Sharp KC-A50EU W – page 3
Manual for Sharp KC-A50EU W

PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)
Wenn die Walze/der Schwimmer entfernt
• Installieren Sie die Walze/der Schwimmer in
wurde.
folgender Reihenfolge.
SCHWIMMER
WALZE
Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite.
DEUTSCH
1.
Setzen Sie den
Schwimmer
Schwimmer unter
dieser Lasche.
2.
Schieben Sie
die Lasche des
Schwimmers in
das Loch.
Tab
ANMERKUNG
Überprüfen Sie die
Schwimmer
3.
Schieben Sie die Lasche
Richtung der Walze.
auf der anderen Seite des
Schwimmers in das Loch.
Querschnitt
AUTO-RESTART
Bei einem Stromausfall wir das Gerät den
Der Auto-Restart kann eingestellt werden.
Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die
• Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die
Stromversorgung wiederhergestellt wird.
Sicherung während der Betriebs fällt, wird das
Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten
Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindung
wiederhergestellt wird.
EIN
STORNIERUNG
(bei Gerät auf AUS)
(bei Gerät auf AUS)
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)
Wenn die , , Kontrolleuchten
für 10 Sekunden aufl euchten wurde die
Einstellung abgeschlossen.
D-17
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

STÖRUNGSBESEITIGUNG
FEHLERANZEIGE
Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Service
Niederlassungen von Sharp.
DIGITALE
LEUCHTANZEIGE FEHLER-EINZELHEI-
ABHILFE
ANZEIGE
TEN
Blinken der Kontrolleuchte
Abnormale Feuchtigkeits-
Stellen Sie sicher, dass der
für die Luftreinigung & Be-
fi lter-Funktion.
Luftbefeuchtungsfi lter, die
feuchtung.
Luftbefeuchtungswanne
und der Wasserbehälter
ordnungsgemäß installiert
wurden und schalten Sie
wieder EIN.
Blinken der Kontrolleuchte
Abnormaler Lüftermotor-
Schalten Sie AUS um die
für die Gebläsegeschwindig-
Funktion.
Fehleranzeige zu stornieren.
keit '
'.
Warten Sie eine Minute und
schalten Sie wieder EIN.
- Abnormale Funktion des
Trennen Sie das Gerät
Temperatur-Feuchtig-
von der Stromversorgung,
keitssensors.
warten Sie eine Minute und
-
schließen Sie das Gerät
danach wieder an.
Blinken der Kontrolleuchte
Problem an der Steuer-
für die Ionendusche.
platine.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Ionendusche.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
Blinken der Kontrolleuchte
für die Gebläsegeschwindig-
keit ' '.
D-18
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH
Staub/Temperatur & Feuchtigkeit
~35 ~28 ~21
Staub/Geruch/Temperatur & Feuchtigkeit
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG
)*3
2
/Std.)
/Std.)
3
3
)*2 ~48 ~38 ~26
2
Gebläsegeschwindigkeit (m
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA)
Gebläsegeschwindigkeit (m
Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA)
Befeuchtung (ml/Std.)*1
Staubansammlung HEPA mit Mikrobenkontrolle *4
Geruchsneutralisation auswaschbar, Geruchsneutralisation
wenn das Gerät neben einer Wand positioniert ist und im MITTEL-Betrieb läuft.
• Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können,
• Der Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen. (JEM1467)
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät
weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um
Strom zu sparen.
Modell KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Stromversorgung 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit
LUFTREINI-
GUNG
LUFTREINI-
GUNG & BE-
FEUCHTUNG
Empfohlene Raumgröße (m
Empfohlene Raumgröße bei hoch verdichteten Plasmacluster-Ionen (m
Wasserbehälter Fassungsvermögen (l) 4,0 3,6 3,0
Sensoren
Filtertyp
Kabellänge (m) 2,0
Abmessungen (mm) 416 (B) x 295 (T) x 643 (H) 399 (B) x 273 (T) x 603 (H) 382 (B) x 242 (T) x 570 (H)
Gewicht (Kg) 11,0 9,2 8,1
*1 • Die Luftbefeuchtungsleistung variiert je nach Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Bei ansteigender Temperatur oder abnehmender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung erhöht.
Bei abnehmender Temperatur oder ansteigender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung reduziert.
• Messbedingung: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)
*2 • Die empfohlene Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Gebläsegeschwindigkeit eignet.
• Sie bezeichnet die empfohlene Raumgröße, aus der eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten entfernt werden kann.
*3
*4
D-19
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
Achtung: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
dem Haushaltsmüll entsorgt,
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
Rücknahmestellen abgeben*.
zugeführt werden sollten.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme fi nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
D-20
OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

OM_KC-A60EU_FR.indd 1OM_KC-A60EU_FR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air
Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer
à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre
HEPA, puis l'air est évacué par la sortie d'air. Le fi ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des
particules de poussière, jusqu'à une taille de 0,3 microns, passant par le fi ltre tout en
aidant à absorber les odeurs. Le fi ltre désodorisant lavable absorbe graduellement les
odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et
se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans
des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique
normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu'à la
normale. Si l’odeur persiste, les fi ltres devraient être remplacés.
NOTE
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans
l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne
chasse pas entièrement l’odeur.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré-fi ltre
(Illustration commune utilisant le « KC-A60EU ».)
OM_KC-A60EU_FR.indd 2OM_KC-A60EU_FR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Combinaison unique de techniques de
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
traitement de l’air
IMPORTANTES
...........................................
F-2
Action de trois fi ltres + Plasmacluster +
• AVERTISSEMENT
humidifi cation
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-filtre lavable capte la poussière
• GUIDE D’INSTALLATION
et les autres grosses particules en
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
suspension dans l’air.
DÉSIGNATION DES PIÈCES
..................
F-4
RÉDUIT LES ODEURS
• AVANT / DOS DE L’APPAREIL
Le filtre désodorisant lavable absorbe
un grand nombre d'odeurs domestiques
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
courantes.
FRANÇAIS
• SCHÉMA D’ILLUSTRATION
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*
PRÉPARATION
..........................................
F-6
Le filtre HEPA bloque 99,97 % des
• INSTALLATION DE FILTRE
particules jusqu'à 0,3 microns.
• REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
RAFRAÎCHIT
FONCTIONNEMENT
.................................
Plasmacluster traite l’air à peu près de
F-8
la même façon que la nature se purifie
•
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
en émettant un mélange équilibré d’ions
• EUPURATION DE L’AIR
positifs et négatifs.
• EPURATION PAR PLUIE D’IONS
HUMIDIFIE
• VITESSE DE VENTILATION
Chaque remplissage permet jusqu’à 10
• MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
heures d’humidifi cation.**
*Lorsque l’air est acheminé à travers les
FONCTIONS UTILES
..............................
F-10
fi ltres.
• CONTRÔLE DES TÉMOINS
**Taille de la pièce :
• VERROU ENFANT
jusqu’à 48 m². (KC-A60EU)
• RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
jusqu’à 38 m². (KC-A50EU)
•
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
jusqu’à 26 m². (KC-A40EU)
SOIN ET ENTRETIEN
.............................
F-11
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
• VOYANT DU FILTRE
en continu pour ajuster automatiquement
le fonctionnement suivant la pureté et
• INDEX DE MAINTENANCE
l’humidité de l’air détectées.
• DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
• RÉSERVOIR D’EAU
• FILTRE D’HUMIDIFICATION
• HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
• PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE DÉSODORISANT
• APPAREIL
• REMPLACEMENT DES FILTRES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.......
F-16
CARACTÉRISTIQUES
............................
F-19
Merci de vous être porté acquéreur d’un
purificateur d’air SHARP. Veuillez lire
attentivement le présent manuel avant
d’utiliser le purifi cateur d’air.
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée
de main pour future référence.
F-1
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être
suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :
•
Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.
•
Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.
•
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fi che a subi des dommages ou encore
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
•
Dépoussiérez régulièrement la fi che.
•
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.
•
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fi che, ne tirez jamais sur le
câble.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
•
Ne pas endommager le cordon d’alimentation avec les roulettes lors du déplacement de l’appareil.
(Cela pourrait provoquer une électrocution, une génération de chaleur ou un incendie.)
•
Ne débranchez pas la fi che avec les mains mouillées.
•
N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
•
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert
pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-
tion et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualifi ée afi n d’éviter
tout danger.
•
Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le
centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
•
Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol
ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des fl ammèches pro-
venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace-
ment où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
•
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager
l’extérieur de l’appareil.
•
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation et te-
nez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
•
Ne buvez pas l’eau du bac d’humidifi cation ou du réservoir d’eau.
•
Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulière-
ment le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13.) Quand
l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidifi cation. Si vous laissez de l’eau
dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidifi cation des moisissures, des bactéries et des mau-
vaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette per-
sonne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NOTE
- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce purifi cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
•
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
•
Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.
•
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confi rmé pour obtenir de l’aide.
F-2
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
•
N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.
•
N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra-
diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
•
Utilisez toujours l’appareil en position verticale.
• Tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté lorsque vous le déplacez.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
•
Ne pas déplacer ou changer la direction de l’appareil lorsque vous le traînez par les roulettes.
•
Soulevez-le et déplacez les objets tels qu’un tatami, un revêtement de sol qui s’abîme facilement,
un endroit dénivelé et un tapis épais.
•
Lors du déplacement à l’aide des roulettes, déplacez-le lentement à l’horizontal.
•
Lors du déplacement, veillez à arrêter l’appareil et à retirer le réservoir à eau et le bac
FRANÇAIS
d’humidifi cation en maintenant les poignées latérales de l’appareil.
•
Lors du retrait du réservoir à eau, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac
d’humidifi cation soient correctement mis en place.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre HEPA.
Non seulement l’effi cacité du fi ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils
La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau
que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
• Ne mouillez pas l’appareil.
GUIDE D’INSTALLATION
•
Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant
des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d’éviter les interférences
électriques.
•
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en
contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur effi cacité.
• Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation ou à de fortes fl uctua-
tions de température. La plage de température ambiante appropriée est de à 5 - 35 ºC.
•
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau ou du bac
d’ humidifi cation.
• Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses.
La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
• Placez l’appareil à environ 30 cm du mur afi n de garantir une circulation d’air suffi sante.
Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas
d’ utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et
protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des fi ltres.
F-3
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

DÉSIGNATION DES PIÈCES
AVANT / DOS DE L’APPAREIL
1
1Affi chage de l’unité principale
(Voir. F-5)
2
2
Moniteur avant
3
Unité principale
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(Le type de fi che dépend des pays.)
1 Sortie d’air 6 Flotteur
2 Poignée
(2 emplacements)
7 Bac d’humidifi cation
3 Capteur
(Interne)
8 Roulette
(4 emplacements)
•Capteur de poussière
9 Filtre HEPA
(blanc)
•Capteur de température/humidité
10 Filtre désodorisant
(noir)
•Capteur d’odeur
11 Panneau arrière
(Pré-fi ltre)
(KC-A60EU•KC-A50EU UNIQUEMENT)
12 Entrée d’air
4 Réservoir d’eau 13 Câble d’alimentation / Fiche
5 Filtre d’humidifi cation
FOURNIS
• Manuel d’utilisation
• Patins
×4
F-4
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
2
3
1
678
4
5
a
b
c
FRANÇAIS
1 Touche de Mise en marche de l’appareil
a Touche de Mode d’épuration de l’air / Voyant indicateur
(vert)
b Touche de Mode d’épuration de l’air et d’humidifi cation / Voyant indicateur
(vert)
c Touche de Mode d’épuration par pluie d’ions / Voyant indicateur
(vert)
2 Touche de Contrôle des témoins 5 Touche de Verrou-enfant /
Voyant indicateur
(vert)
3
Touche de Marche/Arrêt du Plasmacluster /
6 Indicateur Plasmacluster
Voyant indicateur
(vert)
4 Touche de Réinitialisation de fi ltre /
7 Touche de Vitesse du ventilateur /
Voyant indicateur
(rouge)
Voyant indicateur
(vert)
8 Touche d’arrêt de l’appareil
SCHÉMA D’ILLUSTRATION
Moniteur de l’humidité
Moniteur de l’odeur*
Indique le niveau d’humidité
Indique l’intensité des odeurs de la
approximatif de la pièce.
pièce par étapes de 3 couleurs.
Le réglage de l’humidité ne peut
pas être ajusté.
vert
rouge
Faible Élevé
* KC-A60EU, KC-A50EU UNIQUEMENT
Moniteur de la poussière
Indique la pureté de l’air de la
Voyant d’humidité
pièce par étapes de 5 couleurs.
Propre
vert
vert
Humidité activée
éteint
Humidité désactivée
rouge
alimentation en eau
(clignotant
)
nécessaire
Impur
rouge
F-5
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être
PRÉPARATION
débranchée du secteur.
INSTALLATION DE FILTRE
Retirez le panneau arrière.
1
1
2
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
Retirez le fi ltre du sac en
2
plastique.
Installez les fi ltres dans l’ordre
3
correct comme indiqué.
Filtre désodorisant (noir)
Filtre HEPA (blanc)
Clic
Fixez le panneau arrière.
4
Notez la date de départ
5
d’utilisation des fi ltres sur
l’étiquette de date.
F-6
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
2
Retirez le réservoir à eau.
3
1
1
FRANÇAIS
Remplissez le réservoir à eau
2
avec de l’eau du robinet.
MAX
ATTENTION
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès
d’eau sur l’extérieur du réservoir.
• Lorsque vous transportez le réservoir
Serrez
d’eau, tenez-le à deux mains et orientez
son ouverture vers le haut.
Installez le réservoir à eau.
3
2
Clic
1
ATTENTION
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
• N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,
d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des
dysfonctionnements.
• N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation de
moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.
F-7
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONNEMENT
EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR
À utiliser pour épurer rapidement l’air, réduire les odeurs et humidifi er.
DÉMARRAGE
• Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
• Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
NOTE
• Remplissez le réservoir d’eau. (Voir. F-7)
• Lorsque le réservoir à eau est vide, l’appareil va fonctionner en “MODE D’ÉPURATION D’AIR”
et clignote (en rouge).
ARRÊT
À propos du mode d’humidifi cation automatique
Température Humidité
Les capteurs de température/humidité détectent et ajustent
automatiquement l’humidité en fonction des fluctuations de
~18 ºC 65 %
la température ambiante. Selon la taille et l’humidité de la
18 ºC~24 ºC 60 %
pièce, il se peut que l’humidité n’atteigne pas 55 ~ 65 %. Il
est alors recommandé d’utiliser le mode d’épuration de l’air et
24 ºC~ 55 %
d’humidifi cation/maximum.
EUPURATION DE L’AIR
À utiliser lorsqu’une humidité supplémentaire n’est pas nécessaire.
DÉMARRAGE
• Choisissez la vitesse de ventilation
souhaitée. (Voir. F-9)
• Le fonctionnement démarre dans le
mode précédemment utilisé à moins
que le cordon d’alimentation ait été
débranché.
ARRÊT
F-8
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

EPURATION PAR PLUIE D’IONS
Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes.
DÉMARRAGE
NOTE
• Si l’option “Ions Plasmacluster ” est
DESACTIVÉE, les ions plasmacluster ne seront
pas libérés.
• Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit
l’opération précédente.
Il est possible de changer de mode et de
FRANÇAIS
positionner sur pendant ce mode.
VITESSE DE VENTILATION
Choisissez la vitesse de ventilation souhaitée.
AUTO POLLEN
MAX
MOYEN
FAIBLE
NOTE
AUTO
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée)
en fonction de la quantité d’impuretés dans l’air. Les capteurs détectent les
impuretés pour permettre une purifi cation effi cace de l’air.
POLLEN
L’appareil fonctionne à plein
10 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
régime pendant 10 minutes, puis
alterne entre les modes MOYEN
20 minutes: Vitesse moyenne du ventilateur
et MAX.
20 minutes: Vitesse maximale du ventilateur
MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER
Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasmacluster sont allumés.
MARCHE
ARRÊT
F-9
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONS UTILES
CONTRÔLE DES TÉMOINS
Utilisez cette fonction pour choisir la luminosité souhaitée.
plus clair
plus sombre
désactivé
VERROU ENFANT
Le fonctionnement de l’affichage de l’appareil sera verrouillé. C’est la même méthode que le
démarrage du fonctionnement.
MARCHE
ANNULATION
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE
L’appareil peut être réglé pour émettre un bip lorsque le réservoir à eau est vide.
MARCHE
ANNULATION
(avec l’appareil éteint)
(avec l’appareil éteint)
plus de 3 sec. plus de 3 sec.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS
MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en rouge afi n de réduire la sensibilité et
réglez-la sur ‘élevée’ si le MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en vert afin
d’augmenter la sensibilité. ROUGE•••RÉGLÉ sur “BAS” VERT•••RÉGLÉ sur “HAUT”
1
plus de 3 sec.
(avec l’appareil éteint)
Elevée
2
Standard
Faible
3
•
La touche d’arrêt de l’appareil n’est pas pressée dans les 8 secondes suivant le
ATTENTION
réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatiquement sauvegardé.
• Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil
est débranché.
F-10
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit
SOIN ET ENTRETIEN
être débranchée du secteur.
VOYANT DU FILTRE
Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. (30 jours x 24 heures = 720)
Rappel pour exécuter la maintenance des éléments ci-dessous.
Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de fi ltre.
(Voir. F-12)
plus de 3 sec.
INDEX DE MAINTENANCE
•
Le voyant de fi ltre s’allume.
•
Vous remarquez une odeur désagréable
FRANÇAIS
provenant de l’échappement d’air.
Filtre d’humidifi cation (Voir. F-12)
•
Les performances du fi ltre ont baissé et/ou
l’odeur persiste.
Unité (Voir. F-14)
Couvercle du bac
d’humidifi cation
(Voir. F-13)
Panneau
arrière
(Voir. F-13)
Filtre HEPA
Ne peut pas être
entretenu.
Filtre désodorisant
(Voir. F-14)
Réservoir d’eau (Voir. F-12)
Bac d’humidifi cation (Voir. F-13)
DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION
Après la maintenance, réinstallez précisément les éléments.
2
1
3
couleur du cadre : gris
F-11
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN
RÉSERVOIR D’EAU
Rincez l’intérieur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION
• Ne pas secouer le réservoir à eau en le tenant par sa poignée de
transport.
NOTE
Pour les taches rebelles...
Nettoyez l’intérieur du réservoir
à eau avec une éponge douce
et le bouchon du réservoir
avec un coton-tige ou une
brosse à dents.
Bouchon du
Brosse à
réservoir
dents
FILTRE D’HUMIDIFICATION
Rincez abondamment à l’eau.
ATTENTION
• Ne pas retirer le fi ltre d’humidifi cation du cadre du fi ltre.
• Évitez de renverser l’eau du bac d’humidifi cation.
NOTE
Pour les taches rebelles...
1.
Trempez-le dans de l’eau avec une solution de détartrage
pendant environ 30 minutes.
ATTENTION
Si vous utilisez du jus de citron, faites tremper
plus longtemps.
2
.
Retirez la solution de détartrage et rincez abondamment à l’eau
.
Solution de détartrage
• Acide citrique (disponible dans certaines pharmacies)
• Bouteille de jus de citron à 100 % sans pulpe.
<Utilisation d’acide citrique>
bien mélanger!
2 ½ tasses d’eau
3 cuillères à café
<Utilisation de jus de citron>
bien mélanger!
3 tasses d’eau
¼ tasse
F-12
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être
débranchée du secteur.
HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE
1. Retirez le couvercle du bac d’humidifi cation.
2. Rincez l’intérieur du bac d’humidifi cation et le
couvercle du bac d’humifi cation avec une brosse
Couvercle du bac d’humidifi cation
à dent.
ATTENTION
• Ne pas enlever le fl otteur et le rouleau.
• Si le fl otteur et/ou le rouleau sortent. (Voir. F-17)
NOTE
Pour les taches rebelles...
FRANÇAIS
1.
Remplissez le bac d’eau jusqu’à
BAC
la moitié.
2.
Ajoutez une petite quantité de
détergent ménager.
3.
Laissez tremper pendant 30
Flotteur
Rouleau
minutes.
4.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
1.
Faire tremper dans l’eau avec une
COUVERTURE
petite quantité de détergent ménager
pendant environ 30 minutes.
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
Nettoyez les endroits diffi ciles à
atteindre avec un coton-tige ou
une brosse à dents.
ATTENTION
NE PAS utiliser les détergents
indiqués en F-14.
Cela provoque des déformations,
le ternissement et la fi ssuration
(fuites d’eau).
PANNEAU ARRIÈRE
Retirez doucement la poussière avec un ustensile
d’aspirateur ou un outil similaire.
NOTE
Pour les taches rebelles...
1.
Faites tremper dans de l’eau avec
un détergent ménager pendant
environ 10 minutes.
ATTENTION
NE PAS frotter le panneau arrière
trop fort.
Panneau arrière
2.
Retirez le détergent ménager et
rincez à l’eau claire.
3.
Faites séchez complètement le
fi ltre dans un endroit bien aéré.
F-13
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN
FILTRE DÉSODORISANT
LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT!
PAS DE SÉCHAGE EN MACHINE!
Retirez la poussière du FILTRE DÉSODORISANT.
1
Rincez le FILTRE DÉSODORISANT à l’eau.
2
ATTENTION
• Lorsque vous lavez le fi ltre pour la première fois, l’eau de
rinçage peut être brune.
Ceci ne compromet en rien le pouvoir de désodorisation.
• Veillez à ne pas plier ou tordre le fi ltre lors du lavage.
Débarrassez-le le plus possible de l’humidité.
3
Séchez totalement le fi ltre dans un endroit bien
4
aéré, si possible, à l’extérieur.
(environ 6 heures pour sécher)
ATTENTION
• Évitez de sécher le fi ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (p.
ex. en cas de pluie ou de temps froid).
• Ne laissez pas le fi ltre geler.
• Si le fi ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions
(comme placer des serviettes, etc., sous le fi ltre) pour éviter
que l’eau n’endommage le sol.
Essuyez avec un chiffon sec et doux.
APPAREIL
ATTENTION
•
N’utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir,
risquent d’endommager la surface.
•
N’utilisez pas de détergents
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
F-14
OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM