привести к получению неточных результатов.

Внимание - Обратите внимание на опасность магнетизма!

Опасно - Ссылка на воздействии горячей поверхности!

Общее обозначение опасности.

ВНИМАНИЕ

ОПАСНО

 Сертификат соответствия EC

Мы с полной ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует требованиям документов 2006/95/EC и 2004/108/

EC и отвечает стандартам или стандартизованным документам DIN EN IEC 61010-1, -2-010, -2-051 и DIN EN IEC 61326-1.

 Гарантия

В соответствии с условиями гарантии 

IKA

®

 срок гарантии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направ-

ляйте региональным дилерам. Вы также можете отправить машину непосредственно на наше предприятие с до-

ставочными документами и описанием причин жалобы. Транспортные расходы оплачиваются потребителем.

Гарантия не распространяется на изношенные детали, неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией, 

отсутствием надлежащего ухода и технического обслуживания в соответствии с данным руководством.

 Принадлежности

• Мешалки 

   

См. каталог

• нагревательная ванна 

См. каталог

• Синтез вложения 

См. каталог

• 

RS 1

Комплект мешалок 

• 

RSE

Фторопластовый извлекатель мешалок 

• 

H 16 V

 Штатив 

• 

H 16.1

 Удлинитель 

• 

H 38

 Держатель 

• 

H 44

 Зажим 

• 

ETS-D

  

Контактный термометр 

• 

H 102 

охрана (RH basic)

• 

H 103 

охрана (RH digital)

   

См. дополнительные аксессуары на 

www.ika.com

background image

25

25

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Инструкция по безопасности

ВНИМАНИЕ

• 

Перед началом эксплуатации внимательно прочтите 

руководство до конца и соблюдайте требования 

инструкции по безопасности.

• 

Храните руководство в доступном месте.

Инструкция по безопасности

• 

К работе с оборудованием допускается только обученный персонал.

• 

Соблюдайте все инструкции по безопасности, правила и 

требования производственной гигиены и безопасности, 

применяемые на рабочем месте.

• 

Розетка электрической сети должна иметь заземляющий контакт.

• 

Внимание – электромагнитное излучение!

  Следует учитывать влияние магнитного 

поля (на носители информации, 

кардиостимуляторы и пр.).

• 

Горячая поверхность! 

  Опасность ожога! Будьте осторожны 

при касании корпуса и нагревательной 

поверхности! Температура нагревательной 

поверхности может превышать 320 °С! 

Учитывайте остаточный нагрев после 

отключения.

   Устройство может перевозиться только в холодном состоянии!

Конструкция устройства:

Не допускается эксплуатация 

устройства во взрывоопасных 

помещениях, с опасными материалами 

или под водой.

• 

Устанавливайте устройство в просторном помещении на 

ровной, устойчивой, чистой, нескользкой, сухой и огнеупорной 

поверхности.

• 

Опоры устройства должны быть чистыми и неповрежденными.

• 

Убедитесь в том, что кабель питания не касается нагревательной 

поверхности.

• 

Перед включением проверяйте устройство и принадлежности на 

наличие повреждений. Не используйте поврежденные компоненты.

Допустимые растворитель / загрязнителей / побочных реакций

• 

Внимание:

  Допускается обрабатывать и нагревать 

материалы, чья температура воспламенения 

выше, чем установленный предел 

максимальной температуры (100 °C до 360 °C).

Верхний предел температуры должен быть не менее, чем на 25 °C 

ниже точки воспламенения нагреваемого материала.

• 

Учитывайте опасности, связанные с:

   - легко воспламеняющимися материалами

   - взрывоопасными материалами с низкой точкой кипения

   - поломкой стекла

   - неправильного размера емкости

   - перегрева материала

   - небезопасного состояния емкости.

• 

Обработка патогенных материалов допускается только в закрытых 

емкостях в вытяжном шкафу. При возникновении вопросов, 

обращайтесь в службу поддержки пользователей 

IKA

®

.

• 

Допускается обрабатывать лишь материалы, 

не имеющие опасной реакции на 

прилагаемую вследствие перемешивания 

энергию. Сюда же можно отнести другие 

виды энергии (например, вследствие 

облучения малой дозой).

• 

Рабочая поверхность может нагреваться вследствие действия 

магнитов привода на высоких скоростях перемешивания 

даже при выключенном нагреве.

• Обратите  внимание  на  любые  возможные  загрязнения  и 

нежелательных химических реакций.

• Возможно  попадания  частиц  изношенных  вращающихся 

деталей устройства в обрабатываемый материал.

ВНИМАНИЕ

ОПАСНО

• 

При использовании магнитных мешалок с фторопластовым 

покрытием следует учитывать следующее:

 Химическая 

реакция фторопласта возникает при контакте с расплавом 

или раствором щелочи и щёлочноземельных металлов, а 

также с мелкодисперсными порошками металлов 2 и 3 группы 

периодической системы при температуре свыше 300-400 °С. 

Только элементарный фтор, трифторид хлора и щелочные металлы 

вызывают коррозию фторопласта, углеводороды галогенов 

вызывают обратимое вспучивание.

(Источник: Химический Словарь Рёмпа и Энциклопедия технической химии Ульманна, т.19)

Экспериментальные процедуры

Используйте средства индивидуальной 

защиты в соответствии с категорией 

опасности обрабатываемого материала, 

так как существует риск:

  - разбрызгивания и испарения жидкостей

  - выбросов

  - испарения токсичных или взрывоопасных газов.

• Снизьте скорость в случае:

  - проба выплескивается из емкости из-за высокой скорости 

перемешивания

  - устройство работает неравномерно

   - емкость перемещается по нагревательной поверхности.

Принадлежности

• 

Безопасность работы гарантируется только при использовании 

принадлежностей, описанных в главе «Принадлежности».

• 

Перед установкой принадлежностей обесточьте устройство.

• 

При выборе дополнительных принадлежностей соблюдайте 

инструкции данного руководства.

• 

При использовании внешнего датчика температуры (ETS-D и пр.) глубина 

его погружения в материал должна составлять не менее 20 мм.

• 

Перед подключением датчика температуры ETS-D к устройству его 

необходимо предварительно поместить в обрабатываемый материал.

• 

Принадлежности должны быть надежно зафиксированы на 

устройстве и не должны самостоятельно разъединяться. Центр 

масс устройства с принадлежностями не должен выходить за 

пределы габаритных размеров устройства.

источник питания / выключение

• 

Проверьте соответствие источника питания данным, указанным на 

шильдике устройства.

• 

Розетка электрической сети должна находиться в легкодоступном месте.

• 

Полное обесточивание устройства производится выниманием 

вилки кабеля питания из розетки электрической сети.

• 

Устройство включается автоматически 

в режиме B после перебоев с питанием 

в процессе работы. 

(RH digital)

В целях защиты оборудования:

• 

Вскрытие устройства должно производиться только 

уполномоченным специалистом.

• 

Не накрывайте устройство металлическими пластинами или 

пленкой даже частично – это может привести к перегреву.

• 

Не допускайте ударов и падений устройства и принадлежностей.

• 

Не допускайте загрязнения рабочей поверхности.

• 

Соблюдайте минимальные расстояния между устройствами, между 

устройством и стеной и над устройством (мин. 800 мм).

ВНИМАНИЕ

ОПАСНО

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ОПАСНО

background image

26

26

 Снятие упаковки

• Снятие упаковки

  - Аккуратно снимите упаковку.

 -При наличии транспортных повреждений необходимо 

оповестить об их обнаружении в день снятия упаковки. 

В некоторых случаях требуется оповестить перевозчика 

(почту или транспортную компанию) для проведения 

расследования.

• Комплект поставки:

  - магнитная мешалка RH basic или RH digital

  - кабель питания 

- руководство пользователя

  - отвертка 

- защиту ручкой H 102,1

 - 

Защитная крышка H 102 (RHb)

 - 

Защитная крышка H 103 (RHd)

  - магнитного перемешивания баров 20, 30 и 40 mm

 Использование по назначению

• Назначение

   - Для перемешивания и/или нагрева жидкостей

• Сфера применения (только в помещении)

   - Лаборатории      - Фармацевтические предприятия

   - Школы 

    - Университеты

Устройство пригодно для эксплуатации в любых помещениях, 

за исключением:

- жилых помещений

- зон, напрямую подключенных к сети питания низкого напря-

жения, которая обеспечивает также питание жилых помеще-

ний.

Безопасность пользователя не гарантируется в случае использования 

устройства с принадлежностями, не поставляемыми или не 

рекомендованными производителем, или устройство используется 

неправильно, в несоответствии с инструкцией, или в случае 

модификаций, внесенных в устройство или печатную плату третьими 

лицами.

 Ввод в эксплуатацию 

В противном случае безопасная работа не гарантируется или 

возможно повреждение прибора.

Прибор включается и выключается на его правой стороне при 

помощи выключателя 

(A)

.

После включения прибора выключателем 

(A)

 загорается 

светодиодный индикатор питания 

(E)

 и тем самым указывает на 

то, что прибор находится в режиме ожидания.

Прибор готов к работе. При включении функции нагрева загорается 

светодиодный индикатор 

(F)

 и сигнализирует о процессе нагрева.

RH digital

Соблюдайте указанные в разделе „Технические данные“ 

условия окружающей среды (температура, влажность).

Обратите внимание на подсоединение контактного штекера 

(N)

.

Если эти условия выполнены, то после подсоединения сетевого 

штекераприбор готов к эксплуатации.

В противном случае безопасная работа не гарантируется или возможно 

повреждение прибора.

Прибор включается и выключается на его правой стороне при помощи 

выключателя 

(A)

 .

После включения прибора на дисплее в течение нескольких секунд 

отображается .

все сегменты дисплея, версия программного обеспечения, режим 

работы, заданная температура и скорость вращения.

После этого прибор готов к работе.

RH basic

Соблюдайте указанные в разделе „Технические данные“ 

условия окружающей среды (температура, влажность).

Обратите внимание на подсоединение контактного штекера 

(N)

.

Перед включением прибора установите обе ручки регулировки 

в крайнее левое положение.

Если эти условия выполнены, то после подсоединения сетевого 

штекераприбор готов к эксплуатации. 

RH digital

Работа в режиме А или B

Режим А

Все значения сохраняются в памяти устройства при его 

выключении и обесточивании. При включении устройства 

функции перемешивания и нагрева находятся в состоянии 

OFF (выключено).

Режим B

Все значения сохраняются в памяти устройства при его 

выключении и обесточивании. При включении устройства 

функции перемешивания и нагрева находятся в состоянии 

OFF (выключено) или ON (включено) в зависимости от 

предыдущего состояния.

 Установка режима работы

Заводская установка: режим А

Выбранный режим отображается на дисплее

при включении устройства. 

Изменение режима

           A

 режим

Установите включатель питания (А) в положение OFF (выключено)

Нажмите и удерживайте кнопка (G и J)

Установите включатель питания (А) в положение ON (включено)

Отпустите кнопка (G и J)

i  

Установленное значение отобразится на дисплее

                                   

b

Монтаж защиту ручкой 

H 102.1 

i

i

Для обеспечения безопасности защитную ручку необходимо смонтировать на месте!

Следует учесть, что в процессе первого включения от нагревателя 

будут исходить остаточные неприятные запахи.

В процессе первого включения нагреватель рекомендуется 

использовать под вытяжным колпаком.

background image

27

Стержень для перемешивания длиной макс. 80 мм приводится в 

действие постоянным магнитом. Постоянный магнит закреплен 

непосредственно на ведомом валу двигателя.

Фактическая скорость вращения зависит от нагрузки и 

напряжения. Учтите, что колебания сетевого напряжения в 

пределах разрешенного допуска и обусловленные ходом 

процесса изменения вязкости перемешиваемой среды также 

вызывают незначительные колебания скорости вращения.

RH basic

Скорость вращения двигателя устанавливается ручкой 

управления „Двигатель“ 

(D)

. Установленная скорость 

приблизительно соответствует значениям в об/мин на шкале 

скорости вращения. При крайнем правом положении ручки 

управления 

(D)

 достигается максимальная скорость вращения.

RH digital

Функция перемешивания запускается нажатием кнопки 

(J)

Скорость вращения может регулироваться в диапазоне от 0 до 

2000 об/мин нажатием кнопок 

(L) 

или 

(K)

 с шагом в 50 об/мин. 

На дисплее отображается текущая установленная скорость 

вращения, и прибор работает с этой скоростью вращения.

 Функция перемешивания 

В положении „0“ прибор не осуществляет нагрев.

Светодиодный индикатор нагрева 

(F)

 горит, когда функция 

нагрева активирована.

RH digital

Функция нагрева запускается нажатием кнопки 

(G).

Температура нагревательной пластины может регулироваться 

в диапазоне от 50 °C до 320 °C нажатием кнопок 

(I)

 или 

(H)

 с 

шагом в 5 °C. На дисплее отображается текущая установленная 

температура, и прибор работает с этой температурой.

Температура нагревательных пластин прибора 

поддерживается на постоянном уровне при помощи контура 

регулирования. Необходимый для этого температурный 

датчик (термоэлемент) встроен в нагревательную пластину. 

Прибор имеет нагревательную пластину из специальной 

стали с мощностью нагрева 600 ватт.

RH basic

На ручке регулировки „Temp“ 

(C)

 с соответствующей шкалой 

устанавливается температура нагревательной пластины. 

Значения шкалы приблизительно соответствуют значениям от 

комнатной температуры до максимального значения 320 °C. 

 Функция нагрева

 Защитное ограничение температуры

Максимальная достигаемая температура нагревательных 

пластин ограничивается значением 360 °C с помощью 

регулируемого защитного ограничителя температуры. При 

достижении этой температуры прибор отключает нагрев.

Предупреждение: Верхний предел 

температуры должен быть не менее, 

чем на 25 °C ниже точки воспламенения 

нагреваемого материала.

Температура, установленная на нагревающей поверхности 

будет как минимум на 25 °С ниже предела безопасной 

температуры.

Заводская установка: 360 °С

ВНИМАНИЕ

Установка безопасной температуры

После включения прибора возможна регулировка 

регулируемой цепи обеспечения безопасности 

(B)

 при 

помощи прилагаемой отвертки.

 Не выворачивайте регулировочный винт за левый или 

правый упор, так как в этом случае происходит поломка 

потенциометра.

• При помощи прилагаемой отвертки поверните установочный 

винт „Safe Temp“

(B)

 до правого упора.

• При помощи ручки регулировки 

(C) [RH basic]

 или кнопку

 (H 

или

 I) [RH digital]

 чтобы установите заданную температуру на 

нужное безопасное значение температуры („Safe Temp“) и 

ждите ее достижения; светодиодный индикатор нагрева 

(F)

гаснет.

• Медленно  поверните  установочный  винт  „Safe  Temp“ 

(B)

 влево до отключения функции нагрева и мигания 

индикатора

 (E)

 (RH basic) или на дисплее E24 (RH digital)...

• Затем  снова  поверните  установочный  винт  „Safe  Temp“ 

(B)

немного вправо.

  После повторного выключения и включения посредством 

выключателя 

(A)

 прибор снова готов к работе.

 Контроль температуры пробы при контактного термометра

Рекомендуется контролировать температуру пробы при помощи

контактного термометра ETS-D. Преимущества: короткая фаза 

нагрева после установки номинальной температуры, отсутствие 

погрешности температуры и минимальные колебания температуры. 

Кроме того, для точного контроля имеется функция „MAX-

TEMP“  (Максимальная  температура),  которая  превращает 

термометр ETS-D в ограничитель температуры, имеющим 

прямое влияние на среднюю температуру. При превышении 

максимальной температуры, например из-за неисправности 

цепи управления на RH, термометр ETS-D незамедлительно 

отключает цепь нагрева устройства.

При этом функция перемешивания остается включенной на 

скорости, установленной до неисправности. 

На задней стенке устройства имеется 6-контактный разъем для 

подключения ETS-D, контактного термометра или заглушки. 

Электронная цепь устройства генерирует тестовый сигнал, 

проходящий по контактам 3 и 5 разъема, разрешая включение 

функции нагрева.

background image

28

Контактные термометры с аварийной цепью

соответствующие классу 2 DIN 12 878, подключаются при 

помощи 3-проводного кабеля, при этом тестовый сигнал 

проходит через термометр.

Функция аварийного отключения:

При прерывании тестового сигнала в следствие поломки 

термометра или пропадания контакта в разъеме нагрев 

отключается.

Контактный термометр без аварийной цепи

соответствующие классу 0 DIN 12 878. Функция нагрева 

включается только при замкнутой цепи тестового сигнала при 

помощи замыкания контактов 3 и 5.

2-проводные кабели:

Замкните контакты 3 и 5 разъема.

3-проводные кабели:

Тестовый сигнал проходит через термометр (соедините 

контакты 2 и 3).

3-проводный кабель с мостом доступен как опция.

• Удалите Резьбовые заглушки 

(R) 

• Удалите пластиковый колпачок и шайбу со стержня

• Поместите шайбу между корпусом и гайкой

• 

Вручную вкрутите стержень в винтовое отверстие корпуса до упора

• При помощи ключа на 17 затяните гайку

• Принадлежности крепятся при помощи зажима.

 Установка штатива

Примечание:

для бань диаметром более 180 

мм используйте штатив H 16 V с 

удлинителем H 16.1.

 Техническое обслуживание и чистка

Устройство не требует технического обслуживания. Оно подвер-

жено лишь естественному старению деталей и их отказу со стати-

стически закономерной частотой.

Чистка

   

Перед чисткой обесточьте устройство.

Для чистки оборудования используйте чистящие средства, одобренные 

IKA

®

.

загрязнение

Чистящие средства

Красок

изопропиловый спирт

Строительных  материалов   вода с ПАВ / изопропиловый спирт

Косметики

вода с ПАВ / изопропиловый спирт

Пищевых продуктов вода с ПАВ

Топлива

вода с ПАВ

- Не допускайте попадания влаги внутрь устройства при чистке.

- При чистке оборудования используйте защитные перчатки.

- Для удаления нерекомендованных материалов запрашивайте 

дополнительную информацию у компании 

IKA

®

.

Заказ запасных частей

При заказе запасных частей указывайте:

-  Тип устройства

-  Серийный номер машины (см. шильдик)

- Версия программного обеспечения (второе значение 

отображается, когда устройство включено)

-  Номер детали и описание детали по каталогу (см. 

www.ika.com

)

Ремонт

Присылайте оборудование для ремонта только после 

его тщательно очистки и при отсутствии материалов, 

представляющих угрозу здоровью. 

Для этого запросите форму «

Свидетельство о безопасности

» 

в компании 

IKA

®

 или загрузите ее сами с сайта 

IKA

®

www.ika.

com

 и распечатайте.

Пожалуйста, используйте для пересылки оригинальную упаков-

ку. Упаковка для хранения недостаточна для транспортировки. 

Используйте упаковку подходящую для транспортировки.

Информация для ухода и обслуживание нагревательного 

элемента с технической эмалевым покрытием

Техническая эмаль делает нагревательная плита легче 

ухаживать форт и более устойчивы к кислотам и щелочам. 

Из-за нее, однако, нагревательной пластины также более 

восприимчивы к резким колебаниям температуры и 

силы удара. Это может привести к образованию трещин, 

образующих покрытие или отслаивание.

Убедитесь, что в нижней части области размещения судна 

является ровным, чистым и сухим. В нижней области 

размещения судна не должно быть никаких резких канавки, 

стороны или края. Удалить остатки баз и immedialety. 

Мы рекомендуем наиболее сильно чистить нагревательная 

плита регулярно.

Установка

Детальная инструкция по установке предельных значений 

описана в руководстве пользователя используемого инструмента.

Требуемая средняя температура может быть установлена 

на  ETS-D  или  контактном  термометре.  Кроме  того,  на  ETS-

D можно установить максимальную температуру, иными 

словами максимальную среднюю температуру можно задать 

на случай неисправностей в сочетании с RH. Требуемая 

температура на поверхности нагревательной плитки можно 

задать при температурой маховика или кнопку.

Если маховик регулировки температуры установлен в крайнее 

правое положение, то нагрев производится максимально быстро, 

но средняя температура может колебаться около значений выше 

установленной температуры на контактном термометре.

Если маховиком установлена температура в два раза превышающая 

номинальную (например, на термометре установлена температура 

60°С, а на маховике устройства 120°С), то в результате получим 

компромисс между быстрым нагревом и входом за пределы 

номинального значения. Если установленная маховиком 

температура равна номинальной, то температура пробы не 

достигнет номинального значения вследствие разницы температур 

нагревательной поверхности и пробы.

Максимально допустимая температура нагревающей поверхности 

устанавливается винтом “Safe Temp“.

background image

29

 Сообщения об ошибках (RH digital)

 Техническое описание

Прибор

  

Напряжение  

В

230 ± 10%  /  115 ± 10%  /  100 ± 10%

Частота тока 

Гц

50 / 60

Потребляемая мощность (+10%) при     

Вт

 650 

Допустимая продолжительность режима работы 

%

 100

Температура окружающей среды 

°C

+5 к +40

Допустимая влажность окружающей среды 

%

 80

Класс защиты по DIN EN 60529 

IP 21

Класс защиты 

 I

Категория перенапряжения 

II

Уровень загрязнения 

2

Максимальная высота над уровнем моря 

m

макс. 2000

Габаритные размеры (Ш х Г х В) 

mm

250 x 160 x 100

Вес  

кг

 2,8

Мотор

Диапазон скоростей 

                   

об/мин   

0; 100 - 2000

Потребляемая мощность 

Вт

 20

Точность установки скорости (digital/basic)              

об/мин   

50

Отклонение скорости (без нагрузки,)

при номинальном напряжении

                                    

≥ 500 об/мин

  

%

± 10

                                        < 500 об/мин                   

об/мин    

± 100

Максимальный перемешиваемый объем (H

2

O) 

л

 15

Рабочая поверхность

Размер (Ø) 

mm

 135

Материал 

нержавеющая сталь / эмалированные белый

Нагрев

Мощность нагрева (-5%/+10%) при номинальном напряжении 

Вт

 600

Точность установки и дискретность дисплея

 (digital/basic) 

K

 5

Температура поверхности 

°C

Комнатная температура - 320

Отклонение температуры нагревающей поверхности 

K

± 20

                           при номинальном напряжении

(без емкости, температура в центре 100 °С) 

датчиком температуры 

DIN 12878

Регулируемая цепь безопасности

Предел безопасной температуры (регулируемый) 

°C

100 - 360 

Код Причина 

Эффект Устранение 

E3 

Слишком высокая внутренняя температура 

Выключение нагрева - Выключите устройство и подождите пока оно не остынет.

E4 

Двигатель или магнитные стержни блокирование  Выключение нагрева - Выключите устройство.

  

Выключение мотора - 

Внимание, производится только уполномоченным персоналом:

  

Произведите внутреннюю проверку внутреннего разъема мотора.

E11 

Разрыв цепи безопасности 

Выключение нагрева - Установите заглушку (

N

).

- Установите контактный термометр / датчик температуры.

  

Замените неисправный кабель, заглушку, контактный термометр или датчик температуры.

E21 

Отказами в безопасности испытательной схемы   

- Выключите и включите снова примерно через 1 минуту.

E22 

  Если неисправность снова указали, пожалуйста, свяжитесь с 

IKA

®

.

E29 

- Установите более высокую предельную температуру.  

E24 

Температура нагревательной поверхности 

(температура

 Выключение нагрева - Выключите устройство и дождитесь охлаждения нагревательной

контрольного датчика): 

выше установленного 

  поверхности до температуры ниже заданной предельной температуры.

предела безопасной температуры 

- Установите более высокую предельную температуру.

E25 

Контроль нагревательного и коммутационного элементов  Выключение нагрева - Выключите устройство.

- Установите предельную температуру >100 °С,

  см., “Проверка срабатывания разрыва цепи безопасности“.

  

Внимание, производится только уполномоченным персоналом:

  

Произведите внутреннюю проверку разъема нагревательного элемента.

E26 

Разница между температурой аварийного датчика и  Выключение нагрева - Выключите устройство.

температурой контрольного датчика 

Контрольная

  

Внимание, производится только уполномоченным персоналом: 

температура > 

(предельная температура + 40 К) 

  

Произведите внутреннюю проверку разъема контрольного датчика.

Если описанные выше действия не привели к устранению неисправности, или на дисплее отображается другой код, то выполните 

одно из следующих действий:

         - Свяжитесь со службой сервиса,

         - Отправьте устройство в ремонт с кратким описанием неисправности.

background image

30

30

>100 mm

>100 mm

>100 mm

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

• 

Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en 

marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad.

• 

Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos 

puedan acceder fácilmente.

Para su protección

• 

Asegúrese de que el aparato sea utilizado únicamente por perso-

nal debidamente formado y cualifi cado.

• 

Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas lega les que corres-

pondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de accidentes.

• 

La toma de corriente debe disponer de una conexión a tierra (es 

decir, un conmutador de seguridad).

• 

Atención: Magnetismo!

  Tenga en cuenta siempre los efectos que puede 

tener el campo magnético en aparatos tales como 

un marcapasos, un soporte de datos, etc.

• 

Riesgo de sufrir quemaduras! 

  Tenga cuidado al tocar las partes de la carca-

sa y la placa calefactora. Esta última puede 

alcanzar temperaturas superiores a 320 °C. 

Preste atención al calor residual después de 

apagar el aparato.

El aparato sólo puede ser transportado en condiciones de frío!

Dispositivo de diseño:

• 

No 

utilice el aparato en entornos con 

peligros de explosión, ni tampoco con 

sustancias peligrosas ni debajo del agua.

• 

Coloque el aparato en una área espaciosa de superfi cie horizontal, es-

table, limpia, protegida frente a deslizamientos, seca e ignífuga.

• 

Las patas del aparato deben estar limpias y libres de desperfectos.

• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto 

con la placa de instalación calefactable.

• 

Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que estos no 

presenten desperfecto alguno. No utilice ningún componente dañado.

Mediano admisible /Contaminantes / Reacciones laterales

• 

Atención:

  Con este aparato sólo pueden procesar-

se o calentarse líquidos cuyo punto de 

inflamación se encuentre por encima del 

límite de temperatura de seguridad esta-

blecido (100 °C... 360 °C).

El límite de temperatura de seguridad debe encontrarse siempre al menos 

25 °C por debajo del punto de combustión del líquido utilizado.

• 

Tenga en cuenta el peligro que entrañan:

   - los materiales inflamables

  - los fluidos inflamables con una temperatura de ebullición baja

   - la rotura del cristal

   - el dimensionamiento incorrecto del recipiente

   - el nivel excesivo de carga del medio

   - la posición insegura del recipiente.

• 

Procese los materiales que pueden desencadenar enfermedades únicamen-

te en recipientes cerrados y debajo de una campana extractora adecuada. 

Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con 

IKA

®

.

• 

Procese únicamente fluidos que no gene-

ren una energía peligrosa durante su pro-

cesamiento. Esto también se aplica a otras 

entradas de energía, como es la radiación 

incidente de luz.

• 

La placa de instalación también puede calentarse sin el modo de calen-

tamiento si los imanes de accionamiento funcionan a altas revoluciones.

• Por favor considere las posibles contaminaciones y las reacciones 

no deseadas químicos.

• En algunas ocasiones la fricción de las piezas accesorias rotativas 

puede llegar al fluido que debe procesarse.

• 

Si utiliza varillas magnéticas que tengan un revestimiento de PTFE, ten-

PRECAUCIÓN

PELIGRO

ga en cuenta lo siguiente: 

Se producen reacciones químicas del PTFE 

en caso de contacto con metales alcalinos o alcalinotérreos fundidos o 

disueltos así como con polvos finos de metales del segundo y del tercer 

grupo del sistema periódico a temperaturas superiores a 300 °C - 400 

°C. Sólo es atacado por flúor elemental, trifluoruro de cloro y metales 

alcalinos; los hidrocarburos halogenados producen hinchazón reversible.

    (Fuente de informaciión: Diccionario de química Römpps y „Ulmann“ tomo 19)

Los procedimientos experimentales

• 

Lleve siempre el equipo de protección que 

corresponda a la clase de peligro del fluido 

que vaya a manipular. De lo contrario, puede 

sufrir daños debido a:

  - la salpicadura de líquidos

  - la caída de piezas o componentes

  - la liberación de gases tóxicos o infl amables

• 

Reduzca la velocidad si:

  - el fluido salpica del tubo de ensayo debido a la existencia de  

una velocidad muy alta

  - el aparato presenta un funcionamiento inestable

   - el recipiente se mueve sobre la placa de sujeión

Accesorios

• 

El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado si se incluyen los ac-

cesorios que se mencionan en el capítulo dedica do a dichos componentes.

• Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que el 

cable de alimentación esté desenchufado.

• Siga las instrucciones contenidas en el manual de los accesorios.

• 

Asegúrese de que las sondas externas de medición de la temperatura

  ( ETS-D...) se sumergen al menos 20 mm en el fluido.

• Si se conecta la sonda externa de medición de la temperatura 

ETS-D, ésta debe encontrarse siempre dentro del líquido.

• 

Los accesorios deben estar unidos en forma segura al aparato y 

no deben soltarse solos. El centro de gravedad de la estructura 

debe estar dentro de la placa de sujeción.

Fuente de alimentación / Desconexión

• Los datos de tensión de la placa identificadora deben coincidir 

con la tensión real de la red.

• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en un lugar 

accesible para el usuario.

• El aparato sólo puede desconectarse de la red eléctrica si se de

-

senchufa el cable correspondiente.

• 

Después de un corte en el suministro eléc-

trico, el aparato pasa automáticamente al 

modo de funcionamiento B. (RH digital)

Para proteger el aparato

• El aparato puede ser abierto por el personal del servicio técnico.

• No cubra el aparato, ni siquiera parcialmente, por ej., con placas 

o láminas metálicas, porque se sobrecalentará.

• Procure que el aparato no sufra golpes ni impactos.

• Asegúrese de que la placa de instalación esté siempre limpia.

• 

Tenga en cuenta las distancias mínimas entre aparatos y entre el aparato 

y la pared que se encuentra encima de la estructura (mín. 800 mm).

ADVERTENCIA

PELIGRO

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PELIGRO

ES

background image

31

31

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING

• 

Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-

drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

• 

Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen 

toegankelijk is.

Voor uw bescherming

• 

Let erop dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt.

• 

Neem de veiligheidsvoorschriften, richtlijnen, en voorschriften inzake de 

veiligheid op de arbeidsplek en inzake ongevallenpreventie in acht.

• 

Het stopcontact moet geaard zijn (randaardecontact).

• 

Let op - Magnetisme!

  Er moet rekening worden gehouden met 

de effecten van het magnetische veld (ge-

gevensdragers, pacemakers …).

• 

Brandgevaar! 

  Pas op bij het aanraken van de behuizing en de 

verwarmingsplaat! De verwarmingsplaat kan 

temperaturen van boven de 320 °C bereiken. Na 

uitschakeling op de restwarmte letten!

Het apparaat mag uitsluitend worden vervoerd in koude toestand!

apparaat ontwerp:

•  Gebruik  het  apparaat

 niet

 in explosie-

gevaarlijke omgevingen, met gevaarlijke 

stoffen of onder water.

• 

Stel het apparaat vrij op, op een vlakke, stabiele, schone, glijvas-

te, droge en vuurvaste ondergrond.

• 

De voeten van het apparaat moeten schoon en onbeschadigd zijn.

• Het snoer mag het verwarmbare blad niet raken.

• 

Controleer telkens voor het gebruik of het apparaat en de accessoires 

niet beschadigd zijn. Gebruik geen beschadigde onderdelen.

Toegestane medium / Verontreinigingen / Nevenreacties

• 

Let op!

  Met dit apparaat mogen alleen media be-

werkt resp. verhit worden die een ontvlam-

mingstemperatuur hebben die boven de 

ingestelde veiligheidstemperatuurlimiet ligt 

(100 ... 360 °C).

De ingestelde veiligheidstemperatuurbegrenzing moet minstens 

25 °C onder het brandpunt van het gebruikte medium liggen.

•  Let op gevaar door:

   - brandbare materialen

   - brandbare media met een lage kooktemperatuur

   - breuk van het glas

   - houders van een onjuiste maat

   - overvulling van de media

   - onveilige stand van de houder.

• 

Verwerk ziekteverwekkende materialen uitsluitend in gesloten houders, 

onder een geschikte afzuiging. Als u vragen heeft, gelieve contact op te 

nemen met 

IKA

®

.

• 

Bewerk uitsluitend media waarbij de door 

het bewerken veroorzaakte energie-in-

breng geen problemen met zich mee zal 

brengen. Dit geldt ook voor andere ener-

gie-inbrengen, b.v. door lichtstraling.

• Bij hoge toerentallen kan het blad ook zonder werking van de 

verwarming warm worden, door de aandrijfmagneten.

• Kunt u overwegen eventuele verontreinigingen en ongewenste 

chemische reacties.

• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onderdelen in 

het te bewerken medium terecht komen.

• Bij  gebruik  van  magneetstaven  met  PTFE-coating  moet  op  het 

volgende worden gelet: 

Chemische reacties door PTFE ontstaan 

bij contact met gesmolten of opgeloste alkali- en aardalkalime-

talen, alsmede met fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 

3e groep van het periodensysteem bij temperaturen van boven 

LET OP

GEVAAR

de 300 °C - 400 °C. Alleen elementair fluor, chloortrifluoride en 

alkalimetalen tasten het aan. Halogeenkoolwaterstoffen werken 

reversibel opborrelend.

   

              (Bron: Römpps Chemie-Lexikon en „Ullmann“ band 19) 

Experimentele procedures

Draag de persoonlijke beschermingen die 

nodig zijn volgens de gevarenklasse van 

het medium dat verwerkt wordt. Verder 

bestaat er gevaar door:

  - wegspattende en verdampende vloeistoffen

  - weggeslingerde delen

  - vrijkomende giftige of brandbare gassen

• 

Verlaag het toerental als:

  - het medium door een te hoog toerental uit de houder spat

  - het apparaat onrustig werkt

   - de houder op het blad van het apparaat beweegt

Accessoires

• Veilig werken wordt uitsluitend gegarandeerd met de accessoires 

die beschreven worden in het hoofdstuk ”Accessoires”.

• Monteer de accessoires alleen als de netstekker uit het stopcon

-

tact is getrokken.

• 

Neem de gebruikshandleiding van het toebehoren in aanmerking.

• Dompel externe temperatuurmeet voelers (ETS-D ...) minstens 20 

mm diep in het medium.

• De  aangesloten  externe  temperatuurmeet  voeler  ETS-D  moet 

zich altijd in het medium bevinden.

• Accessoires moeten veilig met het apparaat verbonden zijn, en 

mogen niet uit zichzelf losraken. Het zwaartepunt van de op-

bouw moet binnen het blad van het apparaat liggen.

Spanningsvoorziening / uitschakelen

• De spanning die vermeld wordt op de typeplaat moet overeen 

stemmen met de netspanning.

• De  contactdoos  voor  de  aansluiting  op  het  voedingsnet  moet 

gemakkelijk te bereiken zijn.

• Dit  apparaat  mag  uitsluitend  van  het  elektriciteitsnet  worden 

afgekoppeld door de netstekker/verbindingsstekker van het ap-

paraat uit het stopcontact te trekken.

• 

Na een onderbreking in de elektrische vo-

eding begint het apparaat in de modus B 

vanzelf weer te werken. (RH digital)

Voor de bescherming van het apparaat

• Het apparaat mag uitsluitend worden geopend door vakmensen.

• Het apparaat geheel noch gedeeltelijk afdekken, b.v. met meta

-

len platen of folie. Hierdoor zou oververhitting ontstaan.

• Voorkom dat het apparaat of de accessoires ergens tegen stoten 

of slaan.

• Let erop dat het blad schoon gehouden wordt.

• De minimumafstanden aanhouden tussen apparaten, en tussen 

het apparaat en de wand boven de opbouw (min. 800 mm).

WAARSCHUWING

GEVAAR

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

GEVAAR

NL

background image

32

32

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Norme di sicurezza

AVVERTENZA

• 

Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istru-

zioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza.

• Conservare con cura le istruzioni per l’uso, rendendole accessibili 

a tutti.

Per la Vostra sicurezza

• L’utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente a per

-

sonale esperto.

• Osservare  attentamente  le  norme  di  sicurezza,  le  direttive  e  le 

disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e antinfortunistica.

• 

La presa deve essere con contatto di terra (contatto conduttore di protezione).

• 

Attenzione - magnetismo!

  Prestare attenzione agli effetti del campo 

magnetico (by-pass, supporti dati ...).

• 

Pericolo di combustione!

  Prestare particolare attenzione nel maneggi-

are i componenti della struttura e la piastra 

termica! La piastra termica può raggiungere 

una temperatura superiore a 320 °C. Presta-

re attenzione al calore residuo in seguito allo 

spegnimento.

Il dispositivo può essere trasportato solo in condizioni di freddo!

Dispositivo di design:

• 

Non 

utilizzare l’apparecchio in atmosfe-

re esplosive, unitamente a sostanze peri-

colose, né immerso nell’acqua.

• 

Posizionare l’apparecchio in una zona spaziosa su una superfi - 

cie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e ignifuga.

• I piedini dell’apparecchio devono essere puliti e non danneggiati.

 Il cavo di rete non deve toccare la piastra di appoggio riscaldabile.

• Prima  dell’uso  verifi  care  l’eventuale  presenza  di  vizi 

all’apparecchio o agli accessori. Non utilizzare pezzi danneggiati.

A medio ammissibile / contaminanti / reazioni secondarie

• 

Attenzione!

  questo apparecchio è stato progettato 

esclusivamente per la lavorazione e il 

riscaldamento di mezzi il cui punto d’infi 

ammabilità è superiore al limite della 

temperatura di sicurezza impostata (da 

100 a 360 °C).

Il limite della temperatura di sicurezza deve essere sempre impo-

stato su un valore inferiore di almeno 25 °C rispetto al punto di 

accensione del mezzo utilizzato.

• 

Eventuali rischi possono insorgere a seguito di:

  - materiali infiammabili

   - mezzi combustibili con bassa temperatura di ebollizione

   - rottura del vetro

   - dimensionamento errato del recipiente

   - livello di riempimento troppo alto del mezzo

   - posizione insicura del recipiente.

 Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi sotto 

un apposito sfi atatoio. Per eventuali domande rivolgersi a 

IKA

®

.

• 

Trattare soltanto mezzi in cui l‘apporto di 

energia dovuto alla lavorazione sia irrile-

vante. Ciò vale anche per altri tipi di ap-

porto di energia, per esempio dovuto ad 

esposizione alla luce.

• La  piastra  di  appoggio  può  scaldarsi  per  effetto  dei  magneti 

di avviamento in presenza di un numero di giri elevato, anche 

quando la funzione di riscaldamento non è attiva.

• Si prega di prendere in considerazione le possibili contaminazioni 

e le reazioni chimiche indesiderate.

• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato da particelle di 

materiale abraso da accessori in rotazione.

• In caso di utilizzo di barrette magnetiche rivestite in PTFE osserva

-

re quanto segue:

 il PTFE, a contatto con metalli alcalini e alcali-

no-terrosi fusi e con polveri fini di metalli del 2° e 3° gruppo del 

ATTENZIONE

PERICOLO

sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300° C - 

400° C, può reagire chimicamente. Può essere attaccato solo dal 

fluoro elementare, dal clorotrifluoroetilene e dai metalli alcalini; 

gli alogenoidrocarburi producono rigonfiamento reversibile.

        (Fonte: Römpp Lessico della chimica e „Ullmann“ volume 19)

Procedure sperimentali

Indossare la propria attrezzatura di prote-

zione in conformità alla classe di perico-

lo del mezzo sottoposto a lavorazione. 

Altrimenti può insorgere un rischio a 

seguito di:

  - spruzzi di liquidi

  - distacco improvviso di pezzi

  - liberazione di gas tossici o infi ammabili

• 

Ridurre il numero di giri se:

  - il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessiva velocità

  - il movimento diventa irregolare

   - il recipiente si muove sulla piastra di appoggio.

Accessori

• Il  funzionamento  sicuro  dell’apparecchio  è  garantito  soltanto 

con gli accessori descritti nel capitolo ”Accessori”.

• Staccare  la  spina  di  corrente  prima  di  effettuare  il  montaggio 

degli accessori.

• Rispettare le istruzioni per l’uso degli accessori.

• Immergere le sonde termiche esterne (ETS-D ...) ad almeno 20 

mm di profondità nel mezzo.

• La  sonda  termica  esterna  collegata  ETS-D  deve  essere  sempre 

immersa nel mezzo.

• Gli accessori devono essere collegati saldamente all’apparecchio 

e non devono allentarsi da soli. Il baricentro della struttura deve 

trovarsi all’interno della superficie di appoggio.

Alimentazione elettrica/ Spegnere

• Il valore di tensione indicato sulla targhetta del modello e quello 

di rete devono coincidere.

• La presa per la linea di allacciamento alla rete deve essere facil

-

mente raggiungibile e accessibile.

• 

Lo scollegamento dell’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica 

avviene solo estraendo la spina dalla rete o dall’apparecchio.

• 

In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione 

elettrica, l’apparecchio si riawia automatica-

mente nella modalità B. (RH digital)

Per la sicurezza dell’apparecchio

• 

L‘apparecchio deve essere aperto esclusivamente da personale qualificato.

• Non coprire l’apparecchio, neppure parzialmente, ad es. con pellicole o 

piastre metalliche, in quanto ciò determina surriscaldamento.

• Evitare urti e colpi violenti all’apparecchio o agli accessori.

• Accertarsi che la piastra di appoggio sia pulita.

• Rispettare le distanze minime tra gli apparecchi, tra l’apparecchio e la 

parete e al di sopra della struttura (min. 800 mm).

AVVERTENZA

PERICOLO

AVVERTENZA

AVVERTENZA

PERICOLO

IT

background image

33

33

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Säkerhetsanvisningar

VARNING

• 

Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda ap-

paraten och observera säkerhetsbestämmelserna.

• 

Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla.

Skydda dig själv

• 

Se till att endast utbildad personal arbetar med apparaten.

• 

Observera gällande säkerhetsbestämmelser och direktiv samt fö-

reskrifterna för arbetsskydd och olycksförebyggande.

• 

Stickkontakten måste vara jordad (skyddsledarkontakt).

• 

Obs – magnetiska fält!

  Se upp med det magnetiska fältets effekter på 

diverse föremål (pacemaker, databärare ...).

• 

Risk för brännskador! 

  Var mycket försiktig vid hantering av appa-

rathöljet och värmeplattan! Värmeplattan 

kan nå temperaturer över 320 °C. Tänk på 

att restvärme finns kvar efter avstängning.

Apparaten får endast transporteras i kallt tillstånd!

Enheten utformning:

•  Apparaten  får 

inte

 användas i explosi-

onsfarlig atmosfär och heller inte med 

farliga ämnen eller under vatten.

• 

Apparaten skall stå fritt på ett jämnt, stabilt, rent, halksäkert, 

torrt och icke brännbart underlag.

• Apparatens fötter måste vara rena och oskadade.

• Nätkabeln får inte beröra värmeplattan.

• Kontrollera före varje användning att apparat och tillbehör inte är 

skadade. Använd aldrig skadade delar.

Tillåtlighet medellång / föroreningar / bireaktioner

• 

Varning:

  denna apparat är endast avsedd för be-

handling och uppvärmning av medel 

vars flampunkt ligger över säkerhetstem-

peraturen (100 till 360 °C).

Den inställda säkerhetstemperaturbegränsningen måste alltid ligga 

minst 25 °C under det använda mediets brinnpunkt.

•  Observera riskerna med:

   - eldfarliga material

   - brännbara medier med låg kokpunkt

   - glasskärvor

   - felaktig storlek på kärlet

   - för hög påfyllningsnivå för mediet

   - att kärlet står ostadigt.

• Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl un

-

der ett lämpligt utsug. Vänd er till 

IKA

®

 om ni har frågor.

• 

Bearbeta endast medier som tål den ener-

gitillförsel som bearbetningen innebär. 

Detta gäller också energitillförsel i annan 

form, t.ex. ljusbestrålning.

• Även  utan  uppvärmning  kan  värmeplattan  vid  höga  varvtal  bli 

upphettad av drivmagneterna.

• Tänk eventuella föroreningar och oönskade kemiska reaktioner.

• I vissa fall kan avskavda partiklar från roterande delar hamna i 

mediet som skall bearbetas.

• Vid  användning  av  PTFE-belagda  magnetstavar  måste  följande 

beaktas:

Kemiska reaktioner av PTFE uppstår vid kontakt med 

smälta eller lösta alkali- och jordalkalimetaller, liksom med fin-

fördelade pulver av metaller ur periodiska systemets grupp 2 och 

3, vid temperaturer över 300-400 °C. Endast elementärt fluor, 

klortrifluorid och alkalimetaller fräter på PTFE, halogenkolväte 

fungerar reversibelt svällande.

     

    (Källa: Römpps Chemie-Lexikon och ”Ulmann” band 19)

OBS

FARA

Experimentella förfaranden

  Personlig skyddsutrustning skall bäras 

motsvarande riskklassen för det medium 

som skall bearbetas. Det fi nns annars 

risk för skador på grund av:

  - vätskestänk och ångra

  - fragment som kastas ut

  - utströmmande toxiska eller brännbara gaser

• 

Varvtalet skall reduceras om:

  - mediet stänker upp ur kärlet därför att varvtalet är för högt

  - apparaten går ojämnt

   - kärlet rör sig på värmeplattan

Tillbehör

• Säkra arbetsförhållanden kan endast garanteras med de tillbehör 

som beskrivs i kapitlet ”Tillbehör”.

• Nätkabeln skall vara utdragen när tillbehören monteras.

• Följ bruksanvisningen för respektive tillbehör.

• Externa temperatursensorer (ETS-D etc.) skall sänkas ned minst 

20 mm i mediet.

• Den externa temperatursensorn ETS-D måste alltid vara placerad 

i mediet när den är ansluten.

• Tillbehör måste vara väl anslutna till apparaten och får inte lossna 

av egen kraft. Tyngdpunkten i placeringen måste befi nna sig 

inom uppställningsytan.

Spänningsmatning / Avstängning

• Typskyltens spänningsangivelse måste stämma överens med nät

-

spänningen.

• Vägguttaget för nätkabeln måste vara lätt tillgängligt.

• 

Apparaten kopplas inte bort från elnätet förrän nätkabeln lossas.

• Apparaten startar om automatiskt i läge B 

efter strömavbrott. (RH digital)

Skydda instrumentet

• Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal.

• Täck inte över apparaten, inte heller delvis, med t.ex. metallskivor 

eller folie. Den blir då överhettad.

• Se till att apparaten eller tillbehören inte utsätts för stötar eller 

slag.

• Se till att värmeplattan är ren.

• Beakta  minsta  avstånd  mellan  apparater,  mellan  apparat  och 

vägg över placeringen (800 mm).

VARNING

FARA

VARNING

VARNING

FARA

SV

background image

34

34

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Sikkerhedshenvisninger

ADVARSEL

• 

Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær 

opmærksom på sikkerhedsforskrifterne.

• 

Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig 

for alle.

Beskyttelsesforanstaltninger

• 

Kontrollér, at kun uddannet personale arbejder med apparatet.

• 

Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, direktiver og be-

stemmelser om arbejdsbeskyttelse og forebyggelse af uheld.

• 

Stikdåsen skal være jordet (jordledningskontakt).

• 

OBS - magnetisme!

  Der skal tages hensyn til magnetfeltets ef-

fekter (hjertepacemakere, datamedier ...).

• 

Forbrændingsfare! 

  Vær forsigtig, når De rører ved husets dele 

eller varmepladen! Varmepladen kan blive 

mere end 320 °C varm. Vær opmærksom 

på resterende varme efter slukningen.

Apparaten får endast transporteras i kallt tillstånd!

Enheten design:

• Apparatet må 

ikke

 drives i atmosfærer 

med eksplosionsfare, med farlige stoffer 

og under vand.

• 

Apparatet skal opstilles frit på en plan, stabil, ren, skridsikker, tør 

og ildfast overflade.

• Apparatets fødder skal være rene og ubeskadigede.

• Netkablet må ikke røre ved den opvarmelige opstillingsplade.

• Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver anven

-

delse. Beskadigede dele må ikke bruges.

Tilladt medium / forurenende stoffer / side reaktioner

• 

OBS:

  Dette apparat må kun bruges til behand-

ling hhv. opvarmning af medier med et fl 

ammepunkt, som ligger over den indstil-

lede sikkerhedstemperaturbegrænsning 

(100 ... 360 °C).

Den indstillede sikkerhedstemperaturbegrænsning skal altid ligge 

mindst 25 °C under brændpunktet af det anvendte medium.

• 

Vær opmærksom på farer, som skyldes:

   - antændelige materialer

   - brændbare medier med lav kogetemperatur

   - glasbrud

   - forkerte mål på beholderen

   - for højt påfyldningsniveau af mediet

   - ustabilitet af beholderen

• 

Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede beholde-

re under et egnet aftræk. Henvend Dem til 

IKA

®

, hvis De har spørgsmål.

• 

Der må kun bearbejdes medier, hvor tilfør-

sel af energi ved bearbejdningen er ikke 

farlig. Dette gælder også for anden energi- 

tilførsel, f.eks. fra lys.

• Ved  høje  omdrejningstal  kan  opstillingspladen  blive  varm  også 

uden varmedrift p.g.a. drivmagneten.

• Overvej  venligst  eventuelle  forureninger  og  uønskede  kemiske 

reaktioner.

• Småpartikler fra roterende tilbehørsdele kan måske komme ind i 

det medium, der skal bearbejdes.

• Ved anvendelse af PTFE-indkapslede magnetpinde skal der tages 

hensyn til følgende: 

Der optræder kemiske reaktioner fra PTFE ved 

kontakt med smeltede eller opløste alkaliske metaller og alkaliske 

jordmetaller samt med findelte pulvere af metaller af periodesys-

temets 2. og 3. gruppe ved temperaturer over 300 °C - 400° C. 

Kun elementært fluor, klortrifluorid og alkalimetaller angriber det, 

 OBS

FARE

halogenkulbrinter virker reversibelt opsvulmende.

   

          (Kilde: Rømpps kemi-lexikon og „Ulmann“, bind 19)

Eksperimentelle procedurer

•Brug  personbeskyttelsesudstyr  svarende 

til fareklassen af det medie, der skal be-

arbejdes. Ellers kan da opstå fare p.g.a.:

  - stænk af væsker

  - dele, der slynges ud

  - frigørelse af toksiske eller brændbare gasser

• 

Sæt omdrejningstallet ned, hvis:

  - mediet sprøjter ud af beholderen p.g.a. for højt omdrejningstal

  - apparatet kører uroligt

   - beholderen bevæger sig på opstillingspladen.

tilbehør

• Der  kan  kun  arbejdes  på  en  sikker  måde  med  tilbehør,  som 

beskrives i kapitlet “Tilbehør”.

• Tilbehør må kun monteres, mens netstikket er trukket ud.

• Vær opmærksom tilbehørets driftsvejledning.

• Eksterne temperaturmålefølere (ETS-D ...) skal sænkes mindst 20 

mm ned i mediet.

• Den  tilsluttede  eksterne  temperaturmåleføler  ETS-D  skal  altid 

være i mediet.

• Tilbehørsdele skal være forbundet med apparatet på sikker måde 

og må ikke kunne løsne sig af sig selv. Opstillingens tyngdepunkt 

skal ligge inden for opstillingspladen.

Strømforsyningen / Slukning af

• Spændingsværdien på typeskiltet skal stemme overens med net

-

spændingen.

• Stikdåsen til netledningen skal være let tilgængelig.

• Apparatet kobles kun fra strømnettet, hvis netstikket hhv. appa

-

ratets stik trækkes ud.

• 

Apparatet starter igen af sig selv i modus 

B efter en afbrydelse af strømforsyningen. 

(RH digital)

Beskyttelse af apparatet

• Apparatet må kun åbnes af en sagkyndig.

• Hverken hele apparatet eller dele af det må tildækkes, f.eks. med 

metalplader eller -folier. Resultatet vil være overophedning.

• Undgå, at apparatet eller tilbehør udsættes for stød eller slag.

• Sørg for, at opstillingspladen er ren.

• Vær opmærksom på de mindste afstande mellem apparatet og 

væggen over opstillingen (min. 800 mm).

ADVARSEL

FARE

ADVARSEL

ADVARSEL

FARE

DA

background image

35

35

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Sikkerhetsanvisninger

ADVARSEL

• 

Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke ap-

paratet, og følg sikkerhetsanvisningene.

• 

Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle.

Personlig sikkerhet

• 

Sørg for at kun kvalifi sert personell arbeider med apparatet.

• 

Følg sikkerhetsanvisningene, retningslinjene samt forskriftene for 

helse, miljø og sikkerhet.

• 

Stikkontakten må være jordet (jordet kontakt).

• 

Advarsel - magnetisme!

  Vær spesielt forsiktig med virkningene av 

magnetfeltet (by-pass, datamedium ...).

• 

Fare for forbrenning!

  Vær forsiktig ved håndtering av husdelene 

og varmeplaten! Varmeplata kan nå en tem-

peratur på over 320 °C. Vær oppmerksom 

på restvarme etter at apparatet er slått av.

Enhet må kun transporteres i kalde væforhold!

Enhet design:

• Apparatet må

 ikke 

brukes i eksplosjons-

farlige omgivelser, med farlige stoffer og 

under vann.

• 

Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, sklisikker, tørr og brann 

bestanding overfl ate.

• Føttene på apparatet må være rene og uskadde.

• Strømledningen må ikke komme i kontakt med den oppvarmba

-

re plata.

• Strømledningen må ikke komme i kontakt med den oppvarmba

-

re plata.

Tillatt medium/ forurensninger / sidereaksjoner

• 

Advarsel:

  Dette apparatet er blitt utviklet kun for 

bearbeiding og oppvarming av medier 

som har et fl ammepunkt som er høye-

re enn den sikkerhetstemperaturgrensen 

som er innstilt (100 til 360 °C).

Sikkerhetstemperaturbegrensningen som er stilt inn, skal alltid lig-

ge minst 25 °C under brennpunktet for mediumet som brukes.

• 

Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes:

   - brannfarlige materialer

   - brennbare medier med lav koketemperatur

   - ødelagt glass

   - feil størrelse på beholderen

   - for mye medium i beholderen

   - beholderen står ustøtt

• Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere under 

et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med

 IKA

®

.

• Bearbeid  kun  medier  som  tåler  energien 

som påføres under bearbeidingen. Dette 

gjelder også andre energiformer som f.eks. 

lys- stråling.

• Plata kan også bli varmet opp av drivmagnetene ved høy has

-

tighet, uten at varmefunksjonen er satt på.

• Vennligst vurdere eventuelle forurensninger og uønskede kjemis

-

ke reaksjoner.

• I visse tilfeller kan partikler fra roterende tilbehørsdeler komme 

opp i mediumet som bearbeides.

• Vet bruk av magnetstaver med PTFE-kledning, må de tas hensyn 

til følgende: 

Det oppstår kjemiske reaksjoner fra PTFE i kontakt 

med smeltede eller oppløste alkali- og jordalkalimetaller, finmal-

te pulver av metaller fra periodesystemets gruppe 2 og 3 ved 

temperaturer over 300 °C - 400 °C. PTFE blir kun angrepet av 

ADVARSEL

FARE

elementær fluor, klortrifluorid og alkalimetaller, halogenhydro-

karbon virker reversibel svellende.

   

        (Kilde: Römpps kjemi-leksikon og “Ullmann” bind 19)

Eksperimentelle prosedyrer

•Bruk ditt personlige verneutstyr i samsvar 

med fareklassen til mediumet som skal 

bearbeides. Ellers kan det være fare for:

  - væskesprut og fordamping

  - deler som slynges ut

  - frigjøring av giftige eller brennbare gasser

• 

Reduser hastigheten hvis:

  - mediumet skvetter ut av beholderen som en følge av for høy  

hastighet

  - det oppstår ujevn gange

   - beholderen beveger seg på underlaget

Tilbehør

• Trygge arbeidsforhold sikres kun når tilbehøret beskrevet i kapit- 

let «Tilbehør» brukes.

• Tilbehøret skal kun monteres når strømforbindelsen er koplet fra.

• Følg anvisningene i instruksjonsboka som følger med tilbehøret.

• Stikk  den  eksterne  temperaturføleren  (ETS-D  ...)  minst  20  mm 

ned i mediumet.

• Den eksterne temperaturføleren ETS-D som er tilkoplet, skal alltid 

være i mediumet.

• Tilbehør må være godt festet på apparatet, og skal ikke løsne av 

seg selv. Tyngdepunktet på enheten skal være innenfor under-

lagsflata.

Strømforsyningen/ utkobling

• Spenningsverdien  på  typeskiltet  må  stemme  overens  med 

nettspenningen.

• 

Stikkontakten for nettilkoplingsledningen må være lett tilgjengelig.

• Apparatet kan kun koples fra strømnettet ved at strøm- eller ap

-

paratkontakten trekkes ut.

• Etter et strømbrudd starter apparatet av 

seg selv igjen i modus B. (RH digital)

Beskyttelse av apparatet

• Apparatet skal kun åpnes av en kvalifisert fagmann.

• Ikke dekk til apparatet, heller ikke delvis, med f.eks. metallplater 

eller folie. Det kan føre til overoppheting.

• Pass på at apparatet og tilbehøret ikke utsettes for støt og slag.

• Pass på at plata er rein.

• Overhold minimumsavstanden mellom apparater, og mellom ap

-

paratet og veggen over enheten (min. 800 mm).

ADVARSEL

FARE

ADVARSEL

ADVARSEL

FARE

NO

background image

36

36

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Turvallisuusohjeet

VAROITUS

• 

Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nouda-

ta kaikkia turvallisuusohjeita.

• 

Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa.

Oman turvallisuutesi vuoksi

• 

Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu henkilökunta.

• 

Noudata turvallisuusohjeita, määräyksiä sekä työsuojelu- ja tapa 

turmantorjuntaohjeita.

• 

Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.

• 

Huomautus - magneettisuus!

  Huomioi magneettikentän vaikutukset (sy-

däntahdistin, tallennusvälineet ...).

• 

Palovammojen vaara!

  Ole varovainen koskettaessasi kotelon osia 

ja kuumennuslevyä! Kuumennuslevyn läm-

pötila voi olla yli 320 °C. Huomioi jäännös-

lämpö laitteen pysäytyksen jälkeen.

Laite saa kuljettaa vain kylmissä olosuhteissa!

Laitteen suunnittelu:

•  Laitetta 

ei

 saa in bold käyttää räjähdy-

salttiissa tiloissa, vaarallisten ainei den 

käsittelyyn eikä veden alla

.

• 

Aseta laite tasaiselle, tukevalle, puhtaalle, pitävälle, kuivalle ja pa-

lamattomalle alustalle.

• Laitteen jalkojen pitää olla puhtaat ja ehjät.

• Verkkojohto ei saa koskettaa lämmitettävää tasoa.

• Tarkasta laitteen ja tarvikkeiden kunto ennen jokaista käyttöker- 

taa. Älä käytä vaurioituneita osia.

Väliaineen sallitulla / epäpuhtaudet / sivureaktioita

• 

Huomautus:

  Tällä laitteella saa käsitellä tai kuumentaa 

vain sellaisia aineita, joiden leimahdus-

piste on asetetun turvalämpötilarajoituk-

sen (100 ... 360 °C) yläpuolella.

Asetetun turvalämpötilarajoituksen pitää olla aina vähintään 25 °C 

käytetyn aineen palamispiste alapuolella.

•  Vaaraa voivat aiheuttaa:

   - syttyvät materiaalit

   - palavat materiaalit, joilla on alhainen kiehumislämpötila

   - lasin rikkoutuminen

   - väärin mitoitettu astia

   - liian täynnä oleva astia

   - epävakaa astia

• Terveydelle haitallisia aineita saa käsitellä vain suljetussa astiassa asi

-

anmukaisen poistoimurin alla. Lisätietoja antaa

 IKA

®

.

• Laitteella  saa  käsitellä  ainoastaan  sellaisia 

materiaaleja, joissa käsittelyn aiheuttama 

energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee 

myös muita energialisäyksiä esim. aurin-

gonvalosta.

• Taso voi lämmetä myös ilman lämmityskäyttöä käyttö magneet

-

tien vaikutuksesta suurilla pyörimisnopeuksilla.

• Ole hyvä ja harkitse mahdolliset epäpuhtaudet ja toivottuja kemi

-

allisia reaktioita.

• Pyörivistä  tarvikkeista  kulumisen  seurauksena  irtoava  aines  voi 

päästä käsiteltävään aineeseen.

• PTFE-muovilla  koteloituja  magneettisauvoja  käytettäessä  pitää 

ottaa huomioon seuraava: 

PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu 

kosketuksiin sulassa tai liuenneessa muodossa olevien alkali-tai 

maa-alkalimetallien kanssa tai jaksollisen järjestelmän ryhmiin 2 

ja 3 kuuluvien metallien kanssa, kun ne on jauhettu hienojako-

isiksi ja lämpötila on yli 300 °C - 400 °C. Vain alkuainefluorilla, 

HUOMAUTUS

VAARA

klooritrifluoridilla ja alkalimetalleilla on syövyttävä vaikutus, ha-

logeenihiilivedyt vaikuttavat laajentavasti.

   

  (Lähde: Römpps Chemie-Lexikon und „Ulmann“ Band 19)

Kokeellisia toimenpiteitä

• Käytä  käsiteltävän  materiaalin  riskiluoki

-

tusta vastaavia henkilö kohtaisia suojava-

rusteita. Muuten vaaraa voivat aiheuttaa:

  - nesteiden roiskuminen

  - osien sinkoutuminen

  - myrkyllisten tai palavien kaasujen vapautuminen

• 

Pienennä pyörimisnopeutta, jos:

  - materiaalia roiskuu astiasta liian suuren pyörimisnopeuden 

    vuoksi

  - laite toimii epätasaisesti

   - astia liikkuu tasolla

lisätarvikkeet

• Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvikkeet kap

-

paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä.

• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeen asennusta.

• Noudata tarvikkeen käyttöohjeita.

• Upota ulkoinen lämpötila-anturi (ETS-D ...) vähintään 20 mm ai

-

neeseen.

• Mukana toimitetun ulkoisen lämpötila-anturin ETS-D pitää aina 

olla aineessa.

• Lisävarusteiden pitää olla kunnolla kiinni laitteessa eivätkä ne saa 

löystyä itsestään. Astian painopisteen pitää olla tason alueella.

Virtalähde/ kytkeminen pois päältä

• Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja.

• 

Verkkojohdon pistorasian pitää olla helposti ulottuvilla ja saatavilla.

• Laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto 

pistorasiasta tai laitteesta.

• Laite käynnistyy itsestään tilaan B sähkö

-

katkoksen jälkeen. (RH digital)

Laitteen suojaamiseksi

• Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja.

• Älä peitä laitetta edes osittain esim. metallilevyllä tai -foliolla. Lai

-

te saattaa ylikuumentua.

• Varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin.

• Pidä taso puhtaana.

• Varmista,  että  kahden  laitteen  tai  laitteen  ja  seinän  välillä  on 

kuvan mukainen minimietäisyys ja että koeastian yläpuolella on 

vähintään 800 mm vapaata tilaa.

VAROITUS

VAARA

VAROITUS

VAROITUS

VAARA

FI

background image

37

37

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Normas de segurança 

ATENÇÃO

• 

Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura aten-

ta das instruções de utilização e a observação cuidadosa 

das normas de segurança.

• Guarde  estas  instruções  de  utilização  com  cuidado,  em  local 

acessível a todos.

Para sua segurança

• Lembre-se de que a utilização deste aparelho é reservada exclu 

sivamente a pessoas especializadas.

• Respeite com atenção as normas de segurança, as directivas e 

as disposições em matéria de segurança e higiene no local de 

trabalho.

• A tomada tem de ter ligação à terra (contacto condutor de pro 

tecção).

• 

Atenção – magnetismo!

  Preste atenção aos efeitos do campo mag

-

nético (by pass, suportes de dados ...).

• 

Riesgo de sufrir quemaduras! 

  Perigo de combustão! Manipular os compo

-

nentes da estrutura e a placa térmica com 

muito cuidado! A placa térmica pode atingir

temperaturas superiores a 320 °C. Cuidado 

com o calor residual depois de desligar.

O aparelho só pode ser transportado em condições de frio!

Projeto do dispositivo:

• 

Não 

use o aparelho em atmosferas ex-

plosivas,  com  substâncias  perigosas  ou 

debaixo de água.

• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, estável, 

limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.

• 

Os pés do aparelho deve estar limpos e em perfeito estado.

• O cabo de rede não deve tocar na placa de apoio, aquecível.

• 

Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios no equi pamento 

ou nos respectivos acessórios. Não utilize peças danifi cadas.

Médio admissível / contaminantes / lateral reações

• 

CUIDADO:

  Este aparelho foi concebido, exclusiva-

mente, para processar e aquecer meios 

com  ponto  de  inflamação  superior  ao 

limite da temperatura de segurança defi-

nida (100 a 360 °C).

O limite de temperatura de segurança deve ser sempre definido com um 

valor, pelo menos, 25 °C inferior ao ponto de ignição do meio utilizado.

• 

Cuidado com os riscos decorrentes de:

   - uso de materiais inflamáveis,

   - meios inflamáveis com baixa temperatura de ebulição,

   - cacos de vidro,

   - tamanhos de recipiente errados,

   - nível de enchimento do meio excessivamente alto,

   - posição de recipiente insegura.

• 

 Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em recipientes 

fechados, sob um exaustor apropriado. Para eventuais perguntas, 

contacte a 

IKA

®

.

• 

Trabalhe apenas com meios cujo contribu-

to energético no processo de trabalho é 

irrelevante. O mesmo também se aplica a 

outros tipos de energia produzida por out-

ros meios, como por exemplo, através da 

irradiação de luz.

• 

A placa de apoio também pode aquecer sem o modo de aquecimento 

devido ao efeito dos ímãs de accionamento, quando estes rodam a um 

número de rotações elevado.

• Por favor, considere as possíveis contaminações químicas e in

-

desejado reacções.

• Pode ser possível que os detritos de desgaste das peças rotativas 

ATENÇÃO

PERIGO

acessórias para atingir o material a ser processado.

• 

Se utilizar barras magnéticas revestidas de PTFE, tenha em conta 

o seguinte: O PTFE reage químicamente ao contacto com me-

tais alcali nos ou alcalino terrosos derretidos ou dissolvidos, bem 

como com pós finos de me tais do 2º. ou 3º. grupo da tabela 

períodica dos elementos químicos a tempera turas acima de 300 

°C a 400 °C. O PTFE é apenas agredido pelo fluor elementar, pelo 

trifluoreto de cloro e por metais alcalinos: os hidrocarbonetos ha-

logenados produzem inchaço reversível.

   

   

(Fonte: Römpps Chemie-Lexikon e „Ulmann“ vol. 19)

Procedimentos experimentais

• 

Use o seu equipamento pessoal de pro-

tecção  conforme  a  classe  de  perigo  do 

meio que estiver a ser processado. De 

qualquer modo, pode haver risco de:

  - salpicos de líquidos,

  - projecção imprevista de peças,

  - libertação de gases tóxicos ou inflamáveis.

• Diminua o número de rotações se:

  - o meio sair para fora do recipiente devido a velocidade excessi-

va,

  -  o movimento se tornar irregular,

   - o recipiente se deslocar sobre a placa de apoio.

Acessórios

• A segurança de funcionamento do aparelho só é garantida se ele 

for usado com os acessórios descritos no capítulo ”Acessórios”.

• Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios.

• Observe as instruções de funcionamento dos acessórios.

•  Mergulhe as sondas térmicas exteriores (ETS-D ...) no meio até, 

pelo menos, 20 mm de profundidade.

• A  sonda  térmica  exterior  ligada  ao  ETS-D  deve  estar  sempre 

imersa no meio.

• Os acessórios devem ser fixados firmemente no aparelho e não 

devem desapertar-se sozinhos. O baricentro da estrutura deve 

situar-se dentro da superfície de apoio.

Fonte de alimentação / Desligar

•  O valor de tensão indicado na placa de características do mode

-

lo deve coincidir com o valor da tensão de rede.

•A tomada de ligação à rede tem de ficar próxima do aparelho e 

em posição facilmente acessível.

• O aparelho só fica desligado da rede eléctrica, retirando a ficha 

da tomada de rede ou do aparelho.

• A  seguir  a  uma  interrupção  de  forneci

-

mento de energia eléctrica o aparelho, 

no modo B, reactivar-se-á automatica-

mente. (RH digital)

Para segurança do aparelho

•  A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a pessoas 

especializadas.

• Não  tape  o  aparelho,  com  películas  ou  placas  de  metal,  nem 

mesmo parcialmente, porque provoca sobreaquecimento.

• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos acessórios.

• Certifique-se de que a placa de apoio está limpa.

• Respeite as distâncias mínimas entre os aparelhos, entre o apa

-

relho e a parede e por cima da estrutura (mín. 800 mm).

ATENÇÃO

PERIGO

ATENÇÃO

ATENÇÃO

PERIGO

PT

background image

38

38

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

• 

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję 

obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.

• 

Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu 

dostępnym dla wszystkich.

Ochrona użytkownika

• 

Dopilnować, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez 

przeszkolony personel.

• 

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp.

• 

Gniazdko musi być uziemione (kontakt z przewodem uziemiającym).

• 

Uwaga – Pole magnetyczne!

  Prosimy uwzględniać oddziaływanie pola mag-

netycznego (ma ono wpływ na pracę rozruszni-

ka serca, stan nośników danych itp.)

• 

Niebezpieczeństwo poparzenia!

  Należy zachować ostrożność przy dotyk-

aniu części obudowy i płyty grzejnej. Płyta 

grzewcza może rozgrzać się do temperatu-

ry ponad 320 °C. Należy uważać na ciepło 

pozostające po wyłączeniu urządzenia.

Urządzenie może być przewożona jedynie na zimno!

Projektowania urządzenia:

• 

Z urządzenia 

nie

 wolno korzystać w miejs-

cach, w których w powietrzu znajdują się sub-

stancje grożące wybuchem ani pod wodą. Nie 

stosować substancji niebezpiecznych.

• 

Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, czystej, antypoślizgowej, 

suchej i ogniotrwałej powierzchni.

• Podstawki urządzenia muszą być czyste i nieuszkodzone.

• Przewód sieciowy nie może dotykać ogrzewanej płyty roboczej.

• Urządzenie  i  akcesoria  sprawdzić  przed  każdym  użyciem  pod 

kątem uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonych części.

Dopuszczalna średnie /zanieczyszczenia / reakcje uboczne

• 

Uwaga!

  W urządzeniu można obrabiać lub podgrzewać 

tylko takie substancje, których temperatura 

zapłonu jest wyższa od ustalonego, bezpiecz-

nego zakresu temperatur (100 – 360 °C).

Temperatura zapalenia zastosowanej substancji musi przekraczać 

ten bezpieczny zakres temperatur o przynajmniej 25 °C.

• 

Uwzględnić zagrożenie stwarzane przez:

   - materiały łatwopalne,

   - substancje łatwopalne o niskiej temperaturze wrzenia,

   - pęknięcie szkła,

   - użycie naczynia o nieodpowiedniej wielkości,

   - przepełnienie naczynia,

   - niepewne ustawienie naczynia.

 Materiały chorobotwórcze można obrabiać wyłącznie w zamkniętych naczyniach z odpo-

wiednim odciągiem. W razie pytań prosimy o kontakt z fi rmą

IKA

®

.

• 

Nadaje się wyłącznie do mediów, dla których 

doprowadzenie energii podczas obróbki nie 

jest szkodliwe. Dotyczy to również innych 

sposobów doprowadzenie energii, np. w 

postaci oświetlenia.

• 

Płyta robocza może się rozgrzać także bez właczenia podgrzewa-

nia– na skutek wysokiej prędkości obrotowej elektromag nesu 

napędowego.

• Proszę rozważyć ewentualnych zanieczyszczeń i niepożądanych 

reakcji chemicznych.

• 

Cząstki powstające w wyniku ścierania obracających się części ele-

mentów dodatkowych może przedostać się do obrabianego preparatu.

• 

Podczas korzystania z mieszadełek magnetycznych z powłoką 

teflonową należy wziąć pod uwagę co następuje: 

Teflon wchodzi 

w reakcje chemiczne w zetknięciu z roztopionymi lub rozpusz-

czonymi metalami alkalicznymi i metalami ziem alkalicznych, 

UWAGA

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali grupy 2 i 3 

układu okresowego w temperaturze powyżej 300 °C - 400 °C. 

Agresywność chemiczną wobec teflonu wykazują tylko fluor ele-

mentarny, fluorochlorki i metale alkaliczne, a węglowodory chlo-

rowcopochodne wykazują odwracalne działanie spęczniające.

   

       (zródło: Römpps Chemie-Lexikon i ”Ulmann”, tom 19)

Procedury eksperymentalne

• 

Stosować osobiste wyposażenie ochronne 

odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa 

używanego medium. W przeciwnym wypad-

ku istnieje zagrożenie spowodowane:

  - pryskaniem lub parowaniem cieczy

  - wypadnięciem części

  - uwalnianiem się gazów toksycznych i palnych.

• 

Prędkość obrotowa wymaga zmniejszenia w wypadku:

  - pryskania medium na zewnątrz urządzenia na skutek zbyt wy-

sokiej prędkości obrotowej,

  - wystąpienia nierównomiernego biegu,

   - przesuwania się naczynia na płycie górnej.

akcesoria

• Bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoriami opi

-

sanymi w rozdziale “Akcesoria”.

• Akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce.

• Należy  przestrzegać  zaleceń  zawartych  w  instrukcji  obsługi 

wyposażenia dodatkowego.

• Zewnętrzny  czujnik  temperatury  (ETS-D  ...)  należy  zanurzyć  w 

medium na głębokość co najmniej 20 mm.

• Dołączony do urządzenia zewnętrzny czujnik temperatury ETS-D 

musi zawsze pozostawać zanurzony w medium.

• Akcesoria  muszą  być  dobrze  przymocowane  do  naczynia  i  nie 

można dopuszczać do ich samoistnego poluzowania. Punkt cięż-

kości zestawu musi spoczywać ponad powierzchnią płyty górnej.

Napięcie zasilania / wyłączanie

• Informacja o napięciu podana na tabliczce znamionowej musi się 

zgadzać z napięciem sieciowym.

• Gniazdo  na  przewód  zasilający  musi  znajdować  się  w  łatwo 

dostępnym miejscu.

• Odłączenie  od  sieci  zasilającej  następuje  tylko  po  wyciągnięciu 

wtyczki sieciowej lub wtyczki urządzenia.

 Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie 

uruchomi się samoczynnie w trybie B. (RH digital)

Ochrona urządzenia

• Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifikowa

-

ny personel.

• Nie  wolno  przykrywać  urządzenia  nawet  częściowo,  np. 

metalową płytką lub folią. Spowodowałoby to przegrzanie.

• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.

• Płytę roboczą należy utrzymywać w czystości.

• Należy dbać o przestrzeganie minimalnych odległości pomiędzy 

urządzeniami, pomiędzy urządzeniem i ścianą oraz ponad zesta-

wem (przynajmniej 800 mm).

OSTRZEŻENIE

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

PL

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

background image

39

39

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Bezpečnostní pokyny

VAROVÁNÍ

• 

Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte 

návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny.

• 

Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny příslušné 

pracovníky.

K Vaší ochraně

• 

Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyškolený personál.

• 

Dodržujte bezpečnostní instrukce, směrnice, předpisy pro 

zajištění bezpečnosti práce a předpisy protiúrazové zábrany.

• 

Zásuvka musí být uzemněna (kontakt ochranného vodiče).

• 

Pozor - magnetismus!

  Mějte na paměti účinky magnetického 

pole (kardiostimulátory, nosiče dat …).

• 

Nebezpečí popálení!

  Pozor při dotyku částí skříně a topné desky. 

Topná deska se může zahřát na teplotu 

přesahující 320 °C. Pozor na zbytkové teplo 

po vypnutí.

Zařízení se smí přepravovat pouze ve studeném stavu!

Zařízení designu:

Nepoužívejte

 přístroj v atmosférách 

ohroženych výbuchem, s nebezpečnými lát-

kami a pod vodou.

• 

Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluznou, su- 

chou a ohnivzdornou plochu.

• Patky přístroje musejí být čisté a nepoškozené.

• Síťový kabel se nesmí dotýkat instalační desky.

• Před  každým  použitím  zkontrolujte,  zda  nejsou  přístroj  a 

příslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené součásti.

Přípustná médium / kontaminantů / vedlejší reakce

• 

Pozor!

  S tímto přístrojem je povoleno zpracovávat 

respektive ohřívat jen média, jejichž bod vz-

planutí je vyšší než nastavené bezpečnostní 

teplotní omezení (100 … 360 °C).

Nastavené bezpečnostní teplotní omezení musí být vždy nejméne 

o 25 °C nižší než bod hoření použitého média.

•  Mějte na zřeteli ohrožení vlivem:

   - zápalných materiálů,

   - hořlavých médií s nízkou teplotou varu,

   - rozbití skla,

   - chybných rozměrů nádoby,

   - příliš vysoké hladiny náplně média,

   - nestabilního postavení nádoby.

• 

Materiály, které vyvolávají nemoci, zpracovávejte jen v zavřených 

nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud byste měli jakékoli 

dotazy, obraťte se laskavě na fi rmu 

IKA

®

.

• 

Pracujte pouze s médii, u nichž je vložení 

energie vlivem zpracování neškodné. To 

platí rovněž pro jinou vloženou energii, 

např. vlivem ozáření světlem.

• Instalační  deska  se  o  bez  ohřívání  může  při  vysokých  počtech 

otáček ohřívat působením magnetů pohonu.

• Prosím, zvažte případné kontaminace a nežádoucí chemické re

-

akce.

• Do zpracovávaného média se může dostat oděr z otáčejících se 

částí příslušenství.

• 

U aplicací s magnetickými tyčinkami s pláštěm z PTFE dbejte 

laskavě následujících pravidel: 

Chemické reakce materiálu PTFE 

vznikají ve styku s roztavenými nebo rozpuštěnými alkalickými 

kovy a kovy alkalických zemin a dále s jemnozrnnými prášky 

kovů z 2. a 3. skupiny periodické soustavy při teplotách vyšších 

než 300 °C – 400 °C. Materiál napadají jen elementární fluor, 

chlorid fluorid a alkalické kovy, halogenové uhlovodíky působí 

POZOR

NEBEZPEČÍ

reversibilně bobtnavě.

   

      (Zdroj: Römpps Chemie-Lexikon a “Ulmann” svazek 19)

Experimentální postupy

• Noste svoje osobní ochranné vybavení v 

souladu s třídou nebez pečí zpracováva-

ného média. Jinak vyvstává ohrožení vli-

vem:

  - vystřikování kapalin,

  - vymrštěním součástí,

  - nebezpečí uvolnování jedovatých nebo hořlavých plynů.

• 

Snižte otáčky, když:

  - médium vlivem příliš vysokých otáček vystřikuje z nádoby,

  - vzniká neklidný chod,

   - nádoba se na odkládací desce pohybuje.

příslušenství

• Bezpečná  práce  je  zajištěná  pouze  s  příslušenstvím,  které  je 

popsáno v kapitole “Příslušenství”.

• Příslušenství montujte pouze tehdy, je-li vytažená síťová zástrčka 

přístroje.

• Dodržujte návod k provozu příslušenství.

• Externí teplotní snímače (ETS-D …) ponořte nejméně 20 mm hlu

-

boko do média.

• Připojený externí teplotní snímač ETS-D se musí vždy nacházet v 

médiu.

• Díly příslušenství musí být bezpečně spojeny se zařízením a ne-

smí se samy uvolnovat. Těžiště nástavby musí být uvnitř odklá-

dací plochy.

Napájecí zdroj / vypnutí

• Údaj o napětí na typovém štítku přístroje musí souhlasit s napětím 

elektrické sítě.

• Zásuvka pro připojovací síťový vodič musí být lehce dosažitelná 

a přístupná.

• Odpojení od napájecí elektrické sítě se u přístroje provádí pouze 

vytáhnutím síťové, resp. přístrojové zástrčky.

• Po přerušení přívodu napájení se přístroj 

v režimu B opět samostatně rozeběhne. 

(RH digital)

Na ochranu přístroje

• Přístroj smí otevírat pouze odborný pracovník.

• Přístroj  ani  částečně  nezakrývejte  například  kovovými  deskami 

ani fóliemi. Následkem je přehřívání.

• Vyvarujte  se  nárazům  nebo  úderům  na  přístroj  nebo  na 

příslušenství.

• Dbejte na čistou instalační desku.

• Dodržujte minimální vzdálenosti mezi zařízeními, mezi zařízením 

a stěnou a nad nástavbou (nejméně 800 mm).

VAROVÁNÍ

NEBEZPEČÍ

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

NEBEZPEČÍ

CS

background image

40

40

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Biztonsági utasítások

FIGYELEM

• 

Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati 

utasítást, és vegye fi gyelembe a biztonsági előírásokat.

• 

A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki hozzá-férhet.

Az Ön védelme érdekében

• 

Ügyeljen arra, hogy a készüléken csak megfelelően kioktatott 

személyzet dolgozzon.

• 

Tartsa be a biztonsági előírásokat, valamint a munkavédelmi és 

balesetelhárítási szabályok irányelveit.

• 

Az elektromos csatlakozó földelt legyen (védővezetékes csatlakozó).

• 

Figyelem – Mágnesesség!

  Ügyeljen a mágneses mező hatására (szív-

ritmus szabályozó, adathordozó …).

• 

Gyulladásveszély!

  Vigyázzon, amikor megérinti a ház részeit és 

a fűtőlapot. A fűtőlap 320 °C hőmérsékletnél 

melegebb is lehet. Kikapcsolás után figyeljen 

a maradék hőre.

A készüléket csak akkor szállítható ki hideg állapotban!

Eszköz design:

• 

Ne 

üzemeltesse a készüléket robbanás-

veszélyes légtérben, veszélyes anyagok-

kal és víz alatt.

• 

A készüléket helyezze szabadon egy sík, stabil, csúszásmentes, 

száraz és tűzálló felületre.

• A készülék lábai legyenek tiszták és sértetlenek.

• A hálózati kábel ne érintse a fűtőlapot.

• Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék 

vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon.

Megengedett közeg / szennyező anyagok / mellékreakciók

• 

Figyelem!

  Ezzel a készülékkel csak olyan anyagokat 

szabad feldolgozni ill. melegíteni, ame-

lyek lobbanáspontja a beállított biztonsági 

hőmérséklethatár (100 ... 360 °C) felett van.

A beállított biztonsági hőmérséklet mindig legalább 25 °C-kal a 

használt közeg gyulladási hőmérséklete alatt legyen.

Ügyeljen arra, hogy veszélyhelyzet léphet fel:

   - gyúlékony anyagok kezelésénél,

   - alacsony forráspontú gyúlékony anyagok kezelésénél,

   - üvegtörés,

   - helytelen a tartály méretének,

   - ha az eszköz túlságosan tele van,

   - ha az edény bizonytalanul áll.

• Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, megfelelő els

-

zívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a 

IKA

®

 céghez.

 Csak olyan anyagokkal dolgozzon, ame-

lyeknél a feldolgozás so-rán átadott ener-

gia jelentéktelen minősül. Ez érvényes más 

energia (pl. fényenergia) bevitelénél is.

• A fűtőlap a nagy fordulatszámmal forgó keverőmágnes hatására 

fűtés nélkül is felmelegedhet.

• Kérjük,  vegye  figyelembe  az  esetleges  szennyezések  és  nem

-

kívánatos kémiai reakciók.

• A  forgó  tartozékok  a  feldolgozás  alatt  levő  közegben  esetleg 

kopásnak lehetnek kitéve.

• Teflonbevonatú  mágneses  keverőrudacskák  alkalmazása  esetén 

a következőket vegye figyelembe: 

Ha a teflon 300 °C - 400 °C 

hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli 

földfémekkel, valamint a periódusos rendszer 2. és 3. csoport 

finoman porított fémeivel kerül kölcsönhatásba, akkor kémiai 

reakcióba lép velük. Csak az elemi fluor, klór-fluor vegyületek és 

alkálifémek támadják meg, a halogénezett-szénhidrogének irre-

verzibilisen duzzasztják.

FIGYELEM

VESZÉLY

   

(Forrás: Römpp Chemie-Lexikon és ”Ulmann” 19. kötet)

Kísérleti eljárások

•Viseljen  a  feldolgozandó  anyag  veszé

-

lyességi osztályának megfelelő szemé-

lyes védőeszközöket. A veszélyforrások 

a következők:

  - folyadékok kifröccsenése

  - részecskék kirepülése

  - mérgező vagy éghető gázok felszabadulása

• 

Csökkentse a fordulatszámot, ha:

 - a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen a kezelt anyag

  - a készülék futása nem sima

   - az edény mozog a főzőlapon

kiegészítők

• Biztonságosan csak a “Tartozékok” fejezetben felsorolt tartozé

-

kok alkalmazásával lehet dolgozni.

• A tartozékok felszerelésekor a készülék csatlakozóját húzza ki az 

elektromos hálózatból.

• Vegye fi gyelembe a tartozékok használati utasítását.

• A külső hőmérsékletérzékelőt (ETS-D …) legalább 20 mm mélyen 

mártsa a folyadékba.

• A  csatlakoztatott  külső  ETS-D  hőmérsékletérzékelő  mindig  le

-

gyen benne az anyagban.

• A tartozékokat biztosan kell összekötni a készülékkel, és maguktól 

nem szabad leválniuk. A készülék súlypontjának a főzőfelületen 

belül kell elhelyezkednie.

Tápegység /kikapcsolásával

• A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték egyez

-

zen meg a hálózati feszültséggel.

• A hálózati csatlakozó vezeték csatlakozó aljzatának könnyen 

elérhetőnek és hozzáférhetőnek kell lennie.

• Ha a készüléket le akarja választani az energiaellátó hálózatról, 

akkor húzza ki a csatlakozót a hálózatból vagy a készülékből.

• Az  áram  hozzávezetés  megszakadása 

után a készülék B üzemmódban magától 

ismét elindul. (RH digital)

A készülék védelme érdekében

• A készüléket csak szakember nyithatja fel.

• Ne fedje le a készüléket még részben sem pl. fémlemezzel vagy 

fóliával, mert túlhevülést eredményezhet.

• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.

• Ügyeljen arra, hogy a fűtőlap tiszta legyen.

• Figyeljen a minimális távolságra a készülékek között, a készülék 

és a fal között, valamint a készülék fölött (min. 800 mm).

FIGYELEM

VESZÉLY

FIGYELEM

FIGYELEM

VESZÉLY

HU

background image

41

41

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Varnostna opozorila

POZOR

• 

Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in 

upoštevajte varnostna navodila.

• 

Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu.

Za vašo zaščito

• 

Poskrbite, da z napravo dela le izučeno osebje.

• 

Upoštevajte varnostna navodila, smernice in predpise za varstvo 

pri delu ter preprečevanje nesreč.

• 

Vtičnica mora biti ozemljena (priključek za zaščitni vodnik).

• 

Pozor, magnetno polje!

  Bodite pozorni na učinke magnetnega polja 

(srčni spodbujevalniki, nosilci podatkov ...).

• 

Nevarnost opeklin! 

  Ko se dotikate delov ohišja in grelne plošče, 

bodite previdni. Grelna plošča se lahko ogre-

je do temperature nad 320 °C. Naprava je 

po izključitvi topla

Naprava lahko prevaža le v hladni stanju!

Naprava oblikovanje:

• 

Naprave ne

 uporabljajte v eksplozijsko 

ogroženih atmosferah, z nevarnimi snov-

mi in pod vodo.

• 

Napravo postavite na ravno, stabilno, čisto, nedrsečo, suho in 

negorljivo podlago z dovolj prostora.

• Podstavki naprave morajo biti čisti in nepoškodovani.

• Omrežni kabel se ne sme dotikati ogrevane plošče za namestitev.

• Pred  vsako  uporabo  preverite,  ali  sta  naprava  in  oprema 

nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih delov.

Dovoljena srednje/ onesnaževalci / neželeni reakcije

• 

Pozor!

  S to napravo je dopustno obdelovati oz. 

ogrevati samo snovi, ki imajo plamenišče 

nad nastavljeno varnostno temperaturno 

omejitvijo (100 – 360 °C).

Nastavljena varnostna temperaturna omejitev mora biti vedno naj-

manj 25 °C pod goriščem obdelovane snovi.

•  Pazite na nevarnost zaradi:

   - vnetljivih materialov,

   - vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,

   - loma stekla,

   - neprimerne velikosti posode,

   - previsokega nivoja medija,

   - nestabilno postavljene posode.

• 

Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod 

primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z 

IKA

®

.

• 

Obdelujte le medije, pri katerih obdelava 

ne dovaja občutne energije. To velja tudi 

za druge dovode energije, npr. zaradi svet-

lobnega obsevanja.

• Plošča za postavitev se lahko ogreje tudi brez grelnega delovanja. 

Ogreje se s pogonskimi magneti pri visokem številu vrtljajev.

• 

Prosimo upoštevajte morebitne kontaminacije in neželenih reakcij.

• V obdelovani snovi se lahko vrtljivi deli opreme obrabijo.

• 

Pri uporabi magnetnih palic, oplaščenih s PTFE, upoštevajte nas-

lednje: 

PTFE kemično reagira ob stiku s taljenimi ali raztopljenimi 

alkalnimi kovinami ali zemeljskimi alkalnimi kovinami ter finimi 

praški kovin iz druge in tretje skupine periodnega sistema pri tem-

peraturah nad 300-400 °C. Samo elementarni fluor, kloridov flu-

orid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki 

pa povzročajo reverzibilno nabrekanje.

   

(Vir: Kemijski leksikon Römpps in “Ulmann”, zvezek 19)

POZOR

NEVARNOST

Eksperimentalni postopke

• Nosite osebno zaščitno opremo v skladu 

z razredom nevarnosti medija, ki ga ob-

delujete, sicer obstaja nevarnost:

  - brizganja tekočin,

  - hitrega izmeta delov,

  - Sproščajo se strupeni ali gorljivi plini.

• 

Število vrtljajev zmanjšajte, če:

  - medij zaradi previsokih vrtljajev brizga iz posode,

  - naprava teče neenakomerno,

   - se posoda na plošči premika.

oprema

• Varno delo zagotavljamo le z opremo, ki je opisana v poglavju 

“Oprema“.

• Opremo namestite le pri izvlečenem omrežnem vtikaču.

• Upoštevajte navodila za uporabo opreme.

• Zunanja tipala za merjenje temperature potopite (ETS-D ...) vsaj 

20 mm v snov.

• Priključeno zunanje tipalo za merjenje temperature ETS-D mora 

biti vedno v snovi.

• Deli naprave morajo biti z napravo tesno povezani in se ne sme

-

jo sprostiti sami od sebe. Težišče sestavljene naprave mora biti 

znotraj plošče.

Električno napajanje / Izklapljanje

• Nazivna napetost na tipski ploščici se mora ujemati z omrežno 

napetostjo.

• Priključna vtičnica električnega omrežja mora biti enostavno do

-

segljiva in dostopna.

• Napravo izključite iz električnega omrežja samo, kadar izvlečete 

omrežni vtič oziroma vtič naprave.

 Po prekinitvi in ponovni vzpostavitvi na-

pajanja z električnim tokom se naprava v 

načinu delovanja B ne zažene samodejno. 

(RH digital)

Za zaščito naprave

• Napravo sme odpreti le strokovno osebje.

• Naprave  ne  pokrijte  niti  deloma  (npr.  s  kovinskimi  ploščami  ali 

folijami), sicer se lahko pregreje.

• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.

• Plošča za namestitev mora biti čista.

• Upoštevajte najmanjše razdalje med napravami, med napravo in 

steno ter nad sestavljeno napravo (najmanj 800 mm).

POZOR

NEVARNOST

POZOR

POZOR

NEVARNOST

SL

background image

42

42

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE

• 

Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zariade-

nia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny.

• 

Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého.

Pre vašu ochranu

• 

Dbajte, aby so zariadením pracovali iba zaškolení pracovníci.

• 

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, smernice, predpisy na ochra-

nu zdravia pri práci a na predchádzanie úrazom.

• Sieťová zásuvka musí byť uzemnená (s kontaktom pre ochranný vodič).

• 

Pozor – magnetické pole!

  Pozor na účinky magnetického poľa (kar-

diostimulátory, dátové nosiče ...).

• 

Nebezpečenstvo popálenia! 

  Pozor pri dotyku častí telesa a ohrievacej 

dosky. Ohrievacia doska môže mať viac ako 

320 °C. Pozor - zvyškové teplo po vypnutí.

Zariadenie sa smie prepravovať iba v studenom stave!

Zariadení dizajn:

•  Zariadenie 

neuvádzajte

 do chodu v 

prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.

• 

Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺzavý, suchý 

a nehorľavý povrch.

• Nohy zariadenia musia byť čisté a nesmú byť poškodené.

• Sieťovy kábel sa nesmie dotýkať ohrievanej ukladacej dosky.

• Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani príslušenstvo 

nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne poškodené diely.

Prípustná stredná / kontaminanty / vedľajšie reakcie

• 

Pozor!

  Týmto  zariadením  možno  spracovávať 

iba médiá s bodom vzplanutia nad nas-

taveným bezpečnostným obmedzením 

teploty (100 ... 360 °C).

Nastavená bezpečnostná obmedzovacia teplota musí byť vždy naj

-

menej o 25 °C nižšia ako je teplota horenia použitého média.

• Dbajte  na  opatrnosť  s  ohľadom  na 

zvýšené nebezpečenstvo v súvislosti:

   - s horľavými materiálmi,

   - s horľavými médiámi s nízkou teplotou varu,

   - s prasknutím skla,

   - s nesprávnym dimenzovaním nádoby,

   - s príliš vysokou hladinou náplne,

   - s nestabilným postavením nádoby.

• Choroboplodné materiály spracovávajte iba v uzavretých nádobách 

a s vhodnou odsávacou ventiláciou. S prípadnymi otázkami sa obra-

cajte na 

IKA

®

.

• 

Pracujte výhradne s médiami, u ktorých 

zvýšenie  energie  pri  úp-rave  nespôsobuje 

žiadne nebezpečenstvo. Platí to aj pre ost-

atné príčiny zvýšenia energie, napr. prost-

redníctvom svetelného žiarenia.

• Pri  vysokých  rýchlostiach  otáčania  sa  ukladacia  doska  môže 

zohrievať hnacími magnetmi aj keď ohrev nie je zapnutý.

• Prosím, zvážte prípadné kontaminácie a nežiaduce chemické re

-

akcie.

• Častice  z  rotujúcich  dielov  prídavných  zariadení  sa  v  dôsledku 

oderu môžu dostať do spracovávaného média.

• Pri  použití  magnetických  tyčiniek  s  plášťom  z  PTFE  dodržiavajte 

nasledujúce pravidlá: 

Ku chemickým reakciám PTFE dochádza v 

kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi a 

kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovými 

kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad 300 

°C - 400 °C. Napáda ho iba elementárny fluór, chloridfluorid 

a alkalické kovy, halogenované uhľovodíky majú reverzibilný 

POZOR

NEBEZPE-

ČENSTVO

napučiavací účinok.

   

         (Zdroj: Römpps Chemie-Lexikon a “Ulmann”, diel 19)

Experimentálne postupy

• Používajte  osobné  bezpečnostné  pomô

-

cky zodpovedajúce triede nebezpečenstva 

upravovaného média. Nedodržaním tejto 

požiadavky  vzniká  ohrozenie  v  dôsledku 

možnosti:

  - Striekajúcej kvapalín

  - Vymršťovania dielcov

  - Uvoľnovanie toxických alebo horľavých plynov

• Rýchlosť otáčania znížte, ak:

  - médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania

  - chod zariadenia začína byť nepokojný

   - ak sa hýbe nádoba na odkladacej plošine.

príslušenstvo

• Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušenstva, ktoré 

sa popisuje v kapitole “Príslušenstvo”.

• Príslušenstvo montujte iba ak je vytiahnutá sieťová vidlica.

• Dodržiavajte návod na obsluhu prídavných zariadení.

• Externý merací snímač teploty (ETS-D ...) ponorte do média naj

-

menej do hĺbky 20 mm.

• Pripojený  externý  merací  snímač  teploty  ETS-D  sa  vždy  musí 

nachádzať v médiu.

• Diely  príslušenstva  musia  byť  bezpečne  spojené  so  zariadením 

a  nesmú  sa  samovoľne  uvoľniť.  Tažisko  nadstavby  sa  musí 

nachádzať vnútri odkladacej plochy.

Napájanie / vypnutí

• Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku za-

riadenia.

• Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko prístup

-

ná.

• Zariadenie  sa  úplne  odpojí  od  napájacieho  napätia  iba  vy

-

tiahnutím vidlice zo zásuvky.

• Po  prerušení  dodávky  elektrickej  energie 

sa zariadenie samo uvádza znova do cho-

du v režime B. (RH digital)

Na ochranu zariadenia

• Zariadenie môže otvárať iba kvalifikovaný odborník.

• Zariadenie nezakrývajte – ani čiastočne – napr. kovovými doska

-

mi ani fóliami. Nedodržanie tohto požiadavku má za následok 

prehriatie.

• Vyhýbajte  sa  udieraniu  alebo  nárazom  do  zariadenia  alebo 

príslušenstva.

• Dbajte na čistotu ukladacej dosky.

• Rešpektujte minimálne odstupy medzi zariadeniami, medzi zaria

-

dením a stenou a nad nadstavbou (min. 800 mm).

VAROVANIE

NEBEZPE-

ČENSTVO

NEBEZPE-

ČENSTVO

VAROVANIE

VAROVANIE

SK

background image

43

43

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Ohutusjuhised

HOIATUS

• 

Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult 

läbi ja järgige ohutusnõudeid.

• Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana.

Teie kaitseks

• 

Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal.

• Jälgige ohutusnõudeid, juhiseid, töökaitse- ja õnnetuse vältimise 

eeskirju.

• 

Pistik peab olema maandatud (kaitsega pistik).

• 

Tähelepanu – magnetism!

Arvestage magnetvälja mõjuga (süd-ame

-

stimulaator, andmekandja ...).

• 

Põletusoht! 

  Ettevaatust korpuse osade ja kütteplaadi 

puutumsel. Kütteplaat võib kuumeneda üle 

320 °C. Jälgige pärast väljalülitamist jääk-

soojust.

Seade võib transportida külmas seisukorras!

Seadme konstruktsioon:

• Masinat 

ei

 või kasutada plahvatusohtli

-

kus keskkonnas, ohtlike ainetega ja vee 

all.

• 

Asetage seade vabalt tasasele, stabiilsele, puhtale, libisemis-

kindlale, kuivale ja tulekindlale pinnale.

• Seadme jalad peavad olema puhtad ja kahjustamata.

• Ärge laske toitekaablit vastu kütteplaati puutuda.

• Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade võimalikke 

kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile.

Lubatud keskmise / saasteainete / kõrvalreaktsioonide

• 

Tähelepanu!

Antud seadmega võib töödelda või kuumuta

-

da üksnes selliseid aineid, mille süttimispunkt 

jääb sisestatud ohutust temperatuuripiirist 

kõrgemale (100 ... 360 °C).

Sisestatud ohutu temperatuuripiir peab olema alati vähemalt 25 °C 

võrra madalam kasutatava aine pölemispunktist.

• 

Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb:

   - kergesti süttivatest materjalidest

   - madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest

   - klaasi purunemisest

   - anuma valedest mõõtmetest

   - meediumi liiga kõrgest tasemest anumas

   - anuma ebaturvalisest asukohast.

• 

Töödelge tervist kahjustavaid materjale vaid suletud anumates selleks ette 

nähtud tõmbekapis. Küsimuste korral pöörduge palun

 IKA

®

 poole.

• Kasutage  ainult  selliseid  vahendeid,  mille 

puhul töötlemisest tin-gitud energia and-

mine on kindel.

• Mootori magnet võib suurtel pööretel plaati soojendada ka ilma 

kuumutamisrežiimita.

• Palun mõelge võimalike saastast ja soovimatu keemilisi reaktsioone.

• Pöörlevate masinaosade puru võib sattuda töödeldavasse ainesse

.

• PTFEga  kaetud  magnetpulkade  kasutamisel  tuleb  silmas  pidada 

järgmist: 

PTFE keemilised reaktsioonid tekivad kokkupuutel sula-

tatud või lahustatud leelismetallide ja leelismuldmetallidega ning 

perioodilisustabeli 2. ja 3. rühma metallide pulbritega tempera-

tuuridel üle 300–400 °C. Vaid elementaarne fluor, kloorfluoriid ja 

leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai-

sutavalt.

      (Allikas: Römpps Chemie-Lexikon (keemialeksikon) ja ”Ulmann” kd 19)

TÄHELEPANU

OHT

Eksperimentaalse kord

•Kandke isiklikku kaitsevarustust vastavalt 

töödeldava vahendi ohu-klassile. Vasta-

sel korral esineb oht, mis tuleneb:

  - vedelike pritsimisest

  - osade väljaviskamisest

  - mürgiste või põlevate gaaside vabanemisest.

• 

Vähendage pöörete arvu, kui:

  - vahend pritsib liiga kiirete pöörete tõttu nõust välja

  - seade töötab ebaühtlaselt

   - anum liigub plaadil.

lisandid

• Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest on juttu 

peatükis “Lisaosad”.

• Lisaosade monteerimiseks peab seade olema vooluvõrgust lahu

-

tatud.

• Jälgige lisatarvikute kasutusjuhiseid.

• Asetage välised temperatuurimõõteandurid (ETS-D ...) vähemalt 

20 mm sügavuselt ainesse.

• Ühendatud väline temperatuurimõõteandur ETS-D peab asuma 

alati aine sees.

• Lisatarvikute osad peavad olema seadmega kindlalt ühendatud 

ega tohi iseenesest lahti tulla. Konstruktsiooni raskuskese peab 

asuma plaadi mõõtmete piirides.

Toiteallikas / väljalülitamine

• Tüübisildil näidatud pinge peab vastama vooluvõrgu pingele.

• Pistikupesa  peab  vooluvõrguga  ühendamiseks  olema  hõlpsasti 

kättesaadav ja ligipääsetav.

• Vooluvõrgust  saab  seadet  eemaldada  üksnes  toitekaablist  või 

seadme pistikust tõmmates.

• Pärast  voolukatkestust  hakkab  seade 

B-režiimil uuesti ise tööle. (RH digital)

Seadme kaitseks

• Seadet võib lahti võtta üksnes eriala personal.

• Ärge katke seadet kinni, ka osaliselt mitte, nt metallplaatide või 

kiledega. Tagajärjeks on ülekuumenemine.

• Vältige seadme ja lisaosade kukkumist ja hoope.

• Jälgige, et plaat oleks puhas.

• Jälgige nõutud minimaalseid kauguseid seadmete vahel, seadme 

ja seina ning konstruktsiooni kohal (vähemalt 800 mm).

HOIATUS

OHT

HOIATUS

HOIATUS

OHT

ET

background image

44

44

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Drošības norādes

BRĪDINĀJUMS

• 

Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- 

tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus.

• 

Lietošanas instrukcijai jāatrodas visiem pieejamā vietā.

Jūsu drošībai

• 

Ar iekārtu atļauts strādāt tikai apmācītam personālam.

• 

Ņemiet vērā drošības norādījumus, direktīvas un darba 

aizsardzības un negadījumu novēršanas noteikumus.

• 

Kontaktligzdai jābūt iezemētai (iezemēts kontakts).

• 

Uzmanību – magnētisms!

  Ņemiet vērā magnētiskā lauka iedarbību 

(sirds ritma stimulators, datu nesēji ...).

• 

Apdedzināšanās risks! 

  Esiet uzmanīgi, pieskaroties korpusa detaļām 

un sildplāksnei. Sildplāksne var uzkarst virs 

320 °C. Ņemiet vērā, ka pēc izslēgšanas 

ierīce vēl ir karsta.

Ierīce var tikai pārvadāt aukstā nosacījumu!

Ierīce dizains:

• 

Nedarbiniet 

iekārtu sprādzienbīstamā 

atmosfērā, ar bīstamām vielām un zem 

ūdens.

• 

Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslīdošas, 

sausas un ugunsizturīgas virsmas.

• Iekārtas balstiem jābūt tīriem, tie nedrīkst būt bojāti.

• Elektrības  vads  nedrīkst  pieskarties  apsildāmajai  novietošanas 

virsmai.

• Pirms  katras  lietošanas  reizes  pārbaudiet,  vai  iekārta  un  tās 

aprīkojums nav bojāts. Neizmantojiet bojātas detaļas.

Pieļaujama vidēja / piesārņotāji / sānu reakcijas

• 

Uzmanību!

  Ar šo ierīci drīkst apstrādāt vai karsēt ti-

kai tādus šķidrumus, kuru uzliesmošanas 

punkts ir virs iestatītā drošības temperatūras 

ierobežojuma (100 ... 360 °C).

Iestatītajam drošības temperatūras ierobežojumam vienmēr jābūt 

vismaz par 25 °C zemākam nekā izmantotā šķidruma degpunktam.

•  Ņemiet vērā, ka pastāv risks:

   - degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,

   - nonākt saskarē ar degošiem šķidrumiem ar zemu vārīšanās 

temperaturu,

   - saplīstot stikla,

   - izmantojot neatbilstoša izmēra trauku,

   - pārpildot mediju,

   - nedroši novietojot trauku.

• Veselībai  kaitīgus  materiālus  apstrādājiet  tikai  slēgtos  traukos  ar 

piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie 

IKA

®

.

• 

Apstrādājiet tikai tādas vielas, kuru 

apstrādes rezultātā radusies energija ir 

zināma. Tas attiecas arī uz citiem energijas 

rašanās vei- diem, piemēram, gaismas sta-

riem.

• Novietošanas  virsma  var  sasilt  arī  tad,  ja  tā  netiek  apsildīta, 

piedziņas magnētam griežoties ar lielu apgriezienu skaitu.

• Lūdzu izskatīt jebkādus iespējamos piesārņojumus un nevēlamu 

ķīmiskās reakcijas.

• Apstrādājamajā šķidrumā var nonākt rotējošo piederumu detaļu 

nodiluma dałiņas.

• Izmantojot  magnēta  stienīšus  ar  PTFE  pārklājumu,  jāņem  vērā: 

PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē ar izkausētiem 

vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju metāliem, kā arī smal-

kiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas metālu pulveriem 

temperatūrā virs 300 °C - 400 °C. Ar savienojumu reagē tikai 

brīvais fluors, hlora fluorīds un sārmu metāli, halogēnogļūdeņraži 

UZMANĪBU

BĪSTAMI

to atgriezeniski izpleš.

   

(Avots: Römpps ķīmijas leksikons un ”Ulmann” 19. sējums)

Eksperimentālā procedūras

• Lietojiet  personisko  aizsargaprīkojumu 

atbilstoši apstrādājamā materiāla 

bīstamības klasei. Pretējā gadījumā 

pastāv risks, jo var:

  - izšļakstīties šķidrums,

  - izslīdēt detaļas,

  - izdalīties no toksiskās vai degošās gāzēs.

• 

Samaziniet apgriezienu skaitu, ja:

  - pārāk liela apgriezienu skaita dēļ no trauka izšļakstās viela,

  - iekārtas gaita ir nevienmērīga,

   - uz plates novietotais trauks kustas

piederumi

• Droša iekārtas darbība ir garantēta tikai ar nodaļā “Aprīkojums” 

aprakstīto aprīkojumu.

• Elektrības  vads  nedrīkst  pieskarties  apsildāmajai  novietošanas 

virsmai.

• Ievērojiet piederumu lietošanas instrukciju.

• Iegremdējiet  ārējos  temperatūras  mērīšanas  taustus  (ETS-D  ...) 

vismaz 20 mm dziļumā.

• Pievienotajam  ārējam  temperatūras  mērīšanas  taustam  ETS-D 

vienmēr jāatrodas šķidrumā.

• Piederumiem jābūt stingri piestiprinātiem ierīcei, un tie nedrīkst 

paši atvienoties. Instalācijas smaguma centram jābūt uzstādīšanas 

vietas vidū.

Barošanas avots / izslēgt

• Uz  tipa  plāksnītes  dotajam  spriegumam  jāatbilst  tīkla  spriegu

-

mam.

• Elektrotīkla  pieslēguma  kontaktligzdai  ir  jābūt  viegli  aizsniedza

-

mai un pieejamai.

• Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, ierīces kontaktdakša jāizvelk 

no kontaktligzdas.

• Ja  ir  bijis  elektroenergijas  padeves 

pārtraukums, ierīce B režīmā atsāk dar-

boties automātiski. (RH digital)

Ierīces drošībai

• Iekārtu atļauts atvērt tikai speciālistiem.

• Nepārklājiet ierīci, arī daļēji, piemēram, ar metāla platēm vai foli

-

ju. Rezultātā tā var pārkarst.

• Pasargājiet iekārtu un aprīkojumu no triecieniem un sitieniem.

• Novietošanas virsmai jābūt tīrai.

• Starp  ierīcēm,  starp  ierīci  un  sienu  un  virs  instalācijas  ievērojiet 

minimālo attālumu (min. 800 mm).

BRĪDINĀJUMS

BĪSTAMI

BRĪDINĀJUMS

BRĪDINĀJUMS

BĪSTAMI

LV

background image

45

45

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Nurodymai dėl saugumo

DĖMESIO

• 

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą 

naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų.

• 

Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje.

Jūsų saugumui

• 

Prietaisu leidžiama dirbti tik apmokytiems darbuotojams.

• 

Laikykitės saugos reikalavimų, direktyvų, darbo saugos ir nelaimin 

gų atsitikimų prevencijos taisyklių.

• 

Elektros lizdas turi būti įžemintas (apsauginio laidininko kon 

taktas).

• 

Dėmesio – magnetizmas!

  Atsižvelkite į magnetinio lauko poveikį 

(širdies ritmo reguliatoriui, duomenų kau-

pikliui ...).

• 

Nudegimo pavojus! 

  Nelieskite prietaiso dalių ir kaitinimo plokštės. 

Kaitinimo plokštė gali įkaisti iki 320 °C. Atsargi-

ai: išjungus prietaisas dar gali būti karštas.

Prietaisas gali būti gabenama tik šaltojo paleidimo sąlygomis!

Įrenginio dizainas:

• 

Nenaudokite

 prietaiso sprogioje aplin-

koje, su pavojingomis medžiagomis ir po 

vandeniu.

• 

Prietaisą laisvai pastatykite ant lygaus, stabilaus, švaraus, nesli-

daus, sauso ir nedegaus pagrindo.

• Prietaiso kojelės turi būti švarios ir nepažeistos.

• Tinklo laidas neturi liesti kaitinimo plokštės.

• Kiekvieną  kartą  prieš  naudodami  patikrinkite,  ar  prietaisas  ir  jo 

prie-dai nesugadinti. Nenaudokite sugadintų dalių.

leistinas vidutinėms / teršalai / šalutinis reakcijos

• 

Dėmesio!

  Šį prietaisą galima naudoti tik toms terpėmis 

apdoroti ar kaitinti, kurių užsiliepsnojimo 

taško temperatūra aukštesnė už apsauginiu 

temperatūros ribotuvu nustatytą temperatūrą 

(100 ... 360 °C).

Apsauginiu temperatūros ribotuvu nustatyta temperatūra turi 

būti bent 25 °C žemesnė, nei naudojamos terpės užsiliepsnojimo 

temperatūra.

•  Pavojų kelia:

   - degios medžiagos

   - degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra yra žema

   - dužęs stiklas

   - netinkamai nustatyti indo matmenys

   - per didelis terpės kiekis

   - nesaugiai pastatytas indas.

• Ligas  sukeliančias  medžiagas  perdirbkite  uždaruose  induose  tik 

esant tinkamai ištraukiamajai ventiliacijai. Iškilus klausimams prašom 

kreiptis į 

IKA

®

.

• 

Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias 

plakant neišsiskirtų energija. Tai galioja ir 

kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., 

patekus šviesos spinduliams.

• Esant aukštoms apsukoms plokštė gali įšilti ir neįjungus kaitinimo 

režimo dėl pavaros magneto.

• Prašome apsvarstyti visus galimus užterštumo ir nepageidaujamų 

cheminių reakcijų.

• Kartais į terpę gali patekti dylančios besisukančių priedų dalelės.

• Naudojant PTFE dengtus magnetinius strypelius būtina atsižvelgti 

į tai, kad: 

cheminės PTFE reakcijos įvyksta esant kontaktui su 

išlydytais arba ištirpusiais šarminiais arba žemės šarminiais meta-

lais, taip pat su smulkiais periodinės sistemos 2 ir 3 grupės metalų 

milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C temperatūrai. Šį 

DĖMESIO

PAVOJUS

termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chloro fluoridas 

ir šarminiai metalai, halogeniniai angliavandeniliai, kurių brinki-

nantis poveikis yra grįžtamas.

   

(Šaltinis: Römpps “Chemie-Lexikon” ir “Ulmann” 19 tomas)

Eksperimentiniai procedūros

•Atsižvelgdami  į  apdorojamos  medžiagos 

pavojaus klasę, naudoki -te asmens ap-

saugos priemones. To nedarant, pavojų 

gali sukelti:

  - tyškantis skystis,

  - išsviedžiamos dalys,

  - gali išsiskirti toksiškos ir degios dujos.

• 

Apsukas sumažinkite, jei:

  - apdorojama priemonė dėl per didelių apsukų ištyška iš indo,

  - judesiai tampa netolygūs,

   - indas juda ant pastatomosios plokštelės.

priedai

• Saugus darbas užtikrinamas tik naudojant priedus, aprašytus sky- 

riuje “Priedai”.

• Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką.

• Laikykitės priedų naudojimo instrukcijos.

• Išorinius  temperatūros  jutiklius  (ETS-D  ...)  į  terpę  panardinkite 

bent 20 mm.

• Prijungtas išorinis temperatūros jutiklis ETS-D turi būti nuolat pa

-

nardintas į terpę.

• Priedai turi būti gerai pritvirtinti prie prietaiso ir savaime neatsi

-

laisvinti. ļrenginio svorio centras turi būti plokštelės ribose.

Elektros energijos tiekimas/ išjungimas

• Gaminio lentelėje nurodyta įtampa turi atitikti tinklo įtampą.

• 

Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje vietoje.

• Nuo elektros tinklo prietaisą galima atjungti tik ištraukus elekt

-

ros tinklo / prietaiso kištuką.

• Nutrūkus  elektros  energijos  tiekimui, 

prietaisas, nustatytas B režimu, pradeda 

veikti automatiškai. (RH digital)

Norėdami apsaugoti prietaisą

• Prietaisą atidaryti leidžiama tik specialistams.

• Neuždenkite  prietaiso,  taip  pat  ir  dalinai,  pvz.,  metalinėmis 

plokštelėmis ar folija. Prietaisas gali perkaisti.

• Saugokite prietaisą ir jo priedus nuo smūgių.

• Užtikrinkite, kad plokštė būtų švari.

• Svarbu: išlaikykite minimalų atstumą tarp prietaisų, tarp prietaiso 

ir sienos, taip pat virš įrenginio (min. 800 mm).

DĖMESIO

PAVOJUS

DĖMESIO

DĖMESIO

PAVOJUS

LT

background image

46

46

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 ИНСТРУКЦИИ За беЗОПаСНОСТ

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ

• 

Прочетете цялото ръководство за експлоатация преди да 

започнете работа с уреда и следвайте инструкциите за 

безопасност.

• Пазете  ръководството  за  експлоатация  на  достъпно  за 

всички място.

Зa Baшaтa Зaщитa

• Имайте  предвид,  че  с  уреда  трябва  да  работи  само  обучен 

персонал.

• Спазвайте  инструкциите  за  безопасност,  указанията, 

правилата за охрана на труда и техника на безопасност.

• Използваният контакт трябва да бъде заземен (защитен контакт).

• 

Внимание – магнетизъм!

  Съобразявайте се с въздействията 

на магнитното поле (пейсмейкъри, 

информационни носители...)

• 

Опасност от изгаряне! 

  Внимавайте, когато влизате в контакт 

с части от корпуса или нагревателната 

плоча. Температурата на нагревателната 

плоча може да надвиши 320 °C. Имайте 

предвид остатъчната топлина след 

изключване!

Устройството може да се превозват само в студено състояние!

Конструкцията на устройството:

• 

Не 

използвайте уреда във взривоопасна 

атмосфера, с опасни вещества и под 

вода.

 Поставете уреда да стои свободно върху равна, стабилна, 

чиста, нехлъзгава, суха и огнеупорна повърхност.

• Крачетата на уреда трябва да са чисти и без повреди.

• Захранващият кабел не трябва да се допира до нагреваемата 

плоча за поставяне.

• 

Преди всяка употреба проверявайте уреда и принадлежностите за 

повреди. Не използвайте повредени части.

Допустимо средносрочен / замърсители /странични реакции

• 

Внимание!

  С този уред могат да се обработват, съотв. 

нагряват само среди, чиято температура 

на възпламеняване е над  hастроеното 

безопасна температура (100 - 360 °C).

Настроеното ограничение за безопасна температура трябва винаги да 

бъде най-малко с 25°С под точката на горене на използвания флуид.

• Обърнете внимание на риск от:

   - запалителни материали

   - горими флуиди с ниска температура на кипене

   - счупване на стъкло

   - неправилно размера на съдовете

   - прекалено високо ниво на напълване на флуида

   - нестабилно положение на съда.

• 

Обработвайте болестотворните материали само в затворени съдове и 

при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към 

IKA

®

.

• 

Обработвайте само среди, които не 

реагират опасно на допълнителната 

енергия, произвеждана чрез обработката. 

Това важи и за енергия, произвеждана 

по друг начин, като напр. чрез светлинно 

облъчване.

• При високи обороти плочата за поставяне може да се нагрее 

и когато уредът не работи в режим на нагряване вследствие 

на задвижващите електромагнити.

• Моля,  помислете  за  всякакви  възможни  замърсявания  и 

нежелани химически реакции.

• Съществува вероятност в обработваната среда да попадне 

прах от въртящите се принадлежности.

ВНИМАНИЕ

ОПАСНОСТ

• При употреба на покрити с PTFE пръчковидни магнити трябва 

да се има предвид следното: 

При температури над 300-

400°C в политетрафлуоретилена (PTFE) настъпват химични 

реакции при контакт с разтопени или разтворени алкални и 

алкалоземни метали, както и с фин прах от метали от 2-ра 

и 3-та група от периодичната таблица. Само елементарният 

флуор, хлорният трифлорид и алкалните метали го 

разрушават, докато халогенвъглеводородите предизвикват 

обратимо набъбване.

      (Източник: Справочник по химия Рьомс и „Улман”, том 19)

Eкспериментални процедури

• 

Носете лични предпазни средства в 

съответствие с класа на опасност на 

обработваната среда. В противен случай 

съществува риск от :

  - пръски от течности, 

 - изхвърляне на части,

  - освобождаване на токсични или лесно горим газове.

• 

Намалете оборотите, ако:

 - от съда пръска вещество вследствие на твърде високите обороти

  - се появи неравномерно движение

   - съдът се движи върху плочата за поставяне.

аксесоари

• Безопасната работа е гарантирана само с принадлежностите, 

описани в раздел „Принадлежности“.

• 

Монтирайте принадлежностите само при изваден захранващ щепсел.

• 

Спазвайте ръководството за експлоатация на принадлежностите.

• 

Уверете се, че външен температурен сензор (ETS-D ...) се вмъква в 

медиите на дълбочина на поне 20 мм.

• ETS-D

 външен температурен сензор трябва винаги да се добавя 

следната в медиите, когато е свързан.

• 

Принадлежностите трябва да са закрепени добре към уреда и не 

трябва сами да се разхлабват. Центърът на тежестта на конструкцията 

трябва да се намира в границите на опорната повърхност.

Захранващ блок / разединяване

• Данните за напрежението върху типовата табелка трябва да 

съвпадат с мрежовото напрежение.

• Контактът за свързване на захранващия кабел трябва да е 

лесно достъпен.

• 

Изключването на уреда от електрозахранващата мрежа се извършва само 

чрез изваждане на захранващия щепсел от мрежата съответно от уреда.

• 

Устройството ще се рестартира автоматично 

в режим на B след всяко прекъсване да 

електрическото захранване. (RH digital)

Зa Зaщитa Нa уредa

• Уредът може да се отваря само от квалифициран персонал.

• Не покривайте уреда или части от него, напр. със съдържащи 

метал плочи или фолио. Това води до прегряване.

• Избягвайте удари по уреда или принадлежностите.

• Внимавайте плочата за поставяне да е чиста.

• Спазвайте  минималните  разстояния  между  отделните 

уреди, между уреда и стената, както и необходимото празно 

пространство над конструкцията (мин. 800 mm).

ОПАСНОСТ

ОПАСНОСТ

BG

background image

47

47

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Indicaţii de siguranţă

AVERTIZARE

• 

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte 

de punerea în funcţiune şi să respectaţi indicaţiile de siguranţă.

• 

Păstraţi Instrucţiunile de utilizare într-un loc accesibil pentru înt-

reg personalul.

Pentru protecția dumneavoastră

• 

Asiguraţi-vă că numai personal instruit lucrează cu aparatul.

• 

Respectaţi indicaţiile de siguranţă, directivele şi prevederile de 

protecţia muncii şi prevenire a accidentelor.

• Priza folosită trebuie să fie legată la pământ (contact cu cablu de protecţie).

• 

Atenţie - magnetism!

Ţineţi cont de efectele câmpului magnetic 

(stimulatoare cardiace, medii de stocare a 

datelor ...)

• 

Pericol de arsuri! 

  Atenţie la atingerea elementelor carcasei şi 

a plitei. Plita se încălzeşte la peste 320 °C. 

Ţineţi cont de căldura reziduală după oprire!

Dispozitivul poate fi transportate numai într-o stare rece!

dispozitiv de proiectare:

• 

Nu 

utilizaţi aparatul în atmosferă explozivă, 

cu materiale periculoase sau sub apă.

• 

Aşezaţi aparatul liber pe o suprafaţă plană, stabilă, curată, 

antiderapantă, uscată şi rezistentă la foc.

• Picioarele aparatului trebuie să fie curate şi nedeteriorate.

• Cablul de alimentare nu are voie să atingă placa de aşezare, care 

se încălzeşte.

• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu 

fie deteriorate. Nu folosiţi piese deteriorate.

permisă mijlocii / contaminanți / Reacții adverse

• 

Avertizare!

  Numai proces și de căldură de siguranță 

pentru orice mass-media, care are un punct 

de  aprindere  mai  mare  decât  limita  de 

temperatură reglabilă în condiții de siguranță, 

care a fost setat (100 până la 360 ° C).

Temperatura limită de siguranţă trebuie să fie reglată întotdeauna 

la  o  temperatură  cu  cel  puţin  25°C  mai  mică  decât  punctul  de 

aprindere a substanţei utilizate.

•  Aveţi în vedere o periclitare prin:

   - materiale inflamabile

   - materiale combustibile cu temperatură joasă de fierbere

   - spargerea sticlei

   - dimensionarea greşită a recipientului

   - umplerea la un nivel prea ridicat cu substanţă

   - poziţia instabilă a recipientului.

• 

Prelucraţi substanţe patogene numai în recipiente închise ferm şi în 

condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care aveţi întrebări, 

vă rugăm să vă adresaţi

 IKA

®

.

• 

Prelucraţi numai substanţe la care sur plus-

ul de energie apărut în timpul prelucrării 

este inofensiv. Acest lucru este valabil şi în 

privinţa energiei produse şi sub alte forme, 

de exemplu prin iradiere luminoasă.

• De asemenea, placa de aşezare se poate încălzi şi atunci când 

nu funcţionează încălzirea, datorită magneţilor de acţionare cu 

turaţii mari.

• Vă rugăm să ia în considerare orice eventuale contaminări chimi

-

ce si reactii nedorite.

• Este posibil ca în substanţa ce urmează să fie prelucrată să ajungă 

şpan de la accesoriile rotative.

• La utilizarea barelor magnetice, acoperite cu PTFE, trebuie respec

-

tate următoarele:

 Reacţiile chimice ale PTFE apar în contact cu 

metale alcaline sau alcalino-pământoase, topite sau în suspen-

ATENŢIE

PERICOL

sie, precum şi cu pulberi metalice fine din grupa 2 şi 3 a tabelului 

periodic al lui Mendeleev, la temperaturi de peste 300 - 400 °C. 

Numai fluorul elementar, trifluorura de clor şi metalele alcaline o 

atacă, carbohidraţii halogeni reacţionează energic, reversibil.

     (sursa: Dicţionarul de chimie Römpps şi „Ullmann“ volumul 19) 

Proceduri experimentale

 Purtaţi echipamentul de protecţie per-

sonal corespunzător clasei de pericol a 

substanţelor prelucrate. În plus, pot exis-

ta următoarele pericole datorate:

  - stropire cu lichide,

  - proiectarea în afară a unor piese

 - prinderea unor părţi ale corpului, părului, hainelor sau bijuteriilor.

• 

Reduceţi turaţia dacă:

  - Materialul este stropit din recipient datorită turaţiei prea mari

  - survine o funcţionare neliniştită

   - recipientul se mişcă pe placa de aşezare.

Accesorii

• Operarea sigură este garantată numai cu accesoriile descrise în 

capitolul „Accesorii”.

• Montaţi accesoriile numai când ştecherul este scos din priză.

• Respectaţi manualul de utilizare al accesoriilor.

• 

Asigurați-vă că senzorul de temperatură exterioară (ETS-D ...) se introdu-

ce în mass-media la o adâncime de cel puțin 20 mm.

• ETS-D  Senzorul  de  temperatură  exterioară  trebuie  să  fie  întot

-

deauna introduse în mass-media atunci când sunt conectate.

• Accesoriile trebuie să fie bine fixate pe aparat şi nu este permis 

ca acestea să se desprindă singure. Centrul de greutate al mon 

tajului trebuie să se afle în interiorul suprafeţei de aşezare.

Sursa de alimentare / Deconectarea

• Tensiunea  reţelei  de  alimentare  trebuie  să  corespundă  cu  cea 

indicată pe plăcuţa de tip.

• Priza de alimentare a aparatului trebuie să fie uşor accesibilă.

• 

Separarea aparatului de reţeaua de alimentare cu tensiune se realizează 

numai prin tragere de ştecherul de reţea sau ştecherul aparatului.

• Aparatul va reporni automat în modul B, 

urma oricărei întreruperi de alimentare. 

(RH digital)

Pentru protecția aparatului

• Aparatul va fi deschis numai de personal calificat.

• Nu acoperiţi aparatul, nici parţial, de exemplu cu plăci metalice 

sau folii. Urmarea ar fi supraîncălzirea.

• Evitaţi şocurile şi loviturile asupra aparatului sau accesoriilor.

• Aveţi grijă ca placa de aşezare să fie curată.

• Respectaţi distanţele minime între aparate, între aparat şi perete, 

precum şi distanţa deasupra montajului (min. 800 mm).

AVERTIZARE

PERICOL

AVERTIZARE

AVERTIZARE

PERICOL

RO

background image

48

48

>100 mm

>100 mm

>100 mm

 Υποδείξείς ασφάλείας

ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗ

• 

Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από τη 

θέση σε λειτουργία και λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.

• 

Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να είναι διαθέσιμο σε 

όλους.

Για τη δική σας προστασία

• 

Λάβετε υπόψη ότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται να 

εργάζεται με τη συσκευή.

• 

Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τους κανονισμούς 

προστασίας της εργασίας και πρόληψης ατυχημάτων.

• 

Η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι γειωμένη (επαφή αγωγού 

προστασίας).

• 

Προσχή - ΜαγνητІσμός!

  Λαμβάνετε υπόψη τις επιπτώσεις του 

μαγνητικού πεδίου (βηματοδότες, μέσα 

δεδομένων...).

• 

Κίνδυνος εγκαύματος! 

  Προσοχή κατά το άγγιγμα εξαρτημάτων του 

περιβλήματος και της θερμαντικής πλάκας. 

Η θερμαντική πλάκα μπορεί να αναπτύξει 

θερμοκρασία ένα των 320 °C. Λαμβάνετε 

υπόψη την υπολειμματική θερμότητα μετά 

την απενεργοποίηση!

Η συσκευή μπορεί να μεταφέρονται μόνο σε κρύα κατάσταση!

Σχεδιασμό της συσκευής:

 Η συσκευή 

δεν

 πρέπει να χρησιμοποιείται 

σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες, με επικίνδυνες 

ουσίες και κάτω από νερό.

• 

Τοποθετήστε τη συσκευή ελεύθερη σε επίπεδη, σταθερή, 

καθαρή, αντιολισθητική, στεγνή και πυράντοχη επιφάνεια.

• Τα  πέλματα  της  συσκευής  πρέπει  να  είναι  καθαρά  και  να  μην 

έχουν υποστεί ζημίες.

• Το  ηλεκτρικό  καλώδιο  δεν  πρέπει  να  έρχεται  σε  επαφή  με  τη 

θερμαινόμενη πλάκα τοποθέτησης.

• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή και τα παρελκόμενα 

για ζημίες. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα.

Επιτρεπτή μεσαίου / ρυπαντές / παράπλευρες αντιδράσεις

• 

Προσοχή!

  Μόνο τα διεργασία και να να ζεσταθεί 

οποιαδήποτε μέσο οποία έχει σημείο 

ανάφλεξης υψηλότερο από το 

προσαρμοσμένο ασφαλές όριο θερμοκρασίας 

που έχει οριστεί (100 έως 360 ° C).

Το ρυθμισμένο όριο θερμοκρασίας ασφαλείας πρέπει να βρίσκεται 

πάντα 25°C τουλάχιστον χαμηλότερα από το σημείο ανάφλεξης του 

χρησιμοποιούμενου μέσου.

• 

Προσέξτε του κινδύνους που μπορεί να 

προκληθούν από:

   - εύφλεκτα υλικά

   - καύσιμα υλικά χαμηλού σημείου βρασμού

   - θραύση γυαλιού

   - εσφαλμένη διαστασιολόγηση του δοχείου

   - υπερβολική στάθμη πλήρωσης του υλικού

   - ασταθής στήριξη του δοχείου.

• 

Επεξεργάζεστε παθογόνα υλικά αποκλειστικά σε κλειστά δοχεία κάτω από 

κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθύνεστε στην εταιρεία 

IKA

®

.

• 

Επεξεργάζεστε αποκλειστικά υλικά για τα οποία 

η προσθήκη ενέργειας κατά την επεξεργασία 

είναι ακίνδυνη. Το αυτό ισχύει επίσης για 

άλλες προσθήκες ενέργειας, π.χ. από φωτεινή 

ακτινοβολία.

 Η πλάκα τοποθέτησης μπορεί να θερμανθεί ακόμη και όταν δεν είναι σε 

λειτουργία θέρμανσης από τον κινητήριο μαγνήτη σε υψηλό αριθμό στροφών.

• Παρακαλούμε να εξετάσει τις πιθανές ρυπάνσεις και ανεπιθύμητες 

χημικές αντιδράσεις.

• Κατά  περίπτωση  μπορούν  να  καταλήξουν  τρίμματα  από 

περιστρεφόμενα παρελκόμενα στο υπό επεξεργασία υλικό.

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

• Κατά  τη  χρήση  μαγνητικών  ράβδων  με  επένδυση  PTFE  πρέπει  να 

λαμβάνονται υπόψη τα εξής:

 χημικές αντιδράσεις του PTFE προκαλούνται 

σε επαφή με τηγμένα ή διαλυμένα μέταλλα αλκάλια και μέταλλα 

αλκαλικών γαιών, καθώς και με λεπτόκοκκες μεταλλικές σκόνες της 

2ης και της 3ης ομάδας του περιοδικού συστήματος σε θερμοκρασίες 

άνω των 300-400 °C. Μόνο το στοιχειώδες φθόριο, το τριφθοριούχο 

και τα μέταλλα αλκάλια αντιδρούν με αυτό, ενώ οι αλογονούχοι 

υδρογονάνθρακες έχουν αναστρέψιμη διογκωτική δράση.

   

                   

(Πηγή: Römpps Chemie-Lexikon και “Ulmann” τόμος 19)

πειραματικές διαδικασίες

• 

Φοράτε τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό 

σας ανάλογα με την κατηγορία κινδύνου 

του προς επεξεργασία μέσου. Διαφορετικά 

μπορεί να προκληθεί κίνδυνος από:

  - πιτσιλιές υγρών

  - εκτίναξη εξαρτημάτων

  - Έκλυση τοξικών ή εύφλεκτων αερίων.

• 

ΜεІώστε ταχύτητα εάν:

  - Έγχυση μέσο λόγω της υψηλής ταχύτητας του σκάφους

  - Δεν λεІτουργεί ομαλά

   - Το σκάφος κІνείταІ πάνω στην πλάκα βάσης.

αξεσουάρ

• Η ασφαλής εργασία εξασφαλίζεται μόνο με τα παρελκόμενα που 

περιγράφονται στο κεφάλαιο «Παρελκόμενα».

• Εγκαθιστάτε τα παρελκόμενα μόνο όταν το φις του ηλεκτρικού 

καλωδίου δεν είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.

• Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης των παρελκομένων.

• Βεβαιωθείτε  οποία  ο  αισθητήρας  εξωτερικής  θερμοκρασίας 

(ETS-D ...) εισάγεται στα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ένα βάθος 

τουλάχιστον 20 mm.

• Η ETS-D αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας πρέπει πάντα να 

εισάγεται στα μέσα μαζικής ενημέρωσης όταν συνδέονται.

• 

Τα παρελκόμενα πρέπει να συνδέονται ασφαλώς με τη συσκευή και 

δεν πρέπει να αποσυνδέονται από μόνα τους. Το κέντρο βάρους της 

διάταξης πρέπει να βρίσκεται εκτός της επιφάνειας τοποθέτησης.

παροχή ηλεκτρικού ρεύματος / Διακοπή λειτουργίας της

• Τα στοιχεία τάσης της πινακίδας τύπου πρέπει να ταυτίζονται με 

την τάση δικτύου.

• Η  πρίζα  για  το  καλώδιο  σύνδεσης  με  την  παροχή  ηλεκτρικού 

ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.

• 

Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο παροχής ρεύματος 

εξασφαλίζεται μόνο με αποσύνδεση του φις του ηλεκτρικού καλωδίου 

ή του καλωδίου της συσκευής.

• 

Η συσκευή θα αυτόματη επανεκκίνηση σε 

λειτουργία ακολουθώντας B οποιαδήποτε διακοπή 

στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. (RH digital)

Για την προστασία της συσκευής

• Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγεται μόνο από ειδικό τεχνικό.

• Μην καλύπτεται τη συσκευή ούτε εν μέρει, π.χ., με μεταλλικά ελάσματα 

ή φύλλα. Κάτι τέτοιο προκαλεί υπερθέρμανση.

• Αποφεύγετε  τραντάγματα  και  κτυπήματα  στη  συσκευή  ή  στα 

παρελκόμενα

• Φροντίζετε ώστε να είναι καθαρή η πλάκα τοποθέτησης.

• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις μεταξύ συσκευών, μεταξύ συσκευής 

και τοίχου, καθώς και επάνω από τη διάταξη (ελάχ. 800 mm).

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

EL

background image
background image
background image
background image

IKA

® 

- Werke 

GmbH & Co.KG

Janke & Kunkel-Str. 10

D-79219 Staufen

Tel. +49 7633 831-0

Fax +49 7633 831-98

sales@ika.de

www.ika.com

*4401500B*

Оглавление