Sharp KC-A50EU W: CONTENTS
CONTENTS: Sharp KC-A50EU W
Table of contents
- CONTENTS

ENGLISH
FEATURES
CONTENTS
Unique Combination of Air Treatment
Technologies
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
...
E-2
Triple Filtration System + Plasmacluster
• WARNING
+ Humidifi cation
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION
ENGLISH
TRAPS DUST*
• INSTALLATION GUIDELINES
Washable pre-filter traps dust and other
• FILTER GUIDELINES
large airborne particles.
PART NAMES
.............................................
E-4
DECREASES ODOURS
Washable deodorizing fi lter absorbs many
• FRONT / BACK
common household odours.
• MAIN UNIT DISPLAY
REDUCES POLLEN & MOLD*
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM
HEPA filter traps 99.97% of particles as
PREPARATION .............................................
E-6
small as 0.3 microns.
• FILTER INSTALLATION
FRESHENS
• REFILLING THE WATER TANK
Plasmacluster treats the air similar to the
way nature cleans the environment by
OPERATION
...............................................
E-8
emitting a balance of positive and negative
• CLEAN AIR & HUMIDIFY
ions.
• CLEAN AIR
HUMIDIFIES
• CLEAN ION SHOWER
Runs up to 10 hours per fi lling.**
• FAN SPEED
*When air is drawn through the filter
• PLASMACLUSTER ION ON/OFF
system.
USEFUL FUNCTION
...............................
E-10
**Room size:
2
• LIGHTS CONTROL
up to 48 m
(KC-A60EU)
2
up to 38 m
(KC-A50EU)
• CHILD LOCK
2
up to 26 m
(KC-A40EU)
• SOUND INDICATOR SETTING
• ADJUSTMENT OF SENSOR
Sensor Technology continuously monitors
air quality, and automatically adjusting
DETECTION SENSITIVITY
operation based on detected air purity and
CARE AND MAINTENANCE
.................
E-11
humidity.
• FILTER INDICATOR
• CARE INDEX
• HUMIDIFYING DISINSTALLATION
• WATER TANK
• HUMIDIFYING FILTER
• HUMIDIFYING TRAY AND COVER
• BACK PANEL
• DEODORIZING FILTER
• UNIT
• FILTER REPLACEMENT
TROUBLESHOOTING
............................
E-16
SPECIFICATIONS
....................................
E-19
Thank you for purchasing this SHARP Air
Purifier. Please read this manual carefully
before using the air purifi er.
After reading, keep the manual in a
convenient location for future reference.
E-1
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:1 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
– To reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons:
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220~240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet
is loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result.
• Be careful not to damage the power cord, it may cause electric shock, excess heat or fi res.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
• When refi lling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or fi re from a short circuit may result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a
Sharp authorized Service Centre or similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
• Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,
such as a bathroom.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray fi rst and hold the unit by
handles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
NOTE
– Radio or TV Interference
If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-2
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:2 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into
contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
ENGLISH
• Hold the unit by using the handles on both sides when moving.
Do not move when the unit is in operation.
• Do not move or change the direction of the main unit while dragging the casters.
• Lift it up and move such as a tatami mat, a fl oor which gets damaged easily, an uneven place, and
thick-poled carpet.
• When moving by the caster, move it in a horizontal direction.
• Turn the appliance off and remove the water tank before moving, take care not to catch your
fi ngers.
• Do not operate the unit without the filters, Water Tank, and Humidifying Tray properly
installed.
• Do not wash and reuse the HEPA fi lter.
Not only does it not improve fi lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fl uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the
impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be
necessary.
• Keep the unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such
as televisions or radios to avoid electrical interference.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature
changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5 – 35 ºC.
• Place on a stable surface with suffi cient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 30 cm(1 ft) away from the wall in order to ensure proper airfl ow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an
extended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the fi lters.
E-3
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:3 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

PART NAMES
FRONT / BACK
1
1 Main Unit Display
(Ref.E-5)
2
2
Front Monitor
3
Main Unit
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Shape of plug depends on country.)
1 Air Outlet 6 Float
2 Handle
(2 Locations)
7 Humidifying Tray
3 Sensor
(Internal)
8 Caster
(4 Locations)
•Dust Sensor
9 HEPA Filter
(white)
•Temperture / Humidity Sensor
10 Deodorizing Filter
(black)
•Odour Sensor
11 Back Panel
(Pre-Filter)
(KC-A60EU•KC-A50EU ONLY)
12 Air Inlet
4 Water Tank 13 Power Cord / Plug
5 Humidifying Filter
INCLUDED
• Operation manual
• Slipper
×4
E-4
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:4 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

MAIN UNIT DISPLAY
2
3
1
678
ENGLISH
4
5
a
b
c
1 POWER ON Button
a CLEAN AIR MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
b CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
c CLEAN ION SHOWER MODE Button / INDICATOR LIGHT
(green)
2 LIGHT CONTROL Button 5 CHILD-LOCK Button /
INDICATOR LIGHT
(green)
3 Plasmacluster Ion ON / OFF Button /
6 Plasmacluster Sign
INDICATOR LIGHT
(green)
4 FILTER RESET Button /
7 FAN SPEED Button /
INDICATOR LIGHT
(red)
INDICATOR LIGHT
(green)
8 POWER OFF Button
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
Humidity Monitor
Odour Monitor*
Indicates approximate humidity level
Indicates the odour intensity of the
in the room.
room in 3 stages colours.
Humidity setting cannot be adjusted.
green
red
Faint Strong
* KC-A60EU, KC-A50EU ONLY
Dust Monitor
Indicates the air purity of the room
Humididify Light
in 5 stages colours.
Clean
green
green
Humidity ON
off
Humidity OFF
red
need to supply water
(Flash
ing)
Impure
red
E-5
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:5 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

Be sure to remove the power
PREPARATION
plug from the wall outlet.
FILTER INSTALLATION
Remove the Back Panel.
1
1
2
HEPA fi lter (White)
Deodorizing fi lter (Black)
Remove the Filters from the
2
plastic bag.
Install the Filters in the correct
3
order as shown.
Deodorizing fi lter (Black)
HEPA fi lter (White)
Click
Install the Back Panel.
4
Fill in the usage start date on the
5
Date Label.
E-6
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:6 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

REFILLING THE WATER TANK
When using the Clean Air & Humidify Mode, or the Clean ION Shower Mode.
2
Remove the Water Tank.
3
ENGLISH
1
1
Fill the Water Tank with tap Water.
2
MAX
CAUTION
•
Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on
the outside of the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it
with both hands so that the Water Tank
Tighten
opening is facing up.
Install the Water Tank.
3
2
Click
1
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/
or bacteria.
E-7
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:7 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

OPERATION
CLEAN AIR & HUMIDIFY
Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.
START
• Select the desired fan speed. (Ref. E-9)
• Unless the power cord has been
unplugged, the operations starts in the
previous mode it was operated in.
NOTE
• Fill the Water Tank. (Ref. E-7)
• When the Water Tank is empty, the unit will operate in “CLEAN AIR MODE” and is fl ashing
(red).
STOP
About Automatic Humidify Mode
Temperature Humidity
The Temperature/Humidity sensors automatically detect and adjust
humidity according to changes in room temperature. Depending on
~18 ºC 65 %
the size and humidity of the room, humidity may not reach 55~65 %.
18 ºC~24 ºC 60 %
In such cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/
24 ºC~ 55 %
MAX MODE be used.
CLEAN AIR
Using when additional humidity is not required.
START
• Select the desired fan speed. (Ref. E-9)
• Unless the power cord has been
unplugged, the operations starts in the
previous mode it was operated in.
STOP
E-8
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:8 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

CLEAN ION SHOWER
Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes.
START
ENGLISH
NOTE
• If the “Plasmacluster Ion ” is OFF,
the plasmacluster ion will be not released.
• When the operation fi nishes, the unit will return to
the prior operation mode.
It is possible to switch this mode to another while
operating. However, the CLEAN ION SHOWER
mode will not function after switching mode.
FAN SPEED
Select the desired fan speed.
AUTO POLLEN
MAX
MED
LOW
NOTE
AUTO
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending
on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for effi cient
air purfi cation.
10 minutes: High fan level
POLLEN
The unit will operate at High Level
for 10 minutes, then will alternate
20 minutes: Medium fan level
between MEDIUM and HIGH.
20 minutes: High fan level
PLASMACLUSTER ION ON/OFF
When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on.
ON
OFF
E-9
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:9 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

USEFUL FUNCTIONS
LIGHT CONTROL
Use this function to select the desired brightness.
brighter
darker
turn off
CHILD LOCK
Operation of the unit display will be locked. It is the same method as starting operation.
ON CANCELLATION
more 3 sec.
more 3 sec.
SOUND INDICATOR SETTING
The unit can be set to give an audible signal when the Water Tank is empty.
ON
CANCELLATION
(with the unit OFF)
(with the unit OFF)
more 3 sec. more 3 sec.
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to “high” if
the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity.
RED••••••••SET to “LOW” GREEN•••SET to “HIGH”
1
more 3 sec.
(with the unit OFF)
High
2
Standard
Low
3
• If the power OFF Button is not pushed within 8 seconds of adjusting sensor
CAUTION
sensitivity, the setting will be saved automatically.
• The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unpluged.
E-10
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:10 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

Be sure to remove the power
CARE AND MAINTENANCE
plug from the wall outlet
.
FILTER INDICATOR
The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720)
Reminder to perform maintenance of parts below.
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. (Ref. E-12)
ENGLISH
more 3 sec.
CARE INDEX
•
Filter Indicator Light turn on.
•
Notice an unpleasant
odour
from the air
outlet.
Humidifying Filter (Ref. E-12)
• Filter performance appears fall and / or
odour persist.
Unit (Ref. E-14)
Humidifying
Tray Cover
(Ref. E-13)
Back Panel
(Ref. E-13)
HEPA Filter
Cannot be cared.
Deodoriziing Filter
(Ref. E-14)
Water Tank (Ref. E-12)
Humidifying Tray (Ref. E-13)
HUMIDIFYING DISINSTALLATION
After maintenance, replace the parts accurately.
2
1
3
frame colour : gray
E-11
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:11 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Rinse the inside with a small amount of water.
CAUTION
• Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle.
NOTE
for stubborn dart...
Clean inside of the water tank
with a soft sponge and the
tank cap with a cotton swab or
a toothbrush.
Tooth brushsTank cap
HUMIDIFYING FILTER
Rinse with plenty of water.
CAUTION
• Do not remove the Humidifying Filter from a fi lter frame.
• Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
NOTE
for stubborn dart...
1.
Soak in water with the descaling solution about 30 minutes.
CAUTION
When using lemon juice, soak time more longer.
2.
Remove the descaling solution with plenty of water.
Descaling solution
• Citric acid (available at some drugstores)
• 100% bottled lemon juce with no pulp.
<For using citric acid>
stir well!
2 ½ cups of water
3 teaspoons
<For using lemon juice>
stir well!
3 cups of water
¼ cup
E-12
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:12 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

Be sure to remove the power
plug from the wall outlet.
HUMIDIFYING TRAY AND COVER
1. Remove the Humidifying Tray Cover.
2. Rinse the inside of the Humidifying Tray and the
Humidifying Tray Cover with a tooth brush.
Humidifying Tray Cover
ENGLISH
CAUTION
• Do not remove the Float and the Roller.
•
If the Float and / or the Roller comes off. (Ref. E-17)
NOTE
for stubborn dart...
1.
Fill the tray half way with water.
TRAY
2.
Add a small amount of kitchen
detergergent.
3.
Sork for 30 minutes.
Float
Roller
4.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
COVER
1.
Soak in water with a small
amount of kitchen detergent
about 30 minutes.
2.
Remove the kitchen detergent
with clean water.
Clean diffi cult to reach parts with
a cotton swab or tooth brush.
CAUTION
DO NOT use the detergents
shown on E-14.
If cause deformation, tarnishing,
cracking (water leakage)
BACK PANEL
Gently remove dust with a vacuum cleaner
attachment or similar tool.
NOTE
for stubborn dart...
1.
Soak in water with kitchen
detergent about 10 minutes.
CAUTION
DO NOT scrub the back panel
hard.
2.
Remove the kitchen detergent
Back Panel
with clean water.
3.
Dry fi lter completely in a well
ventilated area.
E-13
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:13 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCE
DEODORIZIING FILTER
HAND WASH ONLY!
DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!
Remove the dust on the DEODORIZING FILTER.
1
Rinse the DEODORIZING FILTER with water.
2
CAUTION
• When washing the filter for the first time, the rinse water may
be brown.
This does not affect deodorization performance.
• Avoid bending or folding the filter when washing.
Remove as much of the moisture as possible.
3
Dry fi lter completely in a well ventilated area.
4
When possible, dry outdoors.
(about 6 hours to dry out)
CAUTION
• Avoid drying filter outdoors during inclement weather (e.g.
rain or cold temperatures).
• Do not allow filter to freeze.
•
If filter is dri
e
d indoors, take precautions, such as placing
towels, etc under the filter to prevent water damage to the floor.
Wipe with a dry, soft cloth.
UNIT
CAUTION
•
Do not use volatile fl uids
Benzine paint thinner, polish powder, may damage the
surface.
•
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
E-14
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:14 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

FILTER REPLACEMENT
Replacement timing
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or
odour persists, replace the fi lter.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”)
ENGLISH
The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 5 cigarettes per
day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared wirh that of new fi lter.
We recommend to replace the filter more frequently if the product is used in a condition significantly
severer than normal household use.
•HEPA fi lter About 10 years after opening
•Deodorizing fi lter* About 10 years after opening
•Humidifying fi lter About 10 years after opening
* Washable deodorizing fi lter can be repeatedly used after washing,
or it can be replaced.
Replacement Filter Model
Humidifying Filter
Please consult your dealer for purchase of replacement filter.
Filter Frame (white)
REPLACEMENT FILTER MODEL
HEPA Filter :
Deodorizing
Humidifying
AIR PURIFIER MODEL
1 unit
Filter : 1 unit
Filter : 1unit
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
NOTE
Use the date label as a reminder for next replacement.
Filter Frame (gray)
Disposal of Filters
Please dispose of used filters according to any local laws and
regulations.
HEPA Filter material :
• Filter : Polypropylene
• Frame: Polyester
Deodorizing Filter material :
• Deodorizer : Activates charcoal
• Filter : Polyester, Rayon
Humidifying Filter material :
• Filter : Rayon, Polyester
HEPA fi lter
Deodorizing fi lter
E-15
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:15 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odours and smoke are not
• Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled.
removed.
(Ref. E-11,E-12,E-14)
The Front Monitor illuminates
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
green even when the air is
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
impure.
The Front Monitor illuminates
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are
orange or red even when the air
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors. (Ref. E-4).
is clean.
A clicking or ticking sound is
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is
heard from the unit.
generating ions.
The discharged air has an
• Check to see if the fi lters are heavily soiled.
odour.
• Clean or replace the fi lters.
• Plasmacluster Air Purifi ers emit small traces of ozone which
may produce an odour.
The unit does not operate when
• Is the unit installed in a location that is diffi cult for the sensor to
cigarette smoke is in the air.
detect cigarette smoke?
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Ref. E-4)
Filter Indicator Light is
• After replacing fi lters, connect the power cord to an outlet and
illuminated.
press the Filter Reset Button. (Ref. E-11)
The Front Monitor are turned off.
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press
the Lights Control Button to activate the indicator lights.
(Ref. E-10)
The Water Supply Indicator
• Check Styrofoam fl oat for impurities. Clean the HumidifyingTray.
Light does not illuminate when
Ensure unit is located on a level surface.
the tank is empty.
Water lever in the tank does not
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are
decrease or decreases slowly.
correctly installed. Check the Humidifying Filter.
• Clean or replace the fi lter when it is heavily soiled.
(Ref. E-14 and E-15).
The Front Monitor lights change
• The Front Monitor lights automatically change colours as
colour frequently.
impurities are detected by the dust sensor and odour sensor.
E-16
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:16 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
When the Roller / Float was removed.
• Install the Roller / Float in order below.
FLOAT
ROLLER
ENGLISH
Fix the roller in the tray from side way.
1. Insert the fl oat under
Float
this tab.
2. Inner the tab
of fl oat into
the hole.
Tab
NOTE
Check the direction
Float
3. Insert the tab on the other
of the roller.
side of the fl oat into the
hole.
Cross-Section view
AUTO RESTART
After a power failure, automatically resume
Auto Restart can be set.
the operation when the power recovers.
• Even when the plug is unplugged or the breaker is
thrown during the operation, the operation resumes
at the previous operation mode and settings if the
power recovers.
ON
CANCELLATION
(with the unit OFF)
(with the unit OFF)
(simultaneously for more 3 sec.)
(simultaneously for more 3 sec.)
If the , , lamp lights up
for 10 seconds, the setting is
complete.
E-17
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:17 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

TROUBLESHOOTING
ERROR DISPLAY
If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.
DIGITAL
LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY
INDICATION
Flashing of the Clean Air &
Abnormal humidity fi lter. Verify if the Humidifying
Humidify Indicator Light.
Filter, Humidifying Tray and
Water Tank are properly
installed and then turn
power ON again.
Flashing of the Fan Speed
Abnormal fan motor.
Turn power OFF to cancel
Indicator Light '
'.
the error display, wait one
minute, and then turn power
ON.
- Abnormal temperature-
Unplug the unit, wait one
humidity sensor.
minute, and plug the unit in
again.
-
Flashing of the Clean Ion
Problem in circuit board.
Shower Indicator Light.
Flashing of the Clean Air
Indicator Light.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light ' '.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light ' '.
E-18
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:18 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

SPECIFICATIONS
ENGLISH
Dust/Odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW
)
*3 ~35 ~28 ~21
2
/hour)
/hour)
3
3
)*2 ~48 ~38 ~26
2
Fan Speed (m
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Fan Speed (m
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Humidifi cation (mL/hour)*1
Dust collection HEPA with Microbial control *4
Deodorization Washable Deodorizing
fl oor) when the product is placed next to a wall and run at the MED operation position.
• Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the
• The fi lter removes more than 99.97% of particles of 0.3-micron dust. (JEM1467)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.9 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Fan Speed Adjustment
CLEAN AIR
CLEAN AIR
& HUMIDIFY
Recommended Room Size (m
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
Water Tank Capacity (L) 4.0 3.6 3.0
Sensors
Filter type
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 416 (W) × 295 (D) × 643 (H) 399 (W) × 273 (D) × 603 (H) 382 (W) × 242 (D) × 570 (H)
Weight (kg) 11.0 9.2 8.1
*1 • Humidifi cation Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
Humidifi cation Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidifi cation Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
• Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
*2 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
• The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*3
*4
E-19
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
used electrical and electronic equipment.
means that used electrical
and electronic products
Following the implementation by member states, private households within the EU
should not be mixed with
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
general household waste.
There is a separate
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
collection system for these
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
products.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
E-20
OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

OM_KC-A60EU_DE.indd 1OM_KC-A60EU_DE.indd 1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-
triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch
Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft
durch einen Vorfilter, einen auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter sowie einen
HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über
den Luftauslass wieder aus. Der HEPA-Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu
0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen, die mit der angesaugten Luft
durch den Filter geführt werden, und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu
beseitigen.
Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter absorbiert Schritt für Schritt die
Gerüche beim Passieren der Luft durch den Filter.
Einige der durch die Filter absorbierten Gerüche können sich allerdings gegenseitig
beeinflussen und so nach einer bestimmten Zeit eine eigene Geruchsentwicklung
verursachen. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des
Gerätes unter extremen Bedingungen (die nicht mehr den Bedingungen in einem
herkömmlichen Haushalt entsprechen), kann sich diese Geruchsentwicklung
in einer kürzeren Zeit als ursprünglich angenommen verstärken. Falls diese
Geruchsentwicklung anhält, sollten die Filter ausgetauscht werden.
ANMERKUNG
• Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen kon-
zipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch enthaltenem
Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Falls die Quelle eines bestimmten Geruches nicht eliminiert
wird, ist auch der Luftreiniger nicht in der Lage, diesen Geruch vollständig zu beseitigen.
HEPA-Filter
Geruchsneutralisationsfi lter
Vorfi lter
(Zur allgemeinen Abbildung wurde "KC-A60EU" verwendet.)
OM_KC-A60EU_DE.indd 2OM_KC-A60EU_DE.indd 2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

DEUTSCH
FUNKTIONEN
INHALTSVERZEICHNIS
Einzigartige Kombination unterschiedlichster
Technologien zur Luftbehandlung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
.......
D-2
Dreifaches Filtersystem + Plasmacluster
• WARNUNG
+ Luftbefeuchtung
•
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
SAMMELT STAUB*
• RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
Der auswaschbare Vorfi lter entfernt Staub
• RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
und andere größere Partikel aus der Luft.
DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN
REDUZIERT GERÜCHE
KOMPONENTEN
.......................................
D-4
Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfi lter
absorbiert die meisten herkömmlichen
• VORDER-/HINTERSEITE
Haushaltsgerüche.
• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMELPILZE*
• EXPLOSIONSZEICHUNG
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu
VORBEREITUNG
......................................
D-6
0,3 Mikrometer kleinen Partikel ein.
• FILTERINSTALLATION
AUFFRISCHUNG
Die Plasmacluster-Technologie sorgt für
• AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS
eine Verbesserung der Raumluft ähnlich
BETRIEB
.....................................................
D-8
wie in der Natur: sie gibt eine genau
• LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG
ausbalancierte Menge an positiven und
negativen Ionen ab.
• LUFTREINIGUNG
• REINIONENDUSCHE
LUFTBEFEUCHTUNG
Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.**
• GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT
• PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS
*
Wenn Luft durch das Filtersystem geführt wird.
NUTZLICHE FUNKTIONEN
..................
D-10
**Raumgröße:
2
bis zu 48 m
(KC-A60EU)
• LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG
2
bis zu 38 m
(KC-A50EU)
• KINDERSICHERUNG
2
bis zu 26 m
(KC-A40EU)
• TONANZEIGER-EINSTELLUNG
Die Sensortechnologie überwacht ständig
• EINSTELLUNG DER
die Luftqualität und stellt den Betrieb auf
SENSOREMPFINDLICHKEIT
Grundlage der ermittelten Luftreinheit und
PFLEGE UND WARTUNG
.....................
D-11
-feuchtigkeit automatisch ein.
• FILTER-KONTROLLEUCHTE
• PFLEGE-INDEX
•
DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG
• WASSERBEHÄLTER
• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
•
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG
• RÜCKWAND
• GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
• GERÄT
• FILTERERSATZ
STÖRUNGSBESEITIGUNG
...................
D-16
TECHNISCHE DATEN
............................
D-19
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses
Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf,
damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
D-1
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise
einschließlich der folgenden beachtet werden:
WARNUNG
– Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen,
Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:
•
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
•
Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.
• Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker befi ndlichen Staub.
• Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.
• Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
•
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel mit dem Griff, wenn Sie das Hauptgerät bewegen.
(Dies könnte zu elektrischen Schlag, Hitzeentwicklung oder Brand führen.)
• Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.
•
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter
auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
•
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Niederlassungen,
ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen qualifi zierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Risiken zu vermeiden.
•
Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten
Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich
erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
•
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in einem Raum
befindet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben angezündeter Zigaretten,
chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezimmer,
in denen das Gerät feucht werden könnte.
•
Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel
können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen.
• Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne
und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.
•
Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.
•
Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe D-12 und D-13).
Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der
Luftbefeuchtungswanne belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was
schlechte Gerüche zur Folge hat.
In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit haben.
•
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung
verfügen. Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren
Sicherheit verantwortliche Person, gegeben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ANMERKUNG
– Störung des Radio- oder Fernsehempfangs
Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie bitte, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
•
Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.
•
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
•
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist als die
Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
•
Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
D-2
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
•
Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.
•
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an
Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
•
Betreiben das Gerät stets in aufrechter Position.
• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
•
Bewegen Sie oder wechseln Sie nicht die Ausrichtung des Hauptgerätes, während an den Gleitfüßen gezogen wird.
DEUTSCH
•
Heben und entfernen Sie z.B. Tatami-Matten oder andere empfi ndliche Fußbodenbeläge, unebene Bereiche
oder einen dicken Teppich.
•
Bei der Bewegung der Gleitfüße, bewegen Sie das Gerät langsam, in horizontaler Richtung.
•
Während der Bewegung, stellen Sie sicher dass, das Gerät außer Betrieb ist und entfernen Sie den
Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne, während Sie den seitlichen Griff des Geräts festhalten.
•
Bei der Entfernung des Wasserbehälters, achten Sie drauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuchtungswanne
nicht ordnungsgemäß installiert sind.
• Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außenfl ächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine leicht fl üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.
Anderenfalls könnte die Oberfl äche beschädigt oder rissig werden.
Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
•
Die Häufi gkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von
Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufi ger ist eine Entkalkung erforderlich.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
• Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen Geräten,
die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische
Störungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie Orte an welchen sich der Sensor dem direkten Wind aussetzen könnte.
Das Gerät könnte eventuell nicht ordnungsgemäß funktionieren.
•
Vermeiden Sie Orte, an denen Möbel, Stoffe oder weitere Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass bzw.
– austritt kommen, und dessen Funktion beeinträchtigen können.
• Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation durch rapide Tempera-
turschwankungen ausgesetzt ist. Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei einer Raumtemperatur
zwischen 5 – 35 ºC vor.
• Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfl äche mit ausreichender Luftzufuhr.
Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfl äche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehälter bzw. der
Luftbefeuchtungswanne austritt.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.
Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sensors
verursacht werden.
• Stellen Sie das Gerät 30 cm (1 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende Luftbewegung zu
gewährleisten.
Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand hinter dem Luftaustritt kommen. Wenn Sie das
Gerät längere Zeit am selben Ort verwenden, schützen Sie die Wand durch eine Vinylfolie o.ä., um
Verunreinigungen zu vermeiden.
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
•
Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pfl ege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen.
D-3
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
VORDER-/HINTERSEITE
1
1 Anzeigen am Hauptgerät
(Siehe dazu Seite D-5)
2
2
Vorderanzeige
3
Hauptgerät
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Der Stecker kann nach Land variieren.)
1 Luftauslass 6 Schwimmer
2 Griff
(2 Stellen)
7 Luftbefeuchtungswanne
3 Sensor
(eingebaut)
8 Gleitfüße
(4 Stellen)
•Staubsensor
9 HEPA-Filter
(weiß)
•Temperatur- / Feuchtigkeitssensor
10 Geruchsneutralisationsfi lter
(schwarz)
•Geruchssensor
11 Rückwand
(Vorfi lter)
(NUR BEI KC-A60EU•KC-A50EU)
12 Luftzufuhr
4 Wasserbehälter 13 Netzkabel/-stecker
5 Luftbefeuchtungsfi lter
IM LIEFERUMFANG
• Bedienungsanleitung
• Gleitfüße
×4
D-4
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
2
3
1
678
DEUTSCH
4
5
a
b
c
1 Taste EINSCHALTEN
a Taste LUFTREINIGUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
b Taste LUFTREINIGUNGS- & BEFEUCHTUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
c Taste IONENDUSCHE-MODUS / KONTROLLEUCHTE
(grün)
2 Taste LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG 5 Taste KINDERSICHERUNG
KONTROLLEUCHTE
(grün)
3 Taste
Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS /
6 Plasmacluster-Symbol
KONTROLLEUCHTE
(grün)
4 Taste FILTERRÜCKSTELLUNG /
7 Taste GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT /
KONTROLLEUCHTE
(rot)
KONTROLLEUCHTE
(grün)
8 Taste AUSSCHALTEN
EXPLOSIONSZEICHUNG
Feuchtigkeitsanzeige
Geruchsanzeige*
Zeigt den Feuchtigkeitsgrad im
Zeigt die Geruchsintensität im
Raum an. Der Feuchtigkeitsgrad
Raum, in 3 Phasenfarben an.
kann nicht eingestellt werden.
grün
rot
Schwach Stark
* NUR BEI KC-A60EU, KC-A50EU
Staubanzeige
Zeigt die Luftreinheit im Raum, in 5
Feuchtigkeitsanzeige
Phasenfarben an.
Rein
grün
grün
Feuchtigkeit EIN
aus
Feuchtigkeit AUS
rot
es muss Wasser
(Blinkt
)
eingefüllt werden
Unrein
rot
D-5
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der Stecker
VORBEREITUNG
von der Steckdose getrennt wird.
FILTERINSTALLATION
Entfernen Sie die Rückwand.
1
1
2
HEPA-Filter (Weiß)
Geruchsneutralisationsfi lter
(Schwarz)
Entnehmen Sie die Filter aus dem
2
Plastikbeutel.
Installieren Sie die Filter in
3
der richtigen Reihenfolge, wie
abgebildet.
Geruchsneutralisationsfi lter (Schwarz)
HEPA-Filter (Weiß)
Klicken
Bringen Sie die Rückwand an.
4
Tragen Sie das Datum der
5
Inbetriebnahme auf dem
Datumsaufkleber ein.
D-6
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS
Wenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionendusche-Reinigungsmodus
verwenden.
2
Entnehmen Sie den Wasserbehälter.
3
1
1
DEUTSCH
Füllen Sie den Wasserbehälter
2
mit Leitungswasser.
MAX
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser
austritt.
•
Wischen Sie überschüssiges Wasser von
der Außenseite des Wasserbehälters ab.
• Halten Sie den Wasserbehälter beim
Anziehen
Transport mit beiden Händen fest und
achten Sie darauf, dass die Wasserbe-
hälteröffnung immer nach oben weist.
Bringen Sie den Wasserbehälter an.
3
2
Klicken
1
VORSICHT
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag
verursacht werden.
• Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC) keine, chemische Zusätze keine, aromatische
Substanzen, kein verunreinigtes Wasser oder keine anderen schädlichen Flüssigkeiten
anderenfalls kann es zu einer Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.
• Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen
Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.
D-7
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

BETRIEB
LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG
Wird verwendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseiti-
gen und die Luft zu befeuchten.
START
• Wählen Sie die gewünschte
Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
• Außer wenn das Netzkabel getrennt
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
ANMERKUNG
• Auffüllung des Wasserbehälters. (Siehe dazu Seite D-7)
•
Wenn der Wasserbehälter leer ist, wird das Gerät im "LUFTREINIGUNGSMODUS" funktionieren,
und wird (rot) blinken.
STOP
Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus
Die Temperatur-/Feuchtigkeitssensoren erfassen die Luftfeuch-
Temperatur Feuchtigkeit
tigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend der
~18 ºC 65 %
Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuchtigkeit des
18 ºC~24 ºC 60 %
Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als 55~65 %.
In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen die Verwendung des LUFT-
24 ºC~ 55 %
REINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS mit der MAXIMAL-
MODUS Gebläsegeschwindigkeit.
LUFTREINIGUNG
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen.
START
• Wählen Sie die gewünschte
Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe
dazu Seite D-9)
• Außer wenn das Netzkabel getrennt
wurde, wird der Betrieb im Modus
beginnen, in dem das Gerät vorher
betrieben wurde.
STOP
D-8
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

IONENDUSCHE
In diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-Ionen freigesetzt und das Gerät gibt für 60
Minuten einen starken Luftstrom ab.
START
ANMERKUNG
DEUTSCH
• Wenn "Plasmacluster Ionen ” auf AUS steht,
werden keine Plasmacluster-Ionen freigesetzt.
• Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt
das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück.
Es ist möglich in einen anderen Modus zu wech-
seln OFF während dieser Modus aktiv ist.
GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT
Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus.
AUTO POLLEN
MAXIMAL
MITTEL
NIEDRIG
ANMERKUNG
AUTO
Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad der Luft auto-
matisch umgeschaltet (zwischen MAXIMAL und NIEDRIG). Die Sensoren er-
fassen jede Verunreinigung und sorgen so für eine effi ziente Luftreinigung.
POLLEN
Das Gerät arbeitet 10 Minuten mit
10 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit
hoher Geschwindigkeit und schaltet
dann zwischen MITTEL- und MAXI-
20 Mittlere Lüftergeschwindigkeit
MAL-Geschwindigkeit hin und her.
20 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit
PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS
Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasma-
cluster-Leuchtanzeige auf.
EIN
AUS
D-9
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

NÜTZLICHE FUNKTIONEN
LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG
Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden.
heller
dunkler
Schalten Sie aus
KINDERSICHERUNG
Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt. Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart.
EIN
STORNIERUNG
länger als 3 Sek.
länger als 3 Sek.
TONANZEIGER-EINSTELLUNG
Das Gerät kann eingestellt werden, um ein akustisches Signal bei leerem Wasserbehälter abzugeben.
EIN
STORNIERUNG
(bei Gerät auf AUS)
(bei Gerät auf AUS)
länger als 3 Sek. länger als 3 Sek.
EINSTELLUNG DER SENSOREMPFINDLICHKEIT
Stellen Sie die Empfi ndlichkeit auf „Niedrig“, wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend
rot leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu reduzieren; stellen Sie die Empfi ndlichkeit auf „Maximal“, wenn
die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend grün leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu erhöhen.
ROT••••••••EINSTELLEN auf "NIEDRIG" GRÜN•••EINSTELLEN auf "MAXIMAL"
1
länger als 3 Sek.
(bei Gerät auf AUS)
Hoch
2
Standard
Niedrig
3
•
Beachten Sie, dass die Einstellung automatisch gespeichert wird, wenn nicht innerhalb
VORSICHT
von 8 Sekunden nach Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit die AUS-Taste gedrückt wird.
• Die Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit wird anschließend auch nach Trennung
des Geräts von der Stromversorgung gespeichert.
D-10
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der
PFLEGE UND WARTUNG
Stecker von der Steckdose
getrennt wird
.
FILTER-KONTROLLEUCHTE
Die Kontrolleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage × 24 Std.=720)
Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen.
Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurücksetzen. (Siehe dazu Seite D-12)
länger als 3 Sek.
DEUTSCH
PFLEGE-INDEX
•
Filteranzeige leuchtet auf.
•
Sie bemerken einen unangenehmen Geruch
aus dem Luftauslass.
Luftbefeuchtungsfi lter (Siehe dazu Seite D-12)
• Die Filterfunktion erscheint schwach
und/oder der Geruch besteht.
Gerät (Siehe dazu
Seite D-14)
Luftbefeuch-
tungs-
wannenab-
deckung
(Siehe dazu
Seite D-13)
Rückwand
(Siehe dazu
Seite D-13)
HEPA-Filter
Kann nicht gewartet werden.
Geruchsneutralisationsfi lter
(Siehe dazu Seite D-14)
Wasserbehälter (Siehe
Luftbefeuchtungswanne
dazu Seite D-12)
(Siehe dazu Seite D-12)
DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG
Nach der Wartung, ersetzen Sie die Teile ordnungsgemäß.
2
1
3
Rahmenfarbe: grau
D-11
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

PFLEGE UND WARTUNG
WASSERBEHÄLTER
Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser.
VORSICHT
• Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Trage-
griff halten.
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
Reinigen Sie die Innenseite
des Wasserbehälters mit ei-
nem weichen Schwamm und
den Behälterdeckel mit einem
Wattestäbchen oder einer
Zahnbürste.
ZahnbürsteBehälterdeckel
LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
Mit reichlichem Wasser abspülen.
VORSICHT
• Entfernen Sie nicht den Luftbefeuchtungsfi lter vom Filterrahmen.
•
Vermeiden Sie den Wasserverlust aus der Luftbefeuchtungswanne.
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
1.
In Wasser mit Entkalkerlösung für ca. 30 Minuten einweichen lassen.
VORSICHT
Bei Verwendung von Zitronensaft, lassen Sie ihn
länger einweichen.
2.
Entfernen Sie die Entkalkerlösung mit reichlichem Wasser.
Entkalkerlösung
• Zitronensäure (verfügbar in der Apotheke)
• 100% Zitronensaft aus der Flasche, ohne Fruchtfl eisch.
<Bei Verwendung von Zitronensäure>
gut rühren!
2 ½ Tassen Wasser
3 Teelöffel
<Bei Verwendung von Zitronensaft>
gut rühren!
3 Tassen Wasser
¼ Tasse
D-12
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der Stecker
von der Steckdose getrennt wird.
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG
1. Nehmen Sie die Abdeckung der
Luftbefeuchtungswanne ab.
2. Reinigen Sie die Innenseite der
Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne
Luftbefeuchtungswanne und dessen Abdeckung
mit einer Zahnbürste.
DEUTSCH
VORSICHT
• Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze.
•
Wenn der Schwimmer und/oder die Walze abgeht. (Siehe dazu Seite D-17)
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
1.
Füllen Sie die Wanne bis zur
WANNE
Mitte mit Wasser.
2.
Geben Sie eine kleine Menge
Spülmittel dazu.
Schwimmer
Walze
3.
30 Minuten einweichen lassen.
4.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
1.
In Wasser mit einer kleinen
ABDECKUNG
Menge Spülmittel für ca. 30
Minuten einweichen lassen.
2.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Wasser ab.
Reinigen Sie Teile mit schwierigem
Zugang mit einem Wattestäbchen
oder einer Zahnbürste.
VORSICHT
Verwenden Sie KEINE der
Reinigungsmitteln, die auf Seite
D-14 angegebenen werden.
Sie führen zu Deformierung,
Anlaufen, Rissen (Wasserverlust)
RÜCKWAND
Beseitigen Sie den Staub vorsichtig mit einem
Staubsauger-Aufsatz oder einem anderen geeigneten
Gerät.
ANMERKUNG
Bei hartnäckigen Verschmutzungen...
1.
In Wasser mit Spülmittel für ca.
10 Minuten einweichen lassen.
VORSICHT
Reiben Sie die Rückwand NICHT
stark ab.
2.
Spülen Sie das Spülmittel mit
Rückwand
Wasser ab.
3.
Trocken Sie den Filter vollständig,
in einem gut gelüfteten Bereich.
D-13
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

PFLEGE UND WARTUNGPFLEGE UND WARTUNG
GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
NUR HANDWÄSCHE!
NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER GEBEN!
Entfernen Sie den Staub vom
1
GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER.
Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER
2
mit Wasser.
VORSICHT
• Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser
braun werden.
Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung.
• Vermeiden Sie das Biegen oder Knicken des Filters beim
Waschen.
Entfernen Sie soviel Feuchtigkeit wie möglich.
3
Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut
4
gelüfteten Bereich. Wenn möglich, im Freien.
(ca. 6 Std. zum Trocknen im Freien)
VORSICHT
• Vermeiden Sie das Trocknen der Filter bei Unwetter (z. B.
Regen oder kalten Temperaturen).
• Lassen Sie den Filter nicht einfrieren.
•
Wenn der Filter
im
Innenbereich getrocknet wird, nehmen Sie
Vorsichtsmaßnahmen vor; legen Sie z. B. ein Handtuch unter
dem Filter, sodass das Wasser nicht auf den Fußboden tropft.
GERÄT
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
VORSICHT
•
Verwenden Sie keine leicht fl üchtigen Flüssigkeiten
Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die
Geräteoberfl äche beschädigen.
•
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
Die Zusatzstoffe eines Reinigungsmittels könnten die
Geräteoberfl äche beschädigen.
D-14
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

FILTERERSATZ
Zeitpunkt eines Filteraustauschs
Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufi gkeit
sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt,
müssen die Filter ausgetauscht werden.
(Lesen Sie dazu den Abschnitt "Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch")
DEUTSCH
Die folgenden Werte für die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens
basieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions- /
Geruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.
Wir empfehlen einen häufi geren Austausch des Filters, wenn das Gerät unter erheblich schwereren
Bedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.
•HEPA-Filter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
•Geruchsneutralisationsfi lter* Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
•Luftbefeuchtungsfi lter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung
* Der auswaschbare Luftbefeuchtungsfilter kann nach dem
Luftbefeuchtungsfi lter
Auswaschen erneut verwendet werden; Sie können ihn allerdings
auch austauschen.
Filterrahmen (weiß)
ERSATZFILTER-Modell
Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austauschfi lters an
Ihren Händler.
ERSATZFILTER-MODELL
HEPA-Filter:
Geruchsneutra-
Luftbefeuch-
1 Gerät
lisationsfi lter:
tungsfi lter:
LUFTREINIGER-MODELL
1 Gerät
1 Gerät
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
Filterrahmen (grau)
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
ANMERKUNG
Verwenden Sie die Datumsaufkleber als
Richtlinie für den künftigen Austausch der
Filter.
Entsorgung der Filter
Bitte die Filter gemäß der lokalen Gesetzen und Verordnungen entsorgen.
HEPA-Filtermaterial:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
HEPA-Filter
Geruchsneutralisationsfi ltermaterial:
• Geruchsneutralisator: Aktivkohle
Geruchsneutralisationsfi lter
• Filter: Polyester, Rayon
Luftbefeuchtungsfi ltermaterial:
• Filter: Rayon, Polyester
D-15
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

STÖRUNGSBESEITIGUNG
Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs-
beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U.
nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Gerüche und Rauch werden
• Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie diese aus, falls sie
nicht beseitigt.
extrem verunreinigt sind.
(Siehe dazu Seiten D-11,D-12,D-14)
Das Anzeigenfeld auf der
• Die Luft war u. U. verunreinigt, als das Gerät an die
Vorderseite leuchtet auch bei
Stromversorgung angeschlossen wurde.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, warten Sie
verunreinigter Luft grün.
eine Minute und schließen Sie das Gerät danach wieder an.
Das Anzeigenfeld auf der
• Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,
Vorderseite leuchtet auch bei
beeinträchtigt dies den Sensorbetrieb. Reinigen Sie die
Staubsensoren vorsichtig. (Siehe dazu Seite D-4).
reiner Luft orange oder rot.
Das Gerät erzeugt ein
• Das klickende oder tickende Geräusch wird durch die
Erzeugung
klickendes oder tickendes
der Ionen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar.
Geräusch.
Die abgegebene Luft weist
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.
einen Geruch auf.
• Filter reinigen oder ersetzen.
•
Plasmacluster-Luftreiniger geben stets geringe Spuren von Ozon
in die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen können.
Das Gerät funktioniert nicht,
• Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Sensor
wenn Zigarettenrauch in der
den vorhandenen Zigarettenrauch nicht ordnungsgemäß
erfassen kann?
Luft vorhanden ist.
• Sind die Staubsensor-Öffnungen blockiert oder verunreinigt?
(Reinigen Sie die Öffnungen falls erforderlich.) (Siehe dazu
Seite D-4)
Die Filter-Kontrolleuchte
• Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an
leuchtet.
eine Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste.
(Siehe dazu Seite D-11)
Das Anzeigenfeld auf der
• Überprüfen Sie, ob der Beleuchtung-AUS-Modus ausgewählt
Vorderseite ist erloschen.
wurde. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die
Leuchtanzeigensteuertaste.
(Siehe dazu Seite D-10)
Die Wasserversorgungskon-
• Überprüfen Sie den Styropor-Schwimmer auf Verunreinigungen.
trolleuchte leuchtet bei leerem
Reinigen Sie die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde.
Wasserbehälter nicht.
Der Wasserstand im
• Überprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtungswanne und der
Wasserbehälter nimmt nicht
Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert wurden. Überprüfen
Sie den Befeuchtungsfi lter.
oder nur sehr langsam ab.
• Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark
verunreinigt ist.
(Siehe dazu Seiten D-14 und D-15).
Die Anzeigen auf dem
• Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld auf der Vorderseite ändern
Anzeigenfeld der Vorderseite
automatisch ihre Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor
Verunreinigungen erfasst.
ändern ihre Farbe häufi g.
D-16
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Wenn die Walze/der Schwimmer entfernt
• Installieren Sie die Walze/der Schwimmer in
wurde.
folgender Reihenfolge.
SCHWIMMER
WALZE
Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite.
DEUTSCH
1.
Setzen Sie den
Schwimmer
Schwimmer unter
dieser Lasche.
2.
Schieben Sie
die Lasche des
Schwimmers in
das Loch.
Tab
ANMERKUNG
Überprüfen Sie die
Schwimmer
3.
Schieben Sie die Lasche
Richtung der Walze.
auf der anderen Seite des
Schwimmers in das Loch.
Querschnitt
AUTO-RESTART
Bei einem Stromausfall wir das Gerät den
Der Auto-Restart kann eingestellt werden.
Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die
• Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die
Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Sicherung während der Betriebs fällt, wird das
Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten
Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindung
wiederhergestellt wird.
EIN
STORNIERUNG
(bei Gerät auf AUS)
(bei Gerät auf AUS)
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
Wenn die , , Kontrolleuchten
für 10 Sekunden aufl euchten wurde die
Einstellung abgeschlossen.
D-17
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

STÖRUNGSBESEITIGUNG
FEHLERANZEIGE
Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Service
Niederlassungen von Sharp.
DIGITALE
LEUCHTANZEIGE FEHLER-EINZELHEI-
ABHILFE
ANZEIGE
TEN
Blinken der Kontrolleuchte
Abnormale Feuchtigkeits-
Stellen Sie sicher, dass der
für die Luftreinigung & Be-
fi lter-Funktion.
Luftbefeuchtungsfi lter, die
feuchtung.
Luftbefeuchtungswanne
und der Wasserbehälter
ordnungsgemäß installiert
wurden und schalten Sie
wieder EIN.
Blinken der Kontrolleuchte
Abnormaler Lüftermotor-
Schalten Sie AUS um die
für die Gebläsegeschwindig-
Funktion.
Fehleranzeige zu stornieren.
keit '
'.
Warten Sie eine Minute und
schalten Sie wieder EIN.
- Abnormale Funktion des
Trennen Sie das Gerät
Temperatur-Feuchtig-
von der Stromversorgung,
keitssensors.
warten Sie eine Minute und
-
schließen Sie das Gerät
danach wieder an.
Blinken der Kontrolleuchte
Problem an der Steuer-
für die Ionendusche.
platine.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Ionendusche.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
D-18
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH
Staub/Temperatur & Feuchtigkeit
~35 ~28 ~21
Staub/Geruch/Temperatur & Feuchtigkeit
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG
)*3
2
/Std.)
/Std.)
3
3
)*2 ~48 ~38 ~26
2
Gebläsegeschwindigkeit (m
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA)
Gebläsegeschwindigkeit (m
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA)
Befeuchtung (ml/Std.)*1
Staubansammlung HEPA mit Mikrobenkontrolle *4
Geruchsneutralisation auswaschbar, Geruchsneutralisation
wenn das Gerät neben einer Wand positioniert ist und im MITTEL-Betrieb läuft.
• Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können,
• Der Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen. (JEM1467)
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät
weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um
Strom zu sparen.
Modell KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Stromversorgung 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit
LUFTREINI-
GUNG
LUFTREINI-
GUNG & BE-
FEUCHTUNG
Empfohlene Raumgröße (m
Empfohlene Raumgröße bei hoch verdichteten Plasmacluster-Ionen (m
Wasserbehälter Fassungsvermögen (l) 4,0 3,6 3,0
Sensoren
Filtertyp
Kabellänge (m) 2,0
Abmessungen (mm) 416 (B) x 295 (T) x 643 (H) 399 (B) x 273 (T) x 603 (H) 382 (B) x 242 (T) x 570 (H)
Gewicht (Kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • Die Luftbefeuchtungsleistung variiert je nach Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Bei ansteigender Temperatur oder abnehmender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung erhöht.
Bei abnehmender Temperatur oder ansteigender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung reduziert.
• Messbedingung: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)
*2 • Die empfohlene Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Gebläsegeschwindigkeit eignet.
• Sie bezeichnet die empfohlene Raumgröße, aus der eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten entfernt werden kann.
*3
*4
D-19
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
Achtung: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
dem Haushaltsmüll entsorgt,
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
Rücknahmestellen abgeben*.
zugeführt werden sollten.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme fi nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
D-20
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

OM_KC-A60EU_FR.indd 1OM_KC-A60EU_FR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air
Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer
à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre
HEPA, puis l'air est évacué par la sortie d'air. Le fi ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des
particules de poussière, jusqu'à une taille de 0,3 microns, passant par le fi ltre tout en
aidant à absorber les odeurs. Le fi ltre désodorisant lavable absorbe graduellement les
odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et
se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans
des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique
normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu'à la
normale. Si l’odeur persiste, les fi ltres devraient être remplacés.
NOTE
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans
l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne
chasse pas entièrement l’odeur.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré-fi ltre
(Illustration commune utilisant le « KC-A60EU ».)
OM_KC-A60EU_FR.indd 2OM_KC-A60EU_FR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Combinaison unique de techniques de
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
traitement de l’air
IMPORTANTES
...........................................
F-2
Action de trois fi ltres + Plasmacluster +
• AVERTISSEMENT
humidifi cation
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière
• GUIDE D’INSTALLATION
et les autres grosses particules en
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
suspension dans l’air.
DÉSIGNATION DES PIÈCES
..................
F-4
RÉDUIT LES ODEURS
• AVANT / DOS DE L’APPAREIL
Le filtre désodorisant lavable absorbe
un grand nombre d'odeurs domestiques
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
courantes.
FRANÇAIS
• SCHÉMA D’ILLUSTRATION
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*
PRÉPARATION
..........................................
F-6
Le filtre HEPA bloque 99,97 % des
• INSTALLATION DE FILTRE
particules jusqu'à 0,3 microns.
• REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
RAFRAÎCHIT
FONCTIONNEMENT
.................................
Plasmacluster traite l’air à peu près de
F-8
la même façon que la nature se purifie
•
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
en émettant un mélange équilibré d’ions
• EUPURATION DE L’AIR
positifs et négatifs.
• EPURATION PAR PLUIE D’IONS
HUMIDIFIE
• VITESSE DE VENTILATION
Chaque remplissage permet jusqu’à 10
• MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
heures d’humidifi cation.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les
FONCTIONS UTILES
..............................
F-10
fi ltres.
• CONTRÔLE DES TÉMOINS
**Taille de la pièce :
• VERROU ENFANT
jusqu’à 48 m². (KC-A60EU)
• RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
jusqu’à 38 m². (KC-A50EU)
•
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
jusqu’à 26 m². (KC-A40EU)
SOIN ET ENTRETIEN
.............................
F-11
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
• VOYANT DU FILTRE
en continu pour ajuster automatiquement
le fonctionnement suivant la pureté et
• INDEX DE MAINTENANCE
l’humidité de l’air détectées.
• DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
• RÉSERVOIR D’EAU
• FILTRE D’HUMIDIFICATION
• HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
• PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE DÉSODORISANT
• APPAREIL
• REMPLACEMENT DES FILTRES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.......
F-16
CARACTÉRISTIQUES
............................
F-19
Merci de vous être porté acquéreur d’un
purificateur d’air SHARP. Veuillez lire
attentivement le présent manuel avant
d’utiliser le purifi cateur d’air.
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
F-1
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
•
Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.
•
Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.
•
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fi che a subi des dommages ou encore
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
•
Dépoussiérez régulièrement la fi che.
•
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
•
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fi che, ne tirez jamais sur le
câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
•
Ne pas endommager le cordon d’alimentation avec les roulettes lors du déplacement de l’appareil.
(Cela pourrait provoquer une électrocution, une génération de chaleur ou un incendie.)
•
Ne débranchez pas la fi che avec les mains mouillées.
•
N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
•
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert
pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualifi ée afi n d’éviter
tout danger.
•
Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le
centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
•
Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol
ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des fl ammèches pro-
venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace-
ment où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
•
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager
l’extérieur de l’appareil.
•
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation et te-
nez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
•
Ne buvez pas l’eau du bac d’humidifi cation ou du réservoir d’eau.
•
Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulière-
ment le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13.) Quand
l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidifi cation. Si vous laissez de l’eau
dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidifi cation des moisissures, des bactéries et des mau-
vaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette per-
sonne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce purifi cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
•
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
•
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
•
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confi rmé pour obtenir de l’aide.
F-2
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
•
N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.
•
N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra-
diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
•
Utilisez toujours l’appareil en position verticale.
• Tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté lorsque vous le déplacez.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
•
Ne pas déplacer ou changer la direction de l’appareil lorsque vous le traînez par les roulettes.
•
Soulevez-le et déplacez les objets tels qu’un tatami, un revêtement de sol qui s’abîme facilement,
un endroit dénivelé et un tapis épais.
•
Lors du déplacement à l’aide des roulettes, déplacez-le lentement à l’horizontal.
•
Lors du déplacement, veillez à arrêter l’appareil et à retirer le réservoir à eau et le bac
FRANÇAIS
d’humidifi cation en maintenant les poignées latérales de l’appareil.
•
Lors du retrait du réservoir à eau, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac
d’humidifi cation soient correctement mis en place.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre HEPA.
Non seulement l’effi cacité du fi ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau
que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
• Ne mouillez pas l’appareil.
GUIDE D’INSTALLATION
•
Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant
des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d’éviter les interférences
électriques.
•
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en
contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur effi cacité.
• Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation ou à de fortes fl uctua-
tions de température. La plage de température ambiante appropriée est de à 5 - 35 ºC.
•
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau ou du bac
d’ humidifi cation.
• Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses.
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
• Placez l’appareil à environ 30 cm du mur afi n de garantir une circulation d’air suffi sante.
Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’ utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et
protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des fi ltres.
F-3
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

DÉSIGNATION DES PIÈCES
AVANT / DOS DE L’APPAREIL
1
1Affi chage de l’unité principale
(Voir. F-5)
2
2
Moniteur avant
3
Unité principale
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Le type de fi che dépend des pays.)
1 Sortie d’air 6 Flotteur
2 Poignée
(2 emplacements)
7 Bac d’humidifi cation
3 Capteur
(Interne)
8 Roulette
(4 emplacements)
•Capteur de poussière
9 Filtre HEPA
(blanc)
•Capteur de température/humidité
10 Filtre désodorisant
(noir)
•Capteur d’odeur
11 Panneau arrière
(Pré-fi ltre)
(KC-A60EU•KC-A50EU UNIQUEMENT)
12 Entrée d’air
4 Réservoir d’eau 13 Câble d’alimentation / Fiche
5 Filtre d’humidifi cation
FOURNIS
• Manuel d’utilisation
• Patins
×4
F-4
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
2
3
1
678
4
5
a
b
c
FRANÇAIS
1 Touche de Mise en marche de l’appareil
a Touche de Mode d’épuration de l’air / Voyant indicateur
(vert)
b Touche de Mode d’épuration de l’air et d’humidifi cation / Voyant indicateur
(vert)
c Touche de Mode d’épuration par pluie d’ions / Voyant indicateur
(vert)
2 Touche de Contrôle des témoins 5 Touche de Verrou-enfant /
Voyant indicateur
(vert)
3
Touche de Marche/Arrêt du Plasmacluster /
6 Indicateur Plasmacluster
Voyant indicateur
(vert)
4 Touche de Réinitialisation de fi ltre /
7 Touche de Vitesse du ventilateur /
Voyant indicateur
(rouge)
Voyant indicateur
(vert)
8 Touche d’arrêt de l’appareil
SCHÉMA D’ILLUSTRATION
Moniteur de l’humidité
Moniteur de l’odeur*
Indique le niveau d’humidité
Indique l’intensité des odeurs de la
approximatif de la pièce.
pièce par étapes de 3 couleurs.
Le réglage de l’humidité ne peut
pas être ajusté.
vert
rouge
Faible Élevé
* KC-A60EU, KC-A50EU UNIQUEMENT
Moniteur de la poussière
Indique la pureté de l’air de la
Voyant d’humidité
pièce par étapes de 5 couleurs.
Propre
vert
vert
Humidité activée
éteint
Humidité désactivée
rouge
alimentation en eau
(clignotant
)
nécessaire
Impur
rouge
F-5
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être
PRÉPARATION
débranchée du secteur.
INSTALLATION DE FILTRE
Retirez le panneau arrière.
1
1
2
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
Retirez le fi ltre du sac en
2
plastique.
Installez les fi ltres dans l’ordre
3
correct comme indiqué.
Filtre désodorisant (noir)
Filtre HEPA (blanc)
Clic
Fixez le panneau arrière.
4
Notez la date de départ
5
d’utilisation des fi ltres sur
l’étiquette de date.
F-6
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
2
Retirez le réservoir à eau.
3
1
1
FRANÇAIS
Remplissez le réservoir à eau
2
avec de l’eau du robinet.
MAX
ATTENTION
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès
d’eau sur l’extérieur du réservoir.
• Lorsque vous transportez le réservoir
Serrez
d’eau, tenez-le à deux mains et orientez
son ouverture vers le haut.
Installez le réservoir à eau.
3
2
Clic
1
ATTENTION
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
• N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,
d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des
dysfonctionnements.
• N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation de
moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.
F-7
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONNEMENT
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
À utiliser pour épurer rapidement l’air, réduire les odeurs et humidifi er.
DÉMARRAGE
• Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
• Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
NOTE
• Remplissez le réservoir d’eau. (Voir. F-7)
• Lorsque le réservoir à eau est vide, l’appareil va fonctionner en “MODE D’ÉPURATION D’AIR”
et clignote (en rouge).
ARRÊT
À propos du mode d’humidifi cation automatique
Température Humidité
Les capteurs de température/humidité détectent et ajustent
automatiquement l’humidité en fonction des fluctuations de
~18 ºC 65 %
la température ambiante. Selon la taille et l’humidité de la
18 ºC~24 ºC 60 %
pièce, il se peut que l’humidité n’atteigne pas 55 ~ 65 %. Il
est alors recommandé d’utiliser le mode d’épuration de l’air et
24 ºC~ 55 %
d’humidifi cation/maximum.
EUPURATION DE L’AIR
À utiliser lorsqu’une humidité supplémentaire n’est pas nécessaire.
DÉMARRAGE
• Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
• Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
ARRÊT
F-8
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

EPURATION PAR PLUIE D’IONS
Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes.
DÉMARRAGE
NOTE
• Si l’option “Ions Plasmacluster ” est
DESACTIVÉE, les ions plasmacluster ne seront
pas libérés.
• Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit
l’opération précédente.
Il est possible de changer de mode et de
FRANÇAIS
positionner sur pendant ce mode.
VITESSE DE VENTILATION
Choisissez la vitesse de ventilation souhaitée.
AUTO POLLEN
MAX
MOYEN
FAIBLE
NOTE
AUTO
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée)
en fonction de la quantité d’impuretés dans l’air. Les capteurs détectent les
impuretés pour permettre une purifi cation effi cace de l’air.
POLLEN
L’appareil fonctionne à plein
10 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
régime pendant 10 minutes, puis
alterne entre les modes MOYEN
20 minutes: Vitesse moyenne du ventilateur
et MAX.
20 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasmacluster sont allumés.
MARCHE
ARRÊT
F-9
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONS UTILES
CONTRÔLE DES TÉMOINS
Utilisez cette fonction pour choisir la luminosité souhaitée.
plus clair
plus sombre
désactivé
VERROU ENFANT
Le fonctionnement de l’affichage de l’appareil sera verrouillé. C’est la même méthode que le
démarrage du fonctionnement.
MARCHE
ANNULATION
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
L’appareil peut être réglé pour émettre un bip lorsque le réservoir à eau est vide.
MARCHE
ANNULATION
(avec l’appareil éteint)
(avec l’appareil éteint)
plus de 3 sec. plus de 3 sec.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en rouge afi n de réduire la sensibilité et
réglez-la sur ‘élevée’ si le MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en vert afin
d’augmenter la sensibilité. ROUGE•••RÉGLÉ sur “BAS” VERT•••RÉGLÉ sur “HAUT”
1
plus de 3 sec.
(avec l’appareil éteint)
Elevée
2
Standard
Faible
3
•
La touche d’arrêt de l’appareil n’est pas pressée dans les 8 secondes suivant le
ATTENTION
réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatiquement sauvegardé.
• Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil
est débranché.
F-10
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit
SOIN ET ENTRETIEN
être débranchée du secteur.
VOYANT DU FILTRE
Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. (30 jours x 24 heures = 720)
Rappel pour exécuter la maintenance des éléments ci-dessous.
Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de fi ltre.
(Voir. F-12)
plus de 3 sec.
INDEX DE MAINTENANCE
•
Le voyant de fi ltre s’allume.
•
Vous remarquez une odeur désagréable
FRANÇAIS
provenant de l’échappement d’air.
Filtre d’humidifi cation (Voir. F-12)
•
Les performances du fi ltre ont baissé et/ou
l’odeur persiste.
Unité (Voir. F-14)
Couvercle du bac
d’humidifi cation
(Voir. F-13)
Panneau
arrière
(Voir. F-13)
Filtre HEPA
Ne peut pas être
entretenu.
Filtre désodorisant
(Voir. F-14)
Réservoir d’eau (Voir. F-12)
Bac d’humidifi cation (Voir. F-13)
DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
Après la maintenance, réinstallez précisément les éléments.
2
1
3
couleur du cadre : gris
F-11
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN
RÉSERVOIR D’EAU
Rincez l’intérieur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION
• Ne pas secouer le réservoir à eau en le tenant par sa poignée de
transport.
NOTE
Pour les taches rebelles...
Nettoyez l’intérieur du réservoir
à eau avec une éponge douce
et le bouchon du réservoir
avec un coton-tige ou une
brosse à dents.
Bouchon du
Brosse à
réservoir
dents
FILTRE D’HUMIDIFICATION
Rincez abondamment à l’eau.
ATTENTION
• Ne pas retirer le fi ltre d’humidifi cation du cadre du fi ltre.
• Évitez de renverser l’eau du bac d’humidifi cation.
NOTE
Pour les taches rebelles...
1.
Trempez-le dans de l’eau avec une solution de détartrage
pendant environ 30 minutes.
ATTENTION
Si vous utilisez du jus de citron, faites tremper
plus longtemps.
2
.
Retirez la solution de détartrage et rincez abondamment à l’eau
.
Solution de détartrage
• Acide citrique (disponible dans certaines pharmacies)
• Bouteille de jus de citron à 100 % sans pulpe.
<Utilisation d’acide citrique>
bien mélanger!
2 ½ tasses d’eau
3 cuillères à café
<Utilisation de jus de citron>
bien mélanger!
3 tasses d’eau
¼ tasse
F-12
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être
débranchée du secteur.
HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
1. Retirez le couvercle du bac d’humidifi cation.
2. Rincez l’intérieur du bac d’humidifi cation et le
couvercle du bac d’humifi cation avec une brosse
Couvercle du bac d’humidifi cation
à dent.
ATTENTION
• Ne pas enlever le fl otteur et le rouleau.
• Si le fl otteur et/ou le rouleau sortent. (Voir. F-17)
NOTE
Pour les taches rebelles...
FRANÇAIS
1.
Remplissez le bac d’eau jusqu’à
BAC
la moitié.
2.
Ajoutez une petite quantité de
détergent ménager.
3.
Laissez tremper pendant 30
Flotteur
Rouleau
minutes.
4.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
1.
Faire tremper dans l’eau avec une
COUVERTURE
petite quantité de détergent ménager
pendant environ 30 minutes.
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
Nettoyez les endroits diffi ciles à
atteindre avec un coton-tige ou
une brosse à dents.
ATTENTION
NE PAS utiliser les détergents
indiqués en F-14.
Cela provoque des déformations,
le ternissement et la fi ssuration
(fuites d’eau).
PANNEAU ARRIÈRE
Retirez doucement la poussière avec un ustensile
d’aspirateur ou un outil similaire.
NOTE
Pour les taches rebelles...
1.
Faites tremper dans de l’eau avec
un détergent ménager pendant
environ 10 minutes.
ATTENTION
NE PAS frotter le panneau arrière
trop fort.
Panneau arrière
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
3.
Faites séchez complètement le
fi ltre dans un endroit bien aéré.
F-13
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN
FILTRE DÉSODORISANT
LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT!
PAS DE SÉCHAGE EN MACHINE!
Retirez la poussière du FILTRE DÉSODORISANT.
1
Rincez le FILTRE DÉSODORISANT à l’eau.
2
ATTENTION
• Lorsque vous lavez le fi ltre pour la première fois, l’eau de
rinçage peut être brune.
Ceci ne compromet en rien le pouvoir de désodorisation.
• Veillez à ne pas plier ou tordre le fi ltre lors du lavage.
Débarrassez-le le plus possible de l’humidité.
3
Séchez totalement le fi ltre dans un endroit bien
4
aéré, si possible, à l’extérieur.
(environ 6 heures pour sécher)
ATTENTION
• Évitez de sécher le fi ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (p.
ex. en cas de pluie ou de temps froid).
• Ne laissez pas le fi ltre geler.
• Si le fi ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions
(comme placer des serviettes, etc., sous le fi ltre) pour éviter
que l’eau n’endommage le sol.
Essuyez avec un chiffon sec et doux.
APPAREIL
ATTENTION
•
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir,
risquent d’endommager la surface.
•
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
F-14
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

REMPLACEMENT DES FILTRES
Calendrier de remplacement
La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil.
Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces
instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air ».)
La durée de vie du fi ltre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5 cigarettes
fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d’élimination de la poussière et de
désodorisation par rapport à des fi ltres neufs.
Il est recommandé de remplacer les fi ltres plus fréquemment si le produit est utilisé de manière plus
intensive que pour une utilisation domestique normale.
•Filtre HEPA Environ 10 ans après ouverture
FRANÇAIS
•Filtre désodorisant* Environ 10 ans après ouverture
•Filtre d’humidifi cation Environ 10 ans après ouverture
* Le fi ltre désodorisant lavable peut être réutilisé plusieurs fois après
nettoyage, ou il peut être remplacé.
Filtre d’humidifi cation
Replacent modèle de fi ltre
Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de fi ltres de rechange.
Cadre de fi ltre (blanc)
REPLACEMENT FILTER MODEL
MODÈLE ÉPURATEUR
Filtre HEPA :
Filtre désodorisant
Filtre d’humidifi cation
D’AIR
1 unité
: 1 unité
:
1unité
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
NOTE
Utilisez l’étiquette datée comme rappel pour le
Cadre de fi ltre (gris)
prochain remplacement.
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez mettre au rebut les fi ltres usagés conformément à toutes
lois et réglementations en vigueur.
Matériaux du Filtre HEPA :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux de fi ltre désodorisant :
• Désodorisant : Charbon actif
• Filtre : Polyester, rayonne
Matériaux du fi ltre d’humidifi cation :
Filtre HEPA
• Filtre : Rayonne, polyester
Filtre désodorisant
F-15
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:15 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres s’ils semblent très sales.
pas éliminées.
(Voir. F-11, F-12, F-14.)
Le moniteur avant s’allume
•
L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été branché.
en vert même lorsque l’air est
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le.
impur.
Le moniteur avant s’allume
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les
en orange ou en rouge même
ouvertures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées.
Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (Voir. F-4).
lorsque l’air est propre.
L’appareil émet un cliquetis.
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de
génération d’ions.
L’air refoulé dégage une odeur.
• Est-ce que les fi ltres sont très sales ?
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Les purifi cateurs d’air à Plasmacluster émettent de faibles
quantités d’ozone qui peuvent avoir une odeur.
L’appareil ne s’active pas en
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est diffi cile
présence de fumée de cigarette
pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées
dans l’air.
ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.)
(Voir. F-4)
Le voyant de fi ltre est allumé.
• Après avoir remplacé les fi ltres, branchez le câble d’alimentation
sur le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de
fi ltre. (Voir. F-11.)
Le moniteur avant est éteint.
• Vérifi ez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui,
appuyez alors sur la touche de contrôle des témoins pour
activer les voyants indicateurs. (Voir. F-10.)
Le voyant d’alimentation en
• Vérifi ez s’il y a des impuretés sur le fl otteur de mousse de po-
eau ne s’allume pas quand le
lystyrène. Nettoyez le bac d’humidifi cation. Assurez-vous que
l’appareil est situé sur une surface de niveau.
réservoir est vide.
Le robinet d’eau du réservoir
• Est-ce que le bac d’humidifi cation et le réservoir d’eau sont bien
ne s’abaisse pas ou baisse
installés ? Vérifi ez aussi le fi ltre d’humidifi cation.
• Nettoyez ou remplacez le fi ltre lorsqu’il est très sale.
lentement.
(Voir. F-14 et F-15.)
Les voyants du moniteur avant
• Les voyants du moniteur avant changent automatiquement de
changent fréquemment de
couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs
de poussière et par le capteur d’odeur.
couleur.
F-16
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:16 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Si le rouleau/fl otteur a été retiré.
• Installez le rouleau/fl otteur dans l’ordre ci-dessous.
FLOTTEUR
ROULEAU
Fixez le rouleau dans le bac depuis le côté.
1.
Insérez le fl otteur
Flotteur
sous cette languette.
2.
Insérez la
languette du
fl otteur dans
la fente.
FRANÇAIS
Languette
NOTE
Vérifi ez l’orientation
Flotteur
3.
Insérez la languette de
du rouleau.
l’autre côté du fl otteur dans
la fente.
Coupe transversale
REDÉMARRAGE AUTO
Après une coupure de courant, reprend
Le redémarrage auto peut être réglé.
automatiquement le fonctionnement
• Si la fiche est débranchée ou si le disjoncteur
lorsque l’alimentation revient.
saute pendant l'utilisation, le fonctionnement
reprend au mode d'utilisation et au réglage
précédents lorsque le courant revient.
MARCHE
ANNULATION
(avec l’appareil éteint)
(avec l’appareil éteint)
(simultanément pendant au
(simultanément pendant au
moins 3 sec.)
moins 3 sec.)
Si les voyants , et
s'allument pendant 10 secondes,
le réglage est terminé.
F-17
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:17 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
AFFICHAGE D’ERREUR
Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp.
AFFI-
AFFICHAGE LUMINEUX
ORIGINE DE L’ER-
SOLUTION
CHAGE NU-
MERIQUE
REUR
Clignotement du voyant
Anomalie du fi ltre
Vérifi ez si le fi ltre
indicateur d’épuration de l’air
d’humidifi cation.
d’humidifi cation, le bac
et d’humidifi cation.
d’humidifi cation et le réservoir
d’eau sont bien installés, puis
rallumez l’appareil.
Clignotement du voyant indi-
Anomalie du moteur
Coupez l’alimentation pour
cateur de vitesse du ventila-
de ventilateur.
annuler l’affi chage d’erreur,
teur Faible «
».
attendez une minute, puis
rallumez l’appareil.
- Anomalie du capteur de
Débranchez l’appareil,
température/humidité.
attendez une minute et
rebranchez-le.
-
Clignotement du voyant de
Problème avec la carte
pluie d’ions.
de circuits
Clignotement du voyant
indicateur de pluie d’ions.
Clignotement du voyant
indicateur de vitesse du
ventilateur Faible «
».
Clignotement du voyant
indicateur de vitesse du
ventilateur Faible «
».
F-18
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:18 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

CARACTÉRISTIQUES
Poussière/Température et humidité
FRANÇAIS
~35 ~28 ~21
au centre de la pièce (à une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est
3
Poussière/Odeur/Température et humidité
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MAX MOYEN FAIBLE MAX MOYEN FAIBLE MAX MOYEN FAIBLE
/heure)
/heure)
3
3
*3
)*2 ~48 ~38 ~26
)
2
2
(m
Vitesse de ventilateur (m
Puissance nominale (W)
Niveau de bruit (dBA)
Vitesse de ventilateur (m
Puissance nominale (W)
Niveau de bruit (dBA)
Humidifi cation (mL/heure)*1
Collecte de poussière HEPA avec contrôle microbien *4
Désodorisation Désodorisant lavable
placé près d’un mur et fonctionne en position MOYEN.
• Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm
• Les fi ltres éliminent plus de 99,97 % des particules de poussière de 0,3 microns. (JEM1467)
Consommation en veille
IPour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est
raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W en mode veille.
Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Modèle KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Alimentation 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Réglage de la vitesse du ventilateur
EUPURATION
DE L’AIR
EPURATION ET
HUMIDIFICATION
DE L’AIR
Taille de pièce recommandée (m
Taille des pièces où les ions Plasmacluster à
haute densité sont recommandés
Capacité du réservoir d’eau (L) 4,0 3,6 3,0
Capteurs
Type de fi ltre
Longueur du câble (m) 2,0
Dimensions (mm) 416 (L) × 295 (P) × 643 (H) 399 (L) × 273 (P) × 603 (H) 382 (L) × 242 (P) × 570 (H)
Poids (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • La quantité d’humidifi cation change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures.
La quantité d’humidifi cation augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse.
La quantité d’humidifi cation diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte.
• Conditions lors des mesures : 20 ºC, humidité de 30 % (JEM1426)
*2 •L a taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de l’appareil avec la vitesse de ventilateur maximale.
•La taille de pièce recommandée indique l’espace oè une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes.
*3
*4
F-19
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:19 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
signifi e que les produits
recyclage adéquats de ces appareils.
électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un
résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
système de collecte séparé
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
est prévu pour ces produits.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien
produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil
du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
F-20
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:20 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

OM_KC-A60EU_NL.indd 1OM_KC-A60EU_NL.indd 1 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe
luchtreiniger in gebruik neemt
De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht
achtereenvolgens door een voorfi lter, een afwasbaar geurfi lter en een HEPA-fi lter en
blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. Het HEPA-fi lter verwijdert 99,97 %
van alle deeltjes groter dan 0,3 micron. Deze worden door het fi lter opgezogen.
Geuren die het afwasbaar geurfi lter passeren, worden geleidelijk opgenomen.
Sommige geuren die door de filters geabsorbeerd worden, worden na verloop
van tijd afgebroken waardoor er een bijkomende geur ontstaat. Afhankelijk van
de gebruiksomgeving van de luchtreiniger, kan deze bijkomende geur sneller dan
verwacht sterker worden; dit is met name het geval wanneer het product wordt
gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke
omgeving. Wanneer deze bijkomende geur niet verdwijnt, moeten de fi lters worden
vervangen.
OPMERKING
• De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes, pollen, micro organismen (huisstofmijt,
bacterieën, virussen en schimmels) en geuren uit de lucht te verwijderen, maar niet om schadelijke
gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Als u de bron van de geur
niet verwijdert, dan is de luchtreiniger mogelijk niet in staat de geur volledig weg te fi lteren.
HEPA-fi lter
Afwasbaar geurfi lter
Voorfi lter
(Voorbeeldillustratie van de “KC-A60EU”.)
OM_KC-A60EU_NL.indd 2OM_KC-A60EU_NL.indd 2 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

NEDERLANDS
KENMERKEN INHOUD
BELANGRIJKE
Unieke combinatie van 3 luchtbehande-
lingstechnologieën
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
...........
N-2
Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui-
• WAARSCHUWING
vende Plasmacluster ionen + Luchtbe-
• VOORZORGSMAATREGELEN
vochtiger
VOOR GEBRUIK
PLASMACLUSTER-IONEN
• RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
Plasmacluster ionen zijn luchtzuiverende
• RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
negatieve en positieve ionen, die een
VAN DE FILTERS
natuurlijke scheikundige reactie aangaan
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
....
N-4
met deeltjes in de lucht die daarbij worden
ontbonden of gedeactiveerd.
• VOORZIJDE / ACHTERZIJDE
• BEDIENINGSPANEEL
VANGT STOFDEELTJES EN POLLEN OP*
Het afwasbaar voorfi lter vangt stofdeeltjes,
•
ILLUSTRATIEVE SCHEMATISCHE VOORSTELLING
pollen en andere grote luchtgedragen deel-
VOORBEREIDING
..................................
N-6
tjes op.
• FILTERINSTALLATIE
VERMINDERT GEUREN
• VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
Het afwasbaar geurfilter absorbeert veel
van de in normale huishoudens voorko-
BEDIENING
.............................................
N-8
NEDERLANDS
mende geuren. Bepaalde geuren worden
• LUCHT REINIGEN & BEVOCHTIGEN
ook door de luchtzuiverende plasmacluster
ionen in de ruimte zelf afgebroken.
• LUCHT REINIGEN
• IONENDOUCHE REINIGEN
DEACTIVEERT MICRO ORGANSIMEN
• VENTILATORSNELHEID
Het HEPA-filter vangt 99,97 % van alle
• PLASMACLUSTER IONEN AAN/UIT
deeltjes groter dan 0,3 micron op.*
Luchtzuiverende plasmacluster ionen
NUTTIGE FUNCTIE
..............................
N-10
maken een veelvoud van luchtgedragen
• BESTURING LAMPJES
bacterieën,virussen,schimmels en de huis-
• KINDERSLOT
tofmijt in de ruimte zelf onschadelijk.
• INSTELLING GELUIDSINDICATOR
VERFRIST
• AANPASSEN VAN DE SENSOR
Met een uitgebalanceerde afgifte van po-
DETECTIEGEVOELIGHEID
sitieve en negatieve ionen behandelt de
plasmacluster luchtreiniger, de lucht op de-
VERZORGING EN ONDERHOUD
........
N-11
zelfde wijze als de wijze waarop de natuur
• FILTERINDICATOR
het milieu verfrist.
• VERZORGINGSINDEX
BEVOCHTIGT
• BEVOCHTIGINGSDE-INSTALLATIE
Werkt tot 10 uur per vulling.**
• WATERRESERVOIR
*Wanneer de lucht via het filtersysteem
• BEVOCHTIGINGSFILTER
naar binnen wordt gezogen.
• BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING
**Vloeroppervlakte:
• ACHTERPANEEL
2
tot 48 m
. (KC-A60EU)
• AFWASBAAR GEURFILTER
2
tot 38 m
. (KC-A50EU)
• UNIT
2
tot 26 m
. (KC-A40EU)
• FILTERVERVANGING
Sensortechnologie bewaakt voortdurend
PROBLEMEN OPLOSSEN
...................
N-16
de luchtkwaliteit en op basis van de geme-
ten luchtkwaliteit en luchtvochtigheid wordt
TECHNISCHE GEGEVENS
..................
N-19
de werking van de luchtreiniger automa-
tisch aangepast.
Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze
luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.
Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel
aandachtig door voordat u de luchtreiniger in
gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen
op een goed bereikbare plaats om hem later
opnieuw te kunnen raadplegen.
N-1
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:1 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor-
schriften in acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING
–
Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel
te voorkomen:
• Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.
• Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 ~ 240 volt.
• Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting op
het stopcontact loszit.
• Stof de stekker regelmatig af.
• Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
• Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Anders kan kortsluiting met elektrische schokken het gevolg zijn.
• Beschadig het stroomsnoer niet met de zwenkwieltjes als u het hoofdtoestel verplaatst.
(Dit kan een elektrische schok, warmteophoping of brand veroorzaken.)
• Hanteer de stekker niet met natte handen.
• Gebruik deze luchtreiniger niet in de buurt van gastoestellen of een open haard.
•
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult en wanneer u de luchtreiniger
schoonmaakt of niet gebruikt. Anders kan er gevaar voor een elektrische schok en/of brand als gevolg
van kortsluiting ontstaan.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten
worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door Sharp erkend
onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel.
• Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden
uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
• Gebruik de luchtreiniger niet wanneer u insecticiden spuit of in kamers waar oliebestanddelen, wierook,
vonken van brandende sigaretten of chemische dampen in de lucht aanwezig zijn of in ruimtes waar de
luchtreiniger nat kan worden, zoals in badkamers.
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de
buitenkant beschadigen.
• Wanneer de luchtreiniger moet worden verplaatst, verwijdert u eerst het waterreservoir en de
luchtbevochtigingsbak en tilt u het toestel aan de handgrepen aan weerszijden van het toestel op.
• Drink niet van het water dat in de luchtbevochtigingsbak of het waterreservoir zit.
• Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met schoon kraanwater en maak het waterreservoir
en de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon. (Zie pagina’s N-12 en N-13.) Haal al het water uit het
waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt gebruikt. Wanneer er
water in het waterreservoir en/of de bevochtigingslade achterblijft, kan dit een voedingsbodem voor
schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.
In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gevaar voor de gezondheid betekenen.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruikt van het toestel door een persoon die instaat
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
OPMERKING
– Verstoring van de radio- of televisieontvangst
Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of
meer van de volgende maatregelen:
• Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvangstantenne.
• Sluit de luchtreiniger aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de radio of televisie
is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.
N-2
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:2 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
• Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.
• Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch
op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.
• Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand.
• Gebruik altijd de handgrepen aan weerszijden van de luchtreiniger om het toestel te verplaatsen.
Verplaats de luchtreiniger niet terwijl deze is ingeschakeld.
•
Verplaats of wijzig de richting van het hoofdtoestel niet door aan de zwenkwieltjes te trekken.
•
Til het toestel op en plaats deze niet op plekken met een kokosmat, een vloer die gemakkelijk
beschadigd raakt, een ongelijke vloer, of een hoogpolig tapijt.
•
Als u het toestel met de zwenkwieltjes verplaatst, doet u dat langzaam en in horizontale richting.
•
Tijdens het verplaatsen zorgt u ervoor dat het toestel uit staat en het Waterreservoir en
bevochtigingslade verwijderd zijn, en houdt u de handvatten aan de zijkant van het toestel vast.
•
Zorg er bij het verwijderen van het Waterreservoir voor dat uw vingers niet klem komen te zitten.
• Schakel de luchtreiniger niet in als de fi lters, het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak
niet of niet goed zijn geïnstalleerd.
• Het HEPA-fi lter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.
Het fi lter gaat er niet beter door werken, en bovendien veroorzaakt het een risico op elektrische schok-
NEDERLANDS
ken en slecht functioneren.
• Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen en/of reinigingsmiddelen.
Anders kan de behuizing barsten of worden beschadigd.
Bovendien kunnen de sensoren defect raken.
• Hoe vaak de luchtreiniger moet worden schoongemaakt (ontkalkt) is afhankelijk van de hardheid
en zuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moe-
ten worden ontkalkt.
• Stel de luchtreiniger niet bloot aan water.
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
• Bewaar bij het gebruik van de luchtreiniger een afstand van ten minste 2 m tot apparatuur die
afhankelijk is van elektrische golven, zoals televisie- en radiotoestellen, om interferentie te voor-
komen.
• Vermijd plaatsen waar de sensor wordt blootgesteld aan wind of tocht.
Anders functioneert de luchtreiniger mogelijk niet naar behoren.
• Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact kun-
nen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat.
• Vermijd het gebruik op plaatsen waar de luchtreiniger wordt blootgesteld aan condens of grote
temperatuursschommelingen. Goede omstandigheden zijn plaatsen waar de kamertemperatuur
tussen 5 - 35ºC is.
• Plaats de luchtreiniger op een vlakke en stabiele ondergrond en zorg dat een goede luchtcircu-
latie mogelijk is.
Wanneer de luchtreiniger op een dik tapijt of vloerkleed staat, kan het toestel een beetje gaan trillen.
Een vlakke ondergrond is van belang om te voorkomen dat er water uit het waterreservoir en/of de be-
vochtigingslade kan lekken.
• Vermijd plaatsen waar een vette of olieachtige rook kan voorkomen.
Anders kan de buitenkant van de luchtreiniger barsten of kan de sensor defect raken.
• Plaats de luchtreiniger ca 30~60 cm van de muur om een goede luchtstroom te garanderen.
De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Wanneer de luchtreiniger gedurende
langere tijd op dezelfde plaats wordt gebruikt, is het raadzaam om de muur zo nu en dan schoon te
maken of de muur tegen vuil te beschermen met behulp van een acrylplaat e.d.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN DE FILTERS
• Volg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en
reinigen van de fi lters.
N-3
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:3 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

BENAMING VAN DE ONDERDELEN
VOORZIJDE / ACHTERZIJDE
1
1 Bedieningspaneel
(Zie pagina N-5)
2
2
Display
3
Hoofdtoestel
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Vorm van stekker is afhankelijk van land.)
1 Luchtuitlaat 6 Vlotter
2 Handgrepen
(aan weerszijden)
7 Luchtbevochtigingsbak
3 Sensor
(intern)
8 Zwenkwieltjes
(4 plaatsen)
•Stofsensor
9 HEPA-fi lter
(wit)
•Temperatuur/luchtvochtigheid sensor
10 Afwasbaar geurfi lter
(zwart)
•Sensor voor geurtjes
(UITSLUITEND KC-A60EU•KC-A50EU)
11 Achterpaneel
(voorfi lter)
12
Luchtinlaat
4 Waterreservoir 13 Netsnoer / stekker
5 Luchtbevochtigingsfi lter
MEEGELEVERD
• Bedieningshandleiding
• Slipper
×4
N-4
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:4 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

BEDIENINGSPANEEL
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 AAN-knop
a Programmaknop Luchtreinigen met / indicator
(groen)
b Programmaknop Luchtreinigen & Luchtbevochtigen met / indicator
(groen)
c Programmaknop CLEAN ION SHOWER met / indicator
(groen)
NEDERLANDS
2 Verlichtingknop 5 Kinderslotknop / met indicator
(groen)
3 Plasmaclusterknop AAN / UIT met
6 Plasmacluster teken
indicator
(groen)
4 Filterresetknop met / indicator
(rood)
7 Ventilatorsnelheidknop met / indicator
(groen)
8 UIT-knop
ILLUSTRATIEVE SCHEMATISCHE VOORSTELLING
Luchtvochtigheidsmonitor
Monitor voor geurtjes*
Geeft bij benadering de
Geeft de intensiteit van geurtjes in de
luchtvochtigheid in de ruimte aan.
ruimte aan in 3 oplopende kleuren.
De instelling van luchtvochtigheid
kan niet worden aangepast.
groen
rood
Licht Sterk
* UITSLUITEND KC-A60EU, KC-A50EU
Stofmonitor
Geeft de luchtzuiverheid in de
Lampje bevochtiging
ruimte aan in 5 oplopende kleuren.
Reinigen
groen
groen
Bevochtiging AAN
uit
Bevochtiging UIT
rood
water moet bijgevuld
(Knipper
end)
worden
Onzuiver
rood
N-5
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:5 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

Trek de stekker uit het stopcontact
VOORBEREIDING
voordat u de luchtreiniger
installeert of de fi lters plaatst.
FILTERINSTALLATIE
Verwijder het achterpaneel.
1
1
Druk voorzichtig op de lipjes
en neem het achterpaneel al
2
kantelend weg.
HEPA-fi lter (wit)
Afwasbaar geurfi lter (zwart)
Neem het afwasbaar geurfi lter
2
(zwart) en het HEPA-fi lter (wit) uit
het plastic.
Installeer de fi lters in de juiste
3
volgorde, zoals afgebeeld.
Afwasbaar geurfi lter (zwart)
HEPA-fi lter (wit)
Klik
Installeer het paneel aan de
4
achterzijde.
Noteer de datum van het fi lter op
5
het datumetiket.
N-6
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:6 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
Indien u het programma luchtreinigen & bevochtigen gebruikt of het programma ionendouche reinigen.
2
Verwijder het Waterreservoir.
3
1
1
Vul het Waterreservoir met kraan-
2
water.
MAX
NEDERLANDS
LET OP
• Controleer of er geen water uit het wa-
terreservoir lekt.
• Droog de buitenkant van het waterreser-
voir af, indien u water heeft gemorst.
• Houd het waterreservoir met beide han-
Vastmaken
den en met de opening naar boven vast.
Installeer het Waterreservoir.
3
2
Klik
1
LET OP
• Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken het
gevolg zijn.
• Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d. Vervor-
ming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.
• Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van
schimmels en/of bacteriën bevorderen.
N-7
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:7 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

BEDIENING
LUCHT REINIGEN & BEVOCHTIGEN
Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen.
START
• Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie
pagina N-9)
• Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld,
begint de bediening in het vorige
programma waarin hij is gebruikt.
OPMERKING
• Vul het Waterreservoir. (Zie pagina N-7)
• Als het Waterreservoir leeg is, werkt de unit in de "PROGRAMMA LUCHT REINIGEN" en
knippert (rood).
STOP
Over het automatisch bevochtigingsprogramma
De temperatuur/luchtvochtigheid sensoren detecteren en
Temperatuur Luchtvochtigheid
passen automatisch de luchtvochtigheid aan naar gelang de
wijzigingen in kamertemperatuur. Afhankelijk van de omvang
~18 ºC 65 %
en luchtvochtigheid van de kamer, kan de luchtvochtigheid
18 ºC~24 ºC 60 %
mogelijk niet 55~65 % bereiken. In dergelijke gevallen wordt
aanbevolen om het programma LUCHT REINIGEN & BEVO-
24 ºC~ 55 %
CHTIGEN/MAX te gebruiken.
LUCHT REINIGEN
Gebruiken als aanvullende luchtvochtigheid vereist is.
START
• Kies de gewenste ventilatorsnelheid.
(Zie pagina N-9)
• Tenzij het netsnoer is losgekoppeld,
begint de bediening in het vorige
programma waarin hij is gebruikt.
STOP
N-8
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:8 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

IONENDOUCHE REINIGEN
Laat hoge-dichtheid Plasmacluser ionen vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke
luchtstroom af.
START
OPMERKING
• Als de "Plasmacluster ionen " UIT staat,
wordt de plasmacluster ionen niet vrijgegeven.
• Als de bediening voltooid is, keer de unit terug
naar het vorige bedieningsprogramma.
Het is mogelijk naar een andere programma te
gaan tijdens dit programma.
VENTILATORSNELHEID
NEDERLANDS
Kies de gewenste ventilatorsnelheid.
AUTOMATISCH
POLLEN
MAX
MED
LAAG
OPMERKING
AUTOMATISCH
De ventilatorsnelheid wordt automatisch geschakeld (tussen HOOG en LAAG),
afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht. De sensoren
detecteren onzuiverheden voor een effi ciënte luchtzuivering.
POLLEN
De unit werkt op volle kracht
10 minuten: Hoog ventilatorniveau
gedurende 10 minnuten, en
wisselt vervolgens af tussen
20 minuten: Gemiddeld ventilatorniveau
MEDIUM en HOOG.
20 minuten: Hoog ventilatorniveau
PLASMACLUSTER IONEN AAN/UIT
Als de Plasmacluser AAN staat, gaan zowel het inidicatorlampje als het Plasmacluster
indicatorlampje aan.
AAN
UIT
N-9
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:9 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

NUTTIGE FUNCTIE
BESTURING LAMPJES
Gebruik deze functie om de gewenste helderheid te kiezen.
helderder
donkerder
doe uit
KINDERSLOT
Bediening van de display van de unit is vergrendeld. Dit is dezelfde methode als het beginnen met de
bediening.
AAN BEËINDIGEN
3 seconden meer
3 seconden meer
INSTELLING GELUIDSINDICATOR
De unit kan worden ingesteld met een signaal met hoorbare pieptoon als het Waterreservoir leeg is.
AAN
BEËINDIGEN
(terwijl de unit UIT staat)
(terwijl de unit UIT staat)
3 seconden meer 3 seconden meer
AANPASSEN VAN DE SENSOR DETECTIEGEVOELIGHEID
STOFMONITOR en GEURMONITOR zijn constant rood om de gevoeligheid te verminderen,
en ingesteld op "hoog" als de STOFMONITOR en GEURMONITOR constant groen zijn om de
gevoeligheid te vergroten.
ROOD••••••••INGESTELD op "LAAG" GROEN•••INGESTELD op "HOOG"
1
3 seconden meer
(terwijl de unit UIT staat)
Hoog
2
Standaard
Laag
3
• Als de knop STROOM UIT niet binnen 8 seconden wordt ingedrukt na het
LET OP
aanpassen van de sensorgevoeligheid, wordt de instelling automatisch opgeslagen.
• De instelling sensorgevoeligheid wordt opgeslagen, zelfs als de unit is losgekoppeld
van de stroom.
N-10
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:10 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

Zorg ervoor dat de stekker
VERZORGING EN ONDERHOUD
uit het stopcontact is
gehaald.
FILTERINDICATOR
Het indicatorlampje gaat na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur=720)
Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen.
Na het uitvoeren van onderhoud, zet u de fi lterindicator terug. (Zie pagina
N-12)
3 seconden meer
VERZORGINGSINDEX
•
Filterindicator lampje gaat aan.
•
Een onplezierig geurtje uit de luchtuitlaat
waarnemen.
Bevochtigingsfi lter (Zie pagina N-12)
• Filterprestatie lijkt te verminderen en /
of geurtje houdt aan.
Unit (Zie pagina N-14)
NEDERLANDS
Afdekking
Bevochtiging-
slade
(Zie pagina
N-13)
Paneel
achterzijde
(Zie pagina
N-13)
HEPA-fi lter
Kan niet worden
verzorgd.
Afwasbaar geurfi lter
(Zie pagina N-14)
Waterreservoir
Bevochtigingslade
(Zie pagina N-12)
(Zie pagina N-13)
BEVOCHTIGINGSBAK
Na het onderhoud plaats u de onderdelen correct weer terug.
2
1
3
framekleur: grijs
N-11
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:11 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

VERZORGING EN ONDERHOUD
WATERRESERVOIR
Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water.
LET OP
• Schud het Waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt.
voor hardnekkig vuil...
.
OPMERKING
Maak de binnenkant van het
waterreservoir schoon met
een zachte spons, en het tank-
dopje met een wattenstaafje of
een tandenborstel.
TandenborstelTankdopje
BEVOCHTIGINGSFILTER
Spoel met ruim water.
LET OP
• Verwijder het bevochtigingsfi lter niet van het fi lterframe.
• Vermijd het morsen van water van de bevochtigingslade.
OPMERKING
voor hardnekkig vuil...
1.
Week in water met ontkalker gedurende ongeveer 30 minuten.
LET OP
Als u citroensap gebruikt, weekt u iets langer.
2.
Verwijder de ontkalker met ruim water.
Ontkalker
• Citroenzuur (verkrijgbaar bij sommige drogisterijen)
• 100% citroensap zonder pit in een fl esje.
<Voor het gebruik van citroenzuur>
goed roeren!
2 ½ bekers water
3 theelepels
<Voor het gebruik van citroensap>
goed roeren!
3 bekers water
¼ beker
N-12
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:12 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING
1. Verwijder de afdekking van de bevochtigingslade
2. Spoel de binnenkant van de bevochtigingslade af
en maak de afdekking van de bevochtigingslade
Afdekking bevochtigingslade
schoon met een tandenborstel.
LET OP
• Verwijder de vlotter en de roller niet.
• Als de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie pagina N-17)
OPMERKING
voor hardnekkig vuil...
1.
Vul de lade tot halverwege met
LADE
water.
2.
Voeg een kleine hoeveelheid
keukenreiniger toe.
Vlotter
3.
30 minuten weken.
Roller
NEDERLANDS
4.
Verwijder de keukenreiniger met
schoon water.
AFDEKKING
1.
Week in water met een kleine
hoeveelheid keukenreiniger
gedurende ongeveer 30 minuten.
2.
Verwijder de keukenreiniger met
schoon water.
Maak onderdelen die moeilijk te
bereiken zijn schoon met een
wattenstaafje of tandenborstel.
LET OP
GEBRUIK GEEN
schoonmaakmiddelen die onder
N-14 staan vermeld.
Deze kunnen vervorming,
dofheid of barstjes veroorzaken
(waterlekkage)
ACHTERPANEEL
Verwijder voorzichtig al het stof uit de sensoropeningen en van het
achterpaneel met behulp van het borstelhulpstuk van de stofzuiger.
OPMERKING
voor hardnekkig vuil...
1.
Week in water met keukenreiniger
gedurende ongeveer 10 minuten.
LET OP
Vermijd hard borstelen bij het
wassen van het achterpaneel.
2.
Spoel de keukenreiniger met
Paneel achterzijde
schoon water.
3.
Laat het fi lter volledig drogen in
een goed geventileerde ruimte.
N-13
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

VERZORGING EN ONDERHOUD
AFWASBAAR GEURFILTER
UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN!
NIET DROGEN IN EEN DROGER!
Verwijder het stof op het AFWASBAAR
1
GEURFILTER.
Spoel het AFWASBAAR GEURFILTER af met
2
water.
LET OP
• Als u het fi lter voor de eerste keer wast, kan het spoelwater
mogelijk bruin zijn.
Dit heeft geen invloed op de werking van het geurfi lter.
•
Voorkom het buigen of vouwen van het fi lter tijdens het wassen.
Verwijder zo veel mogelijk vocht.
3
Laat het fi lter volledig drogen in een goed
4
geventileerde ruimte.
Droog indien mogelijk buitenshuis.
(ongeveer 6 uur om op te drogen)
LET OP
• Voorkom het drogen buitenshuis van het fi lter tijdens guur
weer (bv. met regen of bij lage temperaturen).
• Zorg dat het fi ter niet bevriest.
• Als het fi lter binnenshuis wordt gedroogd, neem dan
voorzorgsmaatregelen zoals het neerleggen van
handdoeken enz. onder het fi lter om waterschade aan de
vloer te voorkomen.
Afvegen met een droge, zachte doek.
UNIT
LET OP
•
Geen vluchtige vloeistoffen gebruiken
Benzine, verfverdunner, schuurpoeder e.d. kunnen het
oppervlak beschadigen.
•
Geen schoonmaakmiddelen gebruiken
Ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen de unit
beschadigen.
N-14
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

FILTERVERVANGING
Vervanging bepalen
De levensduur van het fi lter hangt af van de omgeving, het gebruik en de lokatie van de luchtreiniger.
Als stof of geurtjes aanhouden, vervangt u het fi lter.
(Zie "Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt")
De onderstaande levensduur en vervangingstijd is gebaseerd op de voorwaarde dat er 5 sigaretten
per dag worden gerookt, en waarbij de kracht van stofverzameling/geur verminderd is met de helft
van die van een nieuwe fi lter.
Wij bevelen aan om het fi lter vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt in omstandigheden
die signifi cant zwaarder zijn dan normaal huishoudelijk gebruik.
•HEPA-fi lter Ongeveer 10 jaar na opening
•Afwasbaar geurfi lter* Ongeveer 10 jaar na opening
•Bevochtigingsfi lter Ongeveer 10 jaar na opening
* Wasbaar Afwasbaar geurfi lter kan meermalen worden gebruikt na
wassen, of het kan worden vervangen.
NEDERLANDS
Vervanging fi ltermodel
Bevochtigingsfi lter
Neem a.u.b. contact op met uw dealer voor de aankoop van een
Filterframe (wit)
vervangende fi lter.
VERVANGING FILTERMODEL
HEPA-fi lter:
Afwasbaar
Bevochtigingsfi lter:
1 stuks
geurfi lter:
1 stuks
LUCHTREINIGER MODEL
1 stuks
KC-A40EU
FZ-A41HFR
FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU
FZ-A61HFR
FZ-A61DFR
Filterframe (grijs)
Gebruik het datumlabel als herinnering voor
OPMERKING
de volgende vervanging.
Afvalverwerking van fi lters
Bied gebruikte fi lters a.u.b. als afval aan in overeenstemming met
alle plaatselijke wet- en regelgeving.
HEPA-fi lter materiaal:
• Filter: polypropyleen
• Frame: polyester
Afwasbaar geurfi lter materiaal:
• Deodorant: activeert houtskool
• Filter: polyester, rayon
HEPA-fi lter
Bevochtigingsfi lter materiaal:
• Filter: rayon, polyester
Afwasbaar geurfi lter
N-15
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEMEN OPLOSSEN
Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet
altijd op een defect.
PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)
Geuren en rook worden niet
• Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken.
verwijderd.
(Zie pagina’s N-11, N-12, N-14)
De stof of geur monitor licht
• Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de
groen op hoewel de lucht niet
stekker in het stopcontact werd gestoken.
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht ongeveer een minuut
schoon is.
en steek de stekker weer in het stopcontact.
De stof of geurmonitor licht
• De werking van de sensoren wordt beïnvloed door stof in de
oranje of rood op hoewel de
sensoropeningen. Maak de stofsensoren voorzichtig schoon.
(Zie pagina N-4).
lucht schoon is.
Er komt een kloppend of tik-
• Wanneer de luchtreiniger plasmacluster ionen produceert, kan
kend geluid uit de luchtreiniger.
er een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn.
De uitgestoten lucht heeft een
• Controleer of de fi lters erg vuil zijn.
geur.
• Reinig of vervang de fi lters.
• Plasmacluster luchtreinigers geven een zeer kleine hoeveelheid
ozon af die de geur kunnen veroorzaken.
De luchtreiniger werkt niet als
• Staat de luchtreiniger op een plaats waar de sigarettenrook
er een sigarettenlucht hangt.
moeilijk waar te nemen is?
• Zit er stof in de openingen van de stofsensoren?
(Maak dan de openingen schoon.) (Zie pagina N-4)
De fi lterindicator brandt.
• Steek de stekker in het stopcontact nadat u de fi lters heeft ver-
vangen en druk op de fi lterresetknop. (Zie pagina N-11)
Het display op het voorpaneel is
• Controleer of de verlichting UIT staat. Zo ja, druk dan op de
uit.
Verlichting-knop om de verlichting AAN te zetten.
(Zie pagina N-10)
De water bijvul-indicator licht
• Controleer de tempex vlotter op vuil. Maak de luchtbevochti-
niet op hoewel het waterreser-
gingsbak schoon. Controleer of de luchtreiniger op een vlakke
ondergrond staat.
voir leeg is.
Het water in het waterreservoir
• Controleer of de luchtbevochtigingsbak en het waterreservoir
daalt niet of heel langzaam.
goed zijn geïnstalleerd. Controleer het luchtbevochtigingsfi lter.
• Reinig of vervang het fi lter als het erg vuil is.
(Zie pagina's N-14 en N-15).
De verlichting verandert regel-
• De verlichting van de stof en geur monitor verandert
matig van kleur.
automatisch van kleur wanneer de stofsensor en de geursensor
onzuiverheden in de lucht waarnemen.
N-16
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)
Als de roller/vlotter verwijderd zijn geweest.
•
Installeer de roller/vlotter in onderstaande volgorde.
VLOTTER
ROLLER
Maak de roller vast in de lade vanaf de
zijkant.
1.
Plaats de vlotter
Vlotter
onder dit lipje.
2.
Steek het lipje
van de vlotter in
de uitsparing.
Klem
OPMERKING
Controleer de richting
Vlotter
NEDERLANDS
3.
Steek het lipje aan de
van de roller.
andere kant van de vlotter
in de uitsparing.
Dwarsdoorsnede
AUTOMATISCH HERSTARTEN
Na een stroomonderbreking gaat de
Automatisch herstarten kan worden ingesteld.
bediening automatisch verder als er weer
• Zelfs als het stroomsnoer uit het stopcontact is
stroom is.
gehaald of de onderbreker tijdens de bediening
reageert, gaat de bediening weer verder bij de
vorige bedieningsprogramma en instellingen als er
weer stroom is.
AAN
BEËINDIGEN
(terwijl de unit UIT staat)
(terwijl de unit UIT staat)
(tegelijkertijd gedurende meer
(tegelijkertijd gedurende meer
dan 3 sec.)
dan 3 sec.)
Als het , , lampje gedurende 10
seconden brandt, is de instelling voltooid.
N-17
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEMEN OPLOSSEN
FOUTAANDUIDINGEN
Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde
fout nogmaals optreedt.
DIGITALE
LAMPINDICATIE FOUTDETAILS OPLOSSING
INDICATIE
Het indicatorlampje Lucht
Abnormaal
Controleer of het
reinigen & bevochtigen
bevochtigingsfi lter.
bevochtigingsfi lter, de
knippert.
bevochtigingslade en het
Waterreservoir correct zijn
geïnstalleerd en de stroom
vervolgens weer AAN.
Indicatorlampje van de
Abnormale
Zet de stroom UIT om de
ventilatorsnelheid knippert '
'.
ventilatormotor.
foutdisplay te beëindigen,
wacht één minuut, en zet
de stroom vervolgens weer
AAN.
- Abnormale
Haal de stekker uit het
temperatuur/
stopcontact, wacht één
luchtvochtigheid sensor.
minuut, en doe de stekker
-
weer in het stopcontact.
Het indicatorlampje
Probleem op de
Ionendouche reinigen knippert.
printplaat.
Het indicatorlampje Lucht
reinigen knippert.
Indicatorlampje van de
ventilatorsnelheid knippert ' '.
Indicatorlampje van de
ventilatorsnelheid knippert ' '.
N-18
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

TECHNISCHE GEGEVENS
Stof/temperatuur & luchtvochtigheid
NEDERLANDS
Afwasbaar geurfi lter
~35 ~28 ~21
4,0 3,6 3,0
Stof/geur/temperatuur & luchtvochtigheid
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MAX MED LAAG MAX MED LAAG MAX MED LAAG
)*3
2
/uur)
/uur)
)*2 ~48 ~38 ~26
3
3
2
Ventilatorsnelheid (m
Nominaal vermogen (W)
Geluidsniveau (dBA)
Ventilatorsnelheid (m
Nominaal vermogen (W)
Geluidsniveau (dBA)
Bevochtiging (mL/uur)*1
Stofverzameling HEPA met microbiële besturing *4
Deodorisering
vanaf de vloer) als het product naast de muur wordt geplaatst en in de stand MED draait.
• Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke meter kunnen worden gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 meter
• Het fi lter verwijdert meer dan 99,97% van de partikels van 0,3 micron stof. (JEM1467)
Stand-by stroomverbruik
Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze
luchtreiniger in de stand-by ongeveer 0,9 W.
Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt..
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Stroomvoorziening 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Aanpassen ventilatorsnelheid
LUCHT
REINIGEN
LUCHT REINIGEN
& BEVOCHTIGEN
Aanbevolen grootte van de ruimte (m
Hoge-dichtheid Plasmacluster ionen aanbevolen grootte van de ruimte (m
Inhoud waterreservoir (L)
Sensoren
Filtertype
Snoerlengte (m) 2,0
Afmetingen (mm) 416 (B) × 295 (D) × 643 (H) 399 (B) × 273 (D) × 603 (H) 382 (B) × 242 (D) × 570 (H)
Gewicht (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • De mate van luchtbevochtiging is afhankelijk van de temperatuur en luchtvochtigheid binnens- en buitenshuis.
De mate van luchtbevochtiging neemt toe naarmate de temperatuur stijgt of de luchtvochtigheid daalt.
De mate van luchtbevochtiging neemt af naarmate de temperatuur daalt of de luchtvochtigheid stijgt.
• Meetomstandigheden: 20 ºC, 30 % luchtvochtigheid (JEM1426)
*2 • De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt.
• De aanbevolen vloeroppervakte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten.
*3
*4
N-19
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
Let op: Uw product is van dit
merkteken voorzien. Dit
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de
apparatuur niet samen met
lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
het normale huisafval
mogen worden weggegooid.
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
Er bestaat een afzonderlijk
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos
inzamelingssysteem voor
bij uw lokale distributeur inleveren.
deze producten.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het
afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de
terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten
voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
N-20
OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

OM_KC-A60EU_PL.indd 1OM_KC-A60EU_PL.indd 1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego
oczyszczacza powietrza
Oczyszczacz powietrza pobiera powietrze z pomieszczenia poprzez wlot powietrza,
które następnie przechodzi przez fi ltr wstępny powietrza, zmywalny fi ltr dezodoryzujący
i filtr HEPA znajdujące się wewnątrz urządzenia, a następnie jest wydmuchiwane
przez wylot powietrza. Filtr HEPA może usunąć do 99,97% cząsteczek kurzu, które
przechodzą przez fi ltr, o wielkości od 0,3 mikrona, i pomaga absorbować zapachy.
Zmywalny fi ltr dezodoryzujący stopniowo absorbuje zapachy, które przechodzą przez fi ltr.
Niektóre z zapachów przechwyconych przez fi ltr mogą z czasem rozkładać się, powodując
dodatkowe zapachy. W zależności od środowiska, w którym wykorzystywane jest
urządzenie, w szczególności kiedy produkt jest używany w środowiskach skrajnych (dużo
bardziej nieprzyjaznych niż przeciętny dom mieszkalny), zapach ten może stać się
w krótkim czasie silniejszy niż oczekiwano. Jeśli zapach utrzymuje się, należy wymienić fi ltry.
UWAGA
•
Oczyszczacz powietrza został zaprojektowany do usuwania zawieszonych w powietrzu pyłów
i cząsteczek zapachów, ale nie gazów szkodliwych (na przykład tlenku węgla zawartego w dymie
papierosowym). Jeśli źródło zapachu nie zostanie usunięte, oczyszczacz powietrza może nie być
w stanie usunąć zapachu.
Filtr HEPA
Filtr dezodoryzujący
Filtr wstępny
(Na ilustracji przedstawiono „KC-A60EU”.)
OM_KC-A60EU_PL.indd 2OM_KC-A60EU_PL.indd 2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

POLSKI
FUNKCJE
SPIS TREŚCI
Unikalna kombinacja technologii
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZ-
uzdatniania powietrza
Potrójny system fi ltracji + generator
PIECZEŃSTWA
...........................................
P-2
jonów Plasmacluster + nawilżacz
• OSTRZEŻENIE
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
WYŁAPUJE KURZ*
Zmywalny fi ltr wstępny wyłapuje kurz i inne
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
duże lotne cząsteczki.
•
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW
OGRANICZA ZAPACHY
NAZWY CZĘŚCI
........................................
P-4
Zmywalny filtr dezodoryzujący absorbuje
• PRZÓD / TYŁ
wiele zapachów obecnych powszechnie w
• WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
gospodarstwach domowych
• SCHEMAT POGLĄDOWY
OGRANICZA OBECNOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI*
PRZYGOTOWANIA
...................................
P-6
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek
o rozmiarze od 0,3 mikrona.
• INSTALACJA FILTRA
ODŚWIEŻA
• UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
Technologia Plasmacluster uzdatnia
OBSŁUGA
...................................................
P-8
powietrze podobnie jak robi to natura,
emitując do środowiska zbilansowany
• OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA
strumień dodatnich i ujemnych jonów.
• OCZYSZCZANIE POWIETRZA
NAWILŻA
• STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW
Działa do 10 godzin na jednym napełnieniu.**
• PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
• WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER
POLSKI
* Gdy powietrze jest pobierane przez
system fi ltrów.
PRZYDATNE FUNKCJE
.......................
P-10
** Wielkość pomieszczenia:
• STEROWANIE PODŚWIETLENIEM
2
do 48 m
(KC-A60EU)
• BLOKADA RODZICIELSKA
2
do 38 m
(KC-A50EU)
2
• USTAWIENIE BRZĘCZYKA
do 26 m
(KC-A40EU)
• REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
Zastosowane czujniki monitorują w sposób
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
.......
P-11
ciągły jakość powietrza w pomieszczeniu
i automatycznie regulują parametry pracy
• WSKAŹNIK FILTRA
w oparciu o zebrane dane czystości
• WSKAŹNIK OBSŁUGI
i wilgotności powietrza.
• DEINSTALACJA NAWILŻACZA
• ZBIORNIK WODY
• FILTR NAWILŻAJĄCY
• POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA
• PANEL TYLNY
• FILTR DEZODORYZUJĄCY
• JEDNOSTKA
• WYMIANA FILTRA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
............
P-16
SPECYFIKACJE
......................................
P-19
Dziękujemy za zakup tego oczyszczacza powietrza
firmy SHARP. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do
korzystania z oczyszczacza powietrza.
Po przeczytaniu, należy przechowywać tę
instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania
w przyszłości.
P-1
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa, w tym następujących:
OSTRZEŻENIE
– Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia elektrycznego, powstania pożaru lub
zranienia osób należy:
•
Zapoznać się z instrukcją przed korzystaniem z urządzenia.
•
Korzystać wyłącznie z gniazd elektrycznych o napięciu 220~240 V.
• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, lub połączenie
z gniazdem elektrycznym jest poluzowane.
• Okresowo należy czyścić wtyczkę z kurzu.
• Nie wolno wkładać palców ani ciał obcych do wlotu lub wylotu powietrza.
• Podczas wyjmowania wtyczki elektrycznej należy zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za kabel.
Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.
•
Nie należy doprowadzić do uszkodzenia kabla zasilającego przez nóżki urządzenia podczas jego przenoszenia.
(Może to spowodować porażenie elektryczne, powstanie nadmiernego ciepła lub pożar.)
• Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazda elektrycznego mokrymi rękoma.
•
Nie wolno wykorzystywać tego urządzenia w pobliżu urządzeń zasilanych gazem ziemnym lub kominków.
•
Podczas uzupełniania zbiornika wody, czyszczenia urządzenia, lub kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć
urządzenie od sieci energetycznej. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.
• Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego, autoryzowane Centrum serwisowe firmy Sharp lub równoważnie wykwalifikowaną
osobę, dla uniknięcia związanych z tym uszkodzeniem zagrożeń.
•
Tylko autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Sharp może naprawiać to urządzenie. W przypadku
jakichkolwiek problemów, konieczności wykonania regulacji lub napraw należy skontaktować się z najbliższym
Centrum serwisowym.
•
Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie wykorzystywane są insektycydy w aerozolu, lub
w pomieszczeniach, w których znajdują się osady olejów, kadzidła, w których mogą występować iskry
z zapalonych papierosów, opary chemiczne w powietrzu, lub w miejscach w których urządzenie może ulec
zamoknięciu, takich jak łazienki.
•
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Silne środki korozyjne mogą zniszczyć
zewnętrzne części urz
ądzenia.
• Podczas przenoszenia urządzenia należy najpierw zdemontować zbiornik wody i pojemnik nawilżacza, i
trzymać urządzenie za rączki znajdujące się po obu jego stronach.
•
Nie wolno pić wody ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza.
•
Należy codziennie zmieniać wodę w zbiorniku wody wykorzystując świeżą wodę z kranu, i regularnie czyścić
zbiornik wody i pojemnik nawilżacza. (Patrz strony P-12 i P-13). Kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane
należy wylać wodę ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza. Pozostawienie wody w zbiorniku wody i/lub
pojemniku nawilżacza może skutkować powstawaniem pleśni, bakterii, i nieprzyjemnych zapachów.
W rzadkich przypadkach bakterie te mogą być szkodliwe dla zdrowia.
•
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, sensorycznych i umysłowych, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba, że pozostają one pod nadzorem i uzyskują odpowiednie instrukcje w zakresie obsługi urz
ądzenia od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem aby upewnić się, że nie wykorzystują urządzenia w charakterze zabawki.
UWAGA
– Zakłócenia sprzętu radiowo-telewizyjnego
W przypadku gdy ten oczyszczacz powietrza generuje zakłócenia działania sprzętu radiowo-telewizyjnego
należy spróbować załagodzić występowaniu zakłóceń za pomocą jednego z poniższych sposobów:
•
Obrócić lub przestawić antenę odbiorczą.
•
Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem radiowym/telewizyjnym.
•
Podłączyć urządzenie do innego obwodu elektrycznego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
•
Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
P-2
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
•
Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.
•
Nie należy używać urządzenia w pobliżu ani na gorących przedmiotach, takich jak piekarniki lub grzejniki, ani
w miejscach, w których może mieć ono kontakt z parą.
•
Należy zawsze używać urządzenia w pozycji pionowej, skierowanej ku górze.
•
Podczas przenoszenia należy trzymać urządzenie za oba uchwyty znajdujące się po obu jego stronach.
Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.
•
Nie należy przenosić ani zmieniać pozycji urządzenia ciągnąc je za nóżki.
•
W przypadku podłóż takich jak maty tatami, łatwo niszczących się podłóg czy grubo tkanych dywanów należy
podczas przenoszenia urządzenia podnieść je.
•
Podczas przenoszenia urządzenia z użyciem nóżek należy przesuwać je powoli w kierunku poziomym.
•
Podczas przenoszenia urządzenia należy zatrzymać jego pracę i zdemontować zbiornik wody i pojemnik
nawilżacza trzymając urządzenie za boczny uchwyt.
•
Podczas wyjmowania zbiornika wody należy uważać na palce.
• Nie wolno używać urządzenia bez poprawnie zainstalowanych filtrów, zbiornika wody i pojemnika
nawilżacza.
• Nie wolno myć ani ponownie wykorzystywać fi ltra HEPA.
Nie tylko nie zwiększa to wydajności fi ltra, ale może spowodować porażenie elektryczne lub awarię urządzenia.
• Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej szmatki.
Nie wolno używać płynów lotnych i/lub detergentów.
W przeciwnym razie powierzchnia urządzenia może ulec uszkodzeniu lub spękaniu.
Dodatkowo może to wywołać awarię czujników.
• Częstotliwość wymaganych czynności konserwacyjnych (odkamieniania) zależy od twardości
POLSKI
i stopnia zanieczyszczenia wykorzystywanej wody; im twardsza jest woda, tym częściej należy
przeprowadzać odkamienianie.
• Należy utrzymywać urządzenie z dala od wody.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
•
Podczas wykorzystywania urządzenia należy umieścić je co najmniej 2 m od urządzeń wykorzystujących
fale elektromagnetyczne, takich jak telewizory czy odbiorniki radiowe, aby uniknąć zakłóceń elektrycznych.
• Należy unikać miejsc w których czujniki są wystawione na bezpośrednie działanie wiatru.
W przeciwnym wypadku urządzenie może nie działać poprawnie.
• Należy unikać miejsc, w których meble, tkaniny lub inne elementy mogą wejść w kontakt z wlotem/
wylotem powietrza, a tym samym zablokować jego pobieranie lub wydmuchiwanie.
• Należy unikać miejsc, w których może występować skraplanie pary wodnej lub mogą występować
znaczne zmiany temperatur. Odpowiednie warunki to temperatura w zakresie 5 – 35 ºC.
•
Należy umieścić urządzenie na stabilnej powierzchni z zapewnieniem odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
W przypadku umieszczenia urządzenia na grubym dywanie może ono lekko wibrować.
Należy umieścić urządzenie na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekom wody ze zbiornika wody i/lub
pojemnika nawilżacza.
• Należy unikać miejsc, w których powstaje tłusty lub oleisty dym.
Skutkiem tego mogą być pęknięcia powierzchni urządzenia, lub awaria czujników.
•
Należy umieścić urządzenie około 30 cm od ściany, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza.
Ściana znajdująca się bezpośrednio za wylotem powietrza może stać się z czasem zabrudzona. Podczas
używania urządzenia przez długi czas w jednym miejscu należy okresowo czyścić ścianę i chronić ją za
pomocą arkusza folii itp., aby zapobiegać jej zabrudzeniu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW
•
Należy stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby poprawnie czyścić i konserwować fi ltry.
P-3
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

NAZWY CZĘŚCI
PRZÓD / TYŁ
1
1Wyświetlacz jednostki głównej
(Patrz strona P-5)
2
2
Monitor przedni
3
Jednostka główna
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Kształt wtyczki zależy od kraju.)
1 Wylot powietrza 6 Pływak
2 Uchwyt
(2 lokalizacje)
7 Pojemnik nawilżacza
3 Czujnik
(wewnętrzny)
8Nóżka
(4 lokalizacje)
• Czujnik kurzu
9 Filtr HEPA
(biały)
• Czujnik temperatury/wilgotności
10 Filtr dezodoryzujący
(czarny)
• Czujnik zapachów
(TYLKO KC-A60EA•KC-A50EA )
11 Panel tylny
(fi ltr wstępny)
12 Wlot powietrza
4 Zbiornik wody
13 Kabel zasilający / wtyczka
5 Filtr nawilżający
ZAŁĄCZONE
• Instrukcja obsługi
• Stopka
×4
P-4
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 Przycisk WŁĄCZNIKA
a Przycisk trybu CLEAN AIR (OCZYSZCZANIA POWIETRZA) / KONTROLKA
(zielona)
b
Przycisk trybu CLEAN AIR & HUMIDIFY (OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA POWIETRZA)
/ KONTROLKA
(zielona)
c
Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER (STRUMIENIA CZYSTYCH JONÓW) / KONTROLKA
(zielona)
2
Przycisk STEROWANIA OŚWIETLENIEM
5
Przycisk CHILD LOCK (BLOKADY
RODZICIELSKIEJ)/KONTROLKA
(zielona)
3 Przycisk WŁ./WYŁ. generatora jonów
6 Znak Plasmacluster
Plasmacluster / KONTROLKA
(zielona)
POLSKI
4 Przycisk RESETOWANIA FILTRÓW /
7
Przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚCI
KONTROLKA
(czerwona)
WENTYLATORA) / KONTROLKA
(zielona)
8 Przycisk WYŁĄCZNIKA
SCHEMAT POGLĄDOWY
Monitor wilgotności
Monitor zapachu*
Wskazuje przybliżony poziom wil-
Wskazuje intensywność zapachu
gotności w pomieszczeniu.
w pomieszczeniu za pomocą 3
Ustawienie wilgotności nie może
poziomów koloru.
być regulowane.
zielony
czerwony
Słaby Silny
* TYLKO KC-A60EU, KC-A50EU
Monitor kurzu
Wskazuje czystość powietrza w po-
mieszczeniu za pomocą 5 poziomów
Kontrolka nawilżania
koloru.
Czyste
zielony
zielona
Nawilżanie WŁĄCZONE
wyłączona
Nawilżanie WYŁĄCZONE
czerwona
Należy uzupełnić wodę
(miga
)
Zanieczyszczone
czerwony
P-5
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Należy upewnić się, że wyjęto
PRZYGOTOWANIA
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
INSTALACJA FILTRA
Należy zdemontować panel tylny.
1
1
2
Filtr HEPA (biały)
Filtr dezodoryzujący (czarny)
Należy wyjąć fi ltry z torebki
2
plastikowej.
Należy zainstalować fi ltry
3
w odpowiedniej kolejności, tak
jak pokazano.
Filtr dezodoryzujący (czarny)
Filtr HEPA (biały)
Kliknięcie
Należy zainstalować panel tylny.
4
Należy wpisać datę rozpoczęcia
5
użytkowania na etykiecie z datą.
P-6
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
Podczas używania trybu oczyszczania i nawilżania powietrza lub trybu strumienia czystych jonów.
2
Należy zdemontować zbiornik
3
1
wody.
1
Należy napełnić zbiornik wody
2
wodą z kranu.
MAX
OSTRZEŻENIE
POLSKI
•
Należy upewnić się, że nie nastąpił wyciek
wody.
• Należy wytrzeć nadmiar wody z ze-
wnętrznej strony zbiornika wody.
• Podczas przenoszenia zbiornika wody
Dokręcić
należy trzymać go oburącz w taki spo-
sób, aby otwarta część zbiornika wody
była skierowana ku górze.
Należy zainstalować zbiornik
3
wody.
2
Kliknięcie
1
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wody. W przeciwnym wypadku może dojść do
zwarcia i/lub porażenia prądem elektrycznym.
• Nie należy używać gorącej wody (40 ºC), środków chemicznych, substancji aromatycznych,
brudnej wody, ani innych szkodliwych substancji, w przeciwnym wypadku może dojść do
deformacji i/lub awarii.
• Należy używać tylko świeżej wody z kranu. Użycie wody z innych źródeł może przyspieszać rozwój
pleśni, grzybów i/lub bakterii.
P-7
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OBSŁUGA
OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA
Stosowane do szybkiego oczyszczenia powietrza, ograniczenia zapachów i nawilżenia powietrza.
URUCHOMIENIE
• Należy wybrać żądaną prędkość
wentylatora. (Patrz strona. P-9)
• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie
został odłączony od sieci energetycznej,
urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,
w którym znajdowało się poprzednio.
UWAGA
• Należy uzupełnić zbiornik wody. (Patrz strona. P-7)
• Jeśli zbiornikk wody jest pusty, urządzenie pracuje w trybie „OCZYSZCZANIA POWIETRZA”
a wskaźnik
miga (na czerwono).
ZATRZYMANIE
Informacje o automatycznym nawilżaniu
Czujniki temperatury/wilgotności automatycznie wykrywają i regu-
Temperatura Wilgotność
lują poziom wilgotności odpowiednio do zmian temperatury w po-
mieszczeniu. W zależności od rozmiaru i wilgotności pomieszcze-
~18 ºC 65 %
nia, wilgotność może nie osiągnąć 55~65 %. W takich przypad-
18 ºC~24 ºC 60 %
kach zaleca się użycie trybu OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA PO-
WIETRZA/MAKSYMALNEGO.
24 ºC~ 55 %
OCZYSZCZANIE POWIETRZA
Wykorzystywane, jeśli nie jest wymagane dodatkowe nawilżanie.
URUCHOMIENIE
• Należy wybrać żądaną prędkość
wentylatora. (Patrz strona. P-9)
• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie
został odłączony od sieci energetycznej,
urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,
w którym znajdowało się poprzednio.
ZATRZYMANIE
P-8
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW
Uwalnia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i wyzwala silny przepływ powietrza przez 60 minut.
URUCHOMIENIE
UWAGA
• Jeśli „generator jonów Plasmacluster ” jest
WYŁĄCZONA, oznacza to, że nie nastąpi
uwolnienie jonów Plasmacluster.
• Po zakończeniu pracy urządzenie powróci do
poprzedniego trybu pracy.
Podczas tego trybu można dokonać zmiany na
inny tryb oraz .
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
Pozwala wybrać żądaną prędkość wentylatora.
POLSKI
AUTO PYŁKI MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA
UWAGA
Prędkość wentylatora jest przełączana automatycznie (pomiędzy WYSOKĄ
AUTO
a NISKĄ) w zależności od ilości zanieczyszczeń w powietrzu. Czujniki
wykrywają ilość zanieczyszczeń w powietrzu dla zapewnienia wydajnego
oczyszczania.
PYŁKI
Urządzenie będzie pracować
10 minut: Wysoka prędkość wentylatora
przy prędkości wysokiej przez
10 minut, a następnie będzie
20 minut: Średnia prędkość wentylatora
przełączać się pomiędzy pręd-
kością średnią i wysoką.
20 minut: Wysoka prędkość wentylatora
WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER
Jeśli funkcja Plasmaclsuter jest WŁĄCZONA, podświetla się kontrolka i kontrolka Plasmacluster.
WŁĄCZONA
WYŁĄCZONA
P-9
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

PRZYDATNE FUNKCJE
STEROWANIE PODŚWIETLENIEM
Funkcja ta pozwala na ustawienie żądanego poziomu jasności.
jaśniej
ciemniej
wyłączona
BLOKADA RODZICIELSKA
Obsługa wyświetlacza urządzenia zostanie zablokowana. Działa na takiej samej zasadzie jak rozpoczęcie pracy.
WŁĄCZENIE
ANULOWANIE
co najmniej 3 sekundy
co najmniej 3 sekundy
USTAWIENIE BRZĘCZYKA
Urządzenie może sygnalizować dźwiękowo za pomocą brzęczyka opróżnienie zbiornika wody.
WŁĄCZONA
ANULOWANIE
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy
REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
Jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU wskazują ciągle poziom czerwony, należy zmniej-
szyć czułość, i ustawić poziom wysoki, natomiast jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU
wskazują ciągle poziom zielony, należy zwiększyć czułość.
CZERWONY••••••••USTAWIĆ na „NISKI” ZIELONY•••USTAWIĆ na „WYSOKI”
1
co najmniej 3 sekundy
(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)
Wysoka
2
Standardowa
Niska
3
•
Jeśli przycisk WYŁĄCZENIA zasilania nie zostanie wciśnięty w ciągu 8 sekund
OSTRZEŻENIE
od regulacji czułości czujników, ustawienie zostanie automatycznie zapisane.
• Ustawienie czułości czujnika zostanie zapisane nawet jeśli urządzenie
zostanie odłączone od sieci elektrycznej.
P-10
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Należy upewnić się, że wyjęto
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
WSKAŹNIK FILTRA
Kontrolka zaświeci się po około 720 godzinach. (30 dni × 24 godziny = 720 godzin)
Poniżej znajduje się przypomnienie o konieczności wykonywania czynności
konserwacyjnych na wybranych częściach,
Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należ zresetować wskaźnik fi ltra.
(Patrz strona. P-12)
co najmniej 3 sekundy
WSKAŹNIK OBSŁUGI
•
Wskaźnik fi ltra świeci się.
•
Zauważalny jest nieprzyjemny zapach
z wylotu powietrza.
Filtr nawilżający (Patrz strona. P-12)
• Wydajność filtra wydaje się niska i/lub
utrzymuje się zapach.
Jednostka (Patrz strona. P-14)
Pokrywa po-
jemnika nawil-
POLSKI
żacza (Patrz
strona P-13)
Panel tylny
(Patrz strona.
P-13)
Filtr HEPA
Nie podlega
czynnościom
Filtr dezodoryzujący
konserwacyjnym
(Patrz strona. P-14)
Zbiornik wody
Pojemnik nawilżacza
(Patrz strona. P-12)
(Patrz strona. P-13)
DEINSTALACJA NAWILŻACZA
Po konserwacji należy dokładnie zamontować odpowiednie części
2
1
3
kolor ramki: szary
P-11
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:11 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZBIORNIK WODY
Należy spłukać wnętrze zbiornika niewielką ilością wody.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy potrząsać zbiornikiem trzymając go za uchwyty do
przenoszenia.
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
UWAGA
Należy wyczyścić wnętrze
zbiornika wody miękką
gąbką, a korek zbiornika
bawełnianym wacikiem lub
szczoteczką do zębów.
Szczoteczka do zębówKorek zbiornika
FILTR NAWILŻAJĄCY
Spłukać dużą ilością wody.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wyjmować fi ltra nawilżającego z ramki fi ltra.
• Należy unikać rozlewania wody z pojemnika nawilżacza.
UWAGA
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
1.
Należy zanurzyć w roztworze wody ze środkiem odkamienia-
jącym przez około 30 minut.
OSTRZEŻENIE
W przypadku stosowania soku z cytryny należy
wydłużyć czas zanurzenia.
2.
Należy zmyć środek odkamieniający dużą ilością wody.
Roztwór odkamieniający
• Kwasek cytrynowy (dostępny w niektórych drogeriach)
• 100% butelkowany sok cytrynowy bez miąższu.
<W przypadku stosowania kwasku cytrynowego>
dobrze wymieszać!
2 ½ szklanki wody
3 łyżeczki do herbaty
<W przypadku stosowania soku z cytryny>
dobrze wymieszać!
3 szklanki wody
¼ szklanki
P-12
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:12 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Należy upewnić się, że wyjęto wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA
1.
Należy zdemontować pokrywę pojemnika nawilżacza.
2.
Należy spłukać wnętrze pojemnika nawilżacza i pokrywę
pojemnika nawilżacza z użyciem szczoteczki do zębów.
pojemnika nawilżacza
OSTRZEŻENIE
• Nie należy demontować pływaka ani rolki.
•
Jeśli pływak i/lub rolka zostaną zdemontowane. (Patrz strona. P-17)
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
UWAGA
1.
Napełnić pojemnik do połowy wodą.
POJEMNIK
2.
Dodać niewielką ilość detergentu
kuchennego.
3.
Zanurzyć na 30 minut.
4.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
Pływak
Rolka
POKRYWA
1.
Zanurzyć w wodzie z niewielką
ilością detergentu kuchennego
na około 30 minut.
POLSKI
2.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
Wyczyścić trudno dostępne
części bawełnianym wacikiem
lub szczoteczką do zębów.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY używać
detergentów pokazanych na
stronie P-14.
W przeciwnym razie może dojść
do deformacji, zmatowienia lub
spękania (co może doprowadzić
do powstawania wycieków)
PANEL TYLNY
Delikatnie usunąć kurz za pomocą końcówki odkurzacza
lub podobnego narzędzia.
UWAGA
W przypadku uciążliwych zabrudzeń...
1.
Należy zanurzyć w wodzie
z detergentem kuchennym przez
około 10 minut.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY mocno szorować
panelu tylnego.
Panel tylny
2.
Spłukać detergent kuchenny
czystą wodą.
3.
Należy całkowicie wysuszyć fi ltr
w dobrze wentylowanym miejscu.
P-13
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:13 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OBSŁUGA I KONSERWACJACZYSZCZENIE I KONSERWACJA
FILTR DEZODORYZUJĄCY
MYĆ WYŁĄCZNIE RĘCZNIE!
NIE SZUSYĆ W SUSZARKACH DO UBRAŃ!
Usunąć kurz znajdujący się na FILTRZE
1
DEZODORYZUJĄCYM.
Spłukać FILTR DEZODORYZUJĄCY wodą.
2
OSTRZEŻENIE
• Podczas zmywania fi ltra po raz pierwszy, spłukiwana woda
może barwić się na brązowo.
Nie ma to wpływu na wydajność fi ltra dezodoryzującego.
• Należy unikać zginania i zgniatania fi ltra podczas jego mycia.
Należy usunąć tyle wilgoci, ile możliwe.
3
Należy całkowicie wysuszyć fi ltr w dobrze
4
wentylowanym miejscu.
Jeśli to możliwe, należy suszyć na zewnątrz
pomieszczeń.
(wyschnięcie trwa około 6 godzin)
OSTRZEŻENIE
• Należy unikać suszenia fi ltra przy złej pogodzie (tj. podczas
deszczu lub niskich temperatur).
• Nie dopuścić do zamarznięcia fi ltra.
• Jeśli filtr jest suszony wewnątrz pomieszczeń,ń należy
przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. w postaci
rozłożonych na podłodze ręczników, aby nie dopuścić do
zniszczenia podłogi.
Należy wytrzeć suchą, miękką szmatką.
JEDNOSTKA
OSTRZEŻENIE
•
Nie należy używać płynów lotnych
Rozpuszczalniki na bazie benzyny, zmywacze do paznokci
mogą uszkodzić powierzchnię.
•
Nie należy używać detergentów
Składniki detergentów mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
P-14
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:14 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

WYMIANA FILTRA
Czas wymiany
Długość życia fi ltra różni się w zależności od środowiska pomieszczenia, wykorzystywania i lokaliza-
cji urządzenia. Jeśli zapylenie lub zapachy utrzymują się, należy wymienić fi ltr.
(Patrz „Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego oczyszczacza powietrza”)
Poniższe okresy żywotności fi ltra i okresy wymiany bazują na warunkach, na które składa się wypa-
lanie 5 papierosów dziennie, a moc wyłapywania kurzu/dezodoryzacji jest zmniejszona do połowy w
porównaniu z nowym fi ltrem.
Zaleca się częstsze wymienianie fi ltrów, jeśli produkt jest używany w warunkach znacznie cięższych
niż normalne użytkowanie domowe.
• Filtr HEPA Około 10 lat po otwarciu
• Filtr dezodoryzujący* Około 10 lat po otwarciu
• Filtr nawilżający Około 10 lat po otwarciu
* Zmywalny fi ltr dezodoryzujący może być używany wielokrotnie
po umyciu, lub może być wymieniony.
Filtr nawilżający
Model fi ltra zamiennego
Ramka fi ltra (biała)
Przed zakupem fi ltra wymiennego należy skontaktować się
POLSKI
ze swoim sprzedawcą.
MODEL FILTRA ZAMIENNEGO
MODEL OCZYSZCZA-
Filtr HEPA:
Filtr dezodoryzu-
Filtr nawilżający:
CZA POWIETRZA
1 jednostka
jący: 1 jednostka
1 jednostka
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Ramka fi ltra (szara)
UWAGA
Należy użyć etykiety z datą w charakterze przy-
pomnienia o następnej wymianie.
Utylizacja fi ltrów
Należy utylizować zużyte fi ltry zgodnie z miejscowymi przepisami
i regulacjami.
Materiał fi ltra HEPA:
• Filtr: Polipropylen
• Ramka: Poliester
Materiał fi ltra dezodoryzującego:
• Dezodoryzator: Węgiel aktywowany
• Filtr: Poliester, rayon
Filtr HEPA
Materiał fi ltra nawilżającego:
Filtr dezodoryzujący
• Filtr: Rayon, poliester
P-15
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:15 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się z serwisem zapoznaj się z poniższą tabelą poświęconą rozwiązywaniu
problemów, ponieważ problem nie musi oznaczać usterki.
OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy)
Zapachy i dym nie są usuwane.
• Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli wydają się mocno zabrudzone.
(Patrz strony. P-11, P-12, P-14)
Przedni monitor jest
• Powietrze mogło nie być czyste w momencie podłączenia
podświetlony na zielono nawet
urządzenia.
gdy powietrze nie jest czyste.
Odłącz urządzenie, odczekaj jedną minutę, a następnie podłącz
urządzenie ponownie.
Przedni monitor jest podświe-
• Praca czujnika kurzu jest zakłócana, jeśli jego otwory są brudne
tlony na pomarańczowo lub
lub pozatykane. Delikatnie wyczyść czujniki kurzu. (Patrz strona.
czerwono nawet gdy powietrze
P-4)
jest czyste.
Z urządzenia słychać stuki i
• Z urządzenia mogą być słyszalne stuki i trzaski w momencie,
trzaski
gdy generuje ono jony.
Wydmuchiwane powietrze ma
• Sprawdź, czy fi ltry nie są mocno zabrudzone.
zapach.
• Wyczyść lub wymień fi ltry.
• Oczyszczacz powietrza z technologią Plasmacluster emituje
niewielkie ilości ozonu, które mogą pachnieć.
Urządzenie nie pracuje gdy w
• Czy urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym czujniki
powietrzu unosi się dym papie-
mogą mieć trudności z wykryciem dymu papierosowego?
rosowy.
• Czy otwory czujników kurzu są zablokowane lub zatkane?
(Jeśli tak, należy wyczyścić te otwory.) (Patrz strona. P-4)
Kontrolka wskaźnika fi ltra
• Po wymianie fi ltrów należy podłączyć kabel zasilający do
świeci się.
gniazdka elektrycznego, a następnie nacisnąć przycisk reseto-
wania fi ltra. (Patrz strona. P-11)
Przedni monitor jest wyłączony.
•
Sprawdź, czy nie jest wybrany tryb WYŁĄCZENIA podświetlenia.
Jeśli tak jest, naciśnij przycisk sterowania oświetleniem, aby
aktywować podświetlenie kontrolek.
(Patrz strona. P-10)
Kontrolka zbiornika na wodę
• Sprawdź, czy pływak styropianowy nie jest zabrudzony.
nie podświetla się, jeśli zbiornik
Wyczyść pojemnik nawilżacza. Upewnij się, że urządzenie jest
jest pusty.
zainstalowane na wypoziomowanej powierzchni.
Poziom wody w zbiorniku nie
• Sprawdź, czy pojemnik nawilżacza i zbiornik wody są
zmniejsza się, lub zmniejsza się
zainstalowane poprawnie. Sprawdź Filtr nawilżający.
powoli.
• Wyczyść lub wymień fi ltr, jeśli jest mocno zabrudzony.
(Patrz strony. P-14 i P-15).
Kontrolki przedniego monitora
• Kontrolki przedniego monitora zmieniają kolory automatycznie,
często zmieniają kolor.
jeśli czujniki kurzu i zapachu wykrywają zanieczyszczenia
powietrza.
P-16
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:16 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OBJAW ZALECENIE (brak konieczności naprawy)
Jeśli pływak/rolka zostały zdemontowane.
•
Należy zainstalować rolkę/pływak zgodnie z poniższą
procedurą.
PŁYWAK
ROLKA
Należy zamocować rolkę w pojemniku od
strony bocznej.
1.
Należy włożyć pływak
Pływak
pod tę wypustkę.
2.
Należy włożyć
wypustkę pływa-
ka do otworu.
Wypustka
UWAGA
Należy sprawdzić
Pływak
3.
Należy włożyć wypustkę
kierunek rolki.
z drugiej strony pływaka do
otworu.
Widok w przekroju
POLSKI
AUTO RESTART
Po awarii zasilania praca wznawiana jest
Można ustawić funkcję automatycznego restartu.
automatycznie po przywróceniu zasilania.
• Nawet gdy zostanie wyciągnięta wtyczka, lub akty-
wuje się bezpieczenik podczas pracy urządzenia,
po przywróceniu zasilania jego praca jest wzna-
wiana w poprzednim trybie pracy i przy poprzed-
nich ustawieniach.
WŁĄCZENIE
ANULOWANIE
(przy WYŁĄCZONYM
(przy WYŁĄCZONYM
urządzeniu)
urządzeniu)
(jednocześnie przez co najmniej
(jednocześnie przez co najmniej
3 sekundy)
3 sekundy)
Jeśli kontrolka , , świeci
się przez 10 sekund, proces
ustawiania został zakończony.
P-17
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:17 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW
Jeśli błąd wystąpi ponownie należy skontaktować się
z Centrum serwisowym fi rmy Sharp.
WSKAZA-
WSKAZANIE KONTROLEK SZCZEGÓŁY DOTY-
ZALECENIE
NIE CY-
FROWE
CZĄCE BŁĘDU
Miganie kontrolki
Nieprawidłowe działanie
Sprawdź, czy fi ltr
Oczyszczania i nawilżania
fi ltra nawilżającego.
nawilżający, pojemnik
powietrza.
nawilżacza i zbiornik
wody są poprawnie
zainstalowane, i WŁĄCZ
zasilanie ponownie.
Miganie kontrolki prędkości
Nieprawidłowe działanie
WYŁĄCZ zasilanie, aby
wentylatora '
'.
silnika wentylatora.
wykasować wyświetlanie
błędu, odczekaj jedną minutę
i WŁĄCZ zasilanie.
- Nieprawidłowe działanie
Odłącz urządzenie,
czujnika temperatury-
odczekaj jedną minutę,
wilgotności.
a następnie podłącz
-
urządzenie ponownie.
Miganie kontrolki strumienia
Problem na płycie głównej.
czystych jonów.
Miganie kontrolki oczyszcza-
powietrza.
Miganie kontrolki prędkości
wentylatora ' '.
Miganie kontrolki prędkości
wentylatora ' '.
P-18
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:18 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

SPECYFIKACJE
ŚREDNIA NISKA
MAKSYMALNA
ŚREDNIA NISKA
MAKSYMALNA
POLSKI
~35 ~28 ~21
Kurzu/Zapachu/Temperatury i wilgotności Kurzu/Temperatury i wilgotności
ŚREDNIA NISKA
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
416 (szer.) × 295 (gł.) × 643 (Wys.) 399 (szer.) × 273 (gł.) × 603 (Wys.) 382 (szer.) × 242 (gł.) × 570 (Wys.)
MAKSYMALNA
)*3
2
/godzinę)
/godzinę)
3
3
)*2 ~48 ~38 ~26
2
Prędkość wentylatora (m
Moc znamionowa (W)
Poziom hałasu (dBa)
Prędkość wentylatora (m
Moc znamionowa (W)
Poziom hałasu (dBa)
Nawilżanie (ml/godzinę)*1
Zatrzymujący kurz HEPA z kontrolą mikrobów *4
Dezodoryzujący Zmywalny dezodoryzujący
• Rozmiar pomieszczenia, w którym można zmierzyć około 7000 jonów na centymetr sześcienny w środku pomieszczenia (na wysokości około 1,2 metra od podłogi),
• Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarze od 0,3 mikrona. (JEM1467)
Moc w trybie czuwania
Jeśli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka elektrycznego, urządzenie w trybie
czuwania pobiera około 0,9 W energii do zasilania obwodów elektrycznych.
Dla oszczędzania energii należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli jest ono używane.
Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Źródło zasilania 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Prędkość wentylatora
OCZYSZ-
CZANIE PO-
WIETRZA
OCZYSZ-
CZANIE I NA-
WILŻANIE
POWIETRZA
Zalecany rozmiar pomieszczenia (m
Zalecany rozmiar pomieszczenia przy wysokim stężeniu jonów Plasmacluster (m
Pojemność zbiornika wody (l) 4,0 3,6 3,0
Czujniki
Typ fi ltra
Długość kabla (m) 2,0
Wymiary (mm)
Masa (kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • Wartość nawilżania zmienia się zgodnie z wewnętrzną i zewnętrzną temperaturą powietrza i wilgotnością.
Wartość nawilżania zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury i spadkiem wilgotności.
Wartość nawilżania zmniejsza się wraz ze spadkiem temperatury i wzrostem wilgotności.
• Warunki pomiaru: 20 ºC, 30 % wilgotności (JEM1426)
*2 • Zalecany rozmiar pomieszczenia jest odpowiedni dla pracy urządzenia przy maksymalnej pracy wentylatora.
• Zalecany rozmiar pomieszczenia oznacza przestrzeń, w której określona ilość cząsteczek kurzu może zostać usunięta w ciągu 30 minut.
*3
jeśli produkt jest umieszczony przy ścianie przy średnim trybie pracy.
*4
P-19
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:19 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

A. Informacje dla użytkownika dotyczące utylizacji (prywatne gospodarstwa
domowe)
1. Na terenie Unii Europejskiej
Uwaga: Nie wyrzucać sprzętu tego typu do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny stanowi odrębną kategorię odpadów, która zgodnie
z prawem wymaga właściwego postępowania, odzysku i recyclingu.
Uwaga: Zakupiony produkt
oznaczony jest niniejszym
symbolem. Oznacza on, że
Wskutek implementacji ww. praw w państwach członkowskich gospodarstwa domowe
zużyte produkty elektryczne
na terenie Unii Europejskiej mogą bezpłatnie zwrócić używany sprzęt elektryczny i
i elektroniczne nie powinny
elektroniczny do odpowiednich zakładów zbierających tego typu odpady*. W niektórych
być mieszane z odpadami
gospodarczymi.
krajach* lokalny sprzedawca może bezpłatnie odebrać zużyty sprzęt przy zakupie nowego
Prowadzony jest specjalny
produktu podobnego typu.
program odbierania takich
*) W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
produktów.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny lub elektroniczny wyposażony jest w baterie lub akumulatory
należy je uprzednio usunąć odrębnie zgodnie z lokalnymi przepisami.
Utylizacja produktu we właściwy sposób pomoże zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyclingowi, co pozwala wyeliminować negatywne
oddziaływanie na środowisko naturalne i zdrowie, które w przeciwnym razie miałyby miejsce
wskutek niewłaściwego przetwarzania odpadów.
2. Kraje poza Unią Europejską
W przypadku utylizacji produktu należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji.
Szwajcaria: Zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie zwrócić do
sprzedawcy bez konieczności zakupu nowego sprzętu. Adresy punktów odbioru zużytego
sprzętu dostępne są na stronie www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dotyczące utylizacji dla użytkoników biznesowych.
1. Na terenie Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt stosowany w celach biznesowych przeznaczony jest do utylizacji:
Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem fi rmy SHARP, który udzieli informacji
na temat możliwości odbioru produktu. Użytkownik może ponieść koszty zwrotu i recyclingu.
Niewielkie produkty (w niedużej liczbie) mogą być odebrane przez punkty zbioru odpadów.
Hiszpania: Należy skontaktować się z punktem odbioru lub lokalnymi władzami odnośnie
odbioru zużytych produktów.
2. Kraje poza Unią Europejską
W przypadku utylizacji produktu należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji.
P-20
OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:20 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OM_KC-A60EU_RU.indd 1OM_KC-A60EU_RU.indd 1 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового
очистителя воздуха
Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо-
ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий-
ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства,
а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо-
собен уловить 99,97 % частиц пыли, размером до 0,3 микрона, которые проходят
через фильтр, а также помогает
поглощать запахи. Моющийся дезодорирующий
фильтр постепенно поглощает запахи по мере их прохождения через фильтр.
Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем разделяться
на компоненты, что может стать причиной появления дополнительного запаха. В
зависимости от среды использования, в особенности, если устройство эксплуа-
тируется в условиях, более жестких, чем домашние, запах может
усилиться еще
быстрее.
Если запах не исчезает, значит, филтры полностью отработаны, и необходимо
заменить фильтры.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Очиститель воздуха предназначен для удаления взвешенной пыли и запахов, но не вред-
ных газов (например, угарного газа, который содержится в сигаретном дыме). При наличии
источников запахов, устройство не может полностью устранить запахи.
Фильтр HEPA
Дезодорирующий фильтр
Фильтр предварительной очистки
(На иллюстрациях обычно используется «KC-A60EU»)
OM_KC-A60EU_RU.indd 2OM_KC-A60EU_RU.indd 2 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

РУССКИЙ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
СОДЕРЖАНИЕ
Уникальная комбинация технологий
очистки воздуха
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
Система тройной фильтрации +
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
....................
R-2
Plasmacluster + Увлажнение
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УЛАВЛИВАЕТ ПЫЛЬ*
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
Моющийся фильтр предварительной
ЭКСПЛУАТАЦИИ
очистки улавливает пыль и другие круп-
• ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ные взвешенные в воздухе частицы.
•
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
УМЕНЬШАЕТ ЗАПАХИ
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
..................................
R-4
Моющийся дезодорирующий фильтр
поглощает многие обычные домашние
• ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ
запахи.
• ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА
СНИЖАЕТ КОЛИЧЕСТВО ПЫЛЬЦЫ И
• НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА
ПЛЕСЕНИ*
ПОДГОТОВКА
...........................................
R-6
Фильтр HEPA улавливает 99,97 % час-
тиц размером до 0,3 микрон.
• УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
• ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ
ОСВЕЖАЕТ
Plasmacluster очищает воздух аналогич-
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
......................................
R-8
но природному механизму очистки окру-
• ОЧИСТКА ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЕ
жающей среды при помощи генерации
положительных и отрицательных ионов.
• ОЧИСТКА ВОЗДУХА
• ИОННОГО ДОЖДЯ
УВЛАЖНЯЕТ
• СКОРОСТЬ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА
Работает в течение 10 часов на одном
заполнении.**
• PLASMACLUSTER ВКЛ/ВЫКЛ
*Если забор воздуха происходит через
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ
.........................
R-10
фильтрующую систему.
• УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ
**Размер комнаты:
• ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
2
до 48 M
. (KC-A60EU)
• УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ
2
до 38 M
. (KC-A50EU)
•
НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ДАТЧИКОВ
2
до 26 M
. (KC-A40EU)
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
..................
R-11
Датчики постоянно следят за качеством
• ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
воздуха, автоматически настраивая ре-
жимы работы согласно определяемой
• ПОКАЗАТЕЛИ О НЕОБХОДИМОСТИ
РУССКИЙ
чистоте и влажности воздуха.
ОБСЛУЖИВАНИЯ
• ИЗВЛЕЧЕНИЕ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА
• ЁМКОСТЬ
• УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
• ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА
• ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
• ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР
• ОСНОВНОЙ БЛОК
• ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
..
R-16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
..
R-19
Благодарим Вас за приобретение очистителя
воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно
прочтите данное руководство, прежде чем
использовать очиститель воздуха.
После прочтения, сохраните руководство
в удобном месте для последующего
использования.
R-1
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:1 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосто-
рожности, которые включают следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Для снижения вероятности поражения электрическим током,
возгорания и травматизма:
•
Полностью прочтите инструкции перед эксплуатацией данного устройства.
•
Следует использовать толко напряжение 220 - 240 В переменного тока.
• Не используйте устройство, если шнур питания или сетевая вилка повреждены, или
если вилка не плотно входит в гнезда розетки.
•
Периодически удаляйте пыль с сетевой вилки.
•
Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия забора или выхода воздуха.
•
При вынимании вилки из розетки, всегда держитесь за вилку, и никогда не тяните за шнур.
Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию из-за короткого за-
мыкания.
•
При перемещении основного блока не повредите шнур питания колёсиком.
(Это может привести к поражению электрическим током, нагреванию или пожару.)
• Не вынимайте вилку мокрыми руками.
• Не эксплуатируйте данное устройство вблизи газовых плит или каминов.
•
При наполнении ёмкости водой, чистке устройства, или если устройство не используется,
вынимайте вилку из розетки.
В противном случае существует риск поражения электричес- ким
током или возгорания из-за короткого замыкания.
• Если шнур питания повреждён, его должен заменить производитель, его сервисный
агент, авторизированный сервисный центр Sharp или лицо, имеющее аналогичную
квалификацию, во избежание риска.
•
Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого
очистителя воздуха. Свяжитесь с
ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении
проблем, необходимости настройки или ремонта.
•
Не эксплуатируйте устройство при использовании средств для борьбы с насекомыми или в
помещениях с присутствием остатков масла, ароматизаторов воздуха, искр от зажжённых
сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате.
•
Соблюдайте осторожность во время чистки
устройства. Агрессивные чистящие средства мо-
гут повредить корпус.
•
При Транспортировке устройства, сначала снимите ёмкость и лоток для воды, затем возьми- те
устройство за ручки, расположенные по бокам.
•
Не пейте воду из лотка для воды или ёмкости.
•
Ежедневно меняйте воду в ёмкости, наливая свежую воду из-под крана,
и регулярно чис- тите
ёмкость и лоток для воды. (Стр. R-12 и R-13). Если устройство не используется, вылейте воду
из ёмкости и лотка для воды. Если воду в лотке / ёмкости оставить, это может привести к
образованию плесени, бактерий и неприятных запахов.
В редких случаях бактерии могут стать причиной вредного воздействия на здоровье.
•
Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими возможностями, способностями восприятия и с недостаточными знаниями, за
исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром или им даются указания по
пользованию прибором со стороны человека, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они
ни в коем случае не играли с прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ
– ТВ и радиопомехи
Если очиститель воздуха вызывает помехи при приёме теле- или радиосигналов, постарайтесь
исправить ситуацию, приняв следующие меры:
• Перенаправьте или переместите приёмную антенну.
• Увеличьте расстояние между данным устройством и теле/радиоприёмником.
• Подключите устройство к розетке в другой цепи, не той, к которой подключен теле/радиопри-
емник.
• Проконсультируйтесь у дилера или опытного теле/радиотехника.
R-2
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:2 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха.
•
Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или
нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар.
•
Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении.
• При перемещении держите устройство за обе ручки, расположенные по бокам.
Не передвигайте
работающее устройство.
•
Не перемещайте основной блок и не меняйте его направление, волоча на колёсиках.
•
Поднимите его и переместите как на мате татами, легко повреждаемом полу, неровной
поверхности и ковре с длинным ворсом.
•
При перемещении на колёсиках, перемещайте блок медленно в горизонтальном направлении.
•
При перемещении обязательно выключите устройство и слейте воду из ёмкости и лотка для
воды, удерживая устройство за ручку, расположенную сбоку.
•
При извлечении ёмкости для воды будьте осторожны, не прищемите палец.
• Не эксплуатируйте устройство без правильно установленных фильтров, ёмкости и
лотка для воды.
• Не мойте и не используйте повторно фильтр HEPA.
Это не только не улучшает работу фильтра, но и может стать причиной поражения электри-
ческим током или повреждения оборудования.
• Протирайте корпус исключительно мягкой тканью.
Не используйте агрессивные жидкости и/или чистящие средства.
В противном случае поверхность устройства может повредиться или треснуть.
Кроме того, в результате могут испортиться
датчики.
• Интервалы обслуживания (чистка) будут зависеть от твёрдости примесей в использу-
емой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку.
• Держите устройство подальше от воды.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
• При использовании устройства, установите его, как минимум, на расстоянии 2 м от
других устройств, генерирующих электрические волны, таких как телевизоры или ра-
диоприёмники, во избежание помех.
• Не ставьте в местах, где на датчик дует прямой ветер.
РУССКИЙ
Устройство может работать неправильно.
• Не используйте устройство там, где мебель, ткани или другие предметы могут блоки-
ровать отверстия забора/выхода воздуха.
•
Не используйте устройство во влажных местах и в местах с резкими перепадами температуры.
Соответствующие для работы условия - когда температура в помещении 5 - 35ºC.
•
Ставьте на устойчивую поверхность в помещениях с достаточной циркуляцией воздуха.
При установке устройства на ковровые покрытия, оно может слегка вибрировать.
Ставьте устройство на ровную поверхность во избежание выливания воды из ёмкости и/или
с увлажняющего лотка.
• Не ставьте в местах выбросов масляного дыма.
В результате поверхность устройства может треснуть, или испортится датчик.
•
Установите устройство на расстоянии около 30 см (1 фута) от стены, чтобы обеспечить
достаточное движение воздуха.
Участок стены, находящийся непосредственно за отверстием выхода воздуха, может со временем
загрязниться. Если устройство используется длительное время в одном и том же месте,
периодически чистите стену и закрывайте её виниловым щитом, и т.п., чтобы она не загрязнялась.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ
• Соблюдайте инструкции, приведённые в данном руководстве, по правильному уходу за
фильтрами и их обслуживанию.
R-3
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:3 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

НАЗВАНИЯ УЗЛОВ
ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ
1
1 Дисплей основного блока
(Стр. R-5)
2
2
Передний индикатор
3
Основной блок
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Форма вилки зависит от страны.)
1 Отверстие выхода воздуха 6 Поплавок
2 Ручки
(2 положения)
7 Лоток для воды
3 Датчик
(Внутренний)
8 Литейщик
(4 положения)
•Датчик пыли
9 Фильтр HEPA
(белый)
•Датчик температуры / влажности
10 Дезодорирующий фильтр
(чёрный)
•Датчик запаха
11 Задняя панель
(ТОЛЬКО KC-A60EU•KC-A50EU)
(фильтр предварительной очистки)
12 Отверстие забора воздуха
4 Ёмкость 13 Шнур питания / Вилка
5 Увлажняющий фильтр
КОМПЛЕКТАЦИЯ
• Руководство по эксплуатации
• Резиновая насадка
×4
R-4
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:4 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 Кнопка Включения питания
a Кнопка Режима очистки воздуха / Индикатор
(зеленый)
b Кнопка Режима очистки воздуха и увлажнения / Индикатор
(зелёный)
c Кнопка Режима ионного дождя / Индикатор
(зеленый)
2 Кнопка Управления индикаторами 5 Кнопка Защиты от доступа детей /
Индикатор
(зеленый)
3 Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ /
6 Знак Plasmacluster
Индикатор
(зеленый)
4 Кнопка Сброса фильтра /
7 Кнопка Скорости вентилятора /
Индикатор
(красный)
Индикатор
(зеленый)
8 Кнопка Выключения питания
НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА
Индикатор влажности
Индикатор запаха*
Показывает приблизительный
Показывает интенсивность запаха
уровень влажности в комнате.
в комнате в 3 цветовые стадии.
РУССКИЙ
Параметр влажности задать нельзя.
зеленый
красный
Слабый Сильный
* ТОЛЬКО KC-A60EU, KC-A50EU
Индикатор пыли
Показывает состояние воздуха в
Цвет индикатора влажности
комнате в 5 цветовых стадий.
Чисто
зеленый
зеленый
Влажность Вкл
выключен
Влажность ВЫКЛ
красный
необходимо
(мигает
)
добавить воду
Сильное
красный
загрязнение
R-5
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:5 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Убедитесь, что вилка вынута
ПОДГОТОВКА
из розетки.
УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
Снимите заднюю панель.
1
1
2
Фильтр HEPA (Белый)
Дезодорирующий фильтр (Чёрный)
Выньте фильтр из
2
полиэтиленового мешка.
Установите фильтры в
3
правильном порядке как
показано на рисунке.
Дезодорирующий фильтр (Чёрный)
Фильтр HEPA (Белый)
До щелчка
Установите заднюю панель.
4
Запишите дату начала
5
эксплуатации на наклейке с
датами.
R-6
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:6 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ
При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя.
2
Выньте ёмкость для воды.
3
1
1
Заполните ёмкость
2
водопроводной водой.
MAX
ОСТОРОЖНО
• Проверьте, чтобы вода не подтекала.
• Лишнюю воду на внешней стенке
ёмкости удаляй- те тряпкой.
• При переноске ёмкости держите её в
обеих руках отверстием вверх.
Затяните
РУССКИЙ
Установите ёмкость для воды.
3
2
До щелчка
1
ОСТОРОЖНО
• Не подвергайте устройство воздействию воды. Это может привести к короткому замы- канию
и/или поражению электрическим током.
• Не используйте горячую воду (40 ºC), химические вещества, ароматические вещества,
грязную воду или другие вредные вещества. Это может стать причиной деформации и/или
поломки устройства.
• Используйте только чистую водопроводную воду. Использование другой воды может
способствовать появлению плесени, грибков и/или бактерий.
R-7
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:7 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОЧИСТКА ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЕ
Используйте для быстрой очистки воздуха, уменьшения запахов и увлажнения.
ЗАПУСК
• Выберите необходимую скорость
вентилятора. (Стр. R-9)
• Если вилка шнура питания не была
вынута из розетки между включениями,
то устройство автоматически
возобновит работу согласно последним
установкам.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Заполните ёмкость водой. (Стр. R-7)
•
Если емкость для воды пуста, то устройство будет работать в режиме ”РЕЖИМ ОЧИСТКИ
ВОЗДУХА”, а индикатор
будет мигать (красным).
ОСТАНОВКА
О режиме автоматического увлажнения
Датчики температуры/влажности автоматически определяют и
Температура Влажность
регулируют влажность в зависимости от изменения температуры
~18 ºC 65 %
в комнате. В зависимости от размеров и влажности комнаты,
влажность может не достигнуть 55 ~ 65%. В таких случаях
18 ºC~24 ºC 60 %
рекомендуется использовать режим очистки воздуха и увлажнения
24 ºC~ 55 %
при максимальной скорости работы вентилятора
.
ОЧИСТКА ВОЗДУХА
Используйте, если дополнительное увлажнение не требуется.
ЗАПУСК
• Выберите необходимую скорость
вентилятора. (Стр. R-9)
• Если вилка шнура питания не была
вынута из розетки между включениями,
то устройство автоматически
возобновит работу согласно последним
установкам.
ОСТАНОВКА
R-8
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:8 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ИОННОГО ДОЖДЯ
Выпускаются ионы Plasmacluster в высокой концентрации и в течение 60 минут подается
мощный поток воздуха.
ЗАПУСК
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если функция “Ион Plasmacluster ”
установлена на ВЫКЛ, то ионы plasmacluster
выпускаться не будут.
• Когда работа в этом режиме завершается,
устройство вер-нётся к работе в режиме, в
котором оно работало до этого.
Во время выполнения данного режима можно
выбрать другой режим или значение .
СКОРОСТЬ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА
Выберите необходимую скорость вентилятора.
АВТО ПЫЛЬЦА
МАКС
СРЕДН
НИЗ
ПРИМЕЧАНИЕ
АВТО
Скорость вентилятора автоматически переключается (с высокой на
низкую и обратно) в зависимости от количества примесей в воздухе.
Датчики определяют уровень загрязнения для обеспечения эффективной
очистки воздуха.
РУССКИЙ
ПЫЛЬЦА
Устройство будет работать при
10 минут : Высокая скорость вентилятора
высокой скорости вентилятора в
течение 10 минут, затем скорость
20 минут : Средняя скорость вентилятора
будет чередоваться: СРЕДНЯЯ -
ВЫСОКАЯ.
20 минут : Высокая скорость вентилятора
PLASMACLUSTER ВКЛ/ВЫКЛ
Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен.
ВКЛ
ВЫКЛ
R-9
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ
УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ
Используйте данную функцию для выбора необходимой яркости.
ярче
темнее
выключить
ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
Работа с дисплеем устройства будет заблокирована. Разблокирование производится тем же способом.
ВКЛ
ОТМЕНА
более 3 сек.
более 3 сек.
УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ
Можно установить звуковой сигнал оповещения, когда ёмкость для воды окажется пустой.
ВКЛ
ОТМЕНА
(с выключенным устройством)
(с выключенным устройством)
более 3 сек. более 3 сек.
НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ДАТЧИКОВ
Если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят красным цветом, чтобы
уменьшить чувствительность, а для увеличения чувствительности установите на «высокую»,
если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят зелёным цветом.
КРАСНЫЙ•••УСТ. на “НИЗ” ЗЕЛЕНЫЙ•••УСТ. на “ВЫС”
1
более 3 сек.
(с выключенным устройством)
Выс
2
Стандарт
Низ
3
•
Если кнопка выключения питания не нажимается в течение 8 секунд после
ОСТОРОЖНО
установки чувствительности датчиков, то установка сохранится автоматически.
• Установка чувствительности датчиков сохранится, даже если устройство
выключить из розетки.
R-10
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Убедитесь, что вилка
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
вынута из розетки.
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
Этот индикатор загорается примерно после 720 часов работы.
(30 дней x 24 часа=720)
Напоминание о выполнении технического обслуживания
нижеприведенных деталей.
После выполнения обслуживания произведите переустановку
индикатора фильтра. (
Стр.
R-12)
более 3 сек.
ПОКАЗАТЕЛИ О НЕОБХОДИМОСТИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
•
Индикатор фильтра включен.
•
Заметен неприятный запах, исходящий из
отверстия для выхода воздуха.
Увлажняющий фильтр (Стр. R-12)
• Упала пропускная способность фильтра
/ или присутствует неприятный запах.
Блок (Стр. R-14)
Крышку лотка
для воды
(Стр. R-13)
Задняя панель
(Стр. R-13)
Фильтр HEPA
Нельзя
производить
Дезодорирующий
РУССКИЙ
обслуживание.
фильтр
Ёмкость (Стр. R-12)
Лоток для воды (Стр. R-13)
(Стр. R-14)
ИЗВЛЕЧЕНИЕ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА
После проведения обслуживания правильно замените детали.
2
1
3
цвет каркаса: серый
R-11
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЁМКОСТЬ
Промойте емкость внутри небольшим
количеством воды.
ОСТОРОЖНО
• Не трясите ёмкость, держась за ручку для переноски.
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
Почистите ёмкость внутри
мягкой губкой, а крышку
ёмкости ватной палочкой
или зубной щеткой.
Зубная щеткаКрышка
ёмкости
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
Промойте большим количеством воды.
ОСТОРОЖНО
• Не вынимайте увлажняющий фильтр из рамки фильтра.
• Следите, чтобы из лотка не пролилась вода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
1.
Замочите в воде с чистящим раствором примерно на 30 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании лимонного сока замочите
на более длительный срок.
2.
Смойте чистящий раствор большим количеством воды.
Чистящий раствор
• Лимонная кислота (можно приобрести в аптеках)
• 100% лимонный сок в бутылках без мякоти.
<
При использовании лимонной кислоты
>
хорошо перемешать!
2 ½ чашках воды
3 чайные ложки
<
При использовании лимонного сока
>
хорошо перемешать!
3 чашках воды
¼ чашки
R-12
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Убедитесь, что вилка вынута
из розетки.
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА
1. Снимите крышку лотка для воды.
2. Почистите внутри лотка для воды и крышку
зубной щеткой.
Крышку лотка для воды
ОСТОРОЖНО
• Не вынимайте поплавок и ролик.
• Если поплавок и / или ролик выпали. (Стр. R-17)
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
1.
Наполовину наполните лоток
ЛОТОК
водой.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
Поплавок
Ролик
3.
Замочите на 30 минут.
4.
Смойте средство для мытья
посуды чистой водой.
1.
Замочите в воде с небольшим
КРЫШКА
количеством средства для мытья
посуды примерно на 30 минут.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
Почистите труднодоступные
места ватной палочкой или
зубной щеткой.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ используйте моющие средства,
перечисленные на стр. R-14
.
РУССКИЙ
Это может стать причиной
деформации, появление
пятен, образование трещин
(подтекание воды).
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Аккуратно удалите пыль, используя насадку
пылесоса или похожее приспособление.
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
1.
Замочите в воде с средством для
мытья посуды примерно на 10 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ трите сильно заднюю панель
во время мытья.
2.
Добавьте небольшое количество
Задняя панель
средства для мытья посуды.
3.
Полностью высушите фильтр в
хорошо проветриваемом месте.
R-13
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТОЛЬКО РУЧНАЯ МОЙКА!
ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР
НЕ СУШИТЕ В СУШИЛЬНОЙ
МАШИНЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ!
Удалите грязь с ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО
1
ФИЛЬТРА.
Промойте ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР водой.
2
ОСТОРОЖНО
• При промывке фильтра в первый раз, вода может стать
коричневого цвета. Это не влияет на дезодорирующие
характеристики фильтра.
• Не гните и не складывайте фильтр во время мытья.
Удалите как можно больше влаги.
3
Полностью высушите фильтр в хорошо
4
проветриваемом помещении. При
возможности просушивайте на улице.
(высохнет полностью примерно за 6 часов)
ОСТОРОЖНО
• Не сушите фильтр на улице при плохой погоде (например,
при дожде или морозе).
• Не позволяйте фильтру замерзать.
• Если фильтр просушивается в помещении, соблюдайте
меры предосторожности, например, подкладывайте
полотенце под фильтр, чтобы не повредить пол
капающей из фильтра водой.
ОСНОВНОЙ БЛОК
Протирайте сухой, мягкой тканью
.
ОСТОРОЖНО
•
Не используйте агрессивных жидкостей
Бензин, растворитель или полирующий порошок
могут повредить поверхность.
•
Не используйте чистящие средства
Компоненты чистящих средств могут повредить
устройство.
R-14
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
Замена сроки
Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места
расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры.
(Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».)
Срок службы и период замены фильтров рассчитан исходя из условий, что в день
выкуривается 5 сигарет, и способность улавливания пыли/дезодорирования сокращается в 2
раза по сравнению с новым фильтром.
Мы рекомендуем менять фильтр чаще, если устройство эксплуатируется в более жестких
условиях, чем домашние.
•Фильтр HEPA В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
•Дезодорирующий фильтр* В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
•Увлажняющий фильтр В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
* Моющийся дезодорирующий фильтр можно использовать несколько раз
после мойки, или его можно заменить.
Сменный фильтр модель
Увлажняющий фильтр
Проконсультируйтесь у Вашего дилера по вопросам приобретения
Каркас фильтра (белый)
сменных фильтров.
СМЕННЫЙ ФИЛЬТР МОДЕЛЬ
МОДЕЛЬ
ОЧИСТИТЕЛЯ
Фильтр HEPA :
Дезодорирующий
Увлажняющий
ВОЗДУХА
1 шт.
фильтр : 1 шт.
фильтр : 1 шт.
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Каркас фильтра (серый)
ПРИМЕЧАНИЕ
Воспользуйтесь наклейкой с датой в
качестве ориентира для следующей
РУССКИЙ
замены фильтров.
Утилизация фильтров
Пожалуйста, утилизируйте отработанные фильтры согласно
местному законодательству и правилам.
Материалы фильтра HEPA
:
•
Фильтр: Полипропилен
•
Корпус: Полиэфирная пластмасса
Материалы дезодорирующего фильтра
:
• Дезодорант :
активированный уголь
•
Фильтр
:
Полиэфирная пластмасса, вискозное волокно
Фильтр HEPA
Материалы увлажняющего фильтра
:
•
Фильтр
:
Вискозное волокно, полиэфирная пластмасса
Дезодорирующий фильтр
R-15
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по
устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства.
ПРОБЛЕМА
УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства)
Запахи и дым не удаляются.
• Прочистите или замените фильтры, если они сильно
загрязнены. (Стр. R-11, R-12 и R-14).
Индикатор чистоты воздуха
• Воздух мог быть загрязнён во время включения
горит зелёным цветом при
устройства в розетку.
Выключите устройство из розетки, подождите минуту, и
загрязнённом воздухе.
включите его в розетку снова.
Индикатор чистоты воздуха
• На работу датчиков влияет загрязнение или
горит оранжевым или
закупоривание отверстий датчиков. Осторожно
прочистите отверстия датчиков (Стр. R-4).
красным цветом даже при
чистом воздухе.
Из устройства слышится
• Щёлкающие или тикающие звуки могут появляться, когда
щёлкающий или тикающий
устройство генерирует ионы.
звук.
Выходящий воздух имеет
• Проверьте, не засорились ли фильтры.
запах.
• Вычистите или замените фильтры.
• Очистители воздуха Plasmacluster выделяют небольшое
количество озона, который может издавать запах.
Устройство не работает,
• Не установлено ли устройство в таком месте, где датчику
когда в воздухе
трудно обнаружить сигаретный дым?
•
Не засорились или не закупорились ли отверстия датчиков?
присутствует сигаретный
(В этом случае прочистите отверстия.) (Стр. R-4)
дым.
Горит индикатор фильтра.
• После замены фильтров вставьте вилку в розетку и
нажмите кнопку сброса фильтров. (Стр. R-11)
Выключены передние
• Проверьте, выбран ли режим отключения индикатора.
индикаторы.
Если да, то нажмите кнопку управления индикаторами,
чтобы включить индикаторы. (Стр. R-10)
Индикатор уровня воды
• Проверьте пенопластовый поплавок на загрязнение.
не загорается при пустой
Вычистите лоток для воды. Поставьте устройство на
ровную поверхность.
ёмкости.
Уровень воды в ёмкости
• Проверьте правильность установки лотка для воды и
не уменьшается или
ёмкости. Проверьте увлажняющий фильтр.
• Если фильтр сильно загрязнён, вычистите его или
уменьшается медленно.
замените. (Стр. R-14 и R-15).
Передние индикаторы
• Передние индикаторы автоматически изменяют цвет, по
слишком часто меняют цвет.
мере обнаружения загрязнений датчиками пыли и запаха.
R-16
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ
ПРОБЛЕМА
(проблема не является поломкой устройства)
Если ролик / поплавок выпал.
• Установите ролик / поплавок в порядке,
показанном ниже.
ПОПЛАВОК
РОЛИК
Зафиксируйте ролик в лотке сбоку.
1.
Вставьте поплавок
Поплавок
под этим выступом.
2.
Вставьте выступ
поплавка в
отверстие.
Выступ
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте
Поплавок
3.
Вставьте выступ на
направление
другой стороне поплавка
вращения ролика.
в отверстие.
Вид поперечного разреза
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВТОРНЫЙ СТАРТ
После аварийного отключения питания,
Автоматический повторный старт
при восстановлении питания, работа
устройства можно настроить.
устройства автоматически возобновляется.
• Даже если во время работы устройства
вилка была вынута из розетки или выключен
прерыватель, то после возобновления питания
работа возобновится в предыдущем режиме и с
предшествующими настройками.
РУССКИЙ
ВКЛ
ОТМЕНА
(с выключенным
(с выключенным
устройством)
устройством)
(одновременно более,
(одновременно более,
чем на 3 сек.)
чем на 3 сек.)
Если , , лампа загорается
более, чем на 10 секунд, то
настройка завершена.
R-17
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сообщения об ошибках
Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp.
ЦИФРОВАЯ
СОСТОЯНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
УСТРАНЕНИЕ
ИНДИКАЦИЯ
ИНДИКАТОРА
ОШИБОК
Мигание индикатора
Неисправность
Проверьте правильность
режима очистки воздуха и
увлажняющего фильтра
установки увлажняющего
увлажнения.
фильтра, лотка для воды и
ёмкости и снова включите
питание.
Мигание индикатора
Неисправность
Выключите питание, чтобы
скорости вентилятора “ ”.
электродвигателя
отменить показ ошибок,
вентилятора
подождите минуту и снова
включите питание.
-
Неисправность датчика
Выключите устройство
температуры-влажности
из розетки, подождите
минуту, и включите его в
-
розетку снова.
Мигание индикатора
Проблема с
режима ионного дождя.
монтажной платой
Мигание индикатора
режима очистки воздуха.
Мигание индикатора
скорости вентилятора “ ”.
Мигание индикатора
скорости вентилятора “ ”.
R-18
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пыли/Температура и влажность
Пыли/Запаха/Температуры и влажности
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК
РУССКИЙ
*3 ~35 ~28 ~21
/час)
/час)
)
3
3
2
)*2 ~48 ~38 ~26
2
размер помещения соответствует помещению,в котором прибор может удалить определенное количество пыли в течение 30 минут.
Объем очищаемого воздуха (м
Номинальная мощность (Вт)
Уровень шума (дБA)
Объем очищаемого воздуха (м
Номинальная мощность (Вт)
Уровень шума (дБA)
Увлажнение (мл/час)*1
Противопылевой HEPA фильтр *4
Дезодорирующий Моющийся дезодорирующий
устройство размещено у стены и работает в СРЕД режиме.
• Размеры помещения, в центре которого может содержаться около 7000 ионов в одном кубическом сантиметре (на высоте примерно 1,2 м от пола), если
• Фильтры удаляют более 99,97% частиц пыли размером 0,3 микрон (JEM1467)
Потребление энергии в режиме ожидания
Для обеспечения работы электрических цепей при вставленной в розетку вилке, данное
изделие потребляет примерно 0,9 Вт энергии в режиме ожидания.
Для экономии электроэнергии выньте шнур питания из розетки, если устройство не
используется.
Модель KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Потребляемое питание 220~240 В 50/60 Гц
Регулировка скорости вентилятора
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА И
УВЛАЖНЕНИЕ
Рекомендуемый размер помещения (м
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
Объем ёмкости (Л) 4,0 3,6 3,0
Датчики
Тип фильтра
Длина шнура питания (м) 2.0
Размеры (мм) 416 (Ш) × 295 (Г) × 643 (В) 399 (Ш) × 273 (Г) × 603 (В) 382 (Ш) × 242 (Г) × 570 (В)
Вес нетто (кг) 11.0 9.2 8.1
*1 • Величина увлажнения изменяется в зависимости от температуры и влажности в помещении и на улице.
Величина увлажнения увеличивается при повышении температуры и понижении влажности.
Величина увлажнения уменьшается при понижении температуры и повышении влажности.
• Условия при измерении: 20 ºC, 30 % влажность (JEM1426)
*2 • Рекомендуемые размеры помещения, подходящие для работы устройства при максимальной скорости вентилятора.
• Рекомендуемый
*3
*4
R-19
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

R-20
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

OM_KC-A60EU_PT.indd 1OM_KC-A60EU_PT.indd 1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Por favor leia antes de começar a operar o seu novo Purifi cador de Ar
O purifi cador de ar aspira o ar da sala a partir da entrada de ar, passa o ar através de
um Pré-Filtro, um Filtro Desodorizante Lavável e um Filtro HEPA dentro da unidade,
e descarrega depois o ar através da saída de ar. O Filtro HEPA consegue remover
99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam pelo do
fi ltro e consegue também absorver odores.
O Filtro Desodorizante Lavável absorve odores gradualmente à medida que estes
passam pelo fi ltro.
Alguns odores absorvidos pelos fi ltros podem decompor-se com o tempo, resultando
em odor adicional.
Dependendo do ambiente de uso, especialmente quando o produto é usado em
ambientes extremos (signifi cativamente mais severos que o uso doméstico normal),
este odor pode fi car mais forte num período mais curto que o esperado. Se o odor
persistir, os fi ltros devem ser substituídos.
NOTA
• O purificador de ar está desenhado para remover pó suspenso no ar e odor, mas não gases
nocivos (por exemplo, o monóxido de carbono contido no fumo de cigarros). Se a fonte do odor
persistir, o purifi cador de ar pode não remover completamente o odor.
Filtro HEPA
Filtro Desodorizante
Pré-Filtro
(A ilustração comum usa “KC-A60EU”.)
OM_KC-A60EU_PT.indd 2OM_KC-A60EU_PT.indd 2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
ÍNDICE
Combinação Única de Tecnologias de
Tratamento do Ar
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
Sistema de Filtração Tripla +
SEGURANÇA
.............................................
Pt-2
Plasmacluster + Humidifi cação
• AVISO
CAPTURA PÓ*
•
CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
O pré-filtro lavável captura o pó e outras
• INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
partículas aéreas grandes.
• INSTRUÇÕES DOS FILTROS
REDUZ ODORESS
NOME DAS PEÇAS
.................................
Pt-4
O filtro desodorizante lavável absorve
muitos odores domésticos comuns.
• FRENTE / ATRÁS
• MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
REDUZ PÓLEN E BOLOR*
O fi ltro HEPA captura 99,97% das partículas
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO
tão pequenas como 0,3 mícrones.
PREPARAÇÃO
............................................
Pt-6
REFRESCA
• INSTALAÇÃO DOS FILTROS
O Plasmacluster trata o ar de forma
semelhante à que a natureza usa para
• ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
limpar o ambiente emitindo um equilíbrio
FUNCIONAMENTO
..................................
Pt-8
de iões positivos e negativos.
• LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO
HUMIDIFICA
• LIMPEZA DE AR
Dura até 10 horas por enchimento.**
• LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO
• VELOCIDADE DA VENTOINHA
*Quando o ar é aspirado através do
sistema de fi ltros.
• IÃO PLASMACLUSTER LIGADO/DESLIGADO
**Tamanho da sala:
FUNÇÃO ÚTIL
.........................................
Pt-10
2
até 48 m
(KC-A60EU)
• CONTROLO DE LUZE
2
até 38 m
(KC-A50EU)
• BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
2
até 26 m
(KC-A40EU)
• DEFINIÇÃO DO INDICADOR SONORO
A Tecnologia de Sensor monitoriza
PORTUGUÊS
• AJUSTE DO SENSIBILIDADE DA
continuamente a qualidade do ar e ajusta
DETECÇÃO DO SENSOR
automaticamente o funcionamento baseado
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
.............
Pt-11
na pureza e humidade do ar detectado.
• INDICADOR DO FILTRO
• ÍNDICE DA CUIDADOS
• DESINSTALAÇÃO DO HUMIDIFICADOR
• TANQUE DE ÁGUA
• FILTRO DE HUMIDIFICAÇÃO
• TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA
• PAINEL TRASEIRO
• FILTRO DESODORIZANTE
• UNIDADE
• SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
.........
Pt-16
ESPECIFICAÇÕES
.................................
Pt-19
Obrigado por adquirir este Purifi cador de Ar SHARP.
Por favor leia este manual cuidadosamente antes
de utilizar o purifi cador de ar.
Depois de ler, mantenha o manual numa
localização acessível para referência futura.
Pt-1
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
AVISO
– Para reduzir o risco de choque eléctrico, incêndios ou lesões:
•
Leia todas as instruções antes de utilizar a unidade.
•
Utilize apenas uma tomada de 220~240 volts.
• Não utilize a unidade se o cabo de alimentação ou a fi cha estiverem danifi cados ou ainda
se a ligação à tomada de parede estiver solta.
•
Remova o pó da fi cha de forma periódica.
• Não insira os dedos ou objectos estranhos na admissão ou exaustão de ar.
• Segure sempre a fi cha e nunca puxe o cabo quando remover a fi cha de alimentação.
Podem ocorrer choques eléctricos e/ou um curto circuito.
•
Não danifi que o cabo de alimentação com os rodízios quando mover a unidade principal.
(Pode causar choque eléctrico, geração de calor ou fogo.)
• Não remova a fi cha quando tiver as mãos molhadas.
• Não utilize a unidade perto de electrodomésticos a gás ou lareiras.
•
Quando encher o Tanque de Água, limpar a unidade ou quando a unidade não estiver a ser
utilizada, certifi que-se de que desliga a unidade da corrente. Daí podem resultar choque eléctrico
e/ou fogo de um curto circuito.
• Se o fi o da alimentação fi car danifi cado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de reparação, um Centro de Manutenção Autorizado da Sharp ou por uma pessoa
igualmente qualifi cada, de modo a evitar perigos.
•
Apenas um Centro de Manutenção Autorizado pela Sharp deve fazer a manutenção a este
purifi cador de ar. Contacte o Centro de Manutenção mais próximo se houver quaisquer problemas,
ajustes ou reparações.
•
Não trabalhe com a unidade quando utilizar insecticidas em aerossol ou em salas onde haja
resíduos de óleo, incenso, cigarros acesos, vapores químicos no ar ou em locais onde a unidade
possa fi car molhada, como numa casa de banho.
•
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Detergentes corrosivos fortes podem danifi car o exterior.
•
Quando transportar a unidade, remova primeiro o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidifi cação
e segure a unidade pelas pegas em ambos os lados.
•
Não beba a água do Tabuleiro de Humidifi cação ou do Tanque de Água.
•
Mude a água no Tanque de Água diariamente com água da torneira fresca e limpe o Tanque de
Água e o Tabuleiro de Humidifi cação regularmente (Veja P-12 e P-13). Quando a unidade não
estiver a ser utilizada, deite fora a água no Tanque de Água e no Tabuleiro de Humidifi cação.
Deixar água no Tanque de Água e/ou Tabuleiro de Humidifi cação pode resultar em bolor, bactérias
e maus odores.
Em casos raros, estas bactérias podem causar efeitos físicos nocivos.
•
Este dispositivo não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, excepto
se estiverem sobre supervisão ou no processo de aprendizagem de utilização com uma pessoal
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser supervisionadas para se assegurar de que estas não brincam com o aparelho.
NOTA
– Interferência de rádio ou televisão
Se este purifi cador de ar causar interferência à recepção de um sinal de rádio ou televisão, tente
corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
•
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
•
Aumente a distância entre a unidade e o receptor de rádio/televisão.
•
Ligue o equipamento numa tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
•
Peça ajuda a um revendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão.
Pt-2
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
•
Não bloqueie a admissão e/ou exaustão de ar.
•
Não utilize a unidade perto ou em cima de objectos quentes, como estufas ou aquecedores, ou
em sítios em que pode contactar com vapor.
•
Trabalhe sempre com a unidade principal numa posição vertical.
• Segure a unidade usando as pegas em ambos os lados quando a movimentar.
Não mova a unidade enquanto esta estiver a funcionar.
•
Não mova ou mude a direcção da unidade principal enquanto arrastar os rodízios.
•
Eleve a unidade quando a mover em locais como um tapete de tatame, um chão que se danifi que
facilmente, uma local desnivelado e um tapete espesso.
•
Quando mover por rodízios, mova-o lentamente para a direcção horizontal.
•
Quando mover, certifique-se de que pára o funcionamento e remove o tanque de água e o
Tabuleiro de Humidifi cação segurando a pega lateral da unidade.
•
Quando remover o tanque de água, tenha cuidado para que não entale o dedo.
• Não opere a unidade sem que os fi ltros, o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidifi cação
estejam apropriadamente instalados.
• Não lave e reutilize o fi ltro HEPA.
Não só não melhora o desempenho do filtro, como pode causar choque eléctrico ou mau
funcionamento.
• Limpe o exterior apenas com um pano suave.
Não utilize fl uidos voláteis e/ou detergentes.
A superfície da unidade pode fi car partida ou danifi cada.
Para além disso, como resultado, os sensores podem funcionar defeituosamente.
• A frequência da manutenção necessária (descalcificação) dependerá na dureza ou
impurezas da água que usar; quanto mais dura for a água, mais descalcifi cações serão
necessárias.
• Mantenha a unidade longe da água.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
• Distância a unidade de, pelo menos, 2 m de equipamento que utilize ondas electromagnéticas,
como televisões ou rádios, para evitar fenómenos de interferência quando usar a unidade.
• Evite um local onde o sensor está exposto a vento directo.
A unidade pode não funcionar correctamente.
• Evite o uso em locais onde o mobiliário, tecidos ou outros itens possam entrar em contacto
com e restringir a entrada e/ou saída do ar.
• Evite a utilização em localizações onde a unidade esteja exposta a condensação ou drásticas
mudanças de temperatura. A temperatura ambiente adequada está entre os 0-35 ºC.
• Coloque numa superfície estável com circulação de ar sufi ciente.
Quando colocar a unidade numa área com muitas carpetes, a unidade pode vibrar ligeiramente.
Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar fugas de água do Tanque de Água e/ou
do Tabuleiro de Humidifi cação.
• Evite locais onde graxa ou oleosa fumaça é gerada.
A superfície da unidade pode crack ou o sensor pode avariar como resultado.
• Coloque a unidade a cerca de 30 cm de distância da parede por forma a assegurar um fl uxo
de ar apropriado.
A parede directamente atrás da saída de ar pode fi car suja ao longo do tempo. Quando usar a
unidade por um período de tempo extenso no mesmo local, limpe periodicamente a parede e
proteja a parede com uma folha de vinil, etc. para evitar que a parede fi que suja.
INSTRUÇÕES DOS FILTROS
•
Siga as indicações neste manual para o cuidado e manutenção correctos dos fi ltros.
Pt-3
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

NOME DAS PEÇAS
FRENTE / ATRÁS
1
1 Mostrador da Unidade Principal
(Veja Pt-5)
2
2
Monitor Frontal
3
Unidade Principal
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(A forma da fi cha depende do país.)
1 Saída de Ar 6 Bóia
2 Pega
(2 Locais)
7 Tabuleiro de Humifi cação
3 Sensor
(Interno)
8 Rodízio
(4 Locais)
•Sensor de Pó
9 Filtro HEPA
(branco)
•Sensor de Temperatura/Humidade
10 Filtro Desodorizante
(preto)
•Sensor Exteriorr
11 Painel Traseiro
(Pré-Filtro)
(APENAS KC-A60EU•KC-A50EU)
12 Entrada de Ar
4 Tanque de Água 13 Cabo de Alimentação / Ficha
5 Filtro de Humidifi cação
INCLUÍDO
• Manual de funcionamento
• Calço
×4
Pt-4
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 Botão LIGAR
a Botão MODO LIMPEZA DE AR / LUZ INDICADORA
(verde)
b Botão MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO / LUZ INDICADORA
(verde)
c Botão MODO LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO / LUZ INDICADORA
(verde)
2 Botão CONTROLO DE LUZ 5 Botão BLOQUEIO PARA CRIANÇAS /
LUZ INDICADORA
(verde)
3
Botão LIGAR / DESLIGAR Ião Plasmacluster
6 Sinal Plasmacluster
/ LUZ INDICADORA
(verde)
4 Botão REINÍCIO DO FILTRO /
7 Botão VELOCIDADE VENTOINHA /
LUZ INDICADORA
(vermelho)
LUZ INDICADORA
(verde)
8 Botão DESLIGAR
DIAGRAMA ILUSTRATIVO
PORTUGUÊS
Monitor de Humidade
Monitor de Odor*
Indica o nível de humidade
Indica a intensidade de odor da
aproximado da sala.
sala em 3 níveis de cor.
As defi nições de humidade não
podem ser ajustadas.
verde
vermelho
Fraco Forte
*
APENAS KC-A60EU, KC-A50EU
Monitor de Pó
Indica a pureza do ar da sala em
Luz de Humidifi cação
5 níveis de cor.
Limpo
verde
verde
Humidade LIGADA
desligado
Humidade DESLIGADA
vermelho
é necessário fornecer
(piscar
)
água
Impuro
vermelho
Pt-5
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Certifi que-se de que remove a fi cha de
PREPARAÇÃO
alimentação da tomada de parede.
INSTALAÇÃO DOS FILTROS
Remova o Painel Traseiro.
1
1
2
Filtro HEPA (branco)
Filtro Desodorizante (preto)
Remova os Filtros do saco de
2
plástico.
Instale os Filtros na ordem
3
correcta como mostrado.
Filtro Desodorizante (preto)
Filtro HEPA (branco)
Clique
Instale o Painel Traseiro.
4
Preencha a data de início de
5
utilização no Rótulo da Data.
Pt-6
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
Quando usar o Modo Limpeza de Ar e Humidifi cação ou o Modo Limpeza com Chuveiro IÓNICO.
2
Remova o Tanque de Água.
3
1
1
Encha o Tanque de Água com
2
água da torneira.
MÁX
MAX
CUIDADO
•
Verifi que se não existem fugas de água.
• Certifique-se de que limpa qualquer
excesso de água na parte de fora do
Tanque de Água.
• Quando transportar o Tanque de Água,
Aperte
segure-o com ambas as mãos de forma
PORTUGUÊS
a que a abertura do Tanque de Água
esteja virada para cima.
Instale o Tanque de Água.
3
2
Clique
1
CUIDADO
• Não exponha o unidade à água. Como resultado, pode ocorrer curto circuito e/ou choque eléctrico.
• Não utilize água quente (40 ºC), agentes químicos, substâncias aromáticas, água suja ou outras
substâncias prejudiciais, podem ocorrer deformações e/ou mau funcionamento.
• Utilize apenas água da torneira fresca. O uso de outras fontes de água pode promover o
crescimento de bolores, fungos e/ou bactérias.
Pt-7
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:7 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

FUNCIONAMENTO
LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO
Utilizar para limpar rapidamente o ar, reduzir odores e para humidifi car.
INICIAR
• Seleccione a velocidade desejada da
ventoinha. (Veja Pt-9)
• A menos que o cabo de alimentação
tenha sido desligado, o funcionamento
inicia no modo em que funcionou
anteriormente.
NOTA
• Encha o Tanque de Água. (Veja Pt-7)
• Quando o Tanque de Água estiver vazio, a unidade irá funcionar em “MODO LIMPEZA DE
AR” e pisca (vermelho).
PARAR
Sobre o Modo Humidifi cação Automático
Os sensores de Temperatura/Humidade detectam e ajustam
Temperatura Humidade
automaticamente a humidade de acordo com as mudanças de
~18 ºC 65 %
temperatura na sala. Dependendo do tamanho e humidade da
sala, a humidade pode não chegar aos 55~65%. Nestes casos, é
18 ºC~24 ºC 60 %
recomendado que o MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO/
24 ºC~ 55 %
MAX seja utilizado.
LIMPEZA DE AR
Utilizar quando humidade adicional não é necessária.
INICIAR
• Seleccione a velocidade desejada da
ventoinha. (Veja Pt-9)
• A menos que o cabo de alimentação
tenha sido desligado, o funcionamento
inicia no modo em que funcionou
anteriormente.
PARAR
Pt-8
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:8 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO
Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar intenso durante 60 minutos.
INICIAR
NOTA
• Se o “Ião Plasmacluster ” está DESLIGADO,
o ião plasmacluster não será libertado.
• Quando a operação terminar, a unidade irá voltar
ao modo de funcionamento anterior.
Esta é capaz de mudar o outro modo e durante
este modo.
VELOCIDADE DA VENTOINHA
Seleccione a velocidade desejada da ventoinha.
AUTO PÓLEN MÁX MÉD BAIXO
PORTUGUÊS
NOTA
AUTO
A velocidade da ventoinha é trocada automaticamente (entre ALTA e BAIXA)
dependendo da quantidade de impurezas no ar. Os sensores detectam impurezas
para uma purifi cação do ar efi ciente.
PÓLEN
A unidade irá funcionar a Nível
10 minutos: Nível de ventoinha alto
Alto durante 10 minutos, alternado
depois entre MÉDIO e ALTO.
20 minutos: Nível de ventoinha médio
20 minutos: Nível de ventoinha alto
IÃO PLASMACLUSTER LIGADO/DESLIGADO
Quando o Plasmacluster está LIGADO, tanto a Luz Indicadora como a Luz Indicadora do
Plasmacluster se ligam.
LIGADO
DESLIGADO
Pt-9
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:9 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

FUNÇÃO ÚTIL
CONTROLO DE LUZES
Utilize esta função para seleccionar o brilho.
mais brilhante
mais escuro
desligado
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
O funcionamento do mostrador da unidade será bloqueado. A operação de início será bloqueada.
LIGADO
CANCELAMENTO
mais de 3 seg.
mais de 3 seg.
DEFINIÇÃO DO INDICADOR SONORO
A unidade pode ser defi nida para sinalizar com um bip audível quando o Tanque de Água está vazio.
LIGADO
CANCELAMENTO
(com a unidade DESLIGADA)
(com a unidade DESLIGADA)
mais de 3 seg. mais de 3 seg.
AJUSTE DO SENSIBILIDADE DA DETECÇÃO DO SENSOR
O MONITOR DE PÓ e o MONITOR DE ODOR estão constantemente acesos a vermelho para
a sensibilidade reduzida. Defina para “alto” se o MONITOR DE PÓ e o MONITOR DE ODOR
estiverem constantemente acesos a verde para aumentar a sensibilidade.
VERMELHO••••••••DEFINIR para “BAIXO” VERDE••••••••DEFINIR para “ALTO”
1
mais de 3 seg.
(com a unidade DESLIGADA)
Alto
2
Padrão
Baixo
3
• Se o Botão DESLIGAR não for premido dentro de 8 segundos depois do ajuste
CUIDADO
da sensibilidade do sensor, a defi nição será guardada automaticamente.
• A definição da sensibilidade do sensor será guardada mesmo se a unidade
estiver desligada da corrente.
Pt-10
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:10 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Certifique-se de que remove a ficha
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
de alimentação da tomada de parede.
INDICADOR DO FILTRO
A Luz Indicadora ligar-se-á depois de aproximadamente 720 horas. (30dias×24horas=720)
Lembrete para executar a manutenção de peças abaixo.
Depois de executar a manutenção, reinicie o Indicador do Filtro. (Veja Pt-12)
mais de 3 seg.
ÍNDICE DA CUIDADOS
•
Luz do Indicador do Filtro ligada.
•
Nota um odor desagradável que vem da
saída de ar.
Filtro de Humidifi cação (Veja Pt-12)
• O desempenho do fi ltro parece reduzido
e / ou os odores persistem.
Unidade (Veja Pt-14)
Tampa do
Tabuleiro de
Humidifi cação
(Veja Pt-13)
Painel Traseiro
PORTUGUÊS
(Veja Pt-13)
Filtro HEPA
Não pode ser resolvido.
Filtro Desodorizante
(Veja Pt-14)
Tanque de Água
Tabuleiro de Humifi cação
(Veja Pt-12)
(Veja Pt-13)
DESINSTALAÇÃO DO HUMIDIFICADOR
Depois da manutenção, substitua as peças com precisão.
2
1
3
cor da moldura : cinzento
Pt-11
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:11 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

CUIDADOS E MANUTENÇÃO
TANQUE DE ÁGUA
Enxagúe o interior com pouca quantidade de água.
CUIDADO
• Não abane o Tanque de Água quando o segurar apenas pela
pega de transporte.
NOTA
para sujidade difícil de remover...
Limpe dentro do tanque de
água com uma esponja suave
e a tampa do tanque com um
cotonete ou uma escova de
dentes.
Escova de DentesTampa do
tanque
FILTRO DE HUMIDIFICAÇÃO
Enxagúe com muita água.
CUIDADO
• Não remova o Filtro Humidifi cador da moldura do fi ltro.
• Evite derramar água do Tabuleiro de Humidifi cação.
NOTA
para sujidade difícil de remover...
1.
Embeba em água com a solução descalcifi cante por 30 minutos.
CUIDADO
Quando usar sumo de limão, embeba durante mais tempo.
2.
Remova a solução descalcifi cante com bastante água.
Solução descalcifi cante
• Ácido cítrico (disponível em algumas parafarmácias)
• 100% sumo de limão engarrafado sem polpa.
<Para usar ácido cítrico>
mexa bem!
2 ½ canecas de água
3 colheres de chá
<Para usar sumo de limão>
mexa bem!
3 canecas de água
¼ de canec
Pt-12
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:12 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Certifique-se de que remove a ficha
de alimentação da tomada de parede.
TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA
1. Remova a Tampa do Tabuleiro de Humidifi cação.
2. Enxagúe o interior do Tabuleiro de Humidifi cação
Tampa do Tabuleiro
e a Tampa do Tabuleiro de Humidifi cação com uma
de Humidifi cação
escova de dentes.
CUIDADO
• Não remova a Bóia e o Rolo.
• Se a Bóia e / ou o Rolo saírem. (Veja Pt-17)
NOTA
para sujidade difícil de remover...
1.
Encha o tabuleiro até meio com
TABULEIRO
água.
2.
Adicione um pouco de detergente
de cozinha.
Bóia
Rolo
3.
Deixe embeber durante 30 minutos.
4.
Remova o detergente de cozinha
com água limpa.
TAMPA
1.
Embeba em água com um pouco
de detergente de cozinha durante
cerca de 30 minutos.
2.
Remova o detergente de cozinha
com água limpa.
Limpe partes difíceis de alcançar
PORTUGUÊS
com um cotonete ou uma escova
de dentes.
CUIDADO
NÃO utilize os detergentes
mostrados em Pt-14.
Isto pode causar deformação,
nódoas, fracturas (fugas de água).
PAINEL TRASEIRO
Remova cuidadosamente o pó com um acessório de
aspirador ou ferramenta similar.
NOTA
para sujidade difícil de remover...
1.
Embeba em água com detergente
de cozinha por cerca de 10 minutos.
CUIDADO
NÃO esfregue o painel traseiro
com força.
2.
Remova o detergente de cozinha
Painel Traseiro
com água limpa.
3.
Seque completamente o fi ltro
numa área bem ventilada.
Pt-13
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:13 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

CARE AND MAINTENANCECUIDADOS E MANUTENÇÃO
FILTRO DESODORIZANTE
LAVE APENAS À MÃO!
NÃO SEQUE NUM SECADOR DE ROUPA!
Remova o pó no FILTRO DESODORIZANTE.
1
Enxagúe o FILTRO DESODORIZANTE com água.
2
CUIDADO
• Quando lavar o fi ltro pela primeira vez, a água com que o
enxaguar pode fi car castanha.
Isto não afecta o desempenho da desodorização.
• Evite dobrar ou vincar o fi ltro quando o lavar.
Remova o máximo de humidade que conseguir.
3
Seque completamente o fi ltro numa área bem
4
ventilada.
Quando possível, seque no exterior.
(erca de 6 horas para secar completamente)
CUIDADO
• Evite secar o fi ltro no exterior durante um clima rigoroso (por
exemplo, chuva ou baixas temperaturas).
• Não permita que o fi ltro congele.
• Se o fi ltro secar no interior, tome precauções, tais como
colocar toalhas, etc. por baixo do fi ltro para evitar danos ao
piso causados pela água.
Limpe com um pano suave e seco.
UNIDADE
CUIDADO
•
Não use fl uidos voláteis
Diluente de benzina e pó de polimento podem danifi car a
superfície.
•
Não use detergentes
Os ingredientes dos detergentes podem danifi car a uni-
dade.
Pt-14
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:14 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
Tempo de substituição
A vida do fi ltro irá variar dependendo do ambiente da sala, utilização e localização da unidade. Se o
pó ou odor persistir, substitua o fi ltro.
(Refi ra-se a “Por favor leia antes de utilizar o seu novo Purifi cador de Ar”)
O seguinte período de vida e substituição do fi ltro é baseado na condição de fumar 5 cigarros por dia
e a colecção de pó/poder de desodorização é reduzido a metade comparado com o do novo fi ltro.
Recomendamos que substitua o fi ltro mais frequentemente se o produto é utilizado numa condição
signifi cativamente mais severa que a de utilização doméstica normal.
•Filtro HEPA Cerca de 10 anos depois de abrir
•Filtro Desodorizante* Cerca de 10 anos depois de abrir
•Filtro de Humidifi cação Cerca de 10 anos depois de abrir
* O filtro desodorizante lavável pode ser utilizado repetidamente
após lavagens ou pode ser substituído.
Modelo de Filtro de Substituição
Filtro de Humidifi cação
Por favor consulte o seu revendedor para adquirir um fi ltro de
substituição.
Filtro de frame (branco)
MODELO DE FILTRO DE SUBSTITUIÇÃO
Filtro HEPA :
Filtro
Filtro de
MODELO DE
1 unidad
Desodorizante :
Humidifi cação :
PURIFICADOR DE AR
1 unidad
1 unidad
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
PORTUGUÊS
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
NOTA
Use o rótulo da data como lembrete da próxima
Filtro de frame (cinzento)
substituição.
Descarte de Filtros
Por favor descarte dos fi ltros usados de acordo com as leis e
regulamentos locais.
Material do Filtro HEPA :
• Filtro : Polipropileno
• Moldura : Poliéster
Material do Filtro Desodorizante :
• Desodorizante : Carvão activo
• Filtro : Poliéster, Raiom
Material do Filtro de Humidifi cação :
Filtro HEPA
• Filtro : Raiom, Poliéster
Filtro Desodorizante
Pt-15
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:15 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de solicitar assistência, por favor reveja a tabela de Resolução de Problemas abaixo, uma vez
que o problema pode não ser um mau funcionamento da unidade.
SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento)
Odores e fumo não são
• Limpe ou substitua os fi ltros se parecerem demasiado sujos.
removidos.
(Veja Pt-11,Pt-12,Pt-14)
O Monitor Frontal ilumina a verde
• O ar pode estar impuro no momento em que a unidade foi ligada
mesmo quando o ar está impuro.
à corrente.
Desligue a unidade, espere um minuto e ligue a unidade à
corrente de novo.
O Monitor Frontal ilumina a
• O funcionamento do sensor é afectado se as aberturas do
laranja ou vermelho mesmo
sensor de pó estão sujas ou bloqueadas. Limpe cuidadosamente
os sensores de pó. (Veja Pt-4).
quando o ar está limpo.
Estalidos ou tiques são ouvidos
• Estalidos ou tiques podem ser audíveis quando a unidade está a
na unidade.
gerar iões.
O ar descarregado tem um odor.
• Verifi que se os fi ltros estão demasiado sujos.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Os Purifi cadores de Ar Plasmacluster emitem pequenos vestígios
de ozono que podem produzir um odor.
The unit does not operate when
• A unidade está instalada num local onde é difícil o sensor
cigarette smoke is in the air.
detectar fumo de cigarro?
• As aberturas do sensor de pó estão bloqueadas ou entupidas?
(Neste caso, limpe as aberturas.) (Veja Pt-4)
A Luz Indicadora do Filtro está
• Depois de substituir os fi ltros, ligue o cabo de alimentação a uma
acesa.
tomada eléctrica e prima o Botão Reinício do Filtro. (Veja Pt-11)
O Monitor Frontal é desligado.
• Verifi que se o Modo Luzes DESLIGADAS está seleccionado.
Se sim, pressione o Botão de Controlo de Luzes para activar as
luzes indicadoras. (Veja Pt-10)
A Luz do Indicador de
• Verifi que a bóia de esferovite por impurezas. Limpe o Tabuleiro
Abastecimento de Água não
de Humidifi cação.
Certifi que-se de que a unidade está localizada numa superfície
acende quando o tanque está
nivelada.
vazio.
A alavanca da água no tanque
• Verifi que se o Tabuleiro de Humidifi cação e o Tanque de
não baixa ou baixa devagar.
Água estão correctamente instalados. Verifi que o Filtro de
Humidifi cação.
• Limpe ou substitua o fi ltro quando estiver demasiado sujo.
(Veja Pt-14 e Pt-15).
As luzes do Monitor Frontal
• As luzes do Monitor Frontal mudam de cor automaticamente
mudam de cor frequentemente.
quando impurezas são detectadas pelo sensor de pó e sensor
de odor.
Pt-16
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:16 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

SINTOMA RESOLUÇÃO (não é mau funcionamento)
Quando o Rolo / Bóia foi removido.
• Instale o Rolo / Bóia na ordem abaixo.
BÓIA
ROLO
Fixe o rolo no tabuleiro pelos lados.
1.
Insira o bóia debaixo
Bóia
desta etiqueta.
2.
Insira a etiqueta
da bóia no
buraco.
Etiqueta
NOTA
Verifi que a direcção
Bóia
do rolo.
3.
Insira a etiqueta no outro
lado da bóia no buraco.
Visualização da Secção
Transversal
REINICIAR AUTOMÁTICO
O Reiniciar Automático pode ser defi nido.
Depois de uma falha de energia, resuma
• Mesmo quando a fi cha está desligada ou quando o
automaticamente o funcionamento quando
disjuntor vai abaixo durante o funcionamento, este
a energia se restabelece.
resume no modo e definições de funcionamento
PORTUGUÊS
anteriores se a energia se restabelecer.
LIGADO
CANCELAMENTO
(com a unidade DESLIGADA)
(com a unidade DESLIGADA)
(simultaneamente por mais de 3 seg.)
(simultaneamente por mais de 3 seg.)
Se a lâmpada , e se
ligarem durante até 10 segundos,
a defi nição está completa.
Pt-17
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:17 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
APRESENTAÇÃO DE ERRO
Se o erro ocorrer de novo, contacte o Centro de Assistência
Sharp.
INDICAÇÃO
INDICAÇÃO DA LÂMPADA DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO
DIGITAL
Piscar da Luz Indicadora
Filtro de humidade
Verifi que se o Filtro de
de Limpeza de Ar e
anormal.
Humidifi cação, Tabuleiro
Humidifi cação
de Humidifi cação e
Tanque de Água estão
apropriadamente instalados
e torne a LIGAR a
alimentação.
Piscar da Luz Indicadora da
Motor da ventoinha
DESLIGUE a alimentação
Velocidade da Ventoinha '
'.
anormal.
para cancelar a
apresentação do erro,
espere um minuto e torne a
LIGAR a alimentação.
- Sensor de temperatura-
Desligue a unidade da
humidade anormal.
tomada, espere um minuto
e torne a ligar a unidade à
-
tomada.
Piscar da Luz Indicadora
Problema na placa de
da Limpeza com Chuveiro
circuitos.
Iónico.
Piscar da Luz Indicadora de
Limpeza de Ar.
Piscar da Luz Indicadora da
Velocidade da Ventoinha ' '.
Piscar da Luz Indicadora da
Velocidade da Ventoinha ' '.
Pt-18
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:18 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM

ESPECIFICAÇÕES
Pó/Odor/Temperatura e Humidade Pó/Temperatura e Humidade
PORTUGUÊS
~35 ~28 ~21
60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MÁX MÉD BAIXO MÁX MÉD BAIXO MÁX MÉD BAIXO
/hora)
/hora)
3
3
)*2 ~48 ~38 ~26
2
)*3
2
Velocidade da Ventoinha (m
Potência Nominal (W)
Nível de Ruído (dBA)
Velocidade da Ventoinha (m
Potência Nominal (W)
Nível de Ruído (dBA)
Humidifi cação (mL/hora)*1
Colecção de pó HEPA com Controlo Microbial *4
Desodorização Desodorizante Lavável
chão) quando o produto é colocado perto de uma parede e operado na posição de funcionamento MÉD.
• Tamanho do quarto onde aproximadamente 7000 iões podem ser medidos por centímetro cúbico no centro da sala (à altura de aproximadamente 1,2 metros do
• O fi ltro remove mais de 99,97% de partículas de pó de 0,3 mícrones. (JEM1467)
Alimentação em modo de espera
De forma a trabalhar com os circuitos eléctricos enquanto a ficha de alimentação está na
tomada, este produto consome cerca de 0,3 W de alimentação em modo de espera.
Para a conservação de energia, desligue o cabo de alimentação quando a unidade não estiver a
ser utilizada.
Modelo KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Alimentação 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Ajuste da velocidade da ventoinha
LIMPEZA DE
AR
LIMPEZA DE AR E
HUMIDIFICAÇÃO
Tamanho da Sala Recomendado (m
Tamanho da sala recomendado para iões
Plasmacluster de Alta Densidade (m
Capacidade do Tanque de Água (L) 4.0 3.6 3.0
Sensores
Tipo de fi ltro
Comprimento do Cabo (m) 2.0
Dimensões (mm) 416 (L) × 295 (P) × 643 (A) 399 (L) × 273 (P) × 603 (A) 382 (L) × 242 (P) × 570 (A)
Peso (kg) 11.0 9.2 8.1
*1 • A Quantidade de Humidifi cação muda de acordo com as temperaturas interior e exterior e com a humidade.
A Quantidade de Humidade aumenta com as subidas de temperatura ou descidas de humidade.
A Quantidade de Humidade diminui com as descidas de temperatura ou subidas de humidade.
• Condições de Medida: 20º C, 30% de humidade (JEM1426).
*2 • O Tamanho de Sala Recomendado é apropriado para o funcionamento da unidade à velocidade máxima da ventoinha.
• A área do Tamanho de Sala Recomendado indica o espaço onde uma certa quantidade de partículas de pó podem ser removidas em 30 minutos.
*3
*4
Pt-19
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:19 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM

A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente
com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e
ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação
Atenção: O seu produto
está identifi cado com
e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos
este símbolo. Signifi ca
usados.
que os produtos eléctricos
e electrónicos não devem
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros,
ser misturados com o lixo
doméstico comum.
todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu
Existe um sistema
equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específi cas
de recolhas específi co
a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher
para estes produtos.
o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou
baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e
antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo
seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento
inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito,
em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto.
Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fi ns comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor
forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes
da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em
pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades
locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Pt-20
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:20 10/1/12 9:55 AM10/1/12 9:55 AM

OM_KC-A60EU_Kaz.indd 1OM_KC-A60EU_Kaz.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

Жаңа ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын оқып шығыңыз
Ауа тазартқыш бөлмедегі ауаны ауа сорғыштан сорып, ауаны қондырғы ішіндегі
алдын ала тазартатын сүзгіден, жуылмалы хошиістендіргіш сүзгіден жəне HEPA
сүзгісінен өткізеді, содан кейін ауаны ауа шығару тесігінен шығарады.
HEPA сүзгісі сүзгіден өтетін ұсақтығы 0,3 микрон болатын шаң бөлшектерінің
99,97% ұстай алады жəне иістерді сіңіруге де көмектеседі.
Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгі ауадағы иістерді сүзгіден өтуі барысында
біртіндеп сіңіреді.
Сүзгілер сіңіретін кейбір иістер уақыт өте келе ыдырауы мүмкін, бұл қосымша
иістердің пайда болуына əкеледі.
Пайдалану ортасына байланысты, əсіресе өнім аса қатал қоршаған ортада
пайдаланылған кезде (əдеттегі тұрмыстық қолданыстан əлдеқайда қаталдау),
бұл иіс жоспарлы мерзімнен қысқа мерзім ішінде қатты шығуы мүмкін. Егер иіс
кетпесе, сүзгілерді ауыстыру қажет.
ЕСКЕРТУ
• Ауа тазартқыш ауада тұтылған шаң мен иісті жоюға арналған, бірақ зиянды газдарды (мысалы,
шылым түтініндегі тұншықтырғыш газды) жоя алмайды.
Егер иіс көзі əлі кетпесе, ауа тазартқыш иісті толық кетіре алмауы мүмкін.
HAPA сүзгісі
Хошиістендіргіш сүзгі
Алдын ала тазарту сүзгісі
(Əдеттегі суреті ”KC-A60EU” пайдаланады.)
OM_KC-A60EU_Kaz.indd 2OM_KC-A60EU_Kaz.indd 2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ҚАЗАҚША
МҮМКІНДІКТЕРІ
МАЗМҰНЫ
Ауа тазарту технологияларының
ерекше жиынтығы
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
...
K-2
Үш реттік сүзгілеу жүйесі + Плазмалық
• АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
кластер + Ылғалдандыру
•
ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕРІ
ШАҢДЫ ТҰТЫП ҚАЛАДЫ*
• ОРНАТУҒА ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
Жуылмалы алдын ала тазартатын
• СҮЗГІГЕ ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
сүзгі шаңды жəне басқа да ірі ауа
..............................
бөлшектерін тұтып қалады.
БӨЛШЕК АТАУЛАРЫ
K-4
ИІСТЕРДІ АЗАЙТАДЫ
• АЛДЫҢҒЫ ЖАҚ / АРТҚЫ ЖАҚ
Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгі көптеген
• НЕГІЗГІ ҚОНДЫРҒЫ ДИСПЛЕЙІ
əдеттегі тұрмыстық иістерді сіңіреді.
• ИЛЛЮСТРАЦИЯЛЫ СЫЗБА
ГҮЛ ТОЗАҢЫН ЖƏНЕ ЗЕҢДІ АЗАЙТАДЫ*
ДАЙЫНДАУ
.................................................
K-6
HEPA сүзгісі ұсақтығы 0,3 микронға тең
бөлшектердің 99,97% ұстап қалады
.
• СҮЗГІНІ ОРНАТУ
• СУ БАГЫН ТОЛТЫРУ
ХОШ ИІСТЕНДІРЕДІ
Плазмалық кластер ауаны табиғаттың
ПАЙДАЛАНУ
.............................................
K-8
қоршаған ортаны оң жəне теріс қуатты
• ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ
иондардың тепе-тең мөлшерін шығару
арқылы тазартуына ұқсас түрде тазартады.
• ТАЗА АУА
• ТАЗА ИОН ДУШЫ
ЫЛҒАЛДАНДЫРАДЫ
• ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
Əр толтырылғаннан кейін 10 сағатқа
дейін жетеді.**
•
ПЛАЗМАЛЫҚ КЛАСТЕР ИОНЫ ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ
...........................
*Ауа сүзгілеу жүйесі арқылы сорылған
ПАЙДАЛЫ ФУНКЦИЯ
K-10
кезде.
• ШАМДЫ БАҚЫЛАУ
**Бөлме көлемі:
• БАЛА ҚҰЛПЫ
2
48 м
дейін (KC-A60EU)
• ДЫБЫС ИНДИКАТОРЫНЫҢ ОРНАТЫМЫ
2
38 м
дейін (KC-A50EU)
• СЕНСОРДЫҢ АНЫҚТАУ
2
26 м
дейін (KC-A40EU)
СЕЗІМТАЛДЫҒЫН ӨЗГЕРТУ
Сенсорлы технология ауа сапасын
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
үздіксіз бақылап отырады жəне жұмыс
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
................................
K-11
істеу ретін анықталған ауа тазалығы мен
• СҮЗГІ ИНДИКАТОРЫ
ылғалдылығы негізінде автоматты түрде
өзгертеді.
• КҮТІМ ЖАСАУ ИНДЕКСІ
•
ЫЛҒАЛДАНДЫРУ БӨЛШЕГІН АЛЫП ТАСТАУ
• СУ БАГЫ
• ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ СҮЗГІ
• ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ НАУА
ЖƏНЕ ҚАҚПАҒЫН
ҚАЗАҚША
• АРТҚЫ ПАНЕЛЬ
• ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ
• ҚОНДЫРҒЫ
• СҮЗГІНІ АУЫСТЫРУ
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
................................
K-16
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
...
K-19
Осы SHARP ауа тазартқышын сатып
алғаныңызға алғыс айтамыз.
Ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Оқығаннан кейін, нұсқаулықты болашақта
пайдалану үшін ыңғайлы жерде сақтаңыз.
K-1
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Электр құрылғыларын пайдаланған кезде, қауіпсіздікке қатысты негізгі сақтық шаралары
орындалуы тиіс, оның ішінде келесі де бар:
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
– Электр тогының соғу, өрт немесе адамдардың жарақат алу қаупін азайту:
•
Қондырғыны пайдаланудан бұрын барлық нұсқауларды оқыңыз.
•
Тек 220~240 вольттық кернеуі бар ток көзін пайдаланыңыз.
• Қондырғыны қуат сымы немесе ашасы зақымдалған болса немесе жардағы розетка
жалғанар тұс босаған болса пайдаланбаңыз.
•
Ашадағы шаңды аракідік сүртіп тұрыңыз.
• Ауаны сору немесе шығару тесігіне саусақтарыңызды немесе бөгде заттарды салмаңыз.
• Қуат ашасын суырар
кезде, əрдайым ашадан ұстаңыз жəне ешқашан сымынан ұстап
тартпаңыз.
Қысқа тұйықталуына байланысты электр тогы соғуы жəне/немесе өрт пайда болуы мүмкін.
•
Негізгі қондырғыны жылжытқан кезде қуат сымын дөңгелектерімен зақымдап алмаңыз.
(Ол электр тогының соғуына, жылудың бөлінуіне немесе өртке əкелуі мүмкін.)
• Қолыңыз ылғал кезде ашаны тартпаңыз.
• Осы қондырғыны газ құрылғылары немесе пеш маңайында пайдаланбаңыз.
•
Су багын толтырған, қондырғыны тазартқан немесе қондырғыны пайдаланбаған кезде,
қондырғыны суыруды ұмытпаңыз. Қысқа тұйықталуына байланысты электр тогы соғуы жəне/
немесе өрт пайда болуы мүмкін.
• Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдайдың алдын алу үшін оны өндіруші,
қызмет көрсетуші маман, Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы немесе
осыған
ұқсас біліктілігі бар адам ауыстыруы тиіс.
•
Осы ауа тазартқыш Sharp өкілеттігі бар қызмет көрсету орталығы ғана жөндеуі тиіс. Қандай
да бір ақаулар, өзгертулер немесе жөндеу қажеттіліктері туындаған жағдайда жақын маңдағы
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Аэрозоль негізіндегі жəндіктерге қарсы заттары пайдаланған кезде немесе майлы қалдық, хош
иісті заттар, тұтатылған шылым ұшқындары, ауадағы химиялық булар бар бөлмелерде немесе
жуынатын бөлме сияқты қондырғының ылғалдануы мүмкін жерлерде оны іске қоспаңыз.
•
Қондырғыны тазартқан кезде сақ болыңыз. Əсері қатты еріткіш тазалағыш заттар сыртқы
қабатты зақымдауы мүмкін.
•
Қондырғыны тасыған кезде, алдымен су багын жəне ылғалдандырғыш науаны алып тастаңыз
жəне қондырғыны екі жағындағы тұтқаларынан ұстаңыз.
•
Ылғалдандырғыш науа немесе су багындағы суды ішпеңіз.
•
Су багындағы суды күн сайын шүмектен ағатын таза сумен ауыстырып, су багы мен
ылғалдандырғыш науаны жүйелі түрде тазалап тұрыңыз. (K-12 жəне K-13 тұстарын қараңыз).
Қондырғы пайдаланылмаған кезде, су багындағы жəне ылғалдандырғыш науадағы суды төгіп
тастаңыз. Су багы жəне/немесе ылғалдандырғыш науада су қалдыру зеңнің, бактериялардың
жəне нашар иістердің пайда болуына əкелуі мүмкін.
Ерекше жағдайларда, бұл бактериялар ағзаға зиянды əсерлерін тигізуі мүмкін.
•
Бұл қондырғыны физикалық, сезімталдық немесе менталдық мүмкіндіктері шектеулі немесе
тəжірибесі мен білімі жоқ адамдар (балалармен қоса) пайдаланбауы тиіс, пайдалануы үшін
олардың қауіпсіздігіне жауапты адам тарапынан қадағалау немесе қондырғыны пайдалануға
қатысты нұсқау беру шаралары жүргізілуі тиіс.
Балалардың қондырғымен ойнамайтынына көз жеткізу үшін оларды бақылап отыру қажет.
ЕСКЕРТУ
– Радио немесе теледидар кедергісі
Егер осы ауа тазартқыш радио немесе теледидар сигналын қабылдау əрекетіне кедергі келтірсе,
кедергіні келесі шаралардың біреуін немесе бірнешеуін пайдалану арқылы түзетуге тырысыңыз:
•
Қабылдағыш антеннаның бағытын өзгертіңіз немесе орнын ауыстырыңыз.
•
Қондырғы мен радио/теледидар қабылдағыш арасындағы қашықтықты көбейтіңіз.
•
Жабдықты қабылдағыш жалғанған тізбектен бөлек тізбектегі розеткаға жалғаңыз.
•
Көмек алу үшін дилерге немесе тəжірибелі радио/теледидар маманына жүгініңіз.
K-2
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕРІ
•
Сору тесігін жəне/немесе ауа шығару тесігін бітемеңіз.
•
Қондырғыны пештер немесе жылытқыштар сияқты ыстық нəрселердің маңында немесе
үстінде немесе будың əсеріне ұшырауы мүмкін жерлерде пайдаланбаңыз.
•
Қондырғыны əрдайым тік күйде пайдаланыңыз.
• Қондырғыны қозғаған кезде екі жағындағы тұтқаларынан ұстаңыз.
Қондырғыны жұмыс істеп тұрғанда қозғамаңыз.
•
Дөңгелектері арқылы сүйреген кезде
негізгі қондырғыны қозғамаңыз немесе бағытын өзгертпеңіз.
•
Оны жоғары көтеріп, татами төсеніші, жылдам зақымданатын еден, біркелкі емес орын жəне
қалың түкті кілем сияқты ақырын жылжытыңыз.
•
Дөңгелегі арқылы орнынан қозғаған кезде, оны көлденең бағытта баяу қозғаңыз.
•
Қозғаған кезде, жұмыс істеп тұрмағанынан көз жеткізіңіз жəне қондырғының жанындағы
тұтқадан ұстау арқылы су багы мен ылғалдандырғыш науаны алып тастаңыз.
•
Су багын алар кезде, саусақтарыңыздың қысылып қалмауына көңіл бөліңіз.
•
Сүзгілері, су багы жəне ылғалдандырғыш науасы орнатылмаған болса, қондырғыны пайдаланбаңыз.
• HEPA сүзгісін жуып, қайта пайдаланбаңыз.
Бұлай ету сүзгілеу қасиеттерін нашарлатып қана қоймай, электр тогының соғуына немесе
ақаудың пайда болуына əкелуі мүмкін.
• Сырт жағын тек жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Тез ұшып кететін сұйықтықтарды жəне/немесе тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз.
Қондырғының сыртқы қабаты зақымдалуы немесе шытынауы мүмкін.
Бұған қоса, осының салдарынан сенсорлар істен шығуы мүмкін.
• Қажетті техникалық қызмет көрсету жиілігі (қақты кетіру үшін) пайдаланылатын судың
қаттылығына немесе ластығына байланысты келеді, су қатты болған сайын қақты
кетіру жұмысын жиі жүргізу қажет болады.
• Қондырғыға су тигізбеңіз.
ОРНАТУҒА ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
• Қондырғыны пайдаланған кезде, электр кедергілерін болдырмау үшін теледидарлар
немесе радиолар сияқты электр толқындарын пайдаланатын жабдықтан, кем дегенде,
2м қашықтықта қойыңыз.
• Сенсордың желдің əсеріне ұшырауы мүмкін жерден алшақ болыңыз.
Қондырғы дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін.
• Жиһаз, маталар немесе өзге де бұйымдар ауа сору жəне/немесе ауа шығару тесіктеріне
тиюі немесе кедергі жасауы мүмкін жерлерде пайдаланудан бас тартыңыз.
• Қондырғыны конденсат немесе оқыс температура құбылыстары əсер етуі мүмкін
жерлерде пайдаланудан бас тартыңыз. Оңтайлы жағдай бөлме температурасы 5 - 35 ºC
ҚАЗАҚША
аралығында болғанда орнайды.
• Жеткілікті ауа айналымы бар орнықты орынға қойыңыз.
Қондырғыны қалың кілем жайылған орынға қойған кезде, қондырғы аздап дірілдеуі мүмкін.
Су багы жəне/немесе ылғалдандырғыш науадан судың ағуын болдырмау үшін қондырғыны
тегіс орынға қойыңыз.
• Май немесе май түтіні шығып жатқан жерлерге қоймаңыз.
Қондырғының сыртқы қабаты шытынауы немесе сенсор істен шығуы мүмкін.
•
Ауа ағымының тиісті деңгейде болуы үшін қондырғыны жардан шамамен 30 см алшақ қойыңыз.
Ауа шығару тесігінің дəл артындағы жар уақыт өте келе ластануы мүмкін. Қондырғыны бір
жерде ұзақ уақыт бойы пайдаланған кезде, жарды жүйелі түрде тазалаңыз жəне жардың
ластанбауы үшін винильді қаптамамен қорғаңыз.
СҮЗГІГЕ ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
•
Сүзгілерді дұрыс күту жəне жөндеу үшін осы нұсқаулықтағы нұсқауларды орындаңыз.
K-3
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:3 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

БӨЛШЕК АТАУЛАРЫ
АЛДЫҢҒЫ ЖАҚ / АРТҚЫ ЖАҚ
1
1 Негізгі қондырғы дисплейі
(K-5 бетті қараңыз)
2
2
Алдыңғы монитор
3
Негізгі қондырғы
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Аша пішіні елге байланысты өзгеше келеді.)
1 Ауа шығару тесігі 6 Қалтқы
2 Тұтқа
(2 жерде)
7 Ылғалдандырғыш науа
3 Сенсор
(ішкі)
8 Дөңгелек
(4 жердеs)
•Шаң сенсоры
9 HAPA сүзгісі
(ақ)
•Температура / ылғалдық сенсоры
10 Хошиістендіргіш сүзгі
(қара)
•Иіс сенсоры
11 Артқы панель
(алдын ала тазарту сүзгісі)
(ТЕК KC-A60EU, KC-A50EU)
12 Ауа сору тесігі
4 Су багы 13 Қуат сымы / аша
5 Ылғалдандырғыш сүзгі
ЖИНАҚҚА ЕНГІЗІЛГЕН
• Пайдалану нұсқаулығы
• Тайғанауға қарсы резеңке қақпақ
×4
K-4
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:4 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

НЕГІЗГІ ҚОНДЫРҒЫ ДИСПЛЕЙІ
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 ІСКЕ ҚОСУ түймешігі
a ТАЗА АУА РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
b ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
c ТАЗА ИОНДЫ ДУШ РЕЖИМІ түймешігі / ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
2 ШАМДЫ БАҚЫЛАУ түймешігі 5 БАЛА ҚҰЛПЫ түймешігі /
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
3
Плазмалық кластер ионын ҚОСУ
・
6 Плазмалық кластер белгісі
АЖЫРАТУ түймешігі /
7 ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
түймешігі /
4 СҮЗГІНІ БАСТАПҚЫ ҚАЛПЫНА
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(жасыл)
КЕЛТІРУ түймешігі /
8 ҚУАТТЫ АЖЫРАТУ түймешігі
ИНДИКАТОР ШАМЫ
(қызыл)
ИЛЛЮСТРАЦИЯЛЫ СЫЗБА
Ылғалдық мониторы
Иіс мониторы*
Бөлмедегі шамамен алғандағы
Бөлмедегі иіс деңгейін 3 кезеңді
ылғалдық деңгейін көрсетеді.
түспен көрсетеді.
Ылғалдық орнатымын өзгерту
мүмкін болмайды.
жасыл
қызыл
Сəл ғана Қатты
ҚАЗАҚША
* ТЕК KC-A60EU, KC-A50EU
Шаң мониторы
Бөлмедегі ауа тазалығын 5 кезеңді
түспен көрсетеді.
Ылғалдық шамы
Таза
жасыл
жасыл
Ылғалдық ҚОСУЛЫ
өшірулі
Ылғалдық ӨШІРУЛІ
қызыл
сумен қамтамасыз
(жыпылықтайтын)
ету қажет
Лас
қызыл
K-5
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:5 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

Қуат ашасын жардағы розеткадан
ДАЙЫНДАУ
суыруды ұмытпаңыз.
СҮЗГІНІ ОРНАТУ
Артқы панельді алып тастаңыз.
1
1
2
HAPA сүзгісі (ақ)
Хошиістендіргіш сүзгі (қара)
Пластмассалық сөмкеден
2
сүзгілерді шығарыңыз.
Сүзгілерді көрсетілгендей
3
дұрыс ретте орнатыңыз.
Хошиістендіргіш сүзгі (қара)
HAPA сүзгісі (ақ)
Тырс
Артқы панельді орнатыңыз.
4
Пайдалануды бастаған күнді
5
күн жапсырмасына жазып
қойыңыз.
K-6
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:6 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

СУ БАГЫН ТОЛТЫРУ
Таза ауа жəне ылғалдандыру режимін немесе таза ионды душ режимін пайдаланған кезде.
2
Су багын алып тастаңыз.
3
1
1
Су багын шүмектен ағатын
2
сумен толтырыңыз.
МАКС
MAX
САҚ БОЛЫҢЫЗ
•
Судың ешбір жерден ағып тұрмағанын
тексеріңіз.
• Су багының сыртындағы артық суды
сүртіп тастауды ұмытпаңыз.
• Су багын тасыған кезде, су багының
Қатайтыңыз
тесігі жоғары қарап тұратындай етіп екі
қолмен ұстаңыз.
Су багын орнатыңыз.
3
2
ҚАЗАҚША
Тырс
1
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Қондырғыға су төгіп алмаңыз. Токтың қысқа тұйықталуы жəне/немесе электр тогының соғуы
орын алуы мүмкін.
• Ыстық суды (40 ºC), химиялық заттарды, иісі бар бұйымдарды, лас суды немесе өзге де
зақымдаушы заттарды пайдаланбаңыз, деформация жəне/немесе ақау орнауы мүмкін.
• Таза, шүмектен ағатын суды ғана пайдаланыңыз. Өзге су көздерін пайдалану зең, зеңді
саңырауқұлақ жəне/немесе бактериялардың көбеюіне əкелуі мүмкін.
K-7
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:7 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ПАЙДАЛАНУ
ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ
Ауаны жылдам тазалау, иісті азайту жəне ылғалдандыру үшін пайдаланылады.
СТАРТ
• Қажетті желдеткіш жылдамдығын
таңдаңыз. (K-9 бетті қараңыз)
• Қуат сымы суырылмайынша, қондырғы
соңғы пайдаланылған режимде жұмыс
істей бастайды.
ЕСКЕРТУ
• Су багын толтырыңыз. (K-7 бетті қараңыз)
• Су багының іші түгесілген кезде, қондырғы “ТАЗА АУА РЕЖИМІН” қосады жəне (қызыл
түспен) жыпылықтайды.
СТОП
Автоматты ылғалдандыру режимі туралы
Температура/ылғалдық сенсорлары автоматты түрде
Температура Ылғалдық
анықтайды жəне ылғалдықты бөлме температурасындағы
өзгерістерге сай өзгертеді. Бөлменің көлемі мен ылғалдығына
~18 ºC 65 %
қарай, ылғалдық деңгейі 55~65 % жетпеуі мүмкін.
18 ºC~24 ºC 60 %
Мұндай жағдайларда, ТАЗА АУА ЖƏНЕ ЫЛҒАЛДАНДЫРУ/
МАКС РЕЖИМІН пайдалануға кеңес беріледі.
24 ºC~ 55 %
ТАЗА АУА
Қосымша ылғалдық қажет емес кезде пайдаланылады.
СТАРТ
• Қажетті желдеткіш жылдамдығын
таңдаңыз. (K-9 бетті қараңыз)
• Қуат сымы суырылмайынша, қондырғы
соңғы пайдаланылған режимде жұмыс
істей бастайды.
СТОП
K-8
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:8 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ТАЗА ИОН ДУШЫ
Тығыздығы жоғары плазмалық кластер иондарын бөледі жəне 60 минут бойы қатты ауа ағымын
шығарады.
СТАРТ
ЕСКЕРТУ
• Егер “Плазмалық кластер ионы ” ӨШІРУЛІ
болса, плазмалық кластер ионы бөлінбейді.
• Жұмысы аяқталған кезде, қондырғы осыған
дейінгі жұмыс жасау режиміне оралады.
Ол осы режим барысында өзге режимге жəне
ауыса алады.
ЖЕЛДЕТКІШ ЖЫЛДАМДЫҒЫ
Қажетті желдеткіш жылдамдығын таңдаңыз.
АВТО ГҮЛ
МАКС ОРТАША ТӨМЕН
ТОЗАҢЫ
ЕСКЕРТУ
АВТО
Ауадағы лас заттар көлеміне қарай желдеткіш жылдамдығы (ЖОҒАРЫ
жəне ТӨМЕН арасында) автоматты түрде ауысады. Ауаны тазалау
жұмысының тиімді болуы үшін сенсорлар лас дүниелерді анықтайды.
ГҮЛ
Қондырғы 10 минут бойы
10 минут: Жоғары деңгейдегі
ЖОҒАРЫ деңгейде жұмыс істейді,
ТОЗАҢЫ
желдеткіш жұмысы
содан кейін ОРТАША жəне
ЖОҒАРЫ режимдері арасында
20 минут: Орташа деңгейдегі
ауысып тұрады.
желдеткіш жұмысы
20 минут: Жоғары деңгейдегі
ҚАЗАҚША
желдеткіш жұмысы
ПЛАЗМАЛЫҚ КЛАСТЕР ИОНЫ ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ
Плазмалық кластер ҚОСУЛЫ кезде, индикатор шамы жəне плазмалық кластер индикатор
шамының екеуі де жанады.
ҚОСУЛЫ
ӨШІРУЛІ
K-9
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:9 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ПАЙДАЛЫ ФУНКЦИЯ
ШАМДЫ БАҚЫЛАУ
Осы функцияны қажетті жарық деңгейін таңдау үшін пайдаланыңыз.
жарығырақ
күңгірттеу
ажыратып тастау
БАЛА ҚҰЛПЫ
Қондырғы дисплейінің жұмысы бұғатталады. Бұл бастапқы əрекетке ұқсас əдіс.
ҚОСУЛЫ
БОЛДЫРМАУ
3 секундтан артық.
3 секундтан артық.
ДЫБЫС ИНДИКАТОРЫНЫҢ ОРНАТЫМЫ
Қондырғыны су багы түгесілген кезде дыбыс сигналын шығаратындай етіп баптауға болады.
ҚОСУЛЫ
БОЛДЫРМАУ
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
3 секундтан артық.3 секундтан артық.
СЕНСОРДЫҢ АНЫҚТАУ СЕЗІМТАЛДЫҒЫН ӨЗГЕРТУ
Сезімталдықты азайту үшін ШАҢ МОНИТОРЫ жəне ИІС МОНИТОРЫ үнемі қызыл түспен
жанады жəне, сезімталдықты көбейту үшін ШАҢ МОНИТОРЫ жəне ИІС МОНИТОРЫ үнемі
жасыл түспен жанып тұрса, “жоғары” күйіне орнатылады.
ҚЫЗЫЛ•••“ТӨМЕН” КҮЙІНЕ ОРНАТУ ЖАСЫЛ•••“ЖОҒАРЫ” КҮЙІНЕ ОРНАТУ
1
3 секундтан артық.
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
Жоғары
2
Стандарт
Төмен
3
•
Сенсор сезімталдығын өзгерткеннен кейінгі 8 секунд ішінде қуатты
САҚ БОЛЫҢЫЗ
АЖЫРАТУ түймешігі басылмаса, орнатым автоматты түрде сақталады.
• Сенсор сезімталдығының орнатымы қондырғы суырылған болса да
сақталады.
K-10
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:10 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

Қуат ашасын жардағы розеткадан
КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ
суыруды ұмытпаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
СҮЗГІ ИНДИКАТОРЫ
Индикатор шамы шамамен 720 сағаттан соң жанады. (30күн × 24сағат=720)
Төмендегі бөлшектерде жөндеу жұмыстарын жүргізу қажеттігі туралы ескерту.
Техникалық қызмет жұмыстарынан кейін, сүзгі индикаторын бастапқы
қалпына келтіріңіз. (K-12 бетті қараңыз)
3 секундтан артық.
КҮТІМ ЖАСАУ ИНДЕКСІ
•
Сүзгі индикаторының шамы жанады.
•
Ауаны шығару тесігінен жағымсыз иісті
сезуге болады.
Ылғалдандырғыш сүзгі (K-12 бетті қараңыз)
• Сүзгінің жұмысы нашарлағандай
болады жəне / немесе иіс кетпейді.
Қондырғы (K-14 бетті қараңыз)
Ылғалдандырғыш
науа қақпағын
(
K-13 бетті қараңыз
)
Артқы панель
(K-13 бетті
қараңыз)
HAPA сүзгісі
Күтім жасау
Хошиістендіргіш
мүмкін емес.
сүзгі
Су багы
Ылғалдандырғыш науа
(K-14 бетті
(K-12 бетті қараңыз)
(K-13 бетті қараңыз)
қараңыз)
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАНДЫРУ БӨЛШЕГІН АЛЫП ТАСТАУ
Техникалық қызмет көрсеткеннен кейін, бөлшектерді абайлап ауыстырыңыз.
2
1
3
қондырғы
негізінің түсі: сұр
K-11
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:11 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
СУ БАГЫ
Ішкі жағын азғантай сумен шайыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Су багын тасымалдау тұтқасынан ұстап шайқамаңыз.
ЕСКЕРТУ
Қиқар жебе үшін….
Су багының ішін жұмсақ
ысқышпен жəне бак қақпағын
киіз шөткемен немесе тіс
шөткесімен тазалаңыз.
Бак қақпағын
Тіс шөткелері
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ СҮЗГІ
Мол сумен шайыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Ылғалдандырғыш сүзгіні сүзгі негізінен алып тастамаңыз.
• Ылғалдандырғыш науадағы суды төгіп алмауға тырысыңыз.
ЕСКЕРТУ
Қиқар жебе үшін…
1.
Қақты кетіретін ерітіндісі бар су ішіне шамамен 30 минутқа малыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Лимон шырынын пайдаланған кезде, оны
ұзағырақ малыңыз.
2.
Қақты кетіретін ерітіндіні сумен шайыңыз.
Қақты кетіретін ерітінді
• Лимон қышқылы (кейбір дəріханаларда сатылады)
• Жұмсағы жоқ 100% құтыдағы лимон шырыны.
<Лимон қышқылын пайдалану үшін>
жақсылап араластырыңыз
2 ½ кесе су
3 шай қасық
<Лимон шырынын пайдалану үшін>
жақсылап араластырыңыз
3 кесе су
¼ кесе
K-12
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:12 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

Қуат ашасын жардағы розеткадан
суыруды ұмытпаңыз.
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ НАУА ЖƏНЕ ҚАҚПАҒЫН
1. Ылғалдандырғыш науа қақпағын алыңыз.
2. Ылғалдандырғыш науаның ішін жəне
ылғалдандырғыш науа қақпағын тіс шөткесімен
Ылғалдандырғыш науа қақпағын
шайыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Қалтқыны жəне білікшені алып тастамаңыз.
•
Егер қалтқыны жəне / немесе білікше ағытылып кетсе. (K-17 бетті қараңыз)
ЕСКЕРТУ
Қиқар жебе үшін…
1.
Науаны сумен жартылай
НАУА
толтырыңыз.
2.
Асханада пайдаланылатын
тазалағыш заттың аз мөлшерін
қосыңыз.
3.
30 минут бойына малыңыз.
Қалтқы
Білікше
4.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
1.
Асханаға арналған тазалағыш
ҚАҚПАҒЫН
заттың аз ғана мөлшері
қосылған суға шамамен 30
минутқа малыңыз.
2.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
Оңай тазалана қоймайтын
бөлшектерді киіз шөткемен
немесе тіс шөткесімен тазалаңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
K-14 бетінде көрсетілген
тазалағыш заттарды
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Ол деформацияға,
күңгірттенуіне, шытынауға
(судың ағуы) əкелуі мүмкін.
АРТҚЫ ПАНЕЛЬ
ҚАЗАҚША
Шаң сорғыш немесе соған ұқсас құралдың
көмегімен ақырын шаңын кетіріңіз.
Қиқар жебе үшін…
ЕСКЕРТУ
1.
Асханаға арналған тазалағыш
зат қосылған суға шамамен 10
минутқа малыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Артқы панельді қатты
ЫСҚЫЛАМАҢЫЗ.
Артқы панель
2.
Асханаға арналған тазалағыш
затты таза сумен кетіріңіз.
3.
Сүзгіні жақсы желденетін жерге
қойып, толық құрғатыңыз.
K-13
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:13 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

КҮТІМ ЖАСАУ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
CARE AND MAINTENANCE
КӨРСЕТУ
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІ
ТЕК ҚОЛМЕН ЖУУ!
КИІМДЕРДІ КЕПТІРГІШ МАШИНА
ІШІНДЕ КЕПТІРМЕҢІЗ!
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІДЕГІ шаңды кетіріңіз.
1
ХОШИІСТЕНДІРГІШ СҮЗГІНІ сумен шайыңыз.
2
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Сүзгіні алғаш жуған кезде, шаю үшін пайдаланылған су
қоңыр түсті болуы мүмкін.
Бұл хошиістендіру жұмысына əсер етпейді.
• Жуу кезінде сүзгіні бүгуге немесе бүктеуге тырыспаңыз.
Ылғалдықты барынша мол ғып кетіріңіз.
3
Сүзгіні жақсы желденетін жерге қойып, толық
4
құрғатыңыз.
Мүмкін болған кезде, сыртта құрғатыңыз.
(құрғауы үшін шамамен 6 сағат қажет)
САҚ БОЛЫҢЫЗ
• Ауа-райы қолайсыз (мысалы, жаңбыр немесе суық кез)
кезде сүзгіні сыртта құрғатуға тырыспаңыз.
• Сүзгінің қатып қалуына жол бермеңіз.
•
Егер сүзгіні үй ішінде құрғатсаңыз, еденге судың
тамшыламауы үшін сүзгі астына сүлгілер қою сияқты сақтық
шараларын орындаңыз.
Құрғақ, əрі жұмсақ
ҚОНДЫРҒЫ
САҚ БОЛЫҢЫЗ
шүберекпен сүртіңіз.
•
Тез ұшып кететін сұйықтықтарды пайдаланбаңыз
Бензин негізіндегі бояу сұйылтқышы, жылтыратқыш
ұнтақ сыртқы қабатты зақымдауы мүмкін.
•
Тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз
Тазалағыш заттың құрамындағылар қондырғыны
зақымдауы мүмкін.
K-14
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:14 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

СҮЗГІНІ АУЫСТЫРУ
Ауыстыру жиілігі
Сүзгінің жарамды мерзімі бөлмедегі ортаға, қолданысына жəне қондырғының орнына
байланысты əртүрлі келеді. Егер шаң немесе иіс кетпесе, сүзгіні ауыстырыңыз.
(“Жаңа ауа тазартқышты пайдаланудан бұрын оқыңыз” тарауын қараңыз)
Келесі сүзгінің жарамды мерзімі жəне ауыстыру уақыты күніне 5 шылым шегілетін жəне шаңды
жинау/хошиістендіру мүмкіндігі жаңа сүзгімен салыстырғанда екі есеге төмендеген жағдай
негізінде жасалған.
Егер өнім қалыпты тұрмыстық қолданыс деңгейінен айтарлықтай жиі қолданылған жағдайда,
сүзгіні одан да жиірек ауыстырып тұруға кеңес береміз.
•HEPA сүзгісі Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
•Хошиістендіргіш сүзгі* Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
•Ылғалдандырғыш сүзгі Ашқаннан кейін шамамен 10 жыл
* Жуылмалы хошиістендіргіш сүзгіні жуғаннан кейін бірнеше
қайтара пайдалану немесе ауыстыруға болады.
Ауыстыру үшін пайдалануға болатын сүзгі үлгісі
Ауыстыру үшін пайдалануға болатын сүзгіні сатып алу үшін дилерге хабарласыңыз.
АУЫСТЫРУ ҮШІН ПАЙДАЛАНУҒА
Ылғалдандырғыш сүзгі
БОЛАТЫН СҮЗГІ ҮЛГІСІ
АУА
ТАЗАРТҚЫШ
HEPA сүзгісі :
Хошиістендіргіш
Ылғалдандырғыш
Сүзгі негізі (ақ)
ҮЛГІСІ
1 қондырғы
сүзгі : 1 қондырғы
сүзгі : 1 қондырғы
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Келесі ауыстыру уақытын білу үшін күн
ЕСКЕРТУ
жапсырмасын ескерту ретінде пайдаланыңыз.
Сүзгілерді лақтыру
Сүзгі негізі (сұр түсті)
Пайдаланылған сүзгілерді жергілікті заңдар мен ережелерге
сай лақтырыңыз.
HEPA сүзгі материалы :
ҚАЗАҚША
• Сүзгі: Полипропилен
• Негізі: Полиестер
Хошиістендіргіш сүзгі материалы :
• Хошиістендіргіш: Белсенді ағаш көмірі
• Сүзгі: Полиестер, вискоза
Ылғалдандырғыш сүзгі материалы :
• Сүзгі: Вискоза, полиестер
HEPA сүзгісі
Хошиістендіргіш сүзгі
K-15
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:15 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
Техникалық қызмет көрсететін мамандарды шақырудан бұрын, төмендегі ақауларды жою
кестесімен танысыңыз, себебі ақаудың себебі қондырғының істен шығуы болмауы мүмкін.
СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес)
Иістері жəне түтіні кетпейді.
• Сүзгілер қатты ластанған болса, оларды тазалаңыз немесе
ауыстырыңыз.
(K-11,K-12 жəне K-14 тұстарын қараңыз)
Ауа таза болмаса да, алдыңғы
• Ауа қондырғы іске қосылған кезде таза болмаған болуы
монитор жасыл түспен жанып
мүмкін.
Қондырғыны суырып, бір минут бойы күтіп, қондырғыны қайта
тұрады.
іске қосыңыз.
Ауа таза болған кезде, алдыңғы
• Сенсор жұмысына шаң сенсоры тесіктерінің ластануы немесе
монитор қызғылт немесе
бітелуі əсер етеді. Шаң сенсорларын абайлап тазалаңыз.
(K-4 тұстарын қараңыз).
қызыл түспен жанып тұрады.
Қондырғыдан тырсылдаған
• Тырсылдаған немесе тықылдаған дыбыстар қондырғы
немесе тықылдаған дыбыс
иондарды шығарып жатқан кезде естілуі мүмкін.
шығады.
Сыртқа шығарылған ауаның
• Сүзгілердің қаншалықты ластанғанын тексеріңіз.
иісі бар.
• Сүзгілерді тазалаңыз немесе ауыстырыңыз.
• Плазмалық кластер ауа тазартқыштары иісі шығуы мүмкін
аздаған озон бөлуі мүмкін.
Қондырғы ауада шылым түтіні
• Қондырғы сенсордың шылым түтінін анықтауын қиындататын
бар кезде жұмыс жасамайды.
жерге қойылған ба?
• Шаң сенсоры тесіктері бітеліп қалған ба немесе тығындалған
ба? (Бұлай болса, тесіктерді тазалаңыз.)
(K-4 тұстарын қараңыз)
Сүзгі индикаторының шамы
• Шамдар ӨШІРУЛІ режимінің таңдалғанын немесе
жанып тұр.
таңдалмағанын тексеріңіз. Солай болса, индикатор шамдарын
қосу үшін шамдарды бақылау түймешігін басыңыз. (K-11
тұстарын қараңыз)
Алдыңғы монитор өшірулі.
• Шамдар ӨШІРУЛІ режимінің таңдалғанын немесе
таңдалмағанын тексеріңіз. Солай болса, индикатор
шамдарын қосу үшін шамдарды бақылау түймешігін басыңыз.
(K-10 тұстарын қараңыз)
Бак іші босаған кезде су
• Styrofoam қалтқысында лас заттардың бар-жоғын тексеріңіз.
деңгейінің индикатор шамы
Ылғалдандырғыш науаны тазалаңыз.
Қондырғының тегіс жерге қойылғанына көз жеткізіңіз.
жанбайды.
Бактағы су деңгейі азаймайды
• Ылғалдандырғыш науаның жəне су багының дұрыс
немесе баяу азаяды.
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Ылғалдандырғыш сүзгіні
тексеріңіз.
• Сүзгі қатты ластанған кезде, оны тазалаңыз немесе
ауыстырыңыз.
(K-14 жəне K-15 тұстарын қараңыз).
Алдыңғы монитор шамдары
• Шаң сенсоры жəне иіс сенсоры лас бөлшектерді анықтаған
түсін жиі өзгертеді.
кезде алдыңғы монитор шамдарының түстері автоматты
түрде өзгереді.
K-16
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:16 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

СЕБЕБІ ШЕШІМІ (ақау емес)
Білікше / қалтқы алынып тасталған кезде.
• Білікшені / қалтқыны төмендегі ретте орнатыңыз.
ҚАЛТҚЫ
БІЛІКШЕ
Науа ішіндегі білікшені жанына бекітіңіз.
1.
Қалтқыны мына тілшенің
Қалтқы
астына салыңыз.
2.
Қалтқы
тілшесін
тесікке
итеріңіз.
Тілшенің
ЕСКЕРТУ
Білікшенің бағытын
Қалтқы
3.
Қалтқының екінші
тексеріңіз.
жағындағы тілшені де
тесік ішіне салыңыз.
Көлденеңінен жасалған көрініс
АВТО ҚАЙТА ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ
Электр тогы өшкен кезде, ток қайта
Авто қайта қалпына келтіру мүмкіндігін
берілгенде жұмысын автоматты түрде
орнатуға болады.
жалғастыра береді.
• Аша суырылса да немесе пайдалану кезінде
тізбекті ажыратқыш іске қосылса да, ток қайта
берілген кезде, қондырғы жұмысы осыған дейінгі
жұмыс режимінде жалғасады.
ҚОСУЛЫ
БОЛДЫРМАУ
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
(қондырғы ӨШІРУЛІ тұрғанда)
ҚАЗАҚША
(бір мезетте 3 секундтан артық уақытқа.)
(бір мезетте 3 секундтан артық уақытқа.)
Егер , , шамы 10 секунд
бойы жанып тұрса, орнатымның
аяқталғаны.
K-17
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:17 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
ҚАТЕНІ КӨРСЕТУ
Егер қате қайта орын алса, Sharp компаниясының қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
САНДЫҚ
ШАМ КӨРСЕТКІШІ ҚАТЕ ТУРАЛЫ
ШЕШІМІ
КӨРСЕТКІШ
МƏЛІМЕТ
Таза ауа жəне
Ылғалдық сүзгісінің
Ылғалдандырғыш сүзгінің,
ылғалдандыру
əдеттен тыс жұмысы.
ылғалдандырғыш науаның
индикатор шамының
жəне су багының дұрыс
орнатылғанына көз
жыпылықтауы..
жеткізіңіз, содан кейін
қайта іске ҚОСЫҢЫЗ.
Желдеткіш жылдамдығы
Желдеткіш моторының
Қате туралы мəліметтің
индикатор шамының
əдеттен тыс жұмысы.
шықпауы үшін қондырғыны
жыпылықтауы '
'.
өшіріп, бір минут күтіп,
қайта қосыңыз.
- Температура-ылғалдық
Қондырғыны суырып,
сенсорының əдеттен
бір минут бойы күтіп,
тыс жұмысы.
қондырғыны қайта іске
-
қосыңыз.
Таза ион душы индикатор
Схемалық платадағы
шамының жыпылықтауы.
ақау.
Таза ауа индикатор
шамының жыпылықтауы.
Желдеткіш жылдамдығы
индикатор шамының
жыпылықтауы ' '.
Желдеткіш жылдамдығы
индикатор шамының
жыпылықтауы ' '.
K-18
OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_Kaz.indd Sec1:18 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

OM_KC-A60EU_PE.indd 20OM_KC-A60EU_PE.indd 20 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

OM_KC-A60EU_AR.indd 20OM_KC-A60EU_AR.indd 20 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM


ﯽﻧﻓ ﺕﺎﺻﺧﺷﻣ
.(ﻑﮐ ﺯﺍ ﺭﺗﻣ ۱
/
۲ ﺩﻭﺩﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺭﺩ) ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ،ﺩﻧﮑﻳﻣ ﺭﺎﮐ MED ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﺕﻳﻌﻗﻭﻣ ﺭﺩ ﻭ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﺭﺎﻧﮐ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ،ﻕﺎﺗﺍ ﺯﮐﺭﻣ ﺭﺩ ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣﻳﺗﻧﺎﺳ ﺭﻫ ﺭﺩ ﺩﻧﺍﻭﺗﻳﻣ ﻥﻭﻳ ۷۰۰۰ ﺩﻭﺩﺣ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﻗﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
ﺯﺗﺭﻫ ۵۰/۶۰ ﺕﻟﻭ ۲۲۰ ~ ۲۴۰
۴
* ﯽﺑﻭﺭﮑﻳﻣ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﺎﺑ HEPA
/۴۱۹۱۳۶/۸
ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ
.ﺩﻧﮑﻳﻣ ﻑﺭﺻﻣ ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﻣﺁ ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻥﺍﻭﺗ ﺕﺍﻭ ۰
۲
.ﺩﻭﺷ ﻩﺩﻭﺩﺯ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻑﺭﻅ ﺩﻧﺍﻭﺗﻳﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ ﺯﺍ ﯽﻧﻳﻌﻣ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﯽﻳﺎﺿﻓ ﻩﺩﻧﻫﺩ ﻥﺎﺷﻧ ،ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ •
/۰
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺎﻣﺩ/ﻭﺑ/ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺎﻣﺩ/ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻡﻳﺳ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ،یژﺭﻧﺍ ﻑﺭﺻﻣ ﺭﺩ ﯽﻳﻭﺟ ﻪﻓﺭﺻ یﺍﺭﺑ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۶۴۳×(ﻕﻣﻋ)۲۹۵×(ﺽﺭﻋ)۴۱۶(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۶۰۳×(ﻕﻣﻋ)۲۷۳×(ﺽﺭﻋ)۳۹۹(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)۵۷۰×(ﻕﻣﻋ)۲۴۲×(ﺽﺭﻋ)۳۸۲
(JEM1467) .ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﻑﺫﺣ ﺍﺭ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/۳۴۲۱۸۴/۳۲۵۱۵۴
/
۹ ﺩﻭﺩﺣ ،ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﻭﺑ ﻝﺻﻭ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺩﻣ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ یﺍﺭﺑ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ
KC-A60EUKC-A50EUKC-A40EU
۱۱
۳۵~۲۸~۲۱~
۴۸~۳۸~۲۶~
۴
/۰۳/۶۳/۰
/۰۹/۲۸/۱
.ﺕﺳﺍ ﺭﻳﻐﺗﻣ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﻭ ﻪﺗﺳﺑ یﺎﺿﻓ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺎﻣﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻭﺗ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ • ۱*
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻫﺎﮐ ﺎﻳ ﺎﻣﺩ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺍﺩﻘﻣ
.ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ یﺍﺭﺑ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ • ۲*
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻫﺎﮐ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺎﻳ ﺎﻣﺩ ﺵﻫﺎﮐ ﺎﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺍﺩﻘﻣ
ﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻁﺳﻭﺗﻣﻡﮐ
۷۳۰۶۰۰۳۰۰۶۰۰۵۰۰۲۵۰۴۵۰۴۰۰۲۰۰
۳۶۶۲۷۰۱۲۰۲۸۸۲۱۶۹۰۱۸۰۱۴۴۶۰
۳۹۶۲۷۰۸۴۳۰۶۲۱۶۶۰۲۱۶۱۶۸۴۸
۴۷۴۰۲۴۴۷۴۱۲۳۴۲۳۵۲۰
۴۴۲۴۹۳۶۲۰۷
۴۹۴۰۱۹۴۹۴۱۱۶۴۶۴۰۱۶
۶۰۲۲۵
(JEM1426) ﺕﺑﻭﻁﺭ ٪۳۰ ،ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۲۰ :یﺭﻳﮔ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ •
ﻻﺎﺑ ﯽﻟﺎﮕﭼ
۱
(ﺕﻋﺎﺳ/ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
(ﺕﻋﺎﺳ/ﺏﻌﮑﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
/
۳ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ ٪۹۹
*(ﺕﻋﺎﺳ/ﺭﺗﻳﻟ ﯽﻠﻳﻣ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
Plasmacluster ﻥﻭﻳ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
(
(
dBA) ﺍﺩﺻﻭﺭﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ
dBA) ﺍﺩﺻﻭﺭﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ
۲
(ﺕﺍﻭ) ﯽﻣﺳﺍ ﻥﺍﻭﺗ
(ﺕﺍﻭ) ﯽﻣﺳﺍ ﻥﺍﻭﺗ
*(ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ) ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺻﻭﺗ ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ
یﺭﻳﮔ ﺭﺎﺑﻏ
ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ
ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﻣﺁ ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻥﺍﻭﺗ
(ﺭﺗﻳﻟ) ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺕﻳﻓﺭﻅ
/
۹۷ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ • ۴*
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﻡﻳﻅﻧﺗ
(ﻡﺭﮔﻭﻠﻳﮐ) ﻥﺯﻭ
(ﺭﺗﻣ) ﻡﻳﺳ ﻝﻭﻁ
(ﺭﺗﻣﻳﻠﻳﻣ) ﺩﺎﻌﺑﺍ
۳
ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
*(ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ)
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
ﻪﻳﺫﻐﺗ ﻊﺑﻧﻣ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻉﻭﻧ
ﺎﻫﺭﮕﺳﺣ
• ۳*
ﻝﺩﻣ
Pe-19
OM_KC-A60EU_PE.indd 19OM_KC-A60EU_PE.indd 19 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺱﺎﻣﺗ Sharp ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﺎﺑ ،ﺎﻁﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﺯﻭﺭﺑ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ ﺎﻁﺧ ﺵﻳﺎﻣﻧ
ﻍﺍﺭﭼ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧﺎﻁﺧ ﺕﺎﻳﺋﺯﺟﻝﺣ ﻩﺍﺭ
ﻝﺎﺗﻳﺟﻳﺩ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
.ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
ﻥﺯﺧﻣ ﻭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ،ﯽﻫﺩ
.ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ
ﻥﺷﻭﺭ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺱﭘﺳ ﻭ
.ﺩﻳﻧﮐ
.ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺭﻭﺗﻭﻣ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﺵﻳﺎﻣﻧ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ ﮏﻳ ،ﺩﻭﺷ ﻭﻐﻟ ﺎﻁﺧ
.' '
ﻥﺷﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺱﭘﺳ ﻭ ،ﺩﻳﻧﮐ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ
.ﺕﺑﻭﻁﺭ-ﺎﻣﺩ ﺭﮕﺳﺣ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ ﮏﻳ ،ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
-
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﻕﺭﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ
-
.ﺭﺍﺩﻣ ﺩﺭ
ُ
ﺑ ﺭﺩ ﻝﮑﺷﻣ
ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.ﺯﻳﻣﺗ
.ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.' '
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺯ ﮏﻣﺷﭼ
.' '
Pe-18
OM_KC-A60EU_PE.indd 18OM_KC-A60EU_PE.indd 18 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻪﻧﺎﺷﻧ(ﺕﺳﻳﻧ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ) ﻝﺣ ﻩﺍﺭ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺭﻳﺯ ﺏﻳﺗﺭﺗ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ / ﮏﻁﻠﻏ
•
.ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺭﻭﺎﻧﺷ / ﮏﻁﻠﻏ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
ﺭﻭﺎﻧﺷ ﮏﻁﻠﻏ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺑﺎﺛ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﺕﻣﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻝﺧﺍﺩ ﮏﻁﻠﻏ
ﻥﻳﺍ ﺭﻳﺯ ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ .۱
ﺭﻭﺎﻧﺷ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻝﺧﺍﺩ ﻪﻧﺎﺑﺯ
ﺍﺭ ﺭﻭﺎﻧﺷ ﻪﻧﺎﺑﺯ
.۲
ﺥﺍﺭﻭﺳ ﻝﺧﺍﺩ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ
ﻪﻧﺎﺑﺯ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺍﺭ ﮏﻁﻠﻏ ﺕﻬﺟ
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﺭﻭﺎﻧﺷ ﺭﮕﻳﺩ ﺕﻣﺳ ﻪﻧﺎﺑﺯ
.۳
.ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺥﺍﺭﻭﺳ ﻝﺧﺍﺩ ﺍﺭ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﺿﺭﻋ ﻊﻁﻘﻣ یﺎﻣﻧ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﻉﻭﺭﺷ
.ﺩﻭﻣﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺩﺩﺟﻣ ﻉﻭﺭﺷ
ﻕﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻝﺻﻭ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﻕﺭﺑ ﻊﻁﻗ ﺯﺍ ﺱﭘ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺳ ﺯﺍ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ
ﺎﻳ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﯽﺗﺣ •
ﻝﺻﻭ ﺎﺑ ،ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺥﺭ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﻥﻳﺣﺭﺩ ﻕﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻊﻁﻗ
ﺕﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﻕﺭﺑ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﺩﺩﺟﻣ ﻥﺩﺷ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﺳ ﺯﺍ ﯽﻠﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻅﻧﺗ ﻭ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ
ﻭﻐﻟ
ﻥﺷﻭﺭ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﺵﻳﺑ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻥﺎﻣﺯﻣﻫ ﺭﻭﻁﺑ)
ﺵﻳﺑ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻥﺎﻣﺯﻣﻫ ﺭﻭﻁﺑ)
(ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ
(ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۱۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ، ، ﻍﺍﺭﭼ ﺭﮔﺍ
.ﺕﺳﺍ ﻪﺗﻓﺎﻳ ﻥﺎﻳﺎﭘ ﻡﻳﻅﻧﺗ ،ﺩﻭﺷ ﻥﺷﻭﺭ
Pe-17
OM_KC-A60EU_PE.indd 17OM_KC-A60EU_PE.indd 17 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
ً
ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺹﻘﻧ ﻪﺑ ﻝﮑﺷﻣ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺍﺭﻳﺯ ،ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭﺭﻣ ﺍﺭ ﺭﻳﺯ ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ ﻝﻭﺩﺟ
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺭﻳﻣﻌﺗ ﺕﺳﺍﻭﺧﺭﺩ ﺯﺍ ﺵﻳﭘ
.ﺩﺷﺎﺑﻧ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻪﻧﺎﺷﻧ(ﺕﺳﻳﻧ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ) ﻝﺣ ﻩﺍﺭ
.ﺩﻧﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﻑﺫﺣ ﺩﻭﺩ ﻭ ﺎﻫﻭﺑ.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﺩﻧﺍ ﻩﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﯽﻠﻳﺧ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺳﺭﻳﻣ ﺭﻅﻧﺑ ﺭﮔﺍ •
(Pe-14 ،Pe-12 ،Pe-11 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
.
ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻑﻳﺛﮐ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﺻﻭ ﻥﺎﻣﺯ ﺭﺩ ﺍﻭﻫ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
•
ﺭﻅﻧﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﯽﺗﺣ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
ﻕﺭﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺑﺻ ﻪﻘﻳﻗﺩ ﮏﻳ ،ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺍﺩﺟ ﻕﺭﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺯﺑﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﺩﺳﺭ ﯽﻣﻧ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ
ﺭﻳﺛﺎﺗ ﺕﺣﺗ ﺭﮕﺳﺣ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ،ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺎﻳ ﻑﻳﺛﮐ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﺫﻓﺎﻧﻣ ﺭﮔﺍ •
ﺕﺳﺍ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﯽﺗﺣ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
(Pe-4 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﺕﻣﻳﻼﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ .ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺯﻣﺭﻗ ﺎﻳ ﯽﺟﻧﺭﺎﻧ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ﮏﻳﺗ ﮏﻳﺗ یﺎﻫﺍﺩﺻ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺎﻫ ﻥﻭﻳ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻝﺎﺣﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
•
ﻩﺩﻳﻧﺷ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻕﺗ ﻕﺗ ﺎﻳ ﮏﻳﺗ ﮏﻳﺗ یﺍﺩﺻ ﮏﻳ
.ﺩﻧﻭﺷ ﻩﺩﻳﻧﺷ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﻕﺗ ﻕﺗ ﺎﻳ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ
•
.ﺩﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻭﺑ یﺍﺭﺍﺩ ﻩﺩﺷ ﺭﺷﺗﻧﻣ یﺍﻭﻫ .ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﻥﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﺭﻅﻧ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﻪﮐ ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺷﺗﻧﻣ ﻥﺯﺍ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣ Plasmacluster یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻭﺑ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺭﺍﻭﺷﺩ ﺭﮕﺳﺣ یﺍﺭﺑ ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﻳﺁ
•
،ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
؟ﺕﺳﺍ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
؟ﺩﻧﺍ ﻩﺩﺷ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﺫﻓﺎﻧﻣ ﺎﻳﺁ
•
(Pe-4 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) (.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﺫﻓﺎﻧﻣ ،ﺕﺭﻭﺻ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ)
•
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻪﻣﮐﺩ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﻝﺻﻭ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ،ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺯﺍ ﺱﭘ
(Pe-11 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺍﺭ
•
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﻥﻳﻧﭼ ﺭﮔﺍ .ﺭﻳﺧ ﺎﻳ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﻭﺑ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺕﻟﺎﺣ ﺎﻳﺁ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﺎﻌﻓ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﻪﻣﮐﺩ ،ﺕﺳﺍ
(
Pe-10 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ .ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﯽﮔﺩﻭﻟﺁ ﺩﻭﺟﻭ ﺭﻅﻧ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻡﻭﻓﻭﺭﻳﺎﺗﺳﺍ ﺭﻭﺎﻧﺷ
•
ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ،ﺕﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺯﺍﺭﺗ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﺩﻳﻭﺷ ﻥﺋﻣﻁﻣ .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﻥﺷﻭﺭ ﺏﺁ ﻥﻳﻣﺎﺗ
ﺭﺗﻠﻳﻓ .ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺏﺻﻧ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
•
ﺎﻳ ﻭ ﻩﺩﺭﮑﻧ ﺍﺩﻳﭘ ﺵﻫﺎﮐ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ﺢﻁﺳ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
.ﺩﺑﺎﻳ ﯽﻣ ﺵﻫﺎﮐ ﯽﮕﺗﺳﻫﺁ ﻪﺑ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺎﻳ ﺯﻳﻣﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﯽﻠﻳﺧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮔﺍ
•
(Pe-15 ﻭ Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﻭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ ﻁﺳﻭﺗ ﺎﻫ ﯽﮔﺩﻭﻟﺁ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺎﺑ ،ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ •
ﺽﻭﻋ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ یﺎﻫ ﻍﺍﺭﭼ ﮓﻧﺭ
.ﺩﻧﻫﺩ ﯽﻣ ﮓﻧﺭ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ،ﻭﺑ ﺭﮕﺳﺣ
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ
Pe-16
OM_KC-A60EU_PE.indd 16OM_KC-A60EU_PE.indd 16 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ
ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻥﺎﻣﺯ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ،ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺎﻳ ﻭﺑ ﺩﻭﺟﻭ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ .ﺕﺳﺍ ﺭﻳﻐﺗﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺏﺻﻧ ﻝﺣﻣ ﻭ یﺭﺑﺭﺎﮐ ﻉﻭﻧ ،ﻕﺎﺗﺍ ﻁﻳﺣﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻣﻋ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺍﺭ
ً
(ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ “ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﻳﺍ
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺩﻭﺧ ﺩﻳﺩﺟ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ” ﺵﺧﺑ ﻪﺑ)
ﻭ ﺕﺳﺍ ﺯﻭﺭ ﺭﺩ ﺭﺎﮕﻳﺳ ۵ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻁﻳﺍﺭﺷ ﺱﺎﺳﺍ ﺭﺑ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺭﻭﺁ ﺭﻳﺯ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺩﻣ ﻭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻣﻋ
.ﺩﺑﺎﻳ ﯽﻣ ﺵﻫﺎﮐ ﻑﺻﻧ ﻪﺑ ،ﻭﻧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺎﺑ ﻪﺳﻳﺎﻘﻣ ﺭﺩ ،ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ/یﺭﻳﮔﺭﺎﺑﻏ ﺕﺭﺩﻗ
ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﻳﻧﮐ ﯽﻣ ﻪﻳﺻﻭﺗ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺩﺎﻋ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﺭﺑﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﺭﺎﻳﺳﺑ ﯽﻁﻳﺍﺭﺷ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻪﭼﻧﺎﻧﭼ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺭﺗﻫﺎﺗﻭﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻝﺻﺍﻭﻓ ﺭﺩ
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ *ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻝﺎﺳ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﻩﺩﻭﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺭﮑﻣ ﺭﻭﻁﺑ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺯﺍ ﺱﭘ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ *
.ﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺎﻳﻭ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻝﺩﻣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ً
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺭﻭﺷﻣ ﺩﻭﺧ ﻩﺩﻧﺷﻭﺭﻓ ﺎﺑ
ﺎﻔﻁﻟ ،ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﻳﺭﺧ یﺍﺭﺑ
(ﺩﻳﻔﺳ) ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ
ﻥﻳﺯﮕﻳﺎﺟ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻝﺩﻣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
: ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
:
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺣﺍﻭ ۱ :
ﺩﺣﺍﻭ ۱
ﺩﺣﺍﻭ ۱
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺩﻣ
KC-A40EUFZ-A41HFRFZ-A41DFR
FZ-A61MFR KC-A50EUFZ-A51HFRFZ-A51DFR
KC-A60EUFZ-A61HFRFZ-A61DFR
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺩﻌﺑ ﺽﻳﻭﻌﺗ یﺍﺭﺑ یﺭﻭﺁﺩﺎﻳ ﻥﺍﻭﻧﻌﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺏﺳﭼﺭﺑ ﺯﺍ
(یﺭﺗﺳﮐﺎﺧ) ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺗﺧﺍﺩﻧﺍﺭﻭﺩ
ً
.ﺩﻳﺯﺍﺩﻧﻳﺑ ﺭﻭﺩ ﯽﻠﺣﻣ ﺕﺍﺭﺭﻘﻣ ﻭ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﺎﺑ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﻝﻣﻌﺗﺳﻣ یﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺎﻔﻁﻟ
:
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
ﻥﻠﻳﭘﻭﺭﭘ ﯽﻠﭘ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
•
ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ :ﺏﺎﻗ
•
: ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
ﻝﺎﻌﻓ ﻝﺎﻏﺯ : ﺍﺩﺯﻭﺑ
•
ﯽﻋﻭﻧﺻﻣ ﻡﺷﻳﺭﺑﺍ ،ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
•
: ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺱﻧﺟ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺭﺗﺳﺍ ﯽﻠﭘ ،ﯽﻋﻭﻧﺻﻣ ﻡﺷﻳﺭﺑﺍ : ﺭﺗﻠﻳﻓ
•
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
Pe-15
OM_KC-A60EU_PE.indd 15OM_KC-A60EU_PE.indd 15 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻭ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
!ﺩﻭﺷ ﻪﺗﺳﺷ ﺕﺳﺩ ﺎﺑ ﻁﻘﻓ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
!ﺩﻳﻧﮑﻧ ﮏﺷﺧ ﺱﺎﺑﻟ ﻥﮐ ﮏﺷﺧ ﺭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﺍﺭ ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ یﻭﺭ کﺎﺧ ﻭ ﺩﺭﮔ
۱
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
۲
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﻪﺑ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺭﺎﺑ ﻥﻳﺗﺳﺧﻧ یﺍﺭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺗﺳﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻳﺁﺭﺩ یﺍ ﻩﻭﻬﻗ ﮓﻧﺭ
.ﺩﺭﺍﺩﻧ یﺭﻳﺛﺎﺗ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ یﻭﺭ ﻪﻠﺋﺳﻣ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺗ ﺎﻳ ﻥﺩﺭﮐ ﻡﺧ ﺯﺍ
•
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺩﺣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ
۳
.
ﺩﻳﻧﮐ ﮏﺷﺧ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻪﻳﻭﻬﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﮏﺷﺧ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ،ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ
۴
(ﺕﺳﺍ ﻡﺯﻻ ﻥﺩﺷ ﮏﺷﺧ یﺍﺭﺑ ﺕﻋﺎﺳ ۶ ﺩﻭﺩﺣ)
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﯽﻳﺍﻭﻫ ﻭ ﺏﺁ ﻁﻳﺍﺭﺷ ﺭﺩ ﺯﺎﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﺩﺭﮐ ﮏﺷﺧ ﺯﺍ •
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ (ﻥﻳﻳﺎﭘ یﺎﻣﺩ ﺎﻳ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺩﻧﻧﺎﻣ) ﺏﺳﺎﻧﻣﺎﻧ
.ﺩﻧﺯﺑ ﺦﻳ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﻳﻫﺩﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ
•
ﻡﺯﻻ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺕﺎﻣﺍﺩﻗﺍ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﮏﺷﺧ ﻪﺗﺳﺑ یﺎﺿﻓ ﺭﺩ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮔﺍ •
ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﻳﺯ ﺭﺩ ﻩﺭﻳﻏ ﻭ ﻪﻟﻭﺣ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﺩﻧﻧﺎﻣ
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺏﺁ ﺵﺯﻳﺭ ﺭﺛﺍ ﺭﺩ ﺵﻭﭘﻔﮐ ﻥﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﮏﺷﺧ ﻭ ﻡﺭﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺍ
ﺭﻓ ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﺯﺍ •
ّ
ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺵﻳﻟﻭﭘ ﺭﺩﻭﭘ ﻭ ﮓﻧﺭ ﺭﻧﻳﺗ ،ﻥﻳﺯﻧﺑ
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺩﺍﻭﻣ ﺯﺍ •
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺭﺩ ﻪﺗﻓﺭ ﺭﺎﮑﺑ ﺩﺍﻭﻣ
Pe-14
OM_KC-A60EU_PE.indd 14OM_KC-A60EU_PE.indd 14 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ً
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﺎﻣﺗﺣ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺵﻭﭘﺭﺩ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ .۱
ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ ﻭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻝﺧﺍﺩ .۲
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﮏﻁﻠﻏ ﻭ ﺭﻭﺎﻧﺷ •
(Pe-17 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﮏﻁﻠﻏ ﺎﻳ/ﻭ ﺭﻭﺎﻧﺷ ﻥﺩﺷﺍﺩﺟ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ •
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺏﺁ ﺎﺑ ﻪﻣﻳﻧ ﺎﺗ ﺍﺭ ﯽﻧﻳﺳ .۱
ﯽﻧﻳﺳ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ
.۲
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ .۳
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۴
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﮏﻁﻠﻏ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺭﺍﺩﻘﻣ یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ
.۱
ﺵﻭﭘﺭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ ﯽﮐﺩﻧﺍ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۲
ﺕﺳﺍ ﻝﮑﺷﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﯽﺳﺭﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﺕﻣﺳﻗ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ ﺎﻳ ﻥﮐ کﺎﭘ ﺵﻭﮔ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ
äfäädä<
Pe-14 ﺭﺩ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﻥﺎﺷﻧ یﺎﻫ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﺭﺩﮐ ،ﻝﮑﺷ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺩﺩﺭﮔ (ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ) کﺭﺗ ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺎﻳ ﻥﺩﺷ
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
،ﻪﺑﺎﺷﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﻳ ﯽﻗﺭﺑﻭﺭﺎﺟ ﮏﻳ ﺎﺑ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺕﻣﻳﻼﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ
.۱
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ یﺭﺍﺩﻘﻣ
äfäädä<
یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ ﺩﻳﺩﺷ ﻥﺩﻳﺷﺍﺭﺧ ﺯﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﺯﻳﻣﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﻭﺷﻓﺭﻅ ﻊﻳﺎﻣ .۲
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
ﻪﻳﻭﻬﺗ یﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ .۳
.ﺩﻳﻧﮐ ﮏﺷﺧ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺕﺳﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ
Pe-13
OM_KC-A60EU_PE.indd 13OM_KC-A60EU_PE.indd 13 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻭ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺏﺁ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﺧﺍﺩ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻝﻣﺣ ﻪﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﻥﺁ ﻥﺗﺷﺍﺩﻬﮕﻧ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺍﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺯﺍ •
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
ﻡﺭﻧ ﺞﻧﻔﺳﺍ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﺧﺍﺩ
ﺵﻭﮔ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺯﺧﻣ ﺵﻭﭘﺭﺩ ﻭ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ کﺍﻭﺳﻣ ﮏﻳ ﺎﻳ ﻥﮐ کﺎﭘ
کﺍﻭﺳﻣﻥﺯﺧﻣ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻫﺩ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻥﺍﻭﺍﺭﻓ ﺏﺁ ﺎﺑ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻳﺭﻭﺎﻳﻧ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺎﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ •
.ﺩﺯﻳﺭﺑ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺩﻳﻫﺩﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ •
...ﺕﺧﺳ یﺎﻫ ﻪﮑﻟ یﺍﺭﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ یﻭﺎﺣ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ .۱
.ﺩﻭﺑ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﺭﺗﺷﻳﺑ یﺭﻭ ﻪﻁﻭﻏ ﻥﺎﻣﺯ ،ﻭﻣﻳﻟ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
äfäädä<
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻥﺍﻭﺍﺭﻓ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ
.۲
ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ ﻝﻭﻠﺣﻣ
(ﺕﺳﺍ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺎﻫ ﻪﻧﺎﺧﻭﺭﺍﺩ ﯽﺿﻌﺑ ﺭﺩ) ﮏﻳﺭﺗﻳﺳ ﺩﻳﺳﺍ
•
.پﻟﺎﭘ ﻥﻭﺩﺑ ،یﺭﻁﺑ ﺹﻟﺎﺧ ٪۱۰۰ یﻭﻣﻳﻟ ﺏﺁ •
<
ﮏﻳﺭﺗﻳﺳ ﺩﻳﺳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ یﺍﺭﺑ>
ﺏﺁ ﻥﺎﺟﻧﻓ ۲
!ﺩﻳﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺏﻭﺧ
یﺭﻭﺧ یﺎﭼ ﻕﺷﺎﻗ ۳
<>
ﺏﺁ ﻥﺎﺟﻧﻓ ۳
!ﺩﻳﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﺏﻭﺧ
ﻥﺎﺟﻧﻓ
Pe-12
OM_KC-A60EU_PE.indd 12OM_KC-A60EU_PE.indd 12 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ً
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﺎﻣﺗﺣ
یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻭ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
(۷۲۰ = ﺕﻋﺎﺳ ۲۴ × ﺯﻭﺭ ۳۰) .ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺕﻋﺎﺳ ۷۲۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺯﺍ ﺱﭘ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
.ﺩﻳﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ ﺩﺎﻳ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭﻳﺯ ﺕﺎﻌﻁﻗ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ
(
Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ،یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺯﺍ ﺱﭘ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺱﺎﺳﺣﺍ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺯﺍ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﻭﺑ
•
.ﺩﻭﺷﻳﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ •
ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺭﮐ ﺕﻓﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺩﺳﺭ ﯽﻣ ﺭﻅﻧﺑ •
(Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﻭﺑ ﺎﻳ/ﻭ
(Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻧﻳﺳ ﺵﻭﭘﺭﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
(
Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
(
Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﺭﺍﺩﻧ ﻡﺯﻻ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(
Pe-14 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ)
(Pe-12 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
(Pe-13 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺩﻭﺧ یﺎﺟ ﺭﺩ ﺕﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺕﺎﻌﻁﻗ ،یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺯﺍ ﺱﭘ
یﺭﺗﺳﮐﺎﺧ : ﺏﺎﻗ ﮓﻧﺭ
Pe-11
OM_KC-A60EU_PE.indd 11OM_KC-A60EU_PE.indd 11 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺩﻳﻔﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﯽﻳﺎﻧﺷﻭﺭ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ یﺍﺭﺑ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ
}>IíÚ
}>ĉxÚn>
ÝYnB
کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ
.ﺕﺳﺍ ﻥﻳﺯﺎﻏﺁ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻪﺑﺎﺷﻣ ﺵﻭﺭ ﻥﻳﺍ .ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻝﻔﻗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ
ﻭﻐﻟ
ﻥﺷﻭﺭ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
ﯽﺗﻭﺻ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ
.ﺩﻫﺩ ﺕﻣﻼﻋ یﺭﺍﺩﻳﻧﺷ ﻕﻭﺑ ﮏﻳ ﺎﺑ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﻭﺑ ﯽﻟﺎﺧ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻪﮐ ﺩﻭﻣﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ یﺭﻭﻁ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺍﻭﺗ ﯽﻣ
ﻭﻐﻟ
ﻥﺷﻭﺭ
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
ﺭﮕﺳﺣ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ
ً
ﻭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺭﮔﺍ ﻭ ﻩﺩﺍﺩ ﺵﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ،ﺕﺳﺍ ﺯﻣﺭﻗ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﻭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ ﺭﮔﺍ
ً
.ﺩﺑﺎﻳ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﻡﻳﻅﻧﺗ
“ﺩﺎﻳﺯ” یﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺕﺳﺍ ﺯﺑﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
“ﺩﺎﻳﺯ” یﻭﺭ ﻡﻳﻅﻧﺗ•••ﺯﺑﺳ “ﻡﮐ” یﻭﺭ ﻡﻳﻅﻧﺗ••••••••ﺯﻣﺭﻗ
ﻪﻳﻧﺎﺛ ۳ ﺯﺍ ﺵﻳﺑ
۱
(ﺕﺳﺍ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ)
ﺩﺎﻳﺯ
ﺩﺭﺍﺩﻧﺎﺗﺳﺍ
۲
ﻡﮐ
۳
ﻡﻳﻅﻧﺗ ،ﺩﻭﺷﻧ ﻩﺩﺍﺩ ﺭﺎﺷﻓ ﺭﮕﺳﺣ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺯﺍ ﻪﻳﻧﺎﺛ ۸ ﺕﺩﻣ ﻑﺭﻅ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻪﻣﮐﺩ ﺭﮔﺍ •
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﺷ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﻩﺭﻳﺧﺫ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﻪﻁﻭﺑﺭﻣ
.ﺩﺷ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﻩﺭﻳﺧﺫ ،ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ ﯽﺗﺣ ﺭﮕﺳﺣ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ
•
Pe-10
OM_KC-A60EU_PE.indd 10OM_KC-A60EU_PE.indd 10 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻪﻳﻠﺧﺗ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۶۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ یﻭﻗ یﺍﻭﻫ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﻭ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺭﺷﺗﻧﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﺑ ﯽﻟﺎﮕﭼ Plasmacluster یﺎﻫ ﻥﻭﻳ
ﻉﻭﺭﺷ
ﺭﮐﺫﺗ
،ﺩﺷﺎﺑ ﺵﻭﻣﺎﺧ “ Plasmacluster ﻥﻭﻳ” ﺭﮔﺍ •
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﺭﺷﺗﻧﻣ Plasmacluster ﻥﻭﻳ
ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺩﺳﺭﻳﻣ ﻥﺎﻳﺎﭘ ﻪﺑ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
•
.ﺩﺩﺭﮕﻳﻣﺭﺑ ﯽﻠﺑﻗ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﺕﻟﺎﺣ
ﻭ ﺭﮕﻳﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﺕﻟﺎﺣ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ
.ﺩﻧﮐ ﺭﻳﻳﻐﺗ
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻡﮐﻁﺳﻭﺗﻣﺭﺛﮐﺍﺩﺣﻩﺩﺭﮔﺭﺎﮐﺩﻭﺧ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺩﺎﻳﺯ ﻥﻳﺑ) ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ یﺎﻫ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ ،ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ
.ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﯽﺑﺎﻳﺩﺭ ﺩﻣﺁﺭﺎﮐ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺭﺍﺩﻘﻣ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ .(ﻡﮐ ﻭ
ﺩﺎﻳﺯ ﺢﻁﺳ ﺭﺩ ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﺕﺩﻣ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﻩﺩﺭﮔ
ﺩﺎﻳﺯ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۱۰
ﻭ ﻁﺳﻭﺗﻣ ﺢﻁﺳ ﻥﻳﺑ ﺱﭘﺳ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺭﺎﮐ
ﻁﺳﻭﺗﻣ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۲۰
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺩﺎﻳﺯ
ﺩﺎﻳﺯ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺢﻁﺳ :ﻪﻘﻳﻗﺩ ۲۰
ﺵﻭﻣﺎﺧ/ﻥﺷﻭﺭ PLASMACLUSTER ﻥﻭﻳ
.ﺩﻧﻭﺷ ﯽﻣ ﻥﺷﻭﺭ ﻭﺩﺭﻫ Plasmacluster ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﻥﻳﻧﭼﻣﻫ ﻭ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ،ﺕﺳﺍ ﻥﺷﻭﺭ Plasmacluster ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
ﺵﻭﻣﺎﺧﻥﺷﻭﺭ
Pe-9
OM_KC-A60EU_PE.indd 9OM_KC-A60EU_PE.indd 9 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
.ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ﺵﻫﺎﮐ ،ﺍﻭﻫ ﻊﻳﺭﺳ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ یﺍﺭﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﻉﻭﺭﺷ
(Pe-9 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
•
ً
ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ
ﻼﺑﻗ ﻪﮐ ﯽﺗﻟﺎﺣ ﻥﺎﻣﻫ ﺭﺩ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ •
ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺯﺎﻏﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻪﺗﻓﺭﮔ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ
ﺭﮐﺫﺗ
(Pe-7 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ •
.(ﺯﻣﺭﻗ) ﺩﻧﺯﻳﻣ ﮏﻣﺷﭼ ﺕﻣﻼﻋ ﻭ ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ “ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ” ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺕﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ •
ﻑﻗﻭﺗ
ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻟﺎﺣ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ
ﺎﻣﺩﺕﺑﻭﻁﺭ
ﻕﺎﺗﺍ یﺎﻣﺩ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﺑ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻥﺍﺯﻳﻣ ،ﺕﺑﻭﻁﺭ/ﺎﻣﺩ یﺎﻫﺭﮕﺳﺣ
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۱۸ ~٪۶۵
،ﻕﺎﺗﺍ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ .ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻭ ﯽﻳﺎﺳﺎﻧﺷ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺕﺭﻭﺻﺑ
٪۶۰
۲۴~ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۱۸
ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﻳﺻﻭﺗ ،یﺩﺭﺍﻭﻣ ﻥﻳﻧﭼ ﺭﺩ .ﺩﺳﺭﻧ ٪۶۵~۵۵ ﻪﺑ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ/ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﺯﺍ
~ ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۲۴٪۵۵
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
.ﺕﺳﻳﻧ ﺯﺎﻳﻧ ﺩﺭﻭﻣ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
ﻉﻭﺭﺷ
(Pe-9 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﺧﺗﻧﺍ ﺍﺭ ﻩﺍﻭﺧﻟﺩ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ
•
ً
ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ
ﻼﺑﻗ ﻪﮐ ﯽﺗﻟﺎﺣ ﻥﺎﻣﻫ ﺭﺩ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ •
ﺯﺍ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺩﻭﺷﻳﻣ ﺯﺎﻏﺁ ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﺑ ﻪﺗﻓﺭﮔ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﺍﺩﺟ ﺯﻳﺭﭘ
ﻑﻗﻭﺗ
Pe-8
OM_KC-A60EU_PE.indd 8OM_KC-A60EU_PE.indd 8 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ
.ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﺎﻳ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۱
.ﺩﻳﻧﮐ ﺭﭘ ﺭﻳﺷ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۲
MAX
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
ﺩﻳﻧﮐ ﻡﮑﺣﻣ
.ﺩﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩﻧ ﺩﻭﺟﻭ ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ •
ً
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ
ﺎﻣﺗﺣ •
.ﺩﻳﻧﮐ کﺎﭘ ﺍﺭ
ﻪﺑ ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺕﺳﺩ ﻭﺩﺭﻫ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻝﻣﺣ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
.ﺩﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻭﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻪﻧﺎﻫﺩ ﻪﮐ یﺍ ﻪﻧﻭﮔ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۳
ﮏﻳﻠﮐ
ﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ ﺭﺛﺍ ﺭﺩ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺎﻳ/ﻭ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ .ﺩﻳﻫﺩﻧ ﺭﺍﺭﻗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
ﺍﺭﻳﺯ ،ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﺿﻣ ﺩﺍﻭﻣ ﺭﻳﺎﺳ ﺎﻳ ﻑﻳﺛﮐ ﺏﺁ ،ﮏﻳﺗﺎﻣﻭﺭﺁ ﺩﺍﻭﻣ ،ﯽﻳﺎﻳﻣﻳﺷ ﺩﺍﻭﻣ ،(ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۴۰) ﻍﺍﺩ ﺏﺁ ﺯﺍ •
.ﺩﻫﺩ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺎﻳ/ﻭ ﻝﮑﺷ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﺩﺭﮔ یﺭﺗﮐﺎﺑ ﺎﻳ/ﻭ ﮏﭘﮐ ،چﺭﺎﻗ ﺩﺷﺭ ﺙﻋﺎﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ ،ﺏﺁ ﻊﺑﺎﻧﻣ ﺭﻳﺎﺳ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ .ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺭﻳﺷ ﻩﺯﺎﺗ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻁﻘﻓ
•
Pe-7
OM_KC-A60EU_PE.indd 7OM_KC-A60EU_PE.indd 7 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ً
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﺎﻣﺗﺣ
یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺻﻧ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﺭﺑ ﺍﺭ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۱
(ﯽﮑﺷﻣ) ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﮑﻳﺗﺳﻼﭘ ﻪﺳﻳﮐ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
۲
ﻝﮑﺷ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺢﻳﺣﺻ ﺏﻳﺗﺭﺗ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ
۳
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(ﯽﮑﺷﻣ)
(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﮏﻳﻠﮐ
۴
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺻﻧ ﺍﺭ ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۵
ﺏﺳﭼﺭﺑ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻉﻭﺭﺷ ﺦﻳﺭﺎﺗ
.ﺩﻳﺳﻳﻭﻧﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ
Pe-6
OM_KC-A60EU_PE.indd 6OM_KC-A60EU_PE.indd 6 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۸۷۶۱۳۲
۴۵
ﻑﻟﺍ ﺏ ﺝ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻥﺷﻭﺭ ﻪﻣﮐﺩ
۱
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
ﻑﻟﺍ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
ﺏ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ / ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ ﺕﻟﺎﺣ ﻪﻣﮐﺩ
ﺝ
/ کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ ﻪﻣﮐﺩ
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ ﻪﻣﮐﺩ
۵
۲
ﯽﺳﺭﺎﻓ
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
Plasmacluster ﺕﻣﻼﻋ
/ Plasmacluster ﻥﻭﻳ ﺵﻭﻣﺎﺧ / ﻥﺷﻭﺭ ﻪﻣﮐﺩ
۶
۳
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
/ ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ ﻪﻣﮐﺩ
/ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺩﺟﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻪﻣﮐﺩ
۷
۴
(ﺯﺑﺳ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
(ﺯﻣﺭﻗ) ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺵﻭﻣﺎﺧ ﻪﻣﮐﺩ
۸
یﺭﻳﻭﺻﺗ ﻡﺍﺭﮔﺎﻳﺩ
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
*ﻭﺑ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ ﺭﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﺑﻳﺭﻘﺗ ﻥﺍﺯﻳﻣ
ﻪﻠﺣﺭﻣ ۳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﻭﺑ ﺕﺩﺷ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ ﯽﮕﻧﺭ ﺕﺭﻭﺻﺑ
.ﺕﺳﻳﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﻝﺑﺎﻗ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻥﺍﺯﻳﻣ
ﺯﺑﺳ
ﺯﻣﺭﻗ
ﮓﻧﺭﺭﭘﮓﻧﺭﻣﮐ
KC-A50EU ،KC-A60EU ﻁﻘﻓ *
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
ﻪﻠﺣﺭﻣ ۵ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﺍﻭﻫ ﺹﻭﻠﺧ
.ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺷﻧ ﯽﮕﻧﺭ ﺕﺭﻭﺻﺑ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻍﺍﺭﭼ
ﺯﻳﻣﺗ
ﺯﺑﺳ
ﻥﺷﻭﺭ ﺕﺑﻭﻁﺭ ............. ﺯﺑﺳ
ﺵﻭﻣﺎﺧ ﺕﺑﻭﻁﺭ ......... ﺵﻭﻣﺎﺧ
ﺏﺁ ﻥﻳﻣﺎﺗ ﻪﺑ ﺯﺎﻳﻧ ............ ﺯﻣﺭﻗ
(ﻥﺯ ﮏﻣﺷﭼ)
ﺯﻣﺭﻗ
ﻑﻳﺛﮐ
Pe-5
OM_KC-A60EU_PE.indd 5OM_KC-A60EU_PE.indd 5 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺍﺯﺟﺍ ﻡﺎﻧ
ﺏﻘﻋ / ﻭﻠﺟ
۱
(Pe-5 ﻪﺑ ﻉﻭﺟﺭ) ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۱
۲
ﯽﻳﻭﻠﺟ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ
۲
ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
۳
۳
۱
۹
۲
۳
۱۰
۴
۱۱
۵
۱۲
۶
۷
۱۳
۸
(.ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺗﺳﺑ ﺭﻭﺷﮐ ﻪﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻝﮑﺷ)
ﺭﻭﺎﻧﺷ
ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ
۶
۱
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ
۷
(ﻝﺣﻣ ۲) ﻪﺗﺳﺩ
۲
(ﻝﺣﻣ ۴) ﺥﺭﭼ
۸
(ﯽﻠﺧﺍﺩ) ﺭﮕﺳﺣ
۳
(ﺩﻳﻔﺳ) HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺭﮕﺳﺣ •
۹
ﺎﻣﺩ / ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﮕﺳﺣ •
(ﯽﮑﺷﻣ) ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
۱۰
ﻭﺑ ﺭﮕﺳﺣ •
(ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ) ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ
۱۱
(KC-A60EU•KC-A50EU ﻁﻘﻓ)
ﺍﻭﻫ یﺩﻭﺭﻭ
۱۲
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ
۴
ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ / ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
۱۳
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ
۵
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺍﺭﻣﻫ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ •
ﻪﻧﺷﺎﭘ •
۴×
Pe-4
OM_KC-A60EU_PE.indd 4OM_KC-A60EU_PE.indd 4 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﻪﺑ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺩﺭﺍﻭﻣ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ/ﻭ ﺵﮑﻣ ﻝﺣﻣ •
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ،ﺩﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺎﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮐ ﯽﻠﺣﻣ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺎﻫ یﺭﺎﺧﺑ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻕﺎﺟﺍ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﻍﺍﺩ یﺎﻳﺷﺍ ﯽﮑﻳﺩﺯﻧ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ
•
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﻩﺩﺎﺗﺳﻳﺍ ﺕﻳﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺭﺍﻭﻣﻫ •
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﻥﺁ ﻑﺭﻁ ﻭﺩﺭﻫ یﺎﻫ ﻩﺭﻳﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻥﺁ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺯﺍ ﺕﺳﺍ ﺭﺎﮐ ﻝﺎﺣﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺎﻫ ﺥﺭﭼ ﻥﺩﻳﺷﮐ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﻬﺟ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﻳ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺯﺍ •
ﺵﺭﻓ یﻭﺭ ﻭ ﺭﺍﻭﻣﻫﺎﻧ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ،ﺩﻧﻳﺑ ﯽﻣ ﺏﻳﺳﺁ ﯽﻧﺎﺳﺁ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﺷﻭﭘﻔﮐ ،ﺩﻣﻧ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﯽﺣﻭﻁﺳ یﻭﺭ ﺭﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻳﻧﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺩﻧﻠﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻡﻳﺧﺿ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺕﮐﺭﺣ ﯽﻘﻓﺍ ﺕﻬﺟ ﺭﺩ ﻭ ﯽﻣﺍﺭﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺥﺭﭼ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺎﺑ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
ً
.ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﻪﺗﺳﺩ ﻥﺗﺷﺍﺩﻬﮕﻧ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻭ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﻑﻗﻭﺗﻣ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ
ﺎﻣﺗﺣ ،ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
.ﺩﻧﮑﻧ ﺭﻳﮔ ﻥﺎﺗ ﺕﺷﮕﻧﺍ ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺍﺩﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﺯﺍ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ،ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺢﻳﺣﺻ ﺏﺻﻧ ﻥﻭﺩﺑ •
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺯﺍ ﺩﺩﺟﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻭ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﺯﺍ •
.ﺩﺩﺭﮔ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺎﻳ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺏﺟﻭﻣ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮑﻠﺑ ،ﺩﻭﺷ ﯽﻣﻧ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺩﻭﺑﻬﺑ ﺙﻋﺎﺑ ﺎﻬﻧﺗ ﻪﻧ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ ﻡﺭﻧ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﮏﻳ ﺎﺑ ﻁﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺟﺭﺎﺧ یﺎﻫ ﺕﻣﺳﻗ •
ﯽﺳﺭﺎﻓ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺩﻧﻳﻭﺷ ﺩﺍﻭﻣ ﺎﻳ/ﻭ ﺭﺍ
ﺭﻓ ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﺯﺍ
ّ
.ﺩﺭﺍﺩﺭﺑ کﺭﺗ ﺎﻳ ﻩﺩﻳﺩ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻭﺷ ﺎﻫﺭﮕﺳﺣ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺏﺟﻭﻣ ﺭﺎﮐ ﻥﻳﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﻩﻭﻼﻋ ﻪﺑ
ﻪﭼﺭﻫ ؛ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺗﺳﺑ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﺏﺁ ﯽﺻﻟﺎﺧﺎﻧ ﺎﻳ ﯽﺗﺧﺳ ﻥﺍﺯﻳﻣ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ (ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ) یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ یﺍﺭﺑ ﺯﺎﻳﻧ ﺩﺭﻭﻣ ﺕﺎﻌﻓﺩ •
.ﺩﻭﺑ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﺭﺗﺷﻳﺑ ﯽﻳﺍﺩﺯ ﺏﻭﺳﺭ یﺍﺭﺑ ﻡﺯﻻ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺩﺍﺩﻌﺗ ،ﺩﺷﺎﺑ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﺏﺁ
.ﺩﻳﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
•
ﺏﺻﻧ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
،ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﻭ ﻭﻳﺩﺍﺭ ﺩﻧﻧﺎﻣ ،ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ ﺝﺍﻭﻣﺍ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﺗﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺯﺍ ﺭﺗﻣ ۲ ﻝﻗﺍﺩﺣ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻭﺷ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺗﺭﻭﺩ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ ﺩﺎﺑ ﻡﻳﻘﺗﺳﻣ ﺵﺯﻭ ﺽﺭﻌﻣ ﺭﺩ ﺭﮕﺳﺣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﺯﺍ
•
.ﺩﻧﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗﻧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ/ﻭ یﺩﻭﺭﻭ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺍﺩﻳﭘ ﺱﺎﻣﺗ ﻥﺁ ﺎﺑ ﻡﻼﻗﺍ ﺭﻳﺎﺳ ﺎﻳ ﻪﭼﺭﺎﭘ ،ﻪﻳﺛﺎﺛﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ •
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ،ﺩﻧﻳﺎﻣﻧ ﺩﻭﺩﺣﻣ
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺩﺭﻳﮕﻳﻣ ﺭﺍﺭﻗ ﺎﻣﺩ ﺩﻳﺩﺷ ﺕﺍﺭﻳﻳﻐﺗ ﺎﻳ (ﺭﻳﻁﻘﺗ) ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﻟﺎﮕﭼ ﺽﺭﻌﻣ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ
•
.ﺕﺳﺍ ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۳۵ ﺎﺗ ۵ ﻥﻳﺑ ﻕﺎﺗﺍ یﺎﻣﺩ ﻪﮐ ﺕﺳﺍ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻁﻳﺍﺭﺷ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﯽﻓﺎﮐ یﺍﻭﻫ ﺵﺩﺭﮔ ﺎﺑ ﺭﺍﺩﻳﺎﭘ ﺢﻁﺳ ﮏﻳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
.ﺩﻫﺩ یﻭﺭ ﺵﺯﺭﻟ ﯽﮐﺩﻧﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﻧﺎﺷﻭﭘ ﻥﻳﮕﻧﺳ ﺵﻭﭘﻔﮐ ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﺣﻁﺳ یﻭﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺍﺩﺭﺍﺭﻗ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻑﺎﺻ ﺢﻁﺳ ﮏﻳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺎﻳ/ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﯽﺗﺷﻧ ﺯﺍ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ یﺍﺭﺑ
.ﺩﻳﻧﮐ ﺏﺎﻧﺗﺟﺍ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻥﻏﻭﺭ ﺎﻳ ﯽﺑﺭﭼ ﻪﺑ ﻩﺩﻭﻟﺁ ﺩﻭﺩ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺯﺍ •
.ﺩﺩﺭﮔ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺭﺩ ﺹﻘﻧ ﺭﺎﭼﺩ ﻥﺁ ﺭﮕﺳﺣ ﺎﻳ ﻪﺗﺷﺍﺩﺭﺑ کﺭﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺢﻁﺳ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻭﺷ ﻝﺻﺎﺣ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ ﺏﺳﺎﻧﻣ یﺍﻭﻫ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﺩﻭﺟﻭ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﺯﺍ ﺭﺗﺭﻭﺩ (ﺕﻭﻓ ۱) ﺭﺗﻣﻳﺗﻧﺎﺳ ۳۰ ﺩﻭﺩﺣ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
ً
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﺕﺩﻣ ﯽﻧﻻﻭﻁ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ .ﺩﻭﺷ ﻑﻳﺛﮐ ﻥﺎﻣﺯ ﻝﻭﻁ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺕﺷﭘ
ﺎﻣﻳﻘﺗﺳﻣ ﻪﮐ یﺭﺍﻭﻳﺩ
ﻑﻳﺛﮐ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﺕﻅﻓﺎﺣﻣ ﻩﺭﻳﻏ ﻭ ﯽﻠﻳﻧﻳﻭ ﻪﺣﻔﺻ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﻭ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺯﻳﻣﺗ ﺭﺎﺑﮑﻳ ﺕﻗﻭﺩﻧﭼﺭﻫ ﺍﺭ ﺭﺍﻭﻳﺩ ،ﺹﺧﺷﻣ ﻥﺎﮑﻣ ﮏﻳ ﺭﺩ
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺭﺍﻭﻳﺩ ﻥﺩﺷ
ﺭﺗﻠﻳﻓ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﺕﻳﺎﻋﺭ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﺯﺍ ﺢﻳﺣﺻ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻭ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ یﺎﻫ ﻝﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ •
Pe-3
OM_KC-A60EU_PE.indd 3OM_KC-A60EU_PE.indd 3 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﻡﻬﻣ ﯽﻧﻣﻳﺍ یﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ
:ﺩﻭﻣﻧ یﻭﺭﻳﭘ ﺭﻳﺯ ﺩﺭﺍﻭﻣ ﻪﻠﻣﺟﻧﻣ ،ﻪﻳﻟﻭﺍ ﯽﻧﻣﻳﺍ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺕﺎﻣﺍﺩﻗﺍ ﺯﺍ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ،ﯽﻗﺭﺑ ﻝﻳﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
:ﺩﺍﺭﻓﺍ ﻪﺑ ﺕﺣﺍﺭﺟ ﻥﺩﻣﺁﺩﺭﺍﻭ ﺎﻳ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ،ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺭﻁﺧ ﺵﻫﺎﮐ یﺍﺭﺑ - ﺭﺍﺩﺷﻫ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ ﻪﻳﻠﮐ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ •
.ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺕﻟﻭ ۲۴۰~۲۲۰ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﻁﻘﻓ •
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺕﺳﺍ ﻝﺷ یﺭﺍﻭﻳﺩ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺎﻳ ﻭ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺎﻳ ﻡﻳﺳ ﻪﮑﻳﺗﺭﻭﺻ ﺭﺩ •
.ﺩﻳﻳﺍﺩﺯﺑ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺯﺍ ﺭﺎﺑﮑﻳ ﺕﻗﻭﺩﻧﭼ ﺭﻫ ﺍﺭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ •
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﺎﻳ ﺵﮑﻣ ﻝﺣﻣ ﻝﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﯽﺟﺭﺎﺧ یﺎﻳﺷﺍ ﺎﻳ ﻥﺎﺗﺷﮕﻧﺍ •
.ﺩﻳﺷﮑﻧ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺯﮔﺭﻫ ﻭ ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻪﺷﻳﻣﻫ ،ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﻳﺷﮐ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ/ﻭ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ
.ﺩﻧﻳﺑﻧ ﻪﻣﺩﺻ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺎﻬﺧﺭﭼ ﻁﺳﻭﺗ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ،ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
(.ﺩﺩﺭﮔ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ ﺕﺭﺍﺭﺣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ،ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ)
.ﺩﻳﺭﻭﺎﻳﻧ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﺍﺭ ﻕﺭﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺩﻧﺗﺳﻫ ﺱﻳﺧ ﻥﺎﺗﻧﺎﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻪﻧﻳﻣﻭﺷ ﺎﻳ ﺯﻭﺳﺯﺎﮔ ﻝﻳﺎﺳﻭ ﯽﮑﻳﺩﺯﻧ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ •
ً
ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺎﻣﺗﺣ ،ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ ﺎﻳ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ ،ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ ﻡﺎﮕﻧﻫ •
.ﺩﻫﺩ ﺥﺭ ﻩﺎﺗﻭﮐ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ یﺯﻭﺳ ﺵﺗﺁ ﺎﻳ/ﻭ ﯽﮕﺗﻓﺭﮔ ﻕﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ .ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ
ﺎﻳ ﻭ Sharp ﺯﺎﺟﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺍﺭﻣ ﺯﺍ ﯽﮑﻳ ،ﻥﺁ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﻩﺩﻧﻳﺎﻣﻧ ،ﻩﺩﻧﻧﮐﺩﻳﻟﻭﺗ ﻁﺳﻭﺗ ﺍﺭﻧﺁ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻳﺩ ﻪﻣﺩﺻ ﻕﺭﺑ ﻡﻳﺳ ﺭﮔﺍ •
.ﺩﻭﺷ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺭﻁﺧ ﺯﻭﺭﺑ ﺯﺍ ﺎﺗ ﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﻪﺑﺎﺷﻣ ﺕﻳﺣﻼﺻ ﺎﺑ یﺩﺭﻓ
ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ یﺍﺭﺑ .ﺩﻳﺎﻣﻧ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺱﻳﻭﺭﺳ ﻭ ﺭﻳﻣﻌﺗ ﻪﺑ ﻡﺍﺩﻗﺍ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ Sharp ﺯﺎﺟﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﻁﻘﻓ •
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﻥﻳﺭﺗﮑﻳﺩﺯﻧ ﺎﺑ ،ﺕﺍﺭﻳﻣﻌﺗ ﺎﻳ ﺕﺎﻣﻳﻅﻧﺗ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﻭ
ﯽﻳﺎﻳﻣﻳﺷ ﺕﺍﺭﺎﺧﺑ ،ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺵﺗﺁ ،ﺩﻭﺩ ،ﯽﺗﻔﻧ ﺩﺍﻭﻣ ﺩﻧﺎﻣﺳﭘ ﻪﮐ ﯽﻳﺎﻫ ﻕﺎﺗﺍ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺵﮐ ﻩﺭﺷﺣ یﺎﻫ یﺭﭘﺳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
.ﺩﻳﻧﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ،ﺩﻭﺷ ﺱﻳﺧ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﮐ ﻡﺎﻣﺣ ﺩﻧﻧﺎﻣ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﺎﻳ ،ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ
.ﺩﻧﻧﺎﺳﺭﺑ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺟﺭﺎﺧ ﺢﻁﺳ ﻪﺑ ﺩﻧﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ یﻭﻗ ﻭ ﻩﺩﻧﺭﻭﺧ ﻩﺩﻧﻧﮐﺯﻳﻣﺗ ﺩﺍﻭﻣ .ﺩﻳﺷﺎﺑ ﺏﻗﺍﺭﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐﺯﻳﻣﺗ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
.ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﻥﺁ ﻑﺭﻁ ﻭﺩﺭﻫ یﺎﻫ ﻩﺭﻳﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺍﺩﺟ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺍﺩﺗﺑﺍ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﺩﺭﮐ ﻝﻣﺣ ﻡﺎﮕﻧﻫ
•
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺎﻳ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ﻥﺩﻳﺷﻭﻧ ﺯﺍ •
ﻡﻅﻧﻣ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻭ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺭﻳﺷ ﻩﺯﺎﺗ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺯﻭﺭ ﺭﻫ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ
•
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﺏﺁ ،ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ .(ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ Pe-13 ﻭ Pe-12 ﻪﺑ) .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻳﻣﺗ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﺎﻳ/ﻭ ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﺭﺩ ﺏﺁ ﻥﺩﺭﺍﺫﮔ ﯽﻗﺎﺑ .ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻳﻠﺧﺗ ﺍﺭ ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ
.ﺩﻭﺷ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ﻭ یﺭﺗﮐﺎﺑ ،ﮏﭘﮐ
.ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ یﺭﺿﻣ ﯽﻧﺎﻣﺳﺟ ﺕﺍﺭﻳﺛﺎﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫ یﺭﺗﮐﺎﺑ ﻥﻳﺍ ،ﺭﺩﺎﻧ ﺩﺭﺍﻭﻣ ﺭﺩ
ﺩﺍﺭﻓﺍ ﺎﻳ ،ﯽﻧﻫﺫ ﺎﻳ ﯽﺳﺣ ،ﯽﻧﺎﻣﺳﺟ ﺩﻭﺩﺣﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ یﺍﺭﺍﺩ (ﻥﺎﮐﺩﻭﮐ ﻪﻠﻣﺟ ﺯﺍ) ﺩﺍﺭﻓﺍ ﻁﺳﻭﺗ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺕﻬﺟ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ
•
ﺎﻳ ﺕﺭﺎﻅﻧ ،ﺩﺭﺍﺩ ﻩﺩﻬﻋ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺎﻧﺁ ﯽﻧﻣﻳﺍ ﺕﻳﻟﻭﺋﺳﻣ ﻪﮐ یﺩﺭﻓ ﻪﮑﻧﻳﺍ ﺭﮕﻣ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷﻧ ﻪﺗﻓﺭﮔ ﺭﻅﻧﺭﺩ ﻪﺑﺭﺟﺗ ﻭ ﺵﻧﺍﺩ ﺩﻗﺎﻓ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻠﻳﺳﻭ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺎﺑ ﻪﻁﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﻡﺯﻻ ﺵﺯﻭﻣﺁ
.ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣﻧ یﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺩﻭﺷ ﻝﺻﺎﺣ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ ﺎﺗ ﺩﻧﺭﻳﮔ ﺭﺍﺭﻗ ﺕﺭﺎﻅﻧ ﺕﺣﺗ ﯽﺗﺳﻳﺎﺑ ﻥﺎﮐﺩﻭﮐ
ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﺎﻳ ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻝﺧﺍﺩﺗ –
ﺭﮐﺫﺗ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻌﺳ ،ﺩﺩﺭﮔ ﯽﻣ ﯽﻧﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ ﺎﻳ ﯽﻳﻭﻳﺩﺍﺭ ﺝﺍﻭﻣﺍ ﺕﻓﺎﻳﺭﺩ ﺭﺩ ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺭﮔﺍ
:ﺩﻳﻳﺎﻣﻧ ﻊﻓﺭ ﺭﻳﺯ یﺎﻬﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﺩﻧﭼ ﺎﻳ ﮏﻳ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺩﺷ
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺕﻬﺟ ﺎﻳ ﻩﺩﺭﮐ ﺎﺟﺑﺎﺟ ﺍﺭ ﺕﻓﺎﻳﺭﺩ ﻥﺗﻧﺁ
•
.ﺩﻳﻫﺩ ﺵﻳﺍﺯﻓﺍ ﺍﺭ ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ/ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻩﺩﻧﺭﻳﮔ ﻭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺑ یﺯﺎﺳﺍﺩﺟ ﻪﻠﺻﺎﻓ •
.ﺩﺭﺍﺩ ﺕﻭﺎﻔﺗ ،ﺕﺳﺍ ﻝﺻﺗﻣ ﻥﺁ ﻪﺑ ﻩﺩﻧﺭﻳﮔ ﻪﮐ یﺭﺍﺩﻣ ﺎﺑ ﻥﺁ ﺭﺍﺩﻣ ﻪﮐ ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﯽﻗﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
.ﺩﻳﻧﮐ ﺕﺭﻭﺷﻣ ﻪﺗﺷﺭ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ ﺭﻫﺎﻣ ﻥﻳﺳﻧﮑﺗ ﮏﻳ ﺎﻳ ﻭ ﻥﻭﻳﺯﻳﻭﻠﺗ/ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻩﺩﻧﺷﻭﺭﻓ ﺎﺑ ،ﯽﻳﺎﻣﻧﻫﺍﺭ یﺍﺭﺑ •
Pe-2
OM_KC-A60EU_PE.indd 2OM_KC-A60EU_PE.indd 2 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﺏﻟﺎﻁﻣ ﺕﺳﺭﻬﻓ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ یﺎﻫ یﺭﻭﺎﻧﻓ ﺯﺍ ﺩﺭﻔﺑﺭﺻﺣﻧﻣ ﯽﺑﻳﮐﺭﺗ
Pe-2 .............................ﻡﻬﻣ ﯽﻧﻣﻳﺍ یﺎﻬﻠﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ
+ Plasmacluster + ﻪﻧﺎﮔ ﻪﺳ ﻥﺩﺭﮐﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﺗﺳﻳﺳ
ﺭﺍﺩﺷﻫ
•
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ ﻪﺑ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﯽﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﺩﺭﺍﻭﻣ •
ﺏﺻﻧ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ •
*ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﻪﻠﺗ
ﺭﺗﻠﻳﻓ یﺎﻫﺩﻭﻣﻧﻫﺭ •
ﺕﺍﺭﺫ ﺭﻳﺎﺳ ﻭ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ
Pe-4 ......................................ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺍﺯﺟﺍ ﻡﺎﻧ
.ﺩﺯﺍﺩﻧﺍ ﯽﻣ ﻡﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﻕﻠﻌﻣ گﺭﺯﺑ
ﺏﻘﻋ
/ ﻭﻠﺟ •
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﺻﺍ ﺭﮕﺷﻳﺎﻣﻧ •
ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ﺵﻫﺎﮐ
یﺭﻳﻭﺻﺗ ﻡﺍﺭﮔﺎﻳﺩ •
یﺎﻫﻭﺑ ﺯﺍ یﺭﺎﻳﺳﺑ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
Pe-6 ............................................. یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺏﺫﺟ ﺍﺭ ﻝﻭﻣﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺏﺻﻧ
•
*ﮏﭘﮐ ﻭ ﻩﺩﺭﮔ ﺵﻫﺎﮐ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ ﻥﺩﺭﮐﺭﭘ •
ﻝﻗﺍﺩﺣ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺕﺍﺭﺫ ﺯﺍ ٪۹۹
/
۹۷ ﺎﺗ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
Pe-8 ......................................ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﻳﮔﺭﺎﮑﺑ
.ﺩﺯﺍﺩﻧﺍ ﯽﻣ ﻡﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/
۳
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ
•
ﻩﺯﺎﺗ یﺍﻭﻫ
ﺯﻳﻣﺗ یﺍﻭﻫ •
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺯﻳﻣﺗ ﻥﻭﻳ ﺵﻭﺩ •
ﻩﺯﻳﮐﺎﭘ ﻪﺑ ﻡﺍﺩﻗﺍ ﺕﻌﻳﺑﻁ ﻪﮐ ﻪﻧﻭﮔ ﻥﺎﻣﻫ Plasmacluster
ﻩﺩﻧﻣﺩ ﺕﻋﺭﺳ •
ﯽﻧﺯﺍﻭﺗﻣ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﺭﺎﺷﺗﻧﺍ ﺎﺑ ﯽﻧﻌﻳ ،ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻁﻳﺣﻣ ﻥﺩﺭﮐ
ﺵﻭﻣﺎﺧ/ﻥﺷﻭﺭ PLASMACLUSTER ﻥﻭﻳ •
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ،ﯽﻔﻧﻣ ﻭ ﺕﺑﺛﻣ یﺎﻫ ﻥﻭﻳ ﺯﺍ
Pe-10 ....................................... ﺩﻳﻔﻣ یﺎﻫ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ
ﻍﺍﺭﭼ ﻝﺭﺗﻧﮐ
•
**.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﺎﮐ ﺕﻋﺎﺳ ۱۰ ﺎﺗ ﻥﺩﺭﮐ ﺭﭘ ﺭﺎﺑﺭﻫ ﺭﺩ
کﺩﻭﮐ ﻝﻔﻗ •
.ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺵﮑﻣ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻡﺗﺳﻳﺳ ﻕﻳﺭﻁ ﺯﺍ ﺍﻭﻫ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧﻫ
*
ﯽﺗﻭﺻ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻡﻳﻅﻧﺗ •
ﺭﮕﺳﺣ ﺹﻳﺧﺷﺗ ﺕﻳﺳﺎﺳﺣ ﻡﻳﻅﻧﺗ •
:ﻕﺎﺗﺍ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ **
Pe-11 ....................................یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﻭ ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ
(KC-A60EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۴۸ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ
•
(
KC-A50EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۳۸ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ
ﺕﺑﻗﺍﺭﻣ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ •
(
KC-A40EU) ﻊﺑﺭﻣ ﺭﺗﻣ ۲۶ ﺭﺛﮐﺍﺩﺣ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﺩﺭﮐﺯﺎﺑ •
ﺵﻳﺎﭘ ﻪﺗﺳﻭﻳﭘ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺕﻳﻔﻳﮐ ،ﺭﮕﺳﺣ یﺭﻭﺎﻧﻓ
ﺏﺁ ﻥﺯﺧﻣ •
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﺕﺑﻭﻁﺭ ﻭ ﺹﻭﻠﺧ ﺱﺎﺳﺍ ﺭﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﮐﺭﺎﮐ ﻭ ﻩﺩﻭﻣﻧ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﯽﻧﻳﺳ ﻭ ﺵﻭﭘﺭﺩ •
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺭﺎﮐﺩﻭﺧ ﺭﻭﻁﺑ ﻩﺩﺷ ﯽﺑﺎﻳﺩﺭ یﺍﻭﻫ
ﯽﺗﺷﭘ ﻪﺣﻔﺻ •
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ •
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ •
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﺽﻳﻭﻌﺗ •
Pe-16 ...........................................ﺕﻻﺎﮑﺷﺍ ﻊﻓﺭ
Pe-19 ......................................... ﯽﻧﻓ ﺕﺎﺻﺧﺷﻣ
ﺎﻣﺷ ﺯﺍ SHARP یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ ﺩﻳﺭﺧ ﺕﺑﺎﺑ
ً
ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﺵﻳﭘ
ﺎﻔﻁﻟ .ﻡﻳﺭﺍﺯﮕﺳﺎﭘﺳ
.ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺕﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺍ ،ﺍﻭﻫ
ً
ﺭﺩ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ ﺕﻬﺟ ﺍﺭ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺎﻔﻁﻟ ،ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺯﺍ ﺱﭘ
.ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﯽﻧﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﻩﺩﻧﻳﺁ
Pe-1
OM_KC-A60EU_PE.indd 1OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ً
ﺩﻳﻳﺎﻣﺭﻓ ﻪﻌﻟﺎﻁﻣ ﺍﺭ ﺵﺧﺑ ﻥﻳﺍ
ﺎﻔﻁﻟ ،ﺩﻭﺧ ﺩﻳﺩﺟ یﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ
ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺩﺷﮐ ﯽﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺧﺍﺩ ﻪﺑ ﺍﻭﻫ ﺵﮑﻣ ﺕﻣﺳﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ یﺍﻭﻫ ﺍﺩﺗﺑﺍ ،ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
،ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺭﻭﺑﻋ ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻝﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﻪﮐ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ﻭ ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﮏﻳ ،ﻪﻳﻟﻭﺍ
ﺯﺍ ٪۹۹
/
۹۷ ﺕﺳﺍ ﺭﺩﺎﻗ HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ .ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﺕﻳﺍﺩﻫ ﻥﻭﺭﻳﺑ ﻪﺑ ﺍﻭﻫ ﯽﺟﻭﺭﺧ ﻕﻳﺭﻁ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﺱﭘﺳ ﻭ
ﺏﺫﺟ ﻪﺑ ﻭ ﺩﻳﺎﻣﻧ ﻑﺫﺣ ﺍﺭ ﺩﻧﻧﮐ ﯽﻣ ﺭﻭﺑﻋ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻪﮐ ﻥﻭﺭﮑﻳﻣ ۰
/
۳ ﻝﻗﺍﺩﺣ ﻩﺯﺍﺩﻧﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﺕﺍﺭﺫ
.ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﮏﻣﮐ ﺯﻳﻧ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ
.ﺩﻳﺎﻣﻧ ﯽﻣ ﺏﺫﺟ ﺞﻳﺭﺩﺗ ﻪﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﺭﻭﺑﻋ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺍﺭ ﺩﻧﻳﺎﺷﻭﺧﺎﻧ یﺎﻫﻭﺑ ،ﻭﺷﺗﺳﺷ ﻝﺑﺎﻗ یﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺩﺎﺟﻳﺍ ﺙﻋﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺷ ﻪﻳﺯﺟﺗ ﻥﺎﻣﺯ ﻝﻭﻁ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ﻥﻳﺍ ﻁﺳﻭﺗ ﻩﺩﺷ ﺏﺫﺟ یﺎﻫﻭﺑ ﺯﺍ ﯽﺿﻌﺑ
ﺎﺑ ﯽﻳﺎﻫ ﻁﻳﺣﻣ ﺭﺩ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﻩژﻳﻭ ﻪﺑ ،یﺭﺑﺭﺎﮐ ﻁﻳﺣﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﺑ .ﺩﻧﻭﺷ یﺭﮕﻳﺩ یﺎﻫﻭﺑ
،(ﺩﻧﺗﺳﻫ ﻝﻭﻣﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﺩﺭﺑﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﺕﺑﺳﻧ ﺭﺗ ﺕﺧﺳ ﯽﻁﻳﺍﺭﺷ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﻬﺟﻭﺗ ﻝﺑﺎﻗ ﻥﺍﺯﻳﻣ ﻪﺑ ﻪﮐ) ﺩﺎﺣ ﻁﻳﺍﺭﺷ
ﺎﻫﺭﺗﻠﻳﻓ ،ﻭﺑ ﺩﻭﺟﻭ ﺕﺭﻭﺻ ﺭﺩ .ﺩﺑﺎﻳ ﺕﺩﺷ ﺭﺎﻅﺗﻧﺍ ﺩﺭﻭﻣ ﻥﺎﻣﺯ ﺯﺍ ﺭﺗﻣﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺕﺩﻣ ﺭﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻭﺑ ﻥﻳﺍ
.ﺩﻧﻭﺷ ﺽﻳﻭﻌﺗ ﺩﻳﺎﺑ
ﺭﮐﺫﺗ
ﺭﺿﻣ یﺎﻫﺯﺎﮔ ﻑﺫﺣ یﺍﺭﺑ ﻭ ،ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﯽﺣﺍﺭﻁ ﺍﻭﻫ ﺭﺩ ﻕﻠﻌﻣ ﺭﺎﺑﻏﻭﺩﺭﮔ ﻭ ﻭﺑ ﻑﺫﺣ یﺍﺭﺑ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ •
ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﺎﻧﭼﻣﻫ ﻭﺑ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻊﺑﻧﻣ ﺭﮔﺍ .ﺕﺳﻳﻧ ﺏﺳﺎﻧﻣ (ﺭﺎﮕﻳﺳ ﺩﻭﺩ ﺭﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﻥﺑﺭﮐ ﺩﻳﺳﮐﺍﻭﻧﻣ ﺩﻧﻧﺎﻣ)
.ﺩﻫﺩ ﻡﺎﺟﻧﺍ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭﻁﺑ ﺍﺭ ﯽﻳﺍﺩﺯﻭﺑ ﺩﻧﺍﻭﺗﻧ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
HEPA ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﺍﺩﺯﻭﺑ ﺭﺗﻠﻳﻓ
ﻪﻳﻟﻭﺍ ﺭﺗﻠﻳﻓ
(.ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
“KC-A60EU” کﺭﺗﺷﻣ ﺭﻳﻭﺻﺗ ﺯﺍ)
OM_KC-A60EU_PE.indd 1OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

OM_KC-A60EU_PE.indd 20OM_KC-A60EU_PE.indd 1 10/1/12 9:52 AM10/1/12 9:52 AM

ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
.
MED
ﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗﻭ ﺭﺍﺩﺟ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺩﻧﻋ (ﺽﺭﻷﺍ ﻥﻋ ﺎ
٤
* ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺔﻳﺻﺎﺧﺑ ﺩﻭﺯﻣ ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺯﺗﺭﻫ ٦۰/٥۰ ﺕﻟﻭﻓ ۲٤۰ ~ ۲۲۰
ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻠﻟ ﻝﻳﺯﻣ
ﻲـﺑﺭﻋ
۲٫۰
ﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣ/ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ/ﺭﺎﺑﻏﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣ/ﺭﺎﺑﻏ
.ﻲﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺍﻭ ۰٫۹ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﻠﻬﺗﺳﻳ ،ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺋﺍﻭﺩﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
ً
ﺑﻳﺭﻘﺗ ﺭﺗﻣ ۱
ﺷﺭﻣ
ّ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٦٤۳×(ﻕﻣﻋ)۲۹٥×(ﺽﺭﻋ)٤۱٦(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٦۰۳×(ﻕﻣﻋ)۲۷۳×(ﺽﺭﻋ)۳۹۹(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ)٥۷۰×(ﻕﻣﻋ)۲٤۲×(ﺽﺭﻋ)۳۸۲
(JEM1467) .ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳ ﻡﺟﺣﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺢ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻝﻼﺧ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺔﻳﻣﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺓﺭﺩﻗ ﻰﻟﺇ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣ •
٫
۲ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻲﻓ) ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻁﺳﻭ ﻲﻓ ﺏﻌﻛﻣ ﺭﺗﻣﺗﻧﺳ ﻝﻛﻟ ﻥﻭﻳﺃ ۷۰۰۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺱﺎﻳﻗ ﻪﻳﻓ ﻥﻛﻣﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣ
KC-A60EUKC-A50EUKC-A40EU
۱۱٫۰۹٫۲۸٫۱
٤٫۰۳٫٦۳٫۰
۳٥~۲۸~۲۱~
٤۸~۳۸~۲٦~
.ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍﻭ ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻑﻼﺗﺧﺍ ﻊﻣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻑﻠﺗﺧﺗ • ۱*
.ﺔﺣﻭﺭﻣﻠﻟ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣ • ۲*
(JEM1426) ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ٪ ۳۰ ،ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲۰ :ﺭﺎﺑﺗﺧﻻﺍ ﻑﻭﺭﻅ •
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺽﺎﻔﺧﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﺩﺍﺩﺯﺗ
۷۳۰٦۰۰۳۰۰٦۰۰٥۰۰۲٥۰٤٥۰٤۰۰۲۰۰
۳٦٦۲۷۰۱۲۰۲۸۸۲۱٦۹۰۱۸۰۱٤٤٦۰
۳۹٦۲۷۰۸٤۳۰٦۲۱٦٦۰۲۱٦۱٦۸٤۸
٤۷٤۰۲٤٤۷٤۱۲۳٤۲۳٥۲۰
٤٤۲٤۹۳٦۲۰۷٫٤۱۹۱۳٦٫۸
٤۹٤۰۱۹٤۹٤۱۱٦٤٦٤۰۱٦
٦۰۲۲٥٫۳٤۲۱۸٤٫۳۲٥۱٥٤
ﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣﻝﺎﻋﻁﺳﻭﺗﻣﺽﻔﺧﻧﻣ
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﺎﻔﺧﻧﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻝﻘﺗ
ﺔﻓﺭﻐﻠﻟ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣﻠﻟ ﺔﻳﻟﺎﻌﻟﺍ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﺔﻓﺎﺛﻛ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓﺍ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻅﻔﺣﻟ
(ﺔﻋﺎﺳ/
(ﺔﻋﺎﺳ/
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ) ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
(ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ) ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
۱
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
*(ﺔﻋﺎﺳ/ﻝﻣ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
(ﺕﺍﻭ) ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺩﻌﻣ
۳
(ﺕﺍﻭ) ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺩﻌﻣ
۳
ﻡ) ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
ﻡ) ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
۲
*(
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻣﺟ
۲
ﻡ) ﺔﻓﺭﻐﻠﻟ ﺔﺣﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺔﺣﺎﺳﻣﻟﺍ
(ﻡ) ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻝﻭﻁ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ
(ﺭﺗﻟ) ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻌﺳ
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﻁﺑﺿ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻲﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ • ٤*
ّ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ
(ﻎﻛ) ﻥﺯﻭﻟﺍ
ﺢ
(ﻡﻣ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﻭﻧ
ّ
۳
ﻝﻳﺩﻭﻣﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ
• ۳*
*(
۲
ﻡ)
Ar-19
OM_KC-A60EU_AR.indd 19OM_KC-A60EU_AR.indd 19 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
.ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣﺑ ﻝﺻﺗﺍ ،ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺭﻬﻅ ﺍﺫﺇ ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺽﺭﻋ ﺔﺷﺎﺷ
ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺭﺷﺅﻣﺄﻁﺧﻟﺍ ﻝﻳﺻﺎﻔﺗ
ﻲﻣﻗﺭﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ
ّ
ّ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ
ﻡﺛ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻛﺷﻟﺎﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺎﻬﻌﻳﻣﺟ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻐﺷ
،ﺄﻁﺧﻟﺍ ﺽﺭﻋ ءﺎﻐﻟﻹ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺊﻔﻁﺃ
ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻻ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ﺽﻳﻣﻭ
ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺩﻣﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ
ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺝﺭﺧﺃ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
-
ﻪﻠﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍﻭ
.ﻲﻌﻳﺑﻁ ﻝﻛﺷﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻻ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ
-
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻁﻋ
.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
.' ' ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﺽﻳﻣﻭ
Ar-18
OM_KC-A60EU_AR.indd 18OM_KC-A60EU_AR.indd 18 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ً
ﻼﻁﻋ ﺱﻳﻟ) ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
ﺽﺍﺭﻋﻷﺍ(
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻥﻳﺑﻣﻟﺍ ﺏﻳﺗﺭﺗﻟﺎﺑ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ/ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
•
.ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ/ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ
.ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻗ
ﺕﺣﺗ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃ .۱
ﺔﻣﺍﻭﻋ
.ﻥﺎﺳﻠﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻥﺎﺳﻟ
.ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ﻲﻓ
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻥﺎﺳﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻥﺎﺳﻠﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃ .۳
ﻥﻣ ﺭﺧﻵﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻲﺿﺭﻌﻟﺍ ﻊﻁﻘﻣﻠﻟ ﺩﻬﺷﻣ
.ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺔﻳﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺎ
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻧﺋﺗﺳﺎﺑ ﻡﻭﻘﻳ ،ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻕﺎﻔﺧﺇ ﺩﻌﺑ
ً
.ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻊﻁﺎﻘﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻡﺗ ﻭﺃ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻰﺗﺣ •
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺈﺑ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﻧﺄﺗﺳﻳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
.ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ ﺕﻣﺗ ﺍﺫﺇ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ
ءﺎﻐﻟﺇ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
(.
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ ﻥﻣﺍﺯﺗﺑ)
(.
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ ﻥﻣﺍﺯﺗﺑ)
ٍ
ٍ
۱۰ ﺓﺩﻣﻟ ، ، ﺡﺎﺑﺻﻣﻟﺍ ءﺎﺿﺃ ﺍﺫﺇ
.ﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻝﻣﺗﻛﻳﺳﻓ ،
ﻥﺍﻭﺛ
ٍ
Ar-17
OM_KC-A60EU_AR.indd 17OM_KC-A60EU_AR.indd 17 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
ً
.ﻪﺳﻔﻧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ
ﻼﻁﻋ ﻥﻭﻛﺗ ﻻ ﺩﻗ ﺔﺛﺩﺎﺣﻟﺍ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﺙﻳﺣ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﺣﺋﻼﻟﺍ ﺔﻌﺟﺍﺭﻣ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ً
ﻼﻁﻋ ﺱﻳﻟ) ﺢﻳﺣﺻﺗﻟﺍ
ﺽﺍﺭﻋﻷﺍ(
ّ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺧﺳﺗﻣ ﺎﻬﻧﺃ ﺕﻅﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
•
.ﻥﻻﻭﺯﻳ ﻻ ﻥﺎﺧﺩﻟﺍﻭ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
(Ar-14 ،Ar-12 ،Ar-11 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﺎﻬﻳﻓ ﻡﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻅﺣﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ
•
ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ ﺭﺿﺧﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﻲﺿﺗ
ﺭﺩﺻﻣﺑ ﻪﻠﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩﻟ ﺭﻅﺗﻧﺍﻭ ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺝﺭﺧﺃ
.ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﺎﻛ
.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
ﻑﻅﻧ .ﺓﺩﻭﺩﺳﻣ ﻭﺃ ﺔﺧﺳﺗﻣ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﺕﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﺭﺛﺄﺗﻳ
•
ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻭﺃ ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑﻟﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﻲﺿﺗ
ً
(Ar-4 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﻕﻓﺭﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
.ﺎ
ﻔﻳﻅﻧ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ
•
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻛﺗﻛﺗ ﻭﺃ ﺔﻘﻁﻘﻁ ﺕﻭﺻ ﺭﺩﺻﻳ.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ﺎﻣﻧﻳﺣ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣﺳﻳ ﺩﻗ
ّ
.ﺥﺎﺳﻭﻷﺎﺑ ﺔﻠﻣﺣﻣ ﺭﻳﻏ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
•
ّ
.ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻅﻧ •
ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺩﺻﺗ
ﻥﻭﺯﻭﻷﺍ ﺯﺎﻏ ﻥﻣ ﺔﻁﻳﺳﺑ ﺭﺎﺛﺁ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ءﺍﻭﻫ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻥﻣ ﺙﻌﺑﻧﻳ ﺩﻗ •
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ
.ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺭﺩﺻﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍﻭ
؟ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﻑﺷﻛ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﻌﺻﻳ ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﻫ
•
ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﺩﺟﺍﻭﺗﻳ ﻥﻳﺣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ﻻ
؟ﺓﺩﻭﺩﺳﻣ ﻭﺃ ﺔﻗﺎﻌﻣ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻝﻫ •
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ
(Ar-4 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) (.ﺕﺎﺣﺗﻔﻟﺍ ﻑﻅﻧ ،ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ)
ّ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺩﻌﺑ
•
ّ
.
ءﺎﺿﻣ ﺢ
ً
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ﻥﻭﻛﻳ
ّ
(Ar-11 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ ﻁﻐﺿﺍﻭ
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻁﻐﺿﺍ ،ﻙﻟﺫﻛ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ءﺍﻭﺿﻷﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗ
•
.ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ءﺍﻭﺿﻷﺎﺑ
.ﺓﺄﻔﻁﻣ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ
(
Ar-10 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ﻊﺿﻭ ﻡﺗ ﻪﻧﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ .ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻑﻅﻧ .ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻭﻠﺧ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
•
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ءﺎﻣﻟﺍ ﺫﺎﻔﻧ ﺭﺷﺅﻣ ءﻲﺿﻳ ﻻ
ً
.ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
.ﺎ
ﻏﺭﺎﻓ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ .ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
•
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
ﺽﻔﺧﻧﺗ ﻭﺃ ﺽﻔﺧﻧﺗ ﻻ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﻌﻓﺍﺭ
ّ
.ﺥﺎﺳﺗﻻﺍ ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻑﻅﻧ
•
.ءﻁﺑﺑ
.(Ar-15 ﻭ Ar-14 ﻊﺟﺍﺭ)
ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺎﻫﺩﺻﺭ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﻧﺍﻭﻟﺃ ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﺭﻳﻐﺗ •
.ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ءﺍﻭﺿﺃ ﺭﻳﻐﺗﺗ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
Ar-16
OM_KC-A60EU_AR.indd 16OM_KC-A60EU_AR.indd 16 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻓ
ّ
،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺩﻭﺟﻭ ﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻗﻭﻣﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻭﺟﻟ ﺎ
ﻌﺑﺗ ﺢ
ً
ﺷﺭﻣﻠﻟ ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﺭﻣﻌﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗﻳ
ّ
.ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ
(
“ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ” ﻊﺟﺍﺭ)
ّ
ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ/ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻊﻣﺟ ﺓﻭﻗ ﺽﻔﺧﻧﺗﻭ ﻡﻭﻳﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺋﺎﺟﺳ ٥ ﻥﻳﺧﺩﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻓﻭ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﻣﻋ ﺩﻣﺗﻌﻳ
ّ
.ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻊﻣ ﺔﻧﺭﺎﻘﻣ ﻑﺻﻧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ
ّ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﺑ ﺩﺷﺃ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﺍ
ﺭﺍﺭﻣ ﺢ
ً
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻲﺻﻭﻧ
ّ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ •
ّ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ *ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ •
ّ
ﻪﺣﺗﻓ ﺩﻌﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ •
ﻲـﺑﺭﻋ
ّ
،ﻪﻠﺳﻏ ﺩﻌﺑ ﺭﺭﻛﺗﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ *
.ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻭﺃ
ّ
ّ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
ّ
ّ
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ
.ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ءﺍﺭﺷﻟ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍ ﻰﺟﺭﻳ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
ّ
ّ
ّ
: ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
: ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﺯﺎﻬﺟ ۱
: ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟ ۱
ﺯﺎﻬﺟ ۱
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻳﺩﻭﻣ
KC-A40EUFZ-A41HFRFZ-A41DFR
FZ-A61MFR KC-A50EUFZ-A51HFRFZ-A51DFR
KC-A60EUFZ-A61HFRFZ-A61DFR
ّ
(ﻱﺩﺎﻣﺭ) ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ
.ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻﺍ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺭﻛﺫﻣﻛ ﻕﺻﻠﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺕﺎﺣّﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
ّ
.ﺎ
ً
ﻳﻠﺣﻣ ﺎﻬﺑ ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻠﻟﺍﻭ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ
ّ
: ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ّ
ﻥﻳﻠﻳﺑﻭﺭﺑ ﻲﻟﻭﺑﻟﺍ : ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ •
ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ :ﺭﺎﻁﻹﺍ
•
ّ
: ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ّ
ﻁ
ﺷﻧﻣﻟﺍ ﻡﺣﻔﻟﺍ :ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﺯﻣ •
ّ
ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﻟﺍ ،ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ : ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
•
ّ
ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ّ
: ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ّ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ّ
ﺭﺗﺳﻳﻟﻭﺑﻟﺍ ،ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﺭﻳﺭﺣﻟﺍ : ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
•
Ar-15
OM_KC-A60EU_AR.indd 15OM_KC-A60EU_AR.indd 15 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ّ
!ﻁﻘﻓ ﺎ
ﻳﻭﺩﻳ ﻝﺳﻐﻟﺍ
ً
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
!ﺱﺑﻼﻣﻟﺍ ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻪﻔﻳﺷﻧﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ
ّ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻥﻋ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
۱
ّ
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ
۲
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ّ
.ﺎ
ً
ﻳﻧﺑ ﻑﻁﺷﻟﺍ ءﺎﻣ ﻥﻭﻟ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻘﻓ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﺩﻧﻋ •
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻳﻟﺎﻌﻓ ﻰﻠﻋ ﻙﻟﺫ ﺭﺛﺅﻳ ﻻ
ّ
.ﻝﺳﻐﻟﺍ ﺩﻧﻋ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺎﻧﺣﺇ ﻭﺃ ﻲﻁ ﺏﻧﺟﺗ
•
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺩﻗ ﺭﺑﻛﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
۳
ّ
.ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺩﻳﺟ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻔﺟ
ً
.ﺎ
ﻧﻛﻣﻣ ﻙﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺝﺭﺎﺧﻟﺎﺑ ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﺑ ﻡﻗ
٤
ّ
(ﻑﺟﻳﻟ ﺕﺎﻋﺎﺳ ٦ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻡﺯﻠﻳ)
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ّ
ﺭﺎﻁﻣﻷﺍ) ﺔﻔﺻﺎﻋ ءﺍﻭﺟﺃ ﻲﻓ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗ ﺏﻧﺟﺗ •
.(ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩﻭ
ّ
.ﺩﻣﺟﻳ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﺩﺗ ﻻ
•
ّ
ﻊﺿﻭ ﻝﺛﻣ ﺔﻳﺯﺍﺭﺗﺣﺍ ﺕﺍءﺍﺭﺟﺇ ﺫﺧﺗﺍ ،ﺎ
ً
ﻳﻠﺧﺍﺩ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ •
ّ
.ﺔﻳﺿﺭﻷﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﻥﻣ ﺏﺭﺳﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻊﻧﻣﻟ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻔﺳﺃ ﻑﺷﺎﻧﻣﻟﺍ
.ﺔﻣﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺢﺳﻣﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺭﻳﺎﻁﺗﻟﺍ ﺔﻌﻳﺭﺳ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺢﻁﺳﻟﺍ ﻊﻳﻣﻠﺗﻟﺍ ﻕﻭﺣﺳﻣﻭ ﻥﺎﻫﺩﻟﺍ ﺭﻧﺛﻭ ﻥﻳﺯﻧﺑﻟﺍ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
ﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﻲﻓ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺩﻗ
Ar-14
OM_KC-A60EU_AR.indd 14OM_KC-A60EU_AR.indd 14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻳﻧﻳﺻ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ ﻉﺯﻧﺑ ﻡﻗ .۱
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻥﻣ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ .۲
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻔﺑ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺓﺭﻛﺑﻟﺍﻭ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
(Ar-17 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺓﺭﻛﺑﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻣﺍﻭﻌﻟﺍ ﻉﺯﻧ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ •
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻑﺻﻧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ .۱
ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻡﻗ .۲
.ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﺓﺩﻣﻟ ﻪﻌﻘﻧﺍ
.۳
.ﻑﻳﻅﻧ ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.٤
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ﺓﺭﻛﺑ
ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ
.۱
ءﺎﻁﻐﻟﺍ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ
ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
.ﻑﻳﻅﻧ
ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﺏﻌﺻﻳ ﻲﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻁﻗ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻱﺫ ﺩﻭﻌﺑ ﺎﻬﻳﻟﺇ
äfäädä<
.
Ar-14 ﻲﻓ ﺔﻧﻳﺑﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺎﺣﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
،ﺥﺎﺳﺗﺍ ،ﻩﻭﺷﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﺏﺑﺳﺗ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
(ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺳﺗ) ﻉﺩﺻﺗ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ ﻑﻁﻠﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ .۱
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۱۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ
äfäädä<
.ﺓﻭﻘﺑ ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻙﺭﻓ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
.
ﻑﻳﻅﻧ ءﺎﻣﺑ ﺦﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ّ
ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﻔﺟﺗﺑ ﻡﻗ .۳
.ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺩﻳﺟ
Ar-13
OM_KC-A60EU_AR.indd 13OM_KC-A60EU_AR.indd 13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻠﻳﻠﻗ ﺔﻳﻣﻛﺑ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻝﻣﺣﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺯﻫ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﻥﺍﺯﺧﻟ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﺟﻧﻔﺳﺈﺑ ءﺎﻣﻟﺍ
.ﻥﺎﻧﺳﺃ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻁﻗ ﺔﺣﺳﻣﻣﺑ
ﻥﺎﻧﺳﺃ ﻲﺷﺍﺭﻓﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ءﺎﻁﻏ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢﺷﺭﻣ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺎﺑ ﻪﻠﺳﻐﺑ ﻡﻗ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ّ
ّ
.ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ ﻥﻣ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻉﺯﻧ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﻛﺳ ﺏﻧﺟﺗ •
...ﺓﺩﻳﻧﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ۳۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺓﺩﻣﻟ ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻑﺎﺿﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻪﻌﻘﻧﺍ .۱
.ﻝﻭﻁﺃ ﺕﻗﻭﻟ ﻪﻌﻘﻧﺍ ،ﻥﻭﻣﻳﻟ ﺭﻳﺻﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
äfäädä<
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﻳﻣﻛﺑ ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ
.۲
ﺕﺎﺑﺳﺭﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﻠﺣﻣ
(ﺕﺎﻳﻟﺩﻳﺻﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ ﺭﻓﻭﺗﻣ) ﻙﻳﺭﺗﺳﻟﺍ ﺽﻣﺣ
•
.ﺏﻠﻟﺍ ﻥﻭﺩ ٪۱۰۰ ﻲﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﺕﺎﺟﺎﺟﺯ •
<ﻙﻳﺭﺗﺳﻟﺍ ﺽﻣﺣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ>
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﻭﻛ ۲ ۱/۲
!ﺍ
ﺩﻳﺟ ﻪﻛﺭﺣ
ً
ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻕﻋﻼﻣ ۳
<ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ>
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺍﻭﻛﺃ ۳
!ﺍ
ﺩﻳﺟ ﻪﻛﺭﺣ
ً
ﺏﻭﻛ
۱/٤
Ar-12
OM_KC-A60EU_AR.indd 12OM_KC-A60EU_AR.indd 12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻥﻣ
ﺢﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ
(۷۲۰= ﺔﻋﺎﺳ ۲٤× ﻡﻭﻳ ۳۰) .ﺔﻋﺎﺳ ۷۲۰ ﻲﻟﺍﻭﺣ ﺩﻌﺑ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ﻝﻐﺗﺷﻳﺳ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻸﻟ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ءﺍﺭﺟﻹ ﺭﻳﻛﺫﺗ
ّ
(
Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ﺩﻌﺑ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺱﺭﻬﻓ
ّ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻥﻣ ﺔﺛﻌﺑﻧﻣ ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺔﺣﺋﺍﺭ ﺩﻭﺟﻭ ﻅﺣﻻ •
.ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿ ءﻲﺿﻳ •
ّ
ﻲﻓ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺍ ﻙﺎﻧﻫ ﻭﺃ/ﻭ ﺎ
ﺿﻔﺧﻧﻣ ﺢ
ً
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻭﺩﺑﻳ •
ّ
(Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﻲـﺑﺭﻋ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺙﺎﻌﺑﻧﺍ
(Ar-14 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺔﻳﻧﻳﺻ ءﺎﻁﻏ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ
(
Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ
(
Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ّ
ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
.ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ
ّ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
(Ar-12 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ءﺎﻣ ﻥﺍﺯﺧ
(Ar-13 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ
(
Ar-14 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ)
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﻓ
.ﺔﻗﺩﺑ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺩﻌﺑ
ﻱﺩﺎﻣﺭ : ﺭﺎﻁﻹﺍ ﻥﻭﻟ
Ar-11
OM_KC-A60EU_AR.indd 11OM_KC-A60EU_AR.indd 11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺓﺩﻳﻔﻣﻟﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ءﻭﺿﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ
.ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﻉﻭﻁﺳﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ
JnH
_Y
h`Z>ænbxÎ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺩﺑ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﺱﻔﻧﺑ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﻔﻗ ﻡﺗﻳﺳ
ءﺎﻐﻟﺇ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ٍ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺋﻳﻬﺗ
.ﺎ
ﻏﺭﺎﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻲﺗﻭﺻ ﻕﻣﻌﺑ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ً
ءﺎﻐﻟﺇ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ٍ
ٍ
ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ ﻁﺑﺿ
ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ “ﻊﻔﺗﺭﻣ” ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻁﺑﺿﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﺎ
ﻣﺋﺍﺩ ﺭﻣﺣﺃ ﻥﻭﻠﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﻭﻛﺗ
ً
.ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﺎ
ﻣﺋﺍﺩ ﺭﺿﺧﺃ ﻥﻭﻠﺑ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ً
ً
ً
“ﻊﻔﺗﺭﻣ” ﻰﻠﻋ ﺎ
ﻁﻭﺑﺿﻣ•••ﺭﺿﺧﺃ “ﺽﻔﺧﻧﻣ” ﻰﻠﻋ ﺎ
ﻁﻭﺑﺿﻣ••••••••ﺭﻣﺣﺃ
ﻥﺍﻭﺛ ۳ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
۱
ٍ
(ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ)
ﻊﻔﺗﺭﻣ
ﻲﺳﺎﻳﻗ
۲
ﺽﻔﺧﻧﻣ
۳
.ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗ ﻡﺗﻳﺳ ،ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ ﻥﻣ
ﻥﺍﻭﺛ ۸ ﻝﻼﺧ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺭﺯ ﻁﻐﺿ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ •
ٍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﻳﺣ ﻰﺗﺣ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻅﻔﺣ ﻡﺗﻳﺳ •
Ar-10
OM_KC-A60EU_AR.indd 10OM_KC-A60EU_AR.indd 10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻘﻳﻗﺩ ٦۰ ﺓﺩﻣﻟ ﻱﻭﻘﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻕﻓﺩﺗ ﻑﻳﺭﺻﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﻳ ﺎﻣﻛ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻓﺎﺛﻛﺑ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
،“ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ”ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ •
.ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻕﻼﻁﺇ ﻡﺗﻳ ﻥﻠﻓ
ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﻭﻌﻳﺳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻲﻬﺗﻧﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
•
.ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺎﻧﺛﺃ
ﻭ ﺭﺧﺁ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﻳﻐﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻣﻟﺍ ﻥﻣ
.ﻊﺿﻭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﻲـﺑﺭﻋ
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
.ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﺽﻔﺧﻧﻣﻁﺳﻭﺗﻣﻝﺎﻋﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺕﺎﺛﻭﻠﻣﻟﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﺎﻣﺗﻋﻻﺎﺑ (ﺽﻔﺧﻧﻣ ﻭ ﻊﻔﺗﺭﻣ ﻥﻳﺑ) ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻡﺗﻳ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
.ﺔﻟﺎﻌﻓ ءﺍﻭﻫ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ ﺕﺎﺛﻭﻠﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭﺗ .ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﻕﺋﺎﻗﺩ ۱۰
ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳﺳ
ﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﺡﻭﺍﺭﺗﻳﺳ ﻡﺛ ﻕﺋﺎﻗﺩ ۱۰ ﺓﺩﻣﻟ
ﺔﻁﺳﻭﺗﻣ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﺔﻘﻳﻗﺩ ۲۰
.ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍﻭ ﺔﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ :ﺔﻘﻳﻗﺩ ۲۰
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ
.ﺎ
ﻌﻣ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺭﺷﺅﻣ ءﻭﺿﻭ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ءﻲﺿﻳﺳ ،ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﻧﻳﺣ
ً
ﻑﺎﻘﻳﺇ
Ar-9
OM_KC-A60EU_AR.indd 9OM_KC-A60EU_AR.indd 9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻋﺭﺳﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻠﻟﻭ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(Ar-9 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ •
ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺃﺩﺑﺗ ،ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ •
.ﻪﻳﻓ ﻝﻣﻌﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺫﻟﺍ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
(Ar-7 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ •
.(ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ) ﺽﻣﻭﺗﺳﻭ “ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ” ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻐﺷﻳﺳ ،ﺎ
ﻏﺭﺎﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ •
ً
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﻭﺣ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ
ﺎ
ﻌﺑﺗ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗﻭ ﻑﺎﺷﺗﻛﺍ ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ/ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ ﻝﻣﻌﺗ
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۱۸~٪ ٦٥
ﺩﻗ ،ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻭ ﻡﺟﺣ ﺏﺳﺣ .ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺃﺭﻁﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﻐﺗﻠﻟ
٪ ٦۰
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۱۸
ﻊﺿﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧﻳ ،ﺕﻻﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ .٪ ٦٥~٥٥ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧ ﻝﺻﺗ ﻻ
ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲٤~
.ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ/ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
~ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۲٤٪ ٥٥
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺔﺑﻭﻁﺭ ﺩﻭﺟﻭ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﻻ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ
ﻝﻳﻐﺷﺗ
(Ar-9 ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) .ﺔﺑﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ •
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺃﺩﺑﺗ ،ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻝﺻﻓ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ •
.ﻪﻳﻓ ﻝﻣﻌﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻱﺫﻟﺍ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻲﻓ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
Ar-8
OM_KC-A60EU_AR.indd 8OM_KC-A60EU_AR.indd 8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﻭﺃ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻉﺯﻧﺍ
۱
ﻲـﺑﺭﻋ
.ﺔﻳﻔﻧﺣﻟﺍ ءﺎﻣ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
۲
ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ
MAX
ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩﺷ
.ءﺎﻣ ﺏﺭﺳﺗ ﺩﻭﺟﻭ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ •
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺩﺋﺍﺯ ءﺎﻣ ﻱﺃ ﺢﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
•
ﻥﻳﺿﺑﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻛﺳﻣﺍ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻝﻣﺣ ﺩﻧﻋ •
.ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻬﺟﻭﻣ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ﻥﻭﻛﺗ ﺙﻳﺣﺑ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
۳
ﺭﻘﻧﺍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻙﻟﺫﻟ ﺔﺟﻳﺗﻧ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﻭﺃ/ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺎﻣﺗ ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻗ .ءﺎﻣﻠﻟ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﻻ •
،ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ ﺦﺳﺗﻣ ءﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﻁﻋ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﻳﻣﻳﻛ ﺩﺍﻭﻣ ﻭﺃ (ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ٤۰) ﻥﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﻝﻁﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﻩﻭﺷﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻘﻓ
ﻭﺃ/ﻭ ﺕﺎﻳﺭﻁﻔﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻥﻔﻌﻟﺍ ﻭﻣﻧ ﺯﻳﻔﺣﺗ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ﻯﺭﺧﺃ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻥﻣ ءﺎﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ .ﻁﻘﻓ ﺩﻳﺩﺟ ﺔﻳﻔﻧﺣ ءﺎﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
•
.ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍ
Ar-7
OM_KC-A60EU_AR.indd 7OM_KC-A60EU_AR.indd 7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻥﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻉﺯﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
.ﻱﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ
ﺢﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
.ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ
۱
ّ
ّ
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ّ
.ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺔﻅﻓﺎﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ
۲
ّ
ﺎﻣﻛ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺏﻳﺗﺭﺗﻟﺎﺑ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
۳
.ﻥﻳﺑﻣ ﻭﻫ
ّ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ
ّ
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ﺭﻘﻧﺍ
٤
.ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
٥
ﻕﺻﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺩﺑ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ
Ar-6
OM_KC-A60EU_AR.indd 6OM_KC-A60EU_AR.indd 6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
۸۷٦۱۳۲
٤٥
ﺍﺏﺝ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺯ
۱
ﻲـﺑﺭﻋ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
ﺍ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
ﺏ
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻊﺿﻭ ﺭﺯ
ﺝ
/ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ ﺭﺯ
ءﺍﻭﺿﻷﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺭﺯ
٥
۲
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ
ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ / ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﺯ
٦
۳
(ﺭﺿﺧﺃ)
/ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺭﺯ
/ ﺢ
ّ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺯ
۷
٤
(ﺭﺿﺧﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
(ﺭﻣﺣﺃ) ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺭﺯ
۸
ﻲﺣﻳﺿﻭﺗ ﻁﻁﺧﻣ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
*ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﻲﺑﻳﺭﻘﺗﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
ﻲﻓ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻓﺎﺛﻛ ﻯﺩﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
.ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ
.ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺣﺍﺭﻣ ۳ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ
.ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ
ﺭﺿﺧﺃ
ﺭﻣﺣﺃ
ﻱﻭﻗﻑﻳﻌﺿ
ﻁﻘﻓ KC-A50EU ،KC-A60EU *
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ءﺎﻘﻧ ﻯﺩﻣ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﺗ
.ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﺣﺍﺭﻣ ٥ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ءﻭﺿ
ﻲﻘﻧ
ﺭﺿﺧﺃ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻊﺿﻭ ........... ﺭﺿﺧﺃ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ........... ﻑﺎﻘﻳﺇ
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣﺑ ..............ﺭﻣﺣﺃ
(ﺽﻳﻣﻭ)
ﻲﻘﻧ ﺭﻳﻏ
ﺭﻣﺣﺃ
Ar-5
OM_KC-A60EU_AR.indd 5OM_KC-A60EU_AR.indd 5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻊﻁﻘﻟﺍ ءﺎﻣﺳﺃ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ / ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ
۱
(Ar-5 ﻊﺟﺍﺭ) ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
۱
ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
۲
۲
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
۳
۳
۱
۹
۲
۳
۱۰
٤
۱۱
٥
۱۲
٦
۷
۱۳
۸
(.ﺩﻠﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﻝﻛﺷ ﺩﻣﺗﻌﻳ)
ﺔﻣﺍﻭﻋ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ
٦
۱
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ
۷
(ﻥﻳﻌﻗﻭﻣ ﻲﻓ) ﺽﺑﻘﻣ
۲
(ﻊﻗﺍﻭﻣ ٤ ﻲﻓ) ﺕﻼﺟﻋ
(ﻲﻠﺧﺍﺩ) ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣ
۸
۳
ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ •
ّ
(ﺽﻳﺑﺃ) ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
۹
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ / ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ •
ّ
(ﺩﻭﺳﺃ) ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
۱۰
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣ •
ّ
(ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ) ﻲﻔﻠﺧﻟﺍ ﺡﻭﻠﻟﺍ
۱۱
(
KC-A60EU•KC-A50EU ﻁﻘﻓ)
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣ
۱۲
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ
٤
ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ / ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻠﺳ
۱۳
ّ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ
٥
ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ •
ﺔﻅﻓﺎﺣ ﻊﻁﻗ •
٤×
Ar-4
OM_KC-A60EU_AR.indd 4OM_KC-A60EU_AR.indd 4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ/ﻭ ﻝﺧﺩﻣ ﺩﺳﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ •
.ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺙﻳﺣ ﻭﺃ ،ﺕﺎﻧﺎﺧﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺍﺭﻓﻷﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻕﻭﻓ ﻭﺃ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻡﺋﺎﻗ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻭﻫﻭ ﺎ
ﻣﻭﺩ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﻡﻗ •
ً
.ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ •
.ﻝﻣﻌﻳ ﻭﻫﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ
.ﺕﻼﺟﻌﻟﺍ ﺏﺣﺳ ءﺎﻧﺛﺃ ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻭﺃ ﻙﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ •
،ﺔﻳﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻥﻛﺎﻣﻷﺍﻭ ،ﺔﻟﻭﻬﺳﺑ ﻑﻠﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺿﺭﻷﺍﻭ ،ﻲﻣﺎﺗﺎﺗ ﺔﺣﺳﻣﻣ ﻝﺛﻣ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻠﻘﻧﻭ ﻰﻠﻋﻸﻟ ﻪﻌﻓﺭﺑ ﻡﻗ •
.ﻙﻳﻣﺳﻟﺍ ﺩﺎﺟﺳﻟﺍﻭ
.ﻲﻘﻓﺃ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ءﻁﺑﺑ ﻪﻛﻳﺭﺣﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺕﻼﺟﻌﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﻛﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ •
ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ ،ﻪﻛﻳﺭﺣﺗ ﺩﻧﻋ •
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ
.ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﻙﻌﺑﺎﺻﺃ ﻕﻠﻌﺗ ﻻ ﻲﻛﻟ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻰﺧﻭﺗ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﻧﻋ •
ﻲـﺑﺭﻋ
ّ
.ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻭﺃ ،ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ •
ّ
.ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻝﺳﻐﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ •
ّ
.ﻝﻁﻋ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ﻙﻟﺫ ﻥﺃ ﺎﻣﻛ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻥﻳﺳﺣﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ﻻ
.ﻁﻘﻓ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻅﻧ •
.ﺕﺎﻔﻅﻧﻣ ﻭﺃ/ﻭ ﺓﺭﻳﺎﻁﺗﻣ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﻉﺩﺻﺗﻳ ﻭﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ
.ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻁﻋ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ،ﻙﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
.ﺭﺛﻛﺃ ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻧﺎﻳﺻﻠﻟ ﺕﺟﺗﺣﺍ ﺎﻣﻠﻛ ﺏﻠﺻﺃ ﺕﻧﺎﻛ ﺎﻣﻠﻛ ،ﻪﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻱﺫﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﺋﺍﻭﺷﻟﺍ ﺔﺑﻼﺻ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺔﻳﺭﻭﺩ ﺩﻣﺗﻌﺗﺳ
•
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻋ ﺍ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ •
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺔﻓﺎﺳﻣﺑ ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍﻭ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺎﺟﻭﻣ ﻝﺑﻘﺗﺳﺗ ﻭﺃ ﺭﺩﺻﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻋ ﺍ
ﺩﻳﻌﺑ ﻪﻌﺿ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ •
ً
.ﻡ ۲ ﻥﻋ ﻝﻘﺗ ﻻ
ّ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺷﺎﺑﻣ ﺭﺎﻳﺗﻟ ﺎ
ﺿﺭﻌﻣ ﺢ
ً
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻌﺟﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ •
.ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﻡﺩﻋ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳﺳ
ًً
.ﻯﺭﺧﺃ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺷﻣﻗﻷﺍ ﻭﺃ ﺙﺎﺛﻷﺎﺑ ﺎ
ﻗﺎﻌﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ ﻝﺧﺩﻣ ﻥﻭﻛﻳ ﺙﻳﺣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﻧﺟﺗ •
ﺎﻬﻳﻓ ﻥﻭﻛﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻲﻫ ﻝﺛﻣﻷﺍ ﻑﻭﺭﻅﻟﺍ .ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﺕﺍﺭﻳﻐﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺎﻬﻳﻓ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ •
.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ ۳٥ – ٥ ﻥﻳﺑ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗﺗ ﺙﻳﺣ ﺭﻘﺗﺳﻣ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭﺑ ﻡﻗ •
.ﻑﻳﻔﺧ ﻝﻛﺷﺑ ﺯﺗﻬﻳ ﺩﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻙﻳﻣﺳﻟﺍ ﺩﺎﺟﺳﻟﺎﺑ ﺓﺎﻁﻐﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﺎﻣﻧﻳﺣ
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭﺃ/ﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺳﺗ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻲﺗﻳﺯﻟﺍ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻫﺩﻟﺍ ﺎﻬﻳﻓ ﺩﻟﻭﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ •
.ﻑﻠﺗﻠﻟ ﺕﺍﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻉﺩﺻﺗﻳ ﺩﻗ
.ءﺍﻭﻬﻠﻟ ﻲﺑﺎﻳﺳﻧﺍ ﻥﺎﻳﺭﺟ ﻥﺎﻣﺿﻟ (ﻡﺩﻗ ۱) ﻡﺳ ۳۰ ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻥﻋ ﺍ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﻥﻭﻛﻳ ﺙﻳﺣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ •
ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻙﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ .ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺭﻭﺭﻣ ﻊﻣ ﺥﺎﺳﺗﻼﻟ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟ ﺎ
ﻣﺎﻣﺗ ﻪﺟﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ
ً
.ﺥﺎﺳﺗﻻﺍ ﻥﻣ ﻪﺗﻳﺎﻗﻭﻟ ﺦﻟﺇ ،ﻥﺭﻣﻟﺍ ﻙﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﻪﺗﻳﻁﻐﺗﺑ ﻡﻗﻭ ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ ،ﻥﺎﻛﻣﻟﺍ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ّ
.ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻛﺷﻟﺎﺑ ﻪﺗﻧﺎﻳﺻﻭ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻠﻟ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﺑﺗﺍ •
Ar-3
OM_KC-A60EU_AR.indd 3OM_KC-A60EU_AR.indd 3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﻥﻣﺿﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻭﺗﻳ ،ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻭﻗﻭ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ -ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗﺇ •
ً
.ﺕﻟﻭﻓ ۲٤۰~۲۲۰ ﻩﺭﺍﺩﻘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟﺑ ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺍ
ﺫﻔﻧﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ •
ً
.ﺔﻳﺧﺗﺭﻣ ﻁﺋﺎﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣﺑ ﺔﻠﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺎ
ﻔﻟﺎﺗ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﻱﺃ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻱﺭﻭﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻥﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ •
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻭﺃ ﻝﺧﺩﻣ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﺃ ﺩﺍﻭﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻙﻌﺑﺻﺇ ﻝﺧﺩﺗ ﻻ •
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﺑﺣﺳﺗ ﻻﻭ ﻪﺳﻔﻧ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﺎ
ﻣﺋﺍﺩ ﻙﺳﻣﺃ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﻧﻋ
ً
•
.ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺓﺭﺍﺩ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺕﺑﺑﺳﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻕﻳﺭﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﺩﻗ
.ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ ﺔﻠﺟﻌﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻑﻠﺗﺗ ﻻ
•
(.ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺩﻳﻟﻭﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ)
.ﻥﻳﺗﻠﻠﺑﻣ ﻙﻳﺩﻳﻭ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ •
.ﻥﺍﺭﻓﻷﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﻻ ﺎﻣﻧﻳﺣ ﻭﺃ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻭﺃ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺩﻧﻋ •
.ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺓﺭﺍﺩ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺕﺑﺑﺳﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻕﻳﺭﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﻭﺃ ،ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺏﺭﺎﺷ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ ﻭﺃ ،ﻊ
ّ
ﻧﺻﻣﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ،ﻑﻠﺗﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﺍﺫﺇ •
.ﺭﻁﺎﺧﻣ ﺔﻳﺃ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺩﺣﺃ
ﺔﻳﺃ ﺕﺃﺭﻁ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﺏﺭﻗﺄﺑ ﻝﺻﺗﺍ .ﺏﺭﺎﺷ ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺭﻣ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﻡﺗﺗ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ
•
.ﺢﻳﻠﺻﺗ ﻭﺃ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻱﺃ ﺙﺍﺩﺣﺇ ﻡﺯﻠﺗﺳﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻝﻛﺎﺷﻣ
ﺭﺭﺷﻭﺃ ،ﺭﻭﺧﺑﻭﺃ ،ﺔﻳﺗﻳﺯ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﺎﻬﺑ ﺩﺟﻭﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻑﺭﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﺧﺎﺧﺑﻟﺍ ﺕﺍﺭﺷﺣﻟﺍ ﺕﺍﺩﻳﺑﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
•
.ﺕﺎﻣﺎﻣﺣﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﻝﻠﺑﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺽ
ﺭﻌﺗ ﺩﻗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﻳﻣﻳﻛ ﺓﺭﺧﺑﺃﻭﺃ ،ﺔﻠﻌﺗﺷﻣﻟﺍ ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﺩﺍﻭﻋﺃ ﻥﻣ
ّ
.ﺓ
ﺩﺎﺣ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﺕﻣﺩﺧﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﻑﻠﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻙﻔﻳﻅﻧﺗ ﺩﻧﻋ ﺍ
ّ
ﺭﺫﺣ ﻥﻛ
ً
•
ً
.ﺔﻳﺑﻧﺎﺟﻟﺍ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍﻭ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
ﻻﻭﺃ ﻡﻗ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣ ﺩﻧﻋ
•
.ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﻥﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﺷﺗ ﻻ
•
ﻊﺟﺭﺍ) .ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗﻭ ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟ ءﺎﻣﺑ ﺎ
ً
ﻳﻣﻭﻳ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ
•
ءﺎﻣﻟﺍ ﻙﺭﺗ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻘﻓ .ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ .(Ar-13ﻭ Ar-12 ﻰﻟﺇ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍﻭ ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍﻭ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻊﻣﺟﺗ ﻰﻟﺇ ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ ﻭﺃ/ﻭ ﻥﺍﺯﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ
.ﺓﺭﺎﺿ ﺔﻳﺩﺳﺟ ﺕﺍﺭﻳﺛﺄﺗ ﺙﻭﺩﺣﺑ ﺎﻳﺭﻳﺗﻛﺑﻟﺍ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺩﻗ ،ﺓﺭﺩﺎﻧ ﺕﻻﺎﺣ ﻲﻓﻭ
،ﺔﻳﻧﺎﻣﺳﺟﻟﺍ ﻡﻬﺗﺍﺭﺩﻗ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻗ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻡﻬﻳﻓ ﻥﻣﺑ) ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
•
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ﻡﻫﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﺕﺣﺗ ﺍﻭﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍﻭ ﺓﺭﺑﺧﻟﺎﺑ ﻥﻭﻌﺗﻣﺗﻳ ﻻ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻙﺋﻟﻭﺃ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ
.ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣ ﺹﺧﺷ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻡﻬﺛﺑﻋ ﻡﺩﻋ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﻡﺋﺍﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ
ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺍ - ﺔﻅﺣﻼﻣ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﺩﺣﺄﺑ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺎﺑ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺏﺑﺳﺗ ﺫﺇ
.ﻲﺋﺍﻭﻬﻟﺍ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﺎﻛﻣ ﻭﺃ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ
•
.ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺍ ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟﺍ ﺩﻋﺎﺑ •
.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻥﻋ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ •
.ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻠﻟ ﺯﺎﻔﻠﺗﻟﺍ/ﻉﺎﻳﺫﻣﻟﺎﺑ ﺹﺗﺧﻣ ﻲﻧﻓ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺑﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺎﺑ ﻡﻗ •
Ar-2
OM_KC-A60EU_AR.indd 2OM_KC-A60EU_AR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻲﺑﺭﻋ
ﺕﺍﺯﻳﻣﻣﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﺕﺎﻳﺟﻭﻟﻭﻧﻛﺗﻟ ﺩﻳﺭﻓ ﺩﺎﺣﺗﺍ
Ar-2 .............................ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﺏﻳﻁﺭﺗ + ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ + ﻲﺛﻼﺛ ﺢﻳﺷﺭﺗ ﻡﺎﻅﻧ
ﺭﻳﺫﺣﺗ
•
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ •
*ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺓﺭﺻﺎﺣﻣ
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ •
ّ
ﺓﺭﺻﺎﺣﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ •
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺎﻳﻁﻟﺍ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟﻟﺍﻭ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ
Ar-4 ............................................. ﻊﻁﻘﻟﺍ ءﺎﻣﺳﺃ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗ
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ / ﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ
•
ّ
ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻡﻭﻘﻳ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ •
ﻲﻓ ﺔﻌﺋﺎﺷﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﻌﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺎﺑ
ﻲﺣﻳﺿﻭﺗ ﻁﻁﺧﻣ •
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
Ar-6 ..................................................ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻲـﺑﺭﻋ
ّ
*ﻊﻠﻁﻟﺍ ﺭﺎﺑﻏﻭ ﺕﺎﻳﺭﻁﻔﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
•
ّ
ﻡﺟﺣﺑ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟﻟﺍ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﺭﺻﺎﺣﻳ
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ •
.ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳
Ar-8 ................................................... ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﻳﻁﺭﺗﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ
•
ﺵﻌﻧﻳ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ •
ﺔﻘﻳﺭﻁﻟﺍ ﺱﻔﻧﺑ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﻝﻣﻌﺗ
ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻕﻓﺩ ﻊﺿﻭﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗ •
ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻕﻼﻁﺇ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ
ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ •
.ﺔﺑﺟﻭﻣﻟﺍﻭ ﺔﺑﻟﺎﺳﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻳﻷﺍ ﻥﻣ ﺔﻧﺯﺍﻭﺗﻣ
ﺭﺗﺳﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ ﺕﺎﻧﻭﻳﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗ •
ﺏﻁﺭﻳ
Ar-10 ....................................... ﺓﺩﻳﻔﻣﻟﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
**.ﺔﺋﺑﻌﺗ ﻝﻛﻟ ﺕﺎﻋﺎﺳ ۱۰ ﻰﺗﺣ ﻝﻣﻌﻳ
ءﻭﺿﻟﺎﺑ ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ
•
.ﺢﻳﺷﺭﺗﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﻝﻼﺧ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺏﺣﺳﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
*
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻊﻧﻣ ﻝﻔﻗ •
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ ﺔﺋﻳﻬﺗ •
:ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻡﺟﺣ**
ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺩﺻﺭ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣ ﻁﺑﺿ •
(KC-A60EU) ۲ﻡ ٤۸ ﺔﻳﺎﻐﻟ
Ar-11 ........................................ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
(
KC-A50EU) ۲ﻡ ۳۸ ﺔﻳﺎﻐﻟ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣ
•
(
KC-A40EU) ۲ﻡ ۲٦ ﺔﻳﺎﻐﻟ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﺱﺭﻬﻓ •
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﻌﺷﺗﺳﻣﻟﺍ ﺎﻳﺟﻭﻟﻭﻧﻛﺗ ﻝﻣﻌﺗ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻙﻓ •
ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺧ •
ءﺎﻧﺑ ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌﺗﻭ ،ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ
ً
ّ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣ •
.ﺎﻬﻔﺷﺗﻛﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ءﺎﻘﻧ ﻰﻠﻋ
ﺏﻳﻁﺭﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ءﺎﻁﻏﻭ ﺔﻳﻧﻳﺻ •
ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ •
ّ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ •
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ •
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ •
Ar-16 .................................ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱﺭﺣﺗ
Ar-19 ............................................. ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻰﺟﺭﻳ .ﺏﺭﺎﺷ ﻥﻣءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷﻟ ﻡﻛﺭﻛﺷﻧ
.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ
ً
.
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﻥﻣﺁ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ ،ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﺩﻌﺑ
Ar-1
OM_KC-A60EU_AR.indd 1OM_KC-A60EU_AR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ءﺩﺑﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ
ّ
ّ
ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻡﺛ ﻥﻣﻭ ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﻩﺭﺭﻣﻳﻭ ،ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻝﺧﺩﻣ ﻥﻣ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ءﺍﻭﻫ ﺏﺣﺳ ﻰﻠﻋ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻣﻌﻳ
ّ
ﺝﺭﺧﻣ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺝﺭﺧﻳ ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑﻭ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻪﻳﻠﻳ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ّ
ﻲﺗﻟﺍ ﻥﻭﺭﻛﻳﻣ ۰٫۳ ﻡﺟﺣﺑ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺯﺟ ﻥﻣ ٪۹۹٫۹۷ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻊﻳﻁﺗﺳﻳ .ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﻳﺇ ﺍ
ً
ﺩﻳﻌﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ّ
.ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﺗﺭﺩﻗ ﺏﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺭﻣﺗ
ّ
ّ
.ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺎﻫﺭﻭﺭﻣ ﻝﻼﺧ ﺎ
ً
ﻳﺟﻳﺭﺩﺗ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺳﻐﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ ﻝﻣﻌﻳ
ّ
ﺔﻬﻳﺭﻛ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺎﻬﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳﻟ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﻊﻣ ﺭﺳﻛﺗﺗ ﺩﻗ ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺎﻬﺻﺎﺻﺗﻣﺍ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺽﻌﺑ
ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻣ ﻰﺳﻗﺃ ﻑﺭﻅ) ﺔﻁﺭﻔﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟ ﺎ
ﻌﺑﺗ .ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ
ً
ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺕﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .ﺎ
ﻌﻗﻭﺗﻣ ﻥﺎﻛ ﺎﻣﻣ ﻝﻗﺃ ﺔﻳﻧﻣﺯ ﺓﺭﺗﻓ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﻗ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻘﻓ ،(ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ
ً
ّ
.ﺕﺎﺣ
ﺷﺭﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻭﺗﻳ ،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ
ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻡﻣﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﻪﻧﻛﻟﻭ ،ﻪﻟ ﺔﺑﺣﺎﺻﻣﻟﺍ ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍﻭ ءﺍﻭﻬﻟﺎﺑ ﻕﻟﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ •
ﻱﺫﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﺩﺟﺍﻭﺗ ﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ .(ﺭﺋﺎﺟﺳﻟﺍ ﻥﺎﺧﺩ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻥﻭﺑﺭﻛﻟﺍ ﺩﻳﺳﻛﺃ ﻝﻭﺃ ،ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ) ﺓﺭﺎﺿﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ
.ﻡﺎﺗ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺇ ﻥﻣ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻛﻣﺗﻳ ﻥﻟ ،ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﻪﻧﻣ ﺙﻌﺑﻧﺗ
ّ
ﺎﺑﻳﻫ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ّ
ﺔﻬﻳﺭﻛﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺭﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺢ
ﺷﺭﻣ
ّ
ﻕﺑﺳﻣﻟﺍ ﺢ
ﺷﺭﻣﻟﺍ
(.“KC-A60EU” ﺯﺍﺭﻁﻟ ﻭﻫ ﻲﺣﻳﺿﻭﺗﻟﺍ ﻡﺳﺭﻟﺍ)
OM_KC-A60EU_AR.indd 2OM_KC-A60EU_AR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

R
KC-A60EU
KC-A50EU
KC-A40EU
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻘﻧﺗ ﺯﺎﻬﺟ
ﺏﻳﻁﺭﺗ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺩﻭﺯﻣ
ﻲـﺑﺭﻋ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
Device of this mark is a trademark
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
or a trademark of Sharp Corporation.
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻔﺻﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﯽﻫﺩ ﺕﺑﻭﻁﺭ ﺕﻳﻠﺑﺎﻗ ﺎﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ
ﻝﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺭﻁ
ﻩﺩﺎﺗﺳﻳﺍ ﻉﻭﻧ
OM_KC-A60EU_AR.indd 1OM_KC-A60EU_AR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

