HEIDENHAIN ND 2100G Installation: 4 Instalación
4 Instalación: HEIDENHAIN ND 2100G Installation

ND 2100G GAGE-CHEK
Instrucciones de instalación
es
43
Acotados para taladros
Ver "F" en el anexo
En el lugar de montaje, la superficie de trabajo o
la máquina debe ser plana y estable, con espacio
suficiente para la instalación y el manejo.
La superficie de fijación debe ser accesible
desde el lado posterior del punto de fijación para
proceder al atornillado.
Fijar el equipo con pie de soporte sobre una
superficie de trabajo o máquina
Taladrar cuatro taladros en el punto de fijación deseado.
Colocar el equipo con las perforaciones sobre los
taladros del punto de fijación.
Atornillar el pie de soporte con los cuatro tornillos M5
desde el lado posterior del punto de fijación.
Fijar el equipo con placa de montaje sobre un brazo de
montaje o una superficie de trabajo
Con la ayuda de los taladros sobre la cara inferior de la placa
de montaje previamente montada se puede atornillar el
equipo con un brazo de montaje o una superficie de trabajo.
Acotados de la placa de montaje
Ver "G" en el anexo
4 Instalación
INDICACIÓN
¡Fallos causados por una puesta a tierra incorrecta o por
falta de la misma!
No debe hacerse funcionar nunca el equipo sin una
conexión de puesta a tierra adecuada.
Interconectar la puesta a tierra en la parte posterior
de la caja con el punto de puesta a tierra central del
equipo.
Sección mínima del conductor de interconexión: 6
mm
2
.
INDICACIÓN
¡Riesgo de daño de los componentes internos!
¡Realizar las conexiones de los cables sólo con el
aparato desconectado!
Según la variante de equipamiento, la instalación
puede variar en lo que respecta al modo de
proceder descrito en este capítulo. En el caso
de que el anexo entregado con el producto
contenga información sobre la instalación,
entonces la información allí descrita tendrá
prioridad frente a la información contenida en
este capítulo.
La responsabilidad para cada sistema en el que
se utiliza este producto recae en el montador o
instalador de dicho sistema.
En las imágenes de asignaciones de las
patillas se representan de forma continua las
asignaciones del conector y no las conexiones en
el equipo.
Requisitos que debe cumplir el personal
¡Los pasos siguientes únicamente podrán ser
ejecutados por personal especializado!
Información adicional ver "Cualificación del
personal", página 40.

Instrucciones de instalación
es
ND 2100G GAGE-CHEK
44
4.1
Descripción resumida del equipo
Parte posterior del equipo
Ver A en la página desplegable anterior
1
Conmutador de red
2
Salidas de relé
3
Interfaces E/S
4
Conexión de datos V.24/RS-232-C
5
Entradas del sistema de medición
6
Conexión en red
7
Fusible
El tipo y la cantidad de las conexiones para los
sistemas de medición varían según la versión del
equipo.
Lado izquierdo del equipo
En el lado izquierdo del equipo (visto desde delante) se
encuentran las conexiones siguientes:
Ver B en la página desplegable anterior
1
Altavoz / hembrilla de los auriculares
2
Conexión USB Tipo A
3
Conexión RJ-45 para interruptor de pedal o panel
de control externo
4.2
Conectar la tensión de red
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Los equipos que no hayan sido puestos a tierra
correctamente pueden originar lesiones graves o la
muerte por electrocución.
En general, utilizar cable de red de 3 polos
Asegurar la correcta conexión del conductor de
protección en la instalación del edificio.
ADVERTENCIA
¡Existe riesgo de incendio si se emplean cables de red
que no cumplan los requisitos mínimos!
En general, emplear un cable de red que cumpla o
supere los requisitos mínimos indicados.
INDICACIÓN
Una protección contra sobretensiones limita la
amplitud de las sobretensiones conducidas por la línea,
potencialmente nocivas, que pueden originarse por
máquinas eléctricas o descargas atmosféricas, y protege
al equipo contra la mayoría de sobretensiones que
pueden dañar la memoria del sistema o los circuitos.
Conectar el equipo a la red únicamente a través de
una protección contra sobretensiones de alta calidad.
Conectar la conexión de red con el cable de red
suministrado con el equipo a una toma de corriente
con conductor de protección. La información sobre la
situación de la conexión de alimentación eléctrica se
encuentra en la parte posterior del equipover "Parte
posterior del equipo", página 44.
4.3
Descarga electrostática
INDICACIÓN
Este producto contiene componen-
tes que pueden quedar destruidos
debido a descargas electrostática
(ESD).
Deben observarse ineludiblemen-
te las medidas de seguridad para el
manejo de componentes sensibles a
la ESD.
Nunca deberán tocarse las patillas
de conexión sin haberse realizado
una puesta a tierra adecuada.

ND 2100G GAGE-CHEK
Instrucciones de instalación
es
45
4.4
Conexión de los sistemas de medición
Posibilidades de conexión
Los sistemas de medición se conectan a las entradas de
los sistemas de medición que se encuentran en la parte
posterior del equipo. Información sobre la situación en la
parte posterior del equipo ver "Parte posterior del equipo",
página 44.
El tipo y la cantidad de las conexiones para los sistemas de
medición varían según la versión del equipo.
Conectar los cables de los sistemas de medición
Conectar los sistemas de medición sólidamente en las
conexiones respectivas
En conectores con tornillos: no apretar demasiado los
tornillos.
¡No se deben ocupar los contactos o hilos no
ocupados!
Acoplamiento EnDat de 8 polos: asignación de
patillas
Para asignaciones de conexiones EnDat
Ver "H" en el anexo
Conector Sub-D de 15 polos: asignación de patillas
Para asignaciones de conexiones 1 V
pico a pico
Ver "I" en el anexo
Conector Sub-D de 9 polos: asignación de patillas
Para asignaciones de conexiones TTL
Ver "J" en el anexo
4.5
Conectar ordenador
Conector el puerto COM del ordenador con un cable
serie comercial a la interfaz serie V.24/RS-232 del equipo.
Información sobre la situación en la parte posterior del
equipo ver "Descripción resumida del equipo", página 44.
El cable debe estar conectado sólidamente
Los tornillos de conexión no deben apretarse
demasiado.
Información sobre la configuración de la conexión
RS232, p. ej. para equipos que disponen de
una segunda interfaz serie V.24/RS-232 para la
conexión de sistemas de medición V.24/RS-232,
véase el manual de instrucciones para el uso.
4.6
Conectar auriculares e impresora USB
Conectar los auriculares
En ambientes ruidosos o en el caso de que las señales de
aviso de advertencia perturben el ambiente, las señales de
advertencia pueden enviarse a los auriculares.
Más información sobre la conexión de audio ver
"Características técnicas", página 47.
Conectar los auriculares a la hembrilla de conexión del
altavoz situada en el lateral del equipo. El conector de
los auriculares debe estar insertado en su totalidad.
Información sobre la situación de las conexiones ver
"Parte posterior del equipo", página 44.
Conector tipo jack: asignación de las patillas
Ver "K" en el anexo
Conectar la impresora USB
El equipo soporta determinadas impresoras USB.
Una lista de las impresoras compatibles puede
obtenerse en
www.heidenhain.de
.
Conectar la impresora USB en la conexión tipo A USB
situada en la parte lateral de la caja. El conector del cable
USB debe estar insertado en su totalidad. Información
sobre la situación de las conexiones ver "Parte posterior
del equipo", página 44.
USB Tipo A: asignación de las patillas
Ver "L" en el anexo

Instrucciones de instalación
es
ND 2100G GAGE-CHEK
46
4.7
Conectar el interruptor de pedal y el panel
de control externo (accesorio opcional)
Ver "D" en el anexo
El interruptor de pedal y el panel de control
externo son accesorios opcionales Información
adicional ver "Suministro", página 42.
Conectar el interruptor de pedal
El cable de interconexión está montado fijo en el interruptor
de pedal y, a través de un conector RJ-45, se conecta a la
conexión RJ-45 situada en el lateral izquierdo del equipo.
Interconectar el conector RJ-45 del interruptor de pedal
con la conexión RJ-45 del equipo.
Conectar el panel de control externo
El panel de control externo se conecta a la conexión RJ-45
situada en la parte lateral izquierda del equipo mediante un
cable con conector RJ-45 a ambos lados.
Interconectar las conexiones RJ-45 del equipo con el
panel de control externo mediante un cable con conector
RJ-45.
Interconectar el interruptor de pedal y el panel de
control externo
El interruptor de pedal y el panel de control
externo también pueden emplearse combinados.
Con la ayuda de un divisor RJ-45, que se fija en
la conexión RJ-45 en el lado izquierdo del equipo,
se pueden conectar al equipo simultáneamente
el interruptor de pedal y el panel de control
externo. Los divisores RJ-45 se pueden adquirir
en puntos de venta de productos electrónicos.
Conector RJ-45: asignación de patillas
Ver "M" en el anexo
4.8
Cablear las entradas y salidas de
conmutación
Las funciones se basan en las fórmulas y valores
memorizados por el personal especializado
El cableado de las entradas y salidas de conmutación
depende de la periferia aportada por el cliente (véase la
documentación del fabricante).
Requisitos que debe cumplir el personal
En función de la periferia a conectar, para realizar
las conexiones puede ser necesario contar con
un electricista especializado.
Ejemplo: superar el valor de SELV
Conexión de relé
Para aplicaciones especiales, en las que se precisan
circuitos de corriente débil, el equipo dispone en su parte
posterior de contactos para un relé de contacto seco con
contacto conmutado unipolar. Los contactos de trabajo y de
reposo del relé se encuentran disponibles para aplicaciones
con corriente débil y tensiones pequeñas.
Más información sobre la conexión del relé ver
"Características técnicas", página 47.
Conector del relé:
asignación de las patillas
Ver "N" en anexo.
Conexión E/S de datos
Con la interfaz E/S se puede comunicar la indicación
con la periferia mediante entradas y salidas TTL. Se
pueden evaluar señales de la periferia y controlar aparatos
periféricos conectados.
Más información sobre la conexión E/S ver "Características
técnicas", página 47.
Conector E/S de datos:
asignación de patillas
Ver "O" en anexo
Оглавление
- 1 Zu dieser Anleitung
- 2 Sicherheit
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Technische Daten
- 1 About these instructions
- 2 Safety
- 3 Mounting
- 4 Installation
- 5 Specifications
- 1 A propos de cette notice
- 2 Sécurité
- 3 Montage
- 4 Installation
- 5 Caractéristiques techniques
- 1 Informazioni contenute nel presentemanuale
- 2 Sicurezza
- 3 Montaggio
- 4 Installazione
- 5 Dati tecnici
- 1 Acerca de este manual
- 2 Seguridad
- 3 Montaje
- 4 Instalación
- 5 Características técnicas
- 1 O tomto návodu
- 2 Bezpečnost
- 3 Montáž
- 4 Instalace
- 5 Technické parametry
- 1 О настоящей инструкции
- 2 Безопасность
- 3 Монтаж
- 4 Установка
- 5 Технические параметры
- 1 Acerca destas instruções
- 2 Segurança
- 3 Montagem
- 4 Instalação
- 5 Dados técnicos
- 1 この説明書について
- 2 安全
- 3 組立て
- 4 設置
- 5 技術仕様
- 1 关于这些说明
- 2 安全
- 3 安装
- 4 系统安装
- 5 技术参数
- 1 關於這些手冊
- 2 安全
- 3 安裝
- 4 安裝
- 5 規格
- 1 본 지침에 대한 정보
- 2 안전
- 3 장착
- 4 설치
- 5 사양
- A
- *I_1124703-90*