Sharp KC-A50EU W – page 3

Manual for Sharp KC-A50EU W

PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)

Wenn die Walze/der Schwimmer entfernt

Installieren Sie die Walze/der Schwimmer in

wurde.

folgender Reihenfolge.

SCHWIMMER

WALZE

Fixieren Sie die Walze der Wanne an der Seite.

DEUTSCH

1.

Setzen Sie den

Schwimmer

Schwimmer unter

dieser Lasche.

2.

Schieben Sie

die Lasche des

Schwimmers in

das Loch.

Tab

ANMERKUNG

Überprüfen Sie die

Schwimmer

3.

Schieben Sie die Lasche

Richtung der Walze.

auf der anderen Seite des

Schwimmers in das Loch.

Querschnitt

AUTO-RESTART

Bei einem Stromausfall wir das Gerät den

Der Auto-Restart kann eingestellt werden.

Betrieb automatisch fortsetzen, sobald die

Auch wenn der Stecker getrennt wird oder die

Stromversorgung wiederhergestellt wird.

Sicherung während der Betriebs fällt, wird das

Gerät automatisch mit dem zuvor ausgewählten

Betriebsmodus gestartet, sobald die Stromverbindung

wiederhergestellt wird.

EIN

STORNIERUNG

(bei Gerät auf AUS)

(bei Gerät auf AUS)

(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)

(gleichzeitig für länger als 3 Sek.)

Wenn die , , Kontrolleuchten

für 10 Sekunden au euchten wurde die

Einstellung abgeschlossen.

D-17

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:17 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

STÖRUNGSBESEITIGUNG

FEHLERANZEIGE

Falls die Störung erneut auftreten sollte, kontaktieren Sie die Service

Niederlassungen von Sharp.

DIGITALE

LEUCHTANZEIGE FEHLER-EINZELHEI-

ABHILFE

ANZEIGE

TEN

Blinken der Kontrolleuchte

Abnormale Feuchtigkeits-

Stellen Sie sicher, dass der

für die Luftreinigung & Be-

lter-Funktion.

Luftbefeuchtungs lter, die

feuchtung.

Luftbefeuchtungswanne

und der Wasserbehälter

ordnungsgemäß installiert

wurden und schalten Sie

wieder EIN.

Blinken der Kontrolleuchte

Abnormaler Lüftermotor-

Schalten Sie AUS um die

für die Gebläsegeschwindig-

Funktion.

Fehleranzeige zu stornieren.

keit '

'.

Warten Sie eine Minute und

schalten Sie wieder EIN.

- Abnormale Funktion des

Trennen Sie das Gerät

Temperatur-Feuchtig-

von der Stromversorgung,

keitssensors.

warten Sie eine Minute und

-

schließen Sie das Gerät

danach wieder an.

Blinken der Kontrolleuchte

Problem an der Steuer-

für die Ionendusche.

platine.

Blinken der Kontrolleuchte

für die Ionendusche.

Blinken der Kontrolleuchte

für die Gebläsegeschwindig-

keit ' '.

Blinken der Kontrolleuchte

für die Gebläsegeschwindig-

keit ' '.

D-18

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:18 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

TECHNISCHE DATEN

DEUTSCH

Staub/Temperatur & Feuchtigkeit

~35 ~28 ~21

Staub/Geruch/Temperatur & Feuchtigkeit

60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4

49 40 19 49 41 16 46 40 16

44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8

47 40 24 47 41 23 42 35 20

396 270 84 306 216 60 216 168 48

366 270 120 288 216 90 180 144 60

730 600 300 600 500 250 450 400 200

MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG MAXIMAL MITTEL NIEDRIG

)*3

2

/Std.)

/Std.)

3

3

)*2 ~48 ~38 ~26

2

Gebläsegeschwindigkeit (m

Nennleistung (W)

Geräuschpegel (dBA)

Gebläsegeschwindigkeit (m

Nennleistung (W)

Geräuschpegel (dBA)

Befeuchtung (ml/Std.)*1

Staubansammlung HEPA mit Mikrobenkontrolle *4

Geruchsneutralisation auswaschbar, Geruchsneutralisation

wenn das Gerät neben einer Wand positioniert ist und im MITTEL-Betrieb läuft.

Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden) gemessen werden können,

Der Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen. (JEM1467)

Standby-Betrieb

Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät

weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,9 W Standby-Strom.

Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um

Strom zu sparen.

Modell KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU

Stromversorgung 220 ~ 240 V 50/60 Hz

Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit

LUFTREINI-

GUNG

LUFTREINI-

GUNG & BE-

FEUCHTUNG

Empfohlene Raumgröße (m

Empfohlene Raumgröße bei hoch verdichteten Plasmacluster-Ionen (m

Wasserbehälter Fassungsvermögen (l) 4,0 3,6 3,0

Sensoren

Filtertyp

Kabellänge (m) 2,0

Abmessungen (mm) 416 (B) x 295 (T) x 643 (H) 399 (B) x 273 (T) x 603 (H) 382 (B) x 242 (T) x 570 (H)

Gewicht (Kg) 11,0 9,2 8,1

*1 • Die Luftbefeuchtungsleistung variiert je nach Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit.

Bei ansteigender Temperatur oder abnehmender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung erhöht.

Bei abnehmender Temperatur oder ansteigender Luftfeuchtigkeit wird die Luftbefeuchtungsleistung reduziert.

Messbedingung: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)

*2 • Die empfohlene Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Gebläsegeschwindigkeit eignet.

Sie bezeichnet die empfohlene Raumgröße, aus der eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten entfernt werden kann.

*3

*4

D-19

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:19 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten

1. In der Europäischen Union

Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen

Hausmüll !

Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung

und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen

Achtung: Ihr Produkt trägt

dieses Symbol. Es besagt,

elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.

dass Elektro- und

Elektronikgeräte nicht mit

Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte

dem Haushaltsmüll entsorgt,

ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen

sondern einem getrennten

Rücknahmesystem

Rücknahmestellen abgeben*.

zugeführt werden sollten.

In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler

abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.

*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.

Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,

sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt

entsorgt werden.

Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte

angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche

schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße

Entsorgung.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen

Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim

Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere

Rücknahmesysteme nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder

www.sens.ch.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer

1. In der Europäischen Union

Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen

möchten:

Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des

Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die

Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können

möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.

Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre

Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen

Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

D-20

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:20 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

OM_KC-A60EU_FR.indd 1OM_KC-A60EU_FR.indd 1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri cateur d’air

Le purificateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer

à l'intérieur de l'appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre

HEPA, puis l'air est évacué par la sortie d'air. Le ltre HEPA peut arrêter 99,97 % des

particules de poussière, jusqu'à une taille de 0,3 microns, passant par le ltre tout en

aidant à absorber les odeurs. Le ltre désodorisant lavable absorbe graduellement les

odeurs qui le traversent.

Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et

se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans

des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique

normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu'à la

normale. Si l’odeur persiste, les ltres devraient être remplacés.

NOTE

Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans

l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de

cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne

chasse pas entièrement l’odeur.

Filtre HEPA

Filtre désodorisant

Pré- ltre

(Illustration commune utilisant le « KC-A60EU ».)

OM_KC-A60EU_FR.indd 2OM_KC-A60EU_FR.indd 2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Combinaison unique de techniques de

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

traitement de l’air

IMPORTANTES

...........................................

F-2

Action de trois ltres + Plasmacluster +

• AVERTISSEMENT

humidi cation

• PRÉCAUTIONS CONCERNANT

LE FONCTIONNEMENT

CAPTE LA POUSSIÈRE*

Le pré-filtre lavable capte la poussière

• GUIDE D’INSTALLATION

et les autres grosses particules en

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

suspension dans l’air.

DÉSIGNATION DES PIÈCES

..................

F-4

RÉDUIT LES ODEURS

AVANT / DOS DE L’APPAREIL

Le filtre désodorisant lavable absorbe

un grand nombre d'odeurs domestiques

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE

courantes.

FRANÇAIS

• SCHÉMA D’ILLUSTRATION

RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*

PRÉPARATION

..........................................

F-6

Le filtre HEPA bloque 99,97 % des

INSTALLATION DE FILTRE

particules jusqu'à 0,3 microns.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

RAFRAÎCHIT

FONCTIONNEMENT

.................................

Plasmacluster traite l’air à peu près de

F-8

la même façon que la nature se purifie

EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR

en émettant un mélange équilibré d’ions

EUPURATION DE L’AIR

positifs et négatifs.

EPURATION PAR PLUIE D’IONS

HUMIDIFIE

VITESSE DE VENTILATION

Chaque remplissage permet jusqu’à 10

MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER

heures d’humidi cation.**

*Lorsque l’air est acheminé à travers les

FONCTIONS UTILES

..............................

F-10

ltres.

• CONTRÔLE DES TÉMOINS

**Taille de la pièce :

• VERROU ENFANT

jusqu’à 48 m². (KC-A60EU)

RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE

jusqu’à 38 m². (KC-A50EU)

RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS

jusqu’à 26 m². (KC-A40EU)

SOIN ET ENTRETIEN

.............................

F-11

Des capteurs contrôlent la qualité de l’air

VOYANT DU FILTRE

en continu pour ajuster automatiquement

le fonctionnement suivant la pureté et

INDEX DE MAINTENANCE

l’humidité de l’air détectées.

DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION

• RÉSERVOIR D’EAU

• FILTRE D’HUMIDIFICATION

HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE

• PANNEAU ARRIÈRE

• FILTRE DÉSODORISANT

• APPAREIL

REMPLACEMENT DES FILTRES

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

.......

F-16

CARACTÉRISTIQUES

............................

F-19

Merci de vous être porté acquéreur d’un

purificateur d’air SHARP. Veuillez lire

attentivement le présent manuel avant

d’utiliser le puri cateur d’air.

Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée

de main pour future référence.

F-1

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:1 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être

suivies, notamment les suivantes :

AVERTISSEMENT

- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :

Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil.

Utilisez uniquement une prise de 220 ~ 240 volts.

N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore

si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.

Dépoussiérez régulièrement la che.

N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d’évacuation de l’air.

Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le

câble.

Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.

Ne pas endommager le cordon d’alimentation avec les roulettes lors du déplacement de l’appareil.

(Cela pourrait provoquer une électrocution, une génération de chaleur ou un incendie.)

Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.

N’utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.

Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert

pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer une électrocu-

tion et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de

service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire quali ée a n d’éviter

tout danger.

Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce puri cateur d’air. Contactez le

centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.

Ne faites pas fonctionner pas l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol

ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des ammèches pro-

venant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques ou dans un emplace-

ment où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).

Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager

l’extérieur de l’appareil.

Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation et te-

nez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.

Ne buvez pas l’eau du bac d’humidi cation ou du réservoir d’eau.

Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulière-

ment le réservoir d’eau et le bac d’humidi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13.) Quand

l’appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidi cation. Si vous laissez de l’eau

dans le réservoir d’eau ou dans le bac d’humidi cation des moisissures, des bactéries et des mau-

vaises odeurs risquent de se développer.

Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sen-

sorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances,

à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette per-

sonne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.

Les enfants doivent être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

NOTE

- Brouillage de la radio ou de la télévision

Si ce puri cateur d’air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux

interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.

Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.

Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV con rmé pour obtenir de l’aide.

F-2

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:2 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.

N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra-

diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.

Utilisez toujours l’appareil en position verticale.

Tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté lorsque vous le déplacez.

Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.

Ne pas déplacer ou changer la direction de l’appareil lorsque vous le traînez par les roulettes.

Soulevez-le et déplacez les objets tels qu’un tatami, un revêtement de sol qui s’abîme facilement,

un endroit dénivelé et un tapis épais.

Lors du déplacement à l’aide des roulettes, déplacez-le lentement à l’horizontal.

Lors du déplacement, veillez à arrêter l’appareil et à retirer le réservoir à eau et le bac

FRANÇAIS

d’humidi cation en maintenant les poignées latérales de l’appareil.

Lors du retrait du réservoir à eau, veillez à ne pas vous coincer les doigts.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac

d’humidi cation soient correctement mis en place.

Ne pas laver ni réutiliser le ltre HEPA.

Non seulement l’ef cacité du ltre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques

d’électrocution ou de dysfonctionnement.

Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement.

N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils

La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée.

De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.

La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau

que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.

Ne mouillez pas l’appareil.

GUIDE D’INSTALLATION

Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant

des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d’éviter les interférences

électriques.

Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.

L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en

contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur ef cacité.

Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation ou à de fortes uctua-

tions de température. La plage de température ambiante appropriée est de à 5 - 35 ºC.

Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.

Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.

Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau ou du bac

d’ humidi cation.

Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses.

La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.

Placez l’appareil à environ 30 cm du mur a n de garantir une circulation d’air suf sante.

Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas

d’ utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et

protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.

F-3

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:3 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

DÉSIGNATION DES PIÈCES

AVANT / DOS DE L’APPAREIL

1

1Af chage de l’unité principale

(Voir. F-5)

2

2

Moniteur avant

3

Unité principale

3

1

9

2

3

10

4

11

5

12

6

7

13

8

(Le type de che dépend des pays.)

1 Sortie d’air 6 Flotteur

2 Poignée

(2 emplacements)

7 Bac d’humidi cation

3 Capteur

(Interne)

8 Roulette

(4 emplacements)

•Capteur de poussière

9 Filtre HEPA

(blanc)

•Capteur de température/humidité

10 Filtre désodorisant

(noir)

•Capteur d’odeur

11 Panneau arrière

(Pré- ltre)

(KC-A60EU•KC-A50EU UNIQUEMENT)

12 Entrée d’air

4 Réservoir d’eau 13 Câble d’alimentation / Fiche

5 Filtre d’humidi cation

FOURNIS

• Manuel d’utilisation

• Patins

×4

F-4

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:4 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE

2

3

1

678

4

5

a

b

c

FRANÇAIS

1 Touche de Mise en marche de l’appareil

a Touche de Mode d’épuration de l’air / Voyant indicateur

(vert)

b Touche de Mode d’épuration de l’air et d’humidi cation / Voyant indicateur

(vert)

c Touche de Mode d’épuration par pluie d’ions / Voyant indicateur

(vert)

2 Touche de Contrôle des témoins 5 Touche de Verrou-enfant /

Voyant indicateur

(vert)

3

Touche de Marche/Arrêt du Plasmacluster /

6 Indicateur Plasmacluster

Voyant indicateur

(vert)

4 Touche de Réinitialisation de ltre /

7 Touche de Vitesse du ventilateur /

Voyant indicateur

(rouge)

Voyant indicateur

(vert)

8 Touche d’arrêt de l’appareil

SCHÉMA D’ILLUSTRATION

Moniteur de l’humidité

Moniteur de l’odeur*

Indique le niveau d’humidité

Indique l’intensité des odeurs de la

approximatif de la pièce.

pièce par étapes de 3 couleurs.

Le réglage de l’humidité ne peut

pas être ajusté.

vert

rouge

Faible Élevé

* KC-A60EU, KC-A50EU UNIQUEMENT

Moniteur de la poussière

Indique la pureté de l’air de la

Voyant d’humidité

pièce par étapes de 5 couleurs.

Propre

vert

vert

Humidité activée

éteint

Humidité désactivée

rouge

alimentation en eau

(clignotant

)

nécessaire

Impur

rouge

F-5

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:5 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être

PRÉPARATION

débranchée du secteur.

INSTALLATION DE FILTRE

Retirez le panneau arrière.

1

1

2

Filtre HEPA (blanc)

Filtre désodorisant (noir)

Retirez le ltre du sac en

2

plastique.

Installez les ltres dans l’ordre

3

correct comme indiqué.

Filtre désodorisant (noir)

Filtre HEPA (blanc)

Clic

Fixez le panneau arrière.

4

Notez la date de départ

5

d’utilisation des ltres sur

l’étiquette de date.

F-6

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:6 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

2

Retirez le réservoir à eau.

3

1

1

FRANÇAIS

Remplissez le réservoir à eau

2

avec de l’eau du robinet.

MAX

ATTENTION

Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite

d’eau.

Ne manquez pas d’essuyer tout excès

d’eau sur l’extérieur du réservoir.

Lorsque vous transportez le réservoir

Serrez

d’eau, tenez-le à deux mains et orientez

son ouverture vers le haut.

Installez le réservoir à eau.

3

2

Clic

1

ATTENTION

N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.

N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,

d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des

dysfonctionnements.

N’utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation de

moisissures, de champignons ou d’autres bactéries.

F-7

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:7 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONNEMENT

EPURATION ET HUMIDIFICATION DE L’AIR

À utiliser pour épurer rapidement l’air, réduire les odeurs et humidi er.

DÉMARRAGE

Choisissez la vitesse de ventilation

souhaitée. (Voir. F-9)

Le fonctionnement démarre dans le

mode précédemment utilisé à moins

que le cordon d’alimentation ait été

débranché.

NOTE

Remplissez le réservoir d’eau. (Voir. F-7)

Lorsque le réservoir à eau est vide, l’appareil va fonctionner en “MODE D’ÉPURATION D’AIR”

et clignote (en rouge).

ARRÊT

À propos du mode d’humidi cation automatique

Température Humidité

Les capteurs de température/humidité détectent et ajustent

automatiquement l’humidité en fonction des fluctuations de

~18 ºC 65 %

la température ambiante. Selon la taille et l’humidité de la

18 ºC~24 ºC 60 %

pièce, il se peut que l’humidité n’atteigne pas 55 ~ 65 %. Il

est alors recommandé d’utiliser le mode d’épuration de l’air et

24 ºC~ 55 %

d’humidi cation/maximum.

EUPURATION DE L’AIR

À utiliser lorsqu’une humidité supplémentaire n’est pas nécessaire.

DÉMARRAGE

Choisissez la vitesse de ventilation

souhaitée. (Voir. F-9)

Le fonctionnement démarre dans le

mode précédemment utilisé à moins

que le cordon d’alimentation ait été

débranché.

ARRÊT

F-8

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:8 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

EPURATION PAR PLUIE D’IONS

Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes.

DÉMARRAGE

NOTE

Si l’option “Ions Plasmacluster ” est

DESACTIVÉE, les ions plasmacluster ne seront

pas libérés.

Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit

l’opération précédente.

Il est possible de changer de mode et de

FRANÇAIS

positionner sur pendant ce mode.

VITESSE DE VENTILATION

Choisissez la vitesse de ventilation souhaitée.

AUTO POLLEN

MAX

MOYEN

FAIBLE

NOTE

AUTO

La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée)

en fonction de la quantité d’impuretés dans l’air. Les capteurs détectent les

impuretés pour permettre une puri cation ef cace de l’air.

POLLEN

L’appareil fonctionne à plein

10 minutes: Vitesse maximale du ventilateur

régime pendant 10 minutes, puis

alterne entre les modes MOYEN

20 minutes: Vitesse moyenne du ventilateur

et MAX.

20 minutes: Vitesse maximale du ventilateur

MARCHE/ARRÊT DU PLASMACLUSTER

Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasmacluster sont allumés.

MARCHE

ARRÊT

F-9

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:9 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

FONCTIONS UTILES

CONTRÔLE DES TÉMOINS

Utilisez cette fonction pour choisir la luminosité souhaitée.

plus clair

plus sombre

désactivé

VERROU ENFANT

Le fonctionnement de l’affichage de l’appareil sera verrouillé. C’est la même méthode que le

démarrage du fonctionnement.

MARCHE

ANNULATION

plus de 3 sec.

plus de 3 sec.

RÉGLAGE DE L’INDICATEUR SONORE

L’appareil peut être réglé pour émettre un bip lorsque le réservoir à eau est vide.

MARCHE

ANNULATION

(avec l’appareil éteint)

(avec l’appareil éteint)

plus de 3 sec. plus de 3 sec.

RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS

MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en rouge a n de réduire la sensibilité et

réglez-la sur ‘élevée’ si le MONITEUR DE POUSSIÈRE et le MONITEUR D’ODEUR sont en vert afin

d’augmenter la sensibilité. ROUGE•••RÉGLÉ sur “BAS” VERT•••RÉGLÉ sur “HAUT”

1

plus de 3 sec.

(avec l’appareil éteint)

Elevée

2

Standard

Faible

3

La touche d’arrêt de l’appareil n’est pas pressée dans les 8 secondes suivant le

ATTENTION

réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatiquement sauvegardé.

Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil

est débranché.

F-10

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:10 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit

SOIN ET ENTRETIEN

être débranchée du secteur.

VOYANT DU FILTRE

Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. (30 jours x 24 heures = 720)

Rappel pour exécuter la maintenance des éléments ci-dessous.

Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de ltre.

(Voir. F-12)

plus de 3 sec.

INDEX DE MAINTENANCE

Le voyant de ltre s’allume.

Vous remarquez une odeur désagréable

FRANÇAIS

provenant de l’échappement d’air.

Filtre d’humidi cation (Voir. F-12)

Les performances du ltre ont baissé et/ou

l’odeur persiste.

Unité (Voir. F-14)

Couvercle du bac

d’humidi cation

(Voir. F-13)

Panneau

arrière

(Voir. F-13)

Filtre HEPA

Ne peut pas être

entretenu.

Filtre désodorisant

(Voir. F-14)

Réservoir d’eau (Voir. F-12)

Bac d’humidi cation (Voir. F-13)

DÉSINSTALLATION DE L’HUMIDIFICATION

Après la maintenance, réinstallez précisément les éléments.

2

1

3

couleur du cadre : gris

F-11

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:11 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN

RÉSERVOIR D’EAU

Rincez l’intérieur avec une petite quantité d’eau.

ATTENTION

Ne pas secouer le réservoir à eau en le tenant par sa poignée de

transport.

NOTE

Pour les taches rebelles...

Nettoyez l’intérieur du réservoir

à eau avec une éponge douce

et le bouchon du réservoir

avec un coton-tige ou une

brosse à dents.

Bouchon du

Brosse à

réservoir

dents

FILTRE D’HUMIDIFICATION

Rincez abondamment à l’eau.

ATTENTION

Ne pas retirer le ltre d’humidi cation du cadre du ltre.

Évitez de renverser l’eau du bac d’humidi cation.

NOTE

Pour les taches rebelles...

1.

Trempez-le dans de l’eau avec une solution de détartrage

pendant environ 30 minutes.

ATTENTION

Si vous utilisez du jus de citron, faites tremper

plus longtemps.

2

.

Retirez la solution de détartrage et rincez abondamment à l’eau

.

Solution de détartrage

Acide citrique (disponible dans certaines pharmacies)

Bouteille de jus de citron à 100 % sans pulpe.

<Utilisation d’acide citrique>

bien mélanger!

2 ½ tasses d’eau

3 cuillères à café

<Utilisation de jus de citron>

bien mélanger!

3 tasses d’eau

¼ tasse

F-12

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:12 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

La prise d’alimentation doit être

débranchée du secteur.

HUMIDIFICATION BAC ET COUVERTURE

1. Retirez le couvercle du bac d’humidi cation.

2. Rincez l’intérieur du bac d’humidi cation et le

couvercle du bac d’humi cation avec une brosse

Couvercle du bac d’humidi cation

à dent.

ATTENTION

Ne pas enlever le otteur et le rouleau.

• Si le otteur et/ou le rouleau sortent. (Voir. F-17)

NOTE

Pour les taches rebelles...

FRANÇAIS

1.

Remplissez le bac d’eau jusqu’à

BAC

la moitié.

2.

Ajoutez une petite quantité de

détergent ménager.

3.

Laissez tremper pendant 30

Flotteur

Rouleau

minutes.

4.

Retirez le détergent ménager et

rincez à l’eau claire.

1.

Faire tremper dans l’eau avec une

COUVERTURE

petite quantité de détergent ménager

pendant environ 30 minutes.

2.

Retirez le détergent ménager et

rincez à l’eau claire.

Nettoyez les endroits dif ciles à

atteindre avec un coton-tige ou

une brosse à dents.

ATTENTION

NE PAS utiliser les détergents

indiqués en F-14.

Cela provoque des déformations,

le ternissement et la ssuration

(fuites d’eau).

PANNEAU ARRIÈRE

Retirez doucement la poussière avec un ustensile

d’aspirateur ou un outil similaire.

NOTE

Pour les taches rebelles...

1.

Faites tremper dans de l’eau avec

un détergent ménager pendant

environ 10 minutes.

ATTENTION

NE PAS frotter le panneau arrière

trop fort.

Panneau arrière

2.

Retirez le détergent ménager et

rincez à l’eau claire.

3.

Faites séchez complètement le

ltre dans un endroit bien aéré.

F-13

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:13 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM

SOIN ET ENTRETIEN

FILTRE DÉSODORISANT

LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT!

PAS DE SÉCHAGE EN MACHINE!

Retirez la poussière du FILTRE DÉSODORISANT.

1

Rincez le FILTRE DÉSODORISANT à l’eau.

2

ATTENTION

Lorsque vous lavez le ltre pour la première fois, l’eau de

rinçage peut être brune.

Ceci ne compromet en rien le pouvoir de désodorisation.

Veillez à ne pas plier ou tordre le ltre lors du lavage.

Débarrassez-le le plus possible de l’humidité.

3

Séchez totalement le ltre dans un endroit bien

4

aéré, si possible, à l’extérieur.

(environ 6 heures pour sécher)

ATTENTION

Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (p.

ex. en cas de pluie ou de temps froid).

Ne laissez pas le ltre geler.

• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions

(comme placer des serviettes, etc., sous le ltre) pour éviter

que l’eau n’endommage le sol.

Essuyez avec un chiffon sec et doux.

APPAREIL

ATTENTION

N’utilisez pas de liquides volatils

Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir,

risquent d’endommager la surface.

N’utilisez pas de détergents

Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.

F-14

OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_FR.indd Sec1:14 10/1/12 9:53 AM10/1/12 9:53 AM