HEIDENHAIN ND 2100G Installation – страница 4
Инструкция к HEIDENHAIN ND 2100G Installation

ND 2100G GAGE-CHEK
Инструкция по установке
ru
63
4.7
Подключение педального
переключателя и внешней панели
управления (дополнительные
принадлежности)
См. "D" в приложении.
Педальный переключатель и внешняя панель
управления являются дополнительными
принадлежностями Дополнительная
информация смотри "Комплект поставки",
Стр. 59.
Подключение педального переключателя
Соединительный кабель жестко смонтирован с
педальным переключателем и подключается через
штекер RJ-45 к выводу RJ-45 на левой стороне
устройства.
Соединить штекер RJ-45 педального переключателя
с выводом RJ-45 устройства.
Подключение внешней панели управления
Внешняя панель управления через кабель со штекерами
RJ-45 с двух сторон подключается к выводу RJ-45 на
левой стороне устройства.
Выводы RJ-45 устройства и внешней панели
управления соединить кабелем со штекером RJ-45.
Совместное подключение педального
переключателя и внешней панели управления
Педальный переключатель и внешняя панель
управления могут использоваться также в
сочетании.
С помощью разветвителя RJ-45,
закрепленного у вывода RJ-45 на левой
стороне устройства, можно одновременно
подключить к устройству педальный
переключатель и внешнюю панель
управления. Разветвители RJ-45 продаются
в магазинах, специализирующихся на
электронике.
Разъем RJ-45: расположение выводов
См. "M" в приложении.
4.8
Электромонтаж проводами
коммутационных входов и выходов
Функции базируются на формулах
и параметрах, внесенных в память
специалистами.
Проводной монтаж коммутационных входов и выходов
зависит от периферийных устройств клиента (см.
документацию производителя).
Требование к персоналу
В зависимости от подключаемой периферии
для операций по подключению могут
потребоваться специалисты-электрики.
Пример: превышение SELV.
Подключение реле
Для специальных применений, в которых требуются
переключения слабых токов, устройство имеет на
обратной стороне контакты для реле с сухим контактом
с одним переключающим контактом. При использовании
слабых токов и низких напряжений в распоряжении
имеются замыкающие и размыкающие контакты реле.
Дополнительная информация по подключению реле
смотри "Технические параметры", Стр. 64.
Штекер реле:
расположение выводов
См. "N" в приложении
Подключение Data I/O
При помощи интерфейса ввода/вывода можно
связать индикацию с периферийными устройствами
посредством входов и выходов TTL. Сигналы
периферии могут анализироваться и передаваться на
управление подключенными устройствами.
Дополнительная информация по подключению ввода/
вывода смотри "Технические параметры", Стр. 64.
Штекер Data I/O:
расположение выводов
См. "O" в приложении

Инструкция по установке
ru
ND 2100G GAGE-CHEK
64
5 Технические параметры
Устройство
Корпус
Корпус из литья под давлением
Способ монтажа
Подставка
Монтажное основание
Установочные
размеры
Устройство: 287 мм x 195 мм x
93,5 мм
Устройство с подставкой: 287 мм
x 214 мм x 220,5 мм
Устройство с монтажным
основанием: 287 мм x 203,5 мм x
107 мм
Отображение
монитора
Цветной LCD-монитор 14,5 см (5,7
дюйма)
Высота символов индикации
12,7 мм
Шаг индикации
регулируемый, мин. 0,00001 мм
Электрические характеристики
Электропитание
переменный ток от 100 В до 240 В
(от –15 % до +10 %)
от 47 Гц до 63 Гц
макс. 100 Вт
Сетевой
предохранитель
T 1,6 А, переменный ток 250 В;
5 мм x 20 мм; количество 2
Интерфейсы
измерительных
датчиков
4 или 8
Интерполяция
при 1 Vss
10-кратн.
Управляющие
входы
5 TTL-входов (определяются
произвольно),
постоянный ток 5 В (±10 %)
Управляющие
выходы
12 TTL-выходов,
(определяются произвольно,
постоянный ток 5 В (±10 %), макс.
ток 24 мА)
2 релейных выхода
макс. коммутирующее
напряжение
постоянный ток 30 В
макс. коммутационный ток
0,25 А
макс. установившийся ток
0,5 А
макс. коммутационная
способность 3,0 Вт
Электрические характеристики
Другие
подключения
Подключение педального
переключателя (2 функции) или
внешней панели управления,
штекер RJ-45
Аудиовыход, 3,5 мм штекер TRS,
мин. импеданс 8 Ω
Интерфейс
данных
V.24/RS-232-C
USB 2.0 (тип A, Full Speed)
Окружение
Температура
экспл.
от 0 °C до 45 °C
Температура
хранения
от -20 °C до 70 °C
Относительная
влажность
воздуха
≤ 80 %
Высота
≤ 2000 м
Общие сведения
Директивы
Директива о ЭМС 2004/108/EG
Директива о низковольтном
оборудовании2006/95/EG
Степень
загрязнения
II
Класс защиты
EN 60529
IP 40
Вес
с подставкой: ок. 4,8 кг
с монтажным основанием: ок. 2 кг
Установочные размеры
См. чертежи с установочными размерами в приложении.
Все размеры приведены в мм.

ND 2100G GAGE-CHEK
Instruções de instalação
pt
65
1 Acerca destas instruções
Estas instruções contêm todas as informações e
disposições de segurança para montar e instalar
adequadamente o aparelho.
1.1
Informações sobre o modelo
Designação do produto
Número de artigo
ND 2100G GAGE-CHEK
665 408-xx
Placa de características
A placa de características encontra-se na parte posterior do
aparelho.
Exemplo:
ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx
xx
SN 12 345 678 x
1
2
3
www.heidenhain.de
1
Designação do produto
2
Índice
3
Número de artigo
Validade da documentação
Na parte inferior esquerda da última página
da documentação encontra-se um número
de documento. A documentação é válida,
se o número de documento coincidir com o
número de documento correspondente em
www.heidenhain.de
.
Para esse efeito, é necessário comparar
a designação do produto, o número de
artigo e o índice na placa de características
com as indicações correspondentes em
www.heidenhain.de
.
1.2
Recomendações para a leitura da
documentação
A tabela seguinte enuncia os componentes da
documentação por ordem de prioridade na leitura.
AVISO
Qualquer incumprimento pode ter como consequência
acidentes de desfecho fatal, lesões ou danos materiais.
Leia atentamente a totalidade da documentação e
conserve-a para consultas posteriores.
Documentação
Descrição
Adenda
Uma adenda completa ou substitui
os conteúdos correspondentes no
manual de instruções e, eventual-
mente, também nas instruções de
instalação. Se este documento esti-
ver incluído no fornecimento, deve
ser lido em primeiro lugar. Todos os
restantes conteúdos da documenta-
ção mantêm a respetiva validade.
Instruções de in-
stalação
As instruções de instalação contêm
todas as informações e disposições
de segurança para montar e insta-
lar adequadamente o aparelho. Fa-
zem parte de cada fornecimento co-
mo excerto do manual de instruções.
Ocupam o segundo nível de priorida-
de na leitura.
Manual de in-
struções
O manual de instruções contêm to-
das as informações e disposições de
segurança para a utilização adequa-
da e conforme à finalidade do apa-
relho. Não está incluído no forneci-
mento e ocupa o terceiro nível de
prioridade na leitura. Antes da colo-
cação em funcionamento do aparel-
ho, deve ser transferido e impres-
so a partir do seguinte endereço:
www.heidenhain.de
Documentação
dos encoders
conectados e
também dos re-
stantes periféri-
cos.
Estes documentos não estão in-
cluídos no fornecimento. Fazem par-
te das respetivas entregas de en-
coders e aparelhos periféricos

Instruções de instalação
pt
ND 2100G GAGE-CHEK
66
1.3
Conservação e transmissão da
documentação
Estas instruções devem ser guardadas na proximidade
imediata do local de trabalho e estar permanentemente
à disposição de todos os colaboradores. A entidade
exploradora deve informar o pessoal do local onde estão
depositadas estas instruções. Se as instruções se tornarem
ilegíveis, a entidade exploradora deve providenciar à sua
substituição pelo fabricante.
Em caso de cedência ou revenda do aparelho a terceiros,
ao novo proprietário devem ser entregues os seguintes
documentos:
Adenda, caso fornecida em conjunto
Instruções de instalação
Manual de instruções
1.4
Grupo-alvo das instruções
As instruções de instalação devem ser lidas e respeitadas
por todas as pessoas a quem seja confiado um dos
seguintes trabalhos:
Montagem
Instalação
2 Segurança
Para a utilização do sistema são aplicáveis todos os
procedimentos de segurança geralmente aceites, em
especial, os requeridos no manuseamento de aparelhos
condutores de corrente. O desrespeito por estes
procedimentos de segurança pode provocar danos no
aparelho ou lesões.
As normas de segurança podem variar de empresa para
empresa. Em caso de conflito entre o conteúdo destas
instruções e os regulamentos internos de uma empresa, na
qual este aparelho seja utilizado, aplicar-se-ão as regras mais
rigorosas.
2.1
Qualificação do pessoal
O pessoal responsável pela montagem e instalação deve
possuir a qualificação necessária para estes trabalhos
e estar suficientemente informado com o apoio da
documentação do aparelho e dos periféricos conectados.
Os requisitos do pessoal necessários para as várias
atividades no aparelho são indicados nos capítulos
correspondentes destas instruções.
Especificam-se seguidamente as qualificações e tarefas
dos grupos de pessoas encarregados da montagem e
instalação.
Pessoal especializado
O pessoal especializado recebe formação por parte da
entidade exploradora para o comando avançado e a
parametrização. Devido à sua formação, conhecimentos e
experiência profissionais, bem como ao conhecimento das
disposições relevantes, o pessoal especializado está em
condições de executar os trabalhos que lhe são confiados
relativamente à respetiva aplicação e de reconhecer e evitar
autonomamente potenciais perigos.
Eletricista
Devido à sua formação, conhecimentos e experiência
profissionais, bem como ao conhecimento das normas e
disposições relevantes, o eletricista está em condições de
executar trabalhos em instalações elétricas e de reconhecer
e evitar autonomamente potenciais perigos. O eletricista
tem formação específica para o ambiente de trabalho em
que desenvolve a sua atividade.
O eletricista deve cumprir os requisitos das normas legais
de prevenção de acidentes em vigor.

ND 2100G GAGE-CHEK
Instruções de instalação
pt
67
2.2
Obrigações da entidade exploradora
A entidade exploradora possui ou alugou o aparelho e os
periféricos. É sempre responsável pela respetiva utilização
conforme à finalidade.
A entidade exploradora deve:
atribuir as diferentes tarefas a pessoal qualificado,
idóneo e autorizado
formar comprovadamente o pessoal para as atribuições
e tarefas segundo a "Qualificação do pessoal", Página 66
assegurar-se de que o aparelho é utilizado apenas se
estiver em perfeitas condições técnicas
assegurar-se de que, no final do turno, o aparelho é
protegido contra uma utilização não autorizada
2.3
Disposições de segurança genéricas
O aparelho suporta a utilização de múltiplos
aparelhos periféricos de diferentes fabricantes.
A HEIDENHAIN não pode prestar qualquer
informação sobre as disposições de segurança
específicas destes aparelhos. Devem respeitar-
se as disposições de segurança incluídas nas
documentações correspondentes. Caso estas
não estejam disponíveis, devem ser dadas a
conhecer pelos fabricantes.
As disposições de segurança específicas para as várias
atividades no aparelho são indicadas nos capítulos
correspondentes destas instruções.
2.3.1
Classificação das advertências
As advertências alertam para os perigos ao manusear o
aparelho e dão instruções para os evitar. São classificadas
segundo a gravidade do perigo e dividem-se nos seguintes
grupos:
Tipos de advertência
PERIGO
Designa um
perigo iminente
.
Caso não seja evitado, terá como consequência imediata
a
morte
ou
lesões gravíssimas
.
AVISO
Designa um
perigo possivelmente iminente
.
Caso não seja evitado, pode ter como consequência a
morte
ou
lesões gravíssimas
.
CUIDADO
Designa um
perigo possivelmente iminente
.
Caso não seja evitado, pode ter como consequência
lesões ligeiras
ou
insignificantes
.
AVISO
Designa uma
situação possivelmente prejudicial
.
Caso não seja evitada, o
aparelho
ou
objetos
circundantes
podem ser danificados.
Uma caixa de informação fornece
informações
importantes adicionais ou complementares
sobre uma atividade ou um conceito.
Chama a atenção para situações ou
circunstâncias que podem levar a erros de
medição ou mau funcionamento.

Instruções de instalação
pt
ND 2100G GAGE-CHEK
68
2.3.2
Disposições de segurança para o sistema
elétrico
PERIGO
Ao abrir o aparelho, pode ocorrer contacto com partes
condutoras de tensão.
Pode ter como consequência um choque elétrico,
queimaduras ou a morte. Além disso, caso se abra o
aparelho, a garantia do fabricante, a garantia legal e a
responsabilidade do fabricante por acidentes e danos
pessoais e materiais daí resultantes perdem a validade.
Não abrir a caixa em caso algum.
Mandar proceder a intervenções apenas pelo
fabricante.
PERIGO
Em caso de contacto direto ou indireto com partes
condutoras de tensão, acontece uma eletrocussão
perigosa.
Pode ter como consequência um choque elétrico,
queimaduras ou a morte.
Mandar executar os trabalhos no sistema elétrico e
nos componentes condutores de corrente apenas a
um eletricista com formação.
Utilizar exclusivamente cabos e conectores
normalizados para a ligação à corrente e todas as
ligações de interface.
Aplicar apenas fusíveis com a classificação
prescrita. Mais informações: ver "Dados técnicos",
Página 73.
Mandar substituir os componentes elétricos avariados
imediatamente através do fabricante.
Verificar regularmente todos os cabos ligados
e tomadas de ligação do aparelho. Eliminar
imediatamente as deficiências, por exemplo, ligações
soltas ou cabos queimados.
AVISO
Este produto contém componen-
tes que podem ser destruídos de-
vido a uma descarga eletrostática
(ESD).
Respeitar escrupulosamente os pro-
cedimentos de segurança para ma-
nuseamento de componentes sensí-
veis a ESD.
Nunca tocar nos pinos de ligação
sem que haja uma ligação a terra
correta.
3 Montagem
Os passos seguintes podem ser executados
apenas por pessoal especializado!
Mais informações: ver "Qualificação do pessoal",
Página 66.
Desembalar o aparelho
Abrir a embalagem de cartão pela parte de cima.
Remover o material de embalagem.
Retirar o conteúdo.
Verificar a integridade do fornecimento.
Controlar se o fornecimento apresenta danos de
transporte.
Em caso de danos de transporte, conservar os
materiais de embalagem para serem examinados
e entrar em contacto com o distribuidor
HEIDENHAIN ou o fabricante do aparelho. Esta
recomendação aplica-se igualmente a pedidos de
peças sobresselentes.
Quando exista um dano de transporte
Mandar confirmar o dano pelo transportador.
Guardar os materiais de embalagem para serem
examinados.
Dar conhecimento dos danos ao remetente.
Se necessário, solicitar a mediação do distribuidor.
Contactar o distribuidor HEIDENHAIN ou os fabricantes
de aparelhos para peças sobresselentes.
Volume de fornecimento
O fornecimento inclui os seguintes artigos:
Aparelho com placa de montagem pré-instalada
ou
Aparelho com pé de suporte separado fornecido em
conjunto para montagem própria.
Estojo para o aparelho
Cabo elétrico
Conector para contactos de relé
Instruções de instalação
Adenda (opcional, para outras informações, ver
"Recomendações para a leitura da documentação",
Página 65

ND 2100G GAGE-CHEK
Instruções de instalação
pt
69
Acessórios
Os artigos seguintes estão disponíveis como opção e
podem ser encomendados adicionalmente à HEIDENHAIN:
Acessórios
Número de artigo
Placa de montagem
682419-01
Pé de suporte
382892-02
Botão de pé
681041-01
Consola externa
681043-01
Software de comunicação
QUADRA- CHEK Wedge
709141-01
Estojo
681051-03
3.2
Montagem do aparelho
Quando o aparelho é fornecido na variante com placa de
montagem pré-instalada, são desnecessários quaisquer
outros passos de montagem.
Se o aparelho é fornecido na variante com pé de
suporte, então deve-se montar o pé de suporte no
aparelho. Mais informações ver "Montagem do pé de
suporte no aparelho", Página 69
Montagem do pé de suporte no aparelho
Ver "C" na parte dianteira desdobrável.
Fixação do aparelho com pé de suporte numa área de
trabalho ou máquina (opcional)
Através dos furos existentes na parte inferior do pé de
suporte, é possível aparafusar solidamente o aparelho numa
base de trabalho.
Além disso, a fixação de rosca permite tombar o aparelho
na horizontal nos sulcos de rotação.
Tratando-se de um aparelho com placa de
montagem pré-instalada, deve-se desmontar
primeiro a placa de montagem, para depois
aplicar o pé de suporte. Mais informações: ver
"Montagem do pé de suporte no aparelho",
Página 69. O pé de suporte está disponível
como acessório (ID 382892-02).
A desmontagem da placa de montagem realiza-
se, respetivamente, pela ordem inversa da
fixação do pé de suporte.
Dimensões dos furos
Ver "F" no Anexo.
No local de montagem, a área de trabalho ou
máquina devem estar niveladas e estáveis e
dispor de espaço suficiente para a instalação e a
operação.
A superfície de fixação deve ser acessível
pela parte posterior do local de fixação, para o
aparafusamento.
Fixação do aparelho com pé de suporte numa área de
trabalho ou máquina
Executar quatro furos no local de fixação desejado.
Colocar o aparelho com as perfurações sobre os furos
do local de fixação.
Aparafusar o pé de suporte com os quatro parafusos M5
pela parte posterior do local de fixação.
Fixação do aparelho com placa de montagem num
braço de montagem ou numa área de trabalho
Através dos furos existentes na parte inferior da placa de
montagem pré-instalada, é possível aparafusar o aparelho a
um braço de montagem ou a uma área de trabalho.
Dimensões da placa de montagem
Ver "G" no Anexo.

Instruções de instalação
pt
ND 2100G GAGE-CHEK
70
4 Instalação
AVISO
Avarias devido a uma ligação a terra em falta ou
incorreta!
Nunca operar o aparelho sem a correta ligação a terra.
Conectar a ligação a terra na parte posterior do
aparelho ao ponto de ligação a terra central do
aparelho.
Secção transversal mínima do condutor de ligação: 6
mm
2
.
AVISO
Perigo de danos em componentes internos!
Executar ou soltar os conectores apenas com o
aparelho desligado.
Dependendo da variante de equipamento,
a instalação pode diferir dos procedimentos
descritos neste capítulo. Caso a adenda
entregue juntamente com o produto contenha
informações sobre a instalação, as instruções aí
descritas têm prioridade sobre as informações
apresentadas neste capítulo.
A responsabilidade por cada sistema que seja
utilizado neste produto cabe ao técnico de
montagem ou instalação desse sistema.
Nas imagens das atribuições dos pinos são
sempre representadas as atribuições dos
conectores e não das ligações no aparelho.
Requisitos do pessoal
Os passos seguintes podem ser executados
apenas por pessoal especializado!
Mais informações: ver "Qualificação do pessoal",
Página 66.
4.1
Vista geral do aparelho
Parte posterior do aparelho
Ver A na parte dianteira desdobrável.
1
Interruptor de rede
2
Saídas de relé
3
Interface E/S
4
Conexão V.24/RS-232-C
5
Entradas de aparelhos de medição
6
Ligação à corrente
7
Fusível
O tipo e quantidade das ligações para aparelhos
de medição variam consoante a versão do
aparelho.
Lado esquerdo do aparelho
No lado esquerdo do aparelho (visto de frente) encontram-
se as seguintes ligações:
Ver B na parte dianteira desdobrável.
1
Tomada para altifalantes/auscultadores
2
Ligação USB do tipo A
3
Ligação RJ-45 para botão de pé ou consola exter-
na
4.2
Ligação da tensão de rede
AVISO
Perigo de choque elétrico!
Aparelhos incorretamente ligados a terra podem causar
lesões graves ou a morte por choque elétrico.
Por princípio, utilizar um cabo elétrico de 3 pinos.
Assegurar a correta ligação do condutor de proteção à
instalação do edifício.
AVISO
Perigo de incêndio devido à utilização de cabos elétricos
que não cumpram os requisitos mínimos!
Por princípio, utilizar cabos elétricos que cumpram ou
excedam os requisitos mínimos referidos.
AVISO
Uma proteção contra sobretensão limita a amplitude de
sobretensões transitórias potencialmente prejudiciais,
que podem ocorrer devido às condições elétricas das
máquinas ou à queda de um raio, e resguarda o aparelho
da maioria das sobretensões que podem danificar a
memória do sistema ou os circuitos elétricos.
Ligar o aparelho à rede elétrica somente através de
uma proteção contra sobretensão de alta qualidade.
Conectar a ligação à corrente à tomada com condutor
de proteção mediante o cabo elétrico fornecido. Para
informações sobre a posição da ligação à corrente na
parte posterior do aparelho, ver "Parte posterior do
aparelho", Página 70.

ND 2100G GAGE-CHEK
Instruções de instalação
pt
71
4.3
Descarga eletrostática
AVISO
Este produto contém componen-
tes que podem ser destruídos de-
vido a uma descarga eletrostática
(ESD).
Respeitar escrupulosamente os pro-
cedimentos de segurança para ma-
nuseamento de componentes sensí-
veis a ESD.
Nunca tocar nos pinos de ligação
sem que haja uma ligação a terra
correta.
4.4
Ligação dos aparelhos de medição
Possibilidades de ligação
Os aparelhos de medição são ligados às entradas de
aparelhos de medição que se encontram na parte posterior
do aparelho. Para informações sobre a posição na parte
posterior do aparelho, ver "Parte posterior do aparelho",
Página 70.
O tipo e quantidade das ligações para aparelhos de medição
variam consoante a versão do aparelho.
Ligação do cabo dos aparelhos de medição
Conectar os aparelhos de medição solidamente às
respetivas ligações.
Tratando-se de fichas com parafusos: não apertar
demasiadamente os parafusos.
Os pinos ou cordões não utilizados não podem
ser ocupados.
Acoplamento EnDat de 8 pinos: atribuição dos pinos
Para atribuições de ligações EnDat
Ver "H" no Anexo.
Conector Sub-D de 15 pinos: atribuição dos pinos
Para atribuições de ligações de 1 V
SS
Ver "I" no Anexo.
Conector Sub-D de 9 pinos: atribuição dos pinos
Para atribuições de ligações TTL
Ver "J" no Anexo.
4.5
Ligação do computador
Mediante um cabo serial convencional, ligar a porta
COM do computador à interface serial V.24/RS-232 do
aparelho. Para informações sobre a posição na parte
posterior do aparelho, ver "Vista geral do aparelho",
Página 70.
O cabo deve ficar bem conectado. Os parafusos
de ligação não devem ser apertados em
demasia.
Para informações sobre a configuração da ligação
RS232, por exemplo, para aparelhos dispondo de
uma segunda interface serial V.24/RS-232 para
a ligação de aparelhos de medição V24/RS-232,
consultar o manual de instruções.
4.6
Ligação de auscultadores e da impressora
USB
Ligar os auscultadores
Em ambientes ruidosos, ou caso os sinais de aviso tenham
um efeito incomodativo nas imediações, os sinais de aviso
podem ser enviados para auscultadores.
Para mais informações sobre a ligação áudio, ver "Dados
técnicos", Página 73
Ligar os auscultadores na tomada para altifalantes que
se encontra na lateral do aparelho. O conector dos
auscultadores deve ficar completamente inserido. Para
informações sobre a posição das ligações, ver "Parte
posterior do aparelho", Página 70.
Conector de jack: atribuição dos pinos
Ver "K" no Anexo.
Ligação da impressora USB
O aparelho suporta determinadas impressoras USB.
Uma lista das impressoras suportadas está
disponível em
www.heidenhain.de
sob a forma
de documento.
Conectar a impressora USB à ligação USB do tipo A
na lateral da caixa. O conector USB do cabo deve ficar
completamente inserido. Para informações sobre a
posição das ligações, ver "Parte posterior do aparelho",
Página 70.
USB do tipo A: atribuição dos pinos
Ver "L" no Anexo.

Instruções de instalação
pt
ND 2100G GAGE-CHEK
72
4.7
Ligação do botão de pé e da consola
externa (acessórios opcionais)
Ver "D" no Anexo.
O botão de pé e a consola externa são
acessórios opcionais. Mais informações: ver
"Volume de fornecimento", Página 68.
Ligação do botão de pé
O cabo de ligação está montado no botão de pé de forma
permanente e conecta-se à ligação RJ-45 no lado esquerdo
do aparelho através de um conector RJ-45.
Ligar o conector RJ-45 do botão de pé à ligação RJ-45 do
aparelho.
Ligação da consola externa
A consola externa é conectada à ligação RJ-45 no lado
esquerdo do aparelho através de um cabo com conector
RJ-45 nas duas extremidades.
Conectar as ligações RJ-45 do aparelho e da consola
externa através de um cabo com conectores RJ-45.
Ligação do botão de pé e da consola externa em
conjunto
O botão de pé e a consola externa também
podem ser utilizados combinados.
Por meio de um splitter instalado na ligação
RJ-45 no lado esquerdo do aparelho, é possível
ligar simultaneamente o botão de pé e a consola
externa ao aparelho. Os splitters RJ-45 podem
ser adquiridos em lojas especializadas em artigos
eletrónicos.
Conector RJ-45: atribuição dos pinos
Ver "M" no Anexo.
4.8
Cablagem das entradas e saídas de
comutação
As funções baseiam-se nas fórmulas e valores
memorizados pelo pessoal especializado.
A cablagem das entradas e saídas de comutação varia em
função dos periféricos do cliente (consultar a documentação
do fabricante).
Requisitos do pessoal
Dependendo dos periféricos a conectar, as
atividades de ligação poderão exigir a presença
de um eletricista.
Exemplo: SELV excedidas.
Ligação de relé
Para casos de aplicações especiais requerendo comutações
de corrente de baixa intensidade, na parte posterior do
aparelho existem contactos para um relé de contacto seco
com contacto bidirecional de 1 pino. Os contactos NF e NA
do relé estão disponíveis para aplicações com corrente de
baixa intensidade e baixas tensões.
Para mais informações sobre a ligação do relé, ver "Dados
técnicos", Página 73.
Conector de relé:
Atribuição dos pinos
Ver "N" no Anexo.
Ligação E/S de dados
Mediante a interface E/S, o visor consegue comunicar
com os periféricos através de entradas e saídas TTL. É
possível avaliar sinais dos periféricos e acionar os aparelhos
periféricos conectados.
Para mais informações sobre a ligação E/S, ver "Dados
técnicos", Página 73.
Conector de E/S de dados:
Atribuição dos pinos
Ver "O" no Anexo.

ND 2100G GAGE-CHEK
Instruções de instalação
pt
73
5 Dados técnicos
Aparelho
Caixa
Caixa moldada sob pressão
Tipo de fixação
Pé de suporte
Placa de montagem
Dimensões de
implantação
Aparelho: 287 mm x 195 mm x
93,5 mm
Aparelho com pé de suporte:
287 mm x 214 mm x 220,5 mm
Aparelho com placa de montagem:
287 mm x 203,5 mm x 107 mm
Visualização
Ecrã
Ecrã LCD a cores de 14,5 cm (5,7")
Altura dos caracteres da visualização
12,7 mm
Resolução
ajustável, mín. 0,00001 mm
Dados elétricos
Tensão de alimen-
tação
AC 100 V a 240 V (–15% a +10%)
47 Hz a 63 Hz
máx. 100 W
Fusível de rede
T 1,6 A, AC 250 V; 5 mm x 20 mm;
Quantidade 2
Interfaces de apa-
relhos de medi-
ção
4 ou 8
Interpolação a
1 Vss
Décupla
Entradas de co-
mutação
5 entradas TTL (livremente definí-
veis), DC 5 V (
±
10 %)
Saídas de comu-
tação
12 saídas TTL (livremente definí-
veis, DC 5 V (
±
10%), corrente máx.
24 mA)
2 saídas de relé
tensão de comutação máx.
DC 30 V
corrente de comutação máx.
0,25 A
corrente contínua máx. 0,5 A
potência de comutação máx.
3,0 W
Outras ligações
Ligação do botão de pé (2 funções)
ou consola externa, conector RFJ-45
Saída áudio, conector de jack de
3,5 mm, impedância mín. 8
Ω
Conexão de da-
dos
V24/RS-232-C
USB 2.0 (tipo A, Full Speed)
Ambiente
Temperatura de
funcionamento
0 °C até 45 °C
Temperatura de
armazenagem
–20 °C até 70 °C
Humidade relativa
do ar
≤
80%
Altitude
≤
2000 m
Geral
Diretivas
Diretiva "CEM" 2004/108/CE
Diretiva "Baixa Tensão" 2006/95/CE
Grau de contami-
nação
II
Classe de pro-
teção EN 60529
IP 40
Peso
com pé de suporte: aprox. 4,8 kg
com placa de montagem: aprox.
2 kg
Dimensões de implantação
Ver os desenhos de implantação no Anexo.
Todas as dimensões são indicadas em mm.

設置説明書
ja
ND 2100G GAGE-CHEK
74
1 この説明書について
この説明書には、装置を適切に組み立てて設置するための
情報と安全上の注意事項がすべて記載されています。
1.1
モデルの表記
製品名
部品番号
ND 2100G GAGE-CHEK
665 408-xx
銘板
銘板は装置の背面に付いています。
例:
ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx
xx
SN 12 345 678 x
1
2
3
www.heidenhain.de
1
製品名
2
インデックス
3
部品番号
説明書の有効性
説明書の最後のページ左下にドキュメント
番号が記載されています。 本書に記載さ
れているドキュメント番号がウェブサイト
www.heidenhain.de
のドキュメント番号と一致
すれば、本書を有効な説明書とします。
それを調べるには、銘板に表記されている
製品名、部品番号およびインデックスを、
www.heidenhain.de
の表記と比較します。
1.2
説明書を読むときの注意事項
以下の表は、この説明書の各部を読む優先順位に従ってま
とめたものです。
警告
説明に従わなければ死亡事故、負傷事故または物損事故
につながるおそれがあります。
説明書全体をよく読んで、いつでも参照できるように
保管してください。
説明書
説明
付録
付録は、取扱説明書の内容と設置
説明書を必要に応じて補完したり、
それに代わる書類です。 付録が納
品物に同梱されている場合には、最
初にこれを読んでください。 この
説明書のその他の内容すべてについ
て、その有効性は変わりません。
設置説明書
設置説明書には、装置を適切に組み
立てて設置するための情報と安全上
の注意事項がすべて記載されていま
す。 取扱説明書の一部として、ど
の納品物にもこの説明書が含まれて
います。 設置説明書を読む優先順
位は第 2 位です。
取扱説明書
取扱説明書には、装置を正しく決
まりに従って運転するための情報と
安全上の注意事項がすべて記載され
ています。 取扱説明書は納品物に
は含まれていませんが、読む優先順
位は第 3 位に位置づけられていま
す。 装置を初めて起動する前に、
次のウェブサイトから取扱説明書
をダウンロードして印刷してくださ
い。
www.heidenhain.de
接続した測定装置
およびその他周辺
機器の説明書
これらの説明書は納品物には含まれ
ていません。 測定装置および周辺
機器の納品内容物です。
1.3
説明書の保管と譲渡
この説明書を作業場所近くに保管し、装置を使用する人全
員がいつでも手に取って読める状態にしてください。 装置
管理責任者は、従業員にこの説明書の保管場所を知らせて
おく必要があります。 この説明書が汚れなどで読めない状
態になったら、装置管理責任者はメーカーから説明書を入
手してください。
装置を第三者に譲渡または転売する場合には、以下の説明
書を添えて次の所有者に引き渡します。
付録 (納品物に含まれていた場合)
設置説明書
取扱説明書
1.4
この説明書の対象者
以下の作業を担当する人は設置説明書を読み、その内容に
十分に注意してください。
組立て
設置

ND 2100G GAGE-CHEK
設置説明書
ja
75
2 安全
システムの運転にあたり、一般に認知されている、特に通
電装置の取扱い時に必要な安全措置を適用します。 この安
全措置に従わなければ、装置を損傷または負傷するおそれ
があります。
安全規定は企業によってさまざまです。 装置を使用する企
業の社内規則がこの説明書と異なる場合には、厳しい方の
規則を適用します。
2.1
作業担当者の資格
組立ておよび設置を担当する作業者は、これらの作業にふ
さわしい資格を有し、装置および接続周辺機器の説明書の
内容を十分に理解する必要があります。
装置への個々の作業に必要な要件は、この説明書の当該作
業の章に記載されています。
組立ておよび設置を担当する人員に求められる資格および
担当業務の詳細は以下のとおりです。
専門担当者
専門担当者は、装置管理責任者が指定する訓練を受けて、
より複雑な操作とパラメータ設定の方法を習得します。 専
門担当者はその職業教育、専門知識および経験、さらには
関連規則に関する知識により、任された仕事を指定アプリ
ケーションを使用して行うとともに、考えられる危険を自
ら認識して回避できる能力を有する作業者です。
電気技術者
電気技術者はその職業教育、専門知識および経験、さらに
は関連規格および規則に関する知識により、電気設備の工
事を行い、考えられる危険を自ら認識して回避できる能力
を有する作業者です。 電気技術者は、その業務を行う作業
環境に特化した職業教育を受けた作業者です。
電気技術者は、適用される安全作業に関する法規則の規定
を守らねばなりません。
2.2
装置管理責任者の義務
装置および周辺機器は装置管理責任者の所有物あるいは賃
借物です。 責任者は常に、使用上の決まりを徹底させる責
任を負います。
装置管理責任者の義務は以下のとおりです。
装置へのさまざまな作業を、それにふさわしい資格を認
定された作業者に担当させること
"作業担当者の資格", ページ 75 に準じて権限と役割を
作業者に明確に教示すること
装置を故障や不具合がなく正常に機能する状態で使用で
きるようにすること
不正に装置が使用されないように対策を講じること
2.3
一般的な安全上の注意事項
この装置は、さまざまなメーカーの多数の周辺
機器に対応しています。 ハイデンハインはこれ
らの装置の安全上の注意事項については言及し
ません。 添付されている説明書の安全上の注意
事項を必ず守ってください。 説明書がない場合
には、メーカーに問い合わせてください。
装置への個々の作業に特有の安全上の注意事項は、この説
明書の当該作業の章に記載されています。

設置説明書
ja
ND 2100G GAGE-CHEK
76
2.3.1 警告文の分類
警告文は装置を取り扱う際の危険に対して注意を喚起し、
回避するように促します。 警告文を危険度によって以下の
ように分類しています。
表記の種類
危険
逼迫した危険
への注意喚起です。
回避しなければ
死亡事故
または
重傷事故
につながりま
す。
警告
危険が逼迫するおそれがある
ことを示します。
回避しなければ
死亡事故
または
重傷事故
につながるおそ
れがあります。
注意
危険が逼迫するおそれがある
ことを示します。
回避しなければ
軽傷事故
につながるおそれがあります。
注意
損害につながるおそれのある状況
を示します。
回避しなければ
装置
または
その周辺に損害
が生じるおそ
れがあります。
囲み欄には、動作またはコンセプトに関する
重
要な補足情報
が記載されています。
さらに、測定エラーや機能不良につながるおそ
れのある状況についても注意を促します。
2.3.2 電気系統に関する安全上の注意事項
危険
装置を開けると、通電中の部品に接触することがありま
す。
感電、やけどまたは死亡につながるおそれがあります。
装置を開いたことに起因する事故、人身事故および物的
損害については、メーカーに対する保証請求権および損
害補償請求権は認められません。
装置を決して開かないでください。
装置内部の作業は必ずメーカーに依頼してください。
危険
通電中の部品と直接的または間接的に接触すると、感電
して危険な状態に陥るおそれがあります。
感電、やけどまたは死亡につながるおそれがあります。
電気系統および通電中の部品への作業は、必ず専門知
識を有する技術者に任せてください。
電源への接続およびあらゆるインタフェースへの接続
には、必ず規格に準拠して製造されたケーブルおよび
プラグを使用してください。
結露を防いでください。
装置が損傷した場合は、自分で修理しようとしないで
ください。また装置を稼動させないでください。
電気部品が故障したらすぐに、メーカーに交換を依頼
してください。
接続しているケーブルおよび装置のソケットや端子な
どの接続部を定期的に点検してください。 接続が緩
んでいたりケーブルが焦げているなどの欠陥はすぐに
解消してください。
注意
この製品には、静電気放電 (ESD)
で破壊されるおそれのある部品が
取り付けられています。
ESD に弱い部品の取扱いに関する安
全措置を必ず取ってください。
規則に準じて接地していない端子ピ
ンに決して触れないでください。

ND 2100G GAGE-CHEK
設置説明書
ja
77
3 組立て
以下の作業は必ず専門担当者に依頼してくださ
い。
詳細は、参照 "作業担当者の資格",
ページ 75。
装置の開梱
梱包箱の上側を開きます。
梱包材を取り除きます。
内容物を取り出します。
内容物がすべて揃っているかチェックします。
納品物に輸送による損傷がないか点検します。
輸送による損傷が見つかった場合には、梱包材
を検査のために保管し、ハイデンハイン代理店
または装置製造者に連絡します。 これは、交換
部品の場合でも同じです。
輸送による損傷がある場合
損傷を輸送業者に確認してもらいます。
検査のために梱包材を保管しておきます。
発送者に損傷があったことを知らせます。
代理店に発注していた場合には、仲介業者である代理店
に連絡します。
ハイデンハインの代理店または装置製造者に交換部品を
依頼します。
納品内容
納品内容物は、以下の製品です。
マウンティングプレート付き装置
あるいは
装置および自ら組み立てるための別個の台座
装置保護カバー
電源ケーブル
リレー用コネクタ
設置説明書
付録 (オプション。詳細は、参照 "説明書を読むときの
注意事項", ページ 74)
アクセサリ
以下の製品はオプションであり、ハイデンハインに追加注
文できます。
アクセサリ
部品番号
マウンティングプレート
682419-01
台座
382892-02
フットスイッチ
681041-01
外付け操作パネル
681043-01
通信ソフトウェア
QUADRA- CHEK Wedge
709141-01
保護カバー
681051-03
3.2
装置の組立て
納品された装置がマウンティングプレート付き仕様であ
れば、組立て作業は不要です。
納品された装置が台座付き仕様であれば、装置に台座を
取り付ける必要があります。 詳細情報 参照 "装置への
台座の取付け", ページ 77
装置への台座の取付け
先頭の折り込みページの "C" を参照してください。
台座を取り付けた装置の作業面または機械への固定 (オプ
ション)
作業面に装置を載せ、台座の下側のドリル穴にねじを挿入
して固定します。
装置をねじで固定しても、旋回スリット沿いに水平後方に
動かすことができます。
マウンティングプレート付き装置の場合は、最
初にマウンティングプレートを取り外してから
台座を付けなければなりません。 詳細は、参照
"装置への台座の取付け", ページ 77。 台座
は装置アクセサリとして取り寄せできます (ID
382892-02)。
マウンティングプレートの取外しは、台座を固
定する場合と逆の手順で行います。
ドリル穴の寸法図
付録の "F" を参照してください。
設置場所の作業面または機械が安定していて、
設置と使用に十分な広さの空間がなければなり
ません。
固定場所の裏側からねじで固定できるように、
固定面に手が届かなければなりません。
台座を取り付けた装置の作業面または機械への固定
固定したい場所に 4 つのドリル穴を開けます。
装置の穴を固定場所のドリル穴と合わせて装置を置きま
す。
台座を固定場所の裏側から 4 本の M5 ねじで固定しま
す。
マウンティングプレート付き装置のマウンティングアーム
または作業面への固定
取付け済みマウンティングプレートの下側に開いているド
リル穴からねじを締めて、装置をマウンティングアームま
たは作業面に固定できます。
マウンティングプレートの寸法図
付録の "G" を参照してください。

設置説明書
ja
ND 2100G GAGE-CHEK
78
4 設置
注意
非接地または接地不良による不具合のおそれがありま
す。
正しく接地していない装置は決して使用しないでくだ
さい。
ハウジング背面の接地端子を装置の主接地点と接続し
ます。
導線の最低断面積:6 mm
2
。
注意
装置内の部品を損傷するおそれがあります。
プラグやコネクタは必ず装置のスイッチを切った状態
で接続したり外したりしてください。
装置の設置の仕方は、装備によってはこの章で
説明しているものと異なることがあります。 製
品に添付されている付録に設置に関する情報が
記載されている場合には、その情報をこの章の
説明よりも優先します。
この製品を使用するシステムについてはいずれ
も、システムの組立て作業者または設置作業者
がシステムの責任を負います。
ピン配列図はプラグのピン配列を示すもので、
装置の接続端子を示すものではありません。
作業担当者に求められる要件
以下の作業は必ず専門担当者に依頼してくださ
い。
詳細は、参照 "作業担当者の資格",
ページ 75。
4.1
装置の概要
装置背面
先頭の折り込みページの A を参照してください。
1
電源スイッチ
2
リレー出力
3
I/O インタフェース
4
V.24/RS-232-C インタフェース
5
測定装置入力
6
電源接続口
7
ヒューズ
測定装置用の接続部の種類と数は、装置の仕様
によって異なります。
装置左側
(正面から見て) 左側には以下の接続部があります。
先頭の折り込みページの B を参照してください。
1
スピーカ / ヘッドフォン端子
2
USB ポート、タイプ A
3
RJ-45 ポート (フットスイッチまたは外付け操作
パネル用)
4.2
電源への接続
警告
感電の危険!
装置を正しく接地しないと、感電して重傷を負ったり死
亡したりするおそれがあります。
原則として、3 線式電源ケーブルを使用します。
建物設備の保護接地導体の接続端子が適切なものか確
認してください。
警告
最低要件を満たしていない電源ケーブルの使用による火
災のおそれがあります。
原則として、記載した最低要件を満たす、あるいはそ
れ以上の要件に準拠した電源ケーブルを使用します。
注意
電動式機械設備または落雷によって生じるおそれのあ
る、伝導を妨害する有害な過電圧の増幅を過電圧保護回
路で制限し、メモリーや電気回路に被害を与えるおそれ
のあるほとんどの過電圧から装置を保護します。
装置は必ず、高性能過電圧保護回路を介して配電網に
接続してください。
装置の電源接続口を納品内容に含まれている電源ケー
ブルで、保護接地導体付き電源コンセントに接続しま
す。 装置背面の電気接続部の位置は、参照 "装置背
面", ページ 78。

ND 2100G GAGE-CHEK
設置説明書
ja
79
4.3
静電気放電
注意
この製品には、静電気放電 (ESD)
で破壊されるおそれのある部品が
取り付けられています。
ESD に弱い部品の取扱いに関する安
全措置を必ず取ってください。
規則に準じて接地していない端子ピ
ンに決して触れないでください。
4.4
測定装置の接続
接続方法
測定装置は、装置背面にある測定装置入力に接続します。
装置背面の位置は、参照 "装置背面", ページ 78。
測定装置用の接続部の種類と数は、装置の仕様によって異
なります。
測定装置のケーブルの接続
測定装置を対応する接続部にしっかり接続します。
ねじ付きプラグの場合:ねじを強く締めすぎないように
注意します。
使用しないピンまたは線に接続しないでくださ
い。
8 ピン EnDat コネクタ:ピン配列
EnDat コネクタピン配列について
付録の "H" を参照してください。
15 ピン Sub-D コネクタ:ピン配列
1 V
PP
コネクタピン配列について
付録の "I" を参照してください。
9 ピン Sub-D コネクタ:ピン配列
TTL コネクタピン配列について
付録の "J" を参照してください。
4.5
コンピュータの接続
市販のシリアルケーブルで、コンピュータの COM ポー
トと装置のシリアルインタフェース V.24/RS-232 を接
続します。 装置背面の位置は、参照 "装置の概要",
ページ 78。
ケーブルが外れないように接続してください。
固定ねじを強く締めすぎないようにしてくださ
い。
例えば、測定システムの V.24/RS-232 と接続
する V.24/RS-232 シリアルインタフェースを
2 つ以上備えている装置に、RS232 接続をコン
フィグレーションする際の説明は、取扱説明書
を参照してください。
4.6
ヘッドフォンおよび USB プリンタの接続
ヘッドフォンの接続
騒音の大きい場所または警告音が周囲に迷惑をかけるよう
なところでは、警告音をヘッドフォンに送信できます。
オーディオ接続の詳細は、参照 "技術仕様", ページ 81。
ヘッドフォンを装置側面にあるスピーカ端子に接続しま
す。 ヘッドフォンのプラグを完全に差し込んでくださ
い。 接続部の位置は、参照 "装置背面", ページ 78。
フォンプラグ:ピン配列
付録の "K" を参照してください。
USB プリンタの接続
この装置は、特定の USB プリンタに対応しています。
対応プリンタの一覧表をウェブサイト
www.heidenhain.de
に用意しています。
USB プリンタをハウジング側面の USB ポート (タイプ
A) に接続します。 USB ケーブルコネクタを完全に差し
込んでください。 接続部の位置は、参照 "装置背面",
ページ 78。
USB (タイプ A):ピン配列
付録の "L" を参照してください。

設置説明書
ja
ND 2100G GAGE-CHEK
80
4.7
フットスイッチおよび外付け操作パネルの接
続 (オプションのアクセサリ)
付録の "D" を参照してください。
フットスイッチおよび外付け操作パネルはオプ
ションのアクセサリです。 詳細は、参照 "納品
内容", ページ 77。
フットスイッチの接続
接続ケーブルはフットスイッチと一体になっており、RJ-45
コネクタを装置左側の RJ-45 ポートに差し込んで接続しま
す。
フットスイッチの RJ-45 コネクタを装置の RJ-45 ポー
トに接続します。
外付け操作パネルの接続
両端に RJ-45 コネクタが付いたケーブルで、外付け操作パ
ネルを装置左側の RJ-45 ポートに接続します。
装置と外付け操作パネルの RJ-45 ポートを RJ-45 コネ
クタ付きケーブルで接続します。
フットスイッチと外付け操作パネルを同時に接続
フットスイッチと外付け操作パネルを組み合わ
せて使用することもできます。
RJ-45 スプリッタを装置左側の RJ-45 ポート
に固定すれば、フットスイッチと外付け操作パ
ネルを同時に装置に接続できます。 RJ-45 スプ
リッタは、電気専門店でお求めください。
RJ-45 コネクタ:ピン配列
付録の "M" を参照してください。
4.8
切替え入出力の配線
機能は専門担当者が保存した式と値に基づきま
す。
切替え入出力の配線は、装置に実際に接続している周辺機
器によって異なります (メーカーの説明書を参照)。
作業担当者に求められる要件
接続する周辺機器に応じて、接続作業に電気技
術者が必要になることがあります。
例:安全特別低電圧 (SELV) を超えたとき。
リレー接続
弱電流切替回路が必要である特殊な使用事例に対応できる
ように、装置背面に 1 ピン切替接点付きドライ接点リレー
用の接点があります。 弱電流および低電圧での使用のた
め、リレーの NO および NC 接点があります。
リレー接続の詳細は、参照 "技術仕様", ページ 81。
リレーコネクタ:
ピン配列
付録の "N" を参照してください。
データ I/O ポート
I/O インタフェースが付いているため、インジケータは周
辺機器と TTL 入出力を介して通信できます。 周辺機器
のシグナルを評価し、接続している周辺機器を作動させま
す。
I/O ポートの詳細は、参照 "技術仕様", ページ 81。
データ I/O コネクタ:
ピン配列
付録の "O" を参照してください。

ND 2100G GAGE-CHEK
設置説明書
ja
81
5 技術仕様
装置
ハウジング
ダイキャスト製ハウジング
固定の種類
台座
マウンティングプレート
接続寸法
装置:287 mm x 195 mm x 93.5 mm
装置 (台座付き):287 mm x 214 mm
x 220.5 mm
装置 (マウンティングプレート付
き):287 mm x 203.5 mm x 107 mm
表示
スクリーン
LCD カラースクリーン 14.5 cm
(5.7 インチ)
表示の文字高さ 12.7 mm
表示ピッチ
設定可能、最小 0.00001 mm
電気仕様
電圧供給
AC 100 V ~ 240 V (#15 % ~
+10 %)
47 Hz ~ 63 Hz
最大 100 W
電源ヒューズ
T 1.6 A、AC 250 V、5 mm x
20 mm、2 個
測定装置インタ
フェース
4 または 8
1 Vpp 時の補間
10 倍
スイッチ入力
TTL 入力 x 5 (自由に設定可
能)、DC 5 V (
±
10 %)
スイッチ出力
TTL 出力 x 12 (自由に設定可
能、DC 5 V (
±
10 %)、最大電流
24 mA)
リレー出力 x 2
最大スイッチング電圧 DC 30 V
最大スイッチング電流 0.25 A
最大連続電流 0.5 A
最大スイッチング出力 3.0 W
その他の接続
フットスイッチ接続 (2 つの機能)
または外付け操作パネル、RJ-45 コ
ネクタ
音声出力、3.5 mm フォンプラグ、
最小インピーダンス 8
Ω
データインタ
フェース
V24/RS-232-C
USB 2.0 (タイプ A、Full Speed)
環境
動作温度
0 °C ~ 45 °C
保管温度
-20 °C ~ 70 °C
相対湿度
≤
80 %
高さ
≤
2000 m
一般事項
ガイドライン
EMC 指令 2004/108/EC
低電圧指令 2006/95/EC
汚染レベル
II
保護等級 EN
60529
IP 40
重量
台座付きの場合:約 4.8 kg
マウンティングプレート付きの場
合:約 2 kg
接続寸法
付録の接続寸法表示を参照してください。
寸法はすべて mm 単位で表示しています。

安装说明
zh
ND 2100G GAGE-CHEK
82
1 关于这些说明
这些说明提供有关产品正确安装和系统安装所需全部信息和
安全注意事项信息。
这些说明适用于以下产品。 对于只适用于特定产品的信息,
显示特定产品名。
1.1
型号说明
产品标识
ID号
ND 2100G GAGE-CHEK
665 408-xx
ID标签
ID标签在本设备的后面板处。
举例:
ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx
xx
SN 12 345 678 x
1
2
3
www.heidenhain.de
1
产品标识
2
索引
3
ID号
本文档适用性
文档编号在文档最后一页的左下角位置。 如果
文档编号与下面给出的编号相符,该文档适用
www.heidenhain.com.cn
。
为此,需要将产品标识、ID编号和ID标签中
的索引号与下面所提供的详细信息进行比较
www.heidenhain.com.cn
。
1.2
有关阅读本文档的说明
下表是按照阅读的优先顺序排列的文档组成部分。
警告
如果未能遵守文档要求,可导致严重事故、人员伤害或设
备损坏。
请完整阅读本文档并妥善保存供日后查看。
文档
说明
补充说明
补充说明提供“操作说明”相应内容
的补充信息或替换信息,有时根据情
况也适用于“安装说明”。 如果该
文档随产品一起提供,必须首先阅读
它。 文档中的所有其他内容保持有
效。
安装说明
“安装说明”提供有关产品正确安
装和系统安装所需全部信息和安全
注意事项信息。 它们取自“操作说
明”并随产品一起提供。 该文档是
需第二优先阅读的文件。
使用说明
“操作说明”提供有关按照目的用途
正确使用产品所需的全部信息和安全
注意事项信息。 它不随产品一起提
供,是第三优先阅读的文件。 必须
从以下地址下载并在产品调试前打
印:
www.heidenhain.com.cn
相连测量设备和其
他外部设备的文档
这些文档不随产品一起提供。 它们
随相应测量设备和外部设备一起提供
1.3
文档的存放和分发
这些文档说明文件必须保存在工作处且必须可供所有人随时
可用。 产品使用公司必须告知每一名操作人员这些说明文件
的存放位置。 如果说明文件已经字迹不清,产品使用公司需
向制造商索取所需新文件。
如果产品被转让或售予第三方,以下文档必须提供给新机
主:
补充说明,如有
安装说明
使用说明
1.4
说明文件的目标用户
所有执行以下任务的人员都必须阅读和遵守“安装说明”要
求:
安装
系统安装